Carrier CB4201E2 User Manual

AQUASMART
42JW
U
A
Q
L
R
I
T
E
Y
T
S
I
G
E
R
S
D
Y
O
A
S
S
U
R
A
N
C
E
L
L
I
S
1
O
0
9
0
MANUEL D’INSTALLATION
42JW/AQUASMART Ventiloconvecteurs
Sommaire
Page
Généralités ................................................................................................. 2
Limites de fonctionnement.......................................................................... 2
Attention: éviter ........................................................................................... 3
Dégagements minimum.............................................................................. 3
Côtes et poids ............................................................................................. 4
Installation .................................................................................................. 5
L’évacuation des condensats ...................................................................... 5
Raccordements hydrauliques..................................................................... 6
Perte de charge d’eau................................................................................. 6
Les branchements électriques ................................................................... 7
Schémas électriques .................................................................................. 8/9
Room Controller.......................................................................................... 10
Système Aquasmart ................................................................................... 11
Puissance frigorifique ................................................................................. 12
Puissance calorifique ................................................................................. 13
Les gaines................................................................................................... 14
Diagrammes ventilateur.............................................................................. 14
Contrôles avant la mise en route ................................................................ 15
La mise en route ......................................................................................... 15
Entretien ..................................................................................................... 15
Dépannage ................................................................................................. 15
Accessoires ................................................................................................ 16
FRANÇAIS
Modèles Tension d’alimentation
42JW-05H
42JW-09H 230V ~ 50Hz
42JW-16H
F - 1
42JW/AQUASMART
Généralités
Installation de l'unité
Lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’unité.
• L’unité est conforme aux Directives Basse Tension (CEE/73/23) et Compatibilité Electro-Magnétique (CEE/89/336).
• L'installation doit être confiée à un installateur qualifié.
• Pour que ce climatiseur fonctionne correctement et en toute sécurité, son installation ne doit être confiée qu’à un installateur qualifié, qui doit aussi effectuer les essais de fonctionnement.
• Ne pas utiliser de matériel endommagé. En cas de dysfonctionnement, éteindre le climatiseur et couper l’alimentation électrique.
L’usager ne doit toucher à aucun des composants internes, ni soumettre l’unité à des conditions de fonctionnement hors de celles prescrites dans le présent manuel, étant donné que ceci
risquerait d’endommager gravement l’unité et d’annuler la garantie. Tout travail de réparation et d’entretien doit être confié à l’installateur.
• Les unités sont conçues pour une installation avec canalisation. En cas contraire, I’installateur doit prévoir une maille de protection sur le tuyau d’écoulement, conformément aux normes en vigueur.
• Avant toute intervention sur le système et avant d’en manipuler tout composant interne, couper le courant au disjoncteur principal.
• Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées par du personnel spécialisé.
• Utiliser ce climatiseur uniquement dans le cadre d’applications agréées: il ne doit pas être utilisé dans une buanderie.
• Faire attention à ce que la température ambiante soit confortable, surtout si la pièce est occupée par des enfants, des personnes âgées ou handicapées.
• Ce climatiseur comporte un ventilateur. S’assurer qu’il est hors de portée des enfants.
• Tous les matériaux usées pour la construction et l'emballage sont recyclables.
• Garder avec soin le manuel d’installation et le remettre au nouveau propriétaire en cas de cession de l’appareil.
• Vérifier que la tension et la fréquence de l’alimentation secteur correspondent à celles nécessaires à l’unité qui doit être installée; tenir compte éventuellement des autres appareils branchés au même circuit électrique.
• Vérifier que toutes les réglementations de sécurité nationales en vigueur ont été respectées.
S’assurer en particulier qu’on dispose d’un raccordement à la terre d’un calibre adéquat.
• Inspecter l’équipement dès sa réception; en cas d’avarie due au transport ou à la manutention, déposer immédiatement une réclamation auprès du transporteur.
• Pour une utilisation correcte, le climatiseur doit travailler seulement dans les limites de température indiquées dans la table “Limites du fonctionnement” reproduite dans le présent manuel. Si on fait fonctionner l’unité hors des limites indiquées ci-dessus, des dysfonctions ou de pertes d’eau peuvent se produire.
• Le non respect des réglementations de sécurité électriques peut provoquer un risque d’incendie en cas de court-circuit.
• Toutes les recommandations concernant l’installation sont à titre indicatif. L’installateur doit effectuer l’installation en fonction des conditions de fonctionnement prévues et doit respecter toutes les réglementations concernant les installations frigorifiques et de climatisation.
• Le constructeur décline toute responsabilité en cas de modification et d’erreurs de connexion électrique ou hydraulique dérivée de la non observance des instructions rapportées dans le manuel d’installation du climatiseur dans des conditions différentes de celles pour lesquelles il a été projeté. Cela entraîne la perte immédiate de la garantie.
Le choix de l'emplacement
Emplacements à éviter:
• l’exposition aux rayons du soleil;
• la proximité de sources qui irradient de la chaleur;
• les murs humides et les locaux où l’eau représente un danger, tels que les buanderies.
Emplacements conseillés:
• un endroit sans obstacles qui risqueraient de provoquer une répartition et/ou une reprise de l’air inégale;
• L’emplacement peut supporter le poids de l’unité lors du fonctionnement.
• envisager un emplacement où l’installation sera facile.
• prévoir les dégagements nécessaires (voir plans).
• chercher dans une pièce l’emplacement qui assure la meilleure répartition de l’air possible.
• il faut pouvoir raccorder facilement le tuyau d’évacuation des condensats vers une cuvette appropriée.
Tableau I: Limites de fonctionnement
Circuit d'eau
Température intérieure
Alimentation électrique Tension nominale monophasée 230V ~ 50Hz - min. 198V - max. 264V
(1)
Si on prévoir une température ambiante extérieure en-dessous de 0°C, il est recommandé de vidanger le circuit d’eau pour éviter une possible rupture par le gel (voir le paragraphe sur les raccordements d’eau).
F - 2
Pression maxi côté eau: Température mini de l'eau à l'entrée: 5°C 1400 kPa (142 m w.c.) Température maxi de l'eau à l'entrée: 70°C
Température mini: 5°C Température maxi: 32°C
(1)
42JW/AQUASMART
Attention: éviter, dégagements minimum
De placer lunité directement en plein soleil; lorsquelle est en mode de refroidissement, toujours fermer les volets ou tirer les stores.
De raccorder le tuyau des condensats au tout-à-l’égout sans siphon adéquat. La hauteur du siphon doit être calculée en fonction de la pression de refoulement de lunité pour permettre une évacuation de leau suffisante et continue.
FRANÇAIS
Si l’unité n’est pas parfaitement de niveau, leau des condensats gouttera par terre.
De nisoler les tuyaux que partiellement.
Dégagements minimum (mm)
D’écraser ou de plier les conduites de l’eau ou les tuyaux des condensats.
Les branchements électriques mal serrés.
220
200
400
F - 3
42JW/AQUASMART
Côtes (mm) et poids
Ø 3/4
AD
E
D
45
AF
AE
AC
1919
29
AB
H
Ø AM
P
N
M
L
K
AC
Ø 3/4
260
Z
180
J
AA
G
9
B
햲 햴
F
AKAJAL
I
Ø AM
C
87
VU
Q
42JW- 05H 09H 16H
Ø AM 20 25 25
kg
42JW- A B C D E F G H I J K L M N P Q R S
05H 725 555 220 743 781 262 222 71 23 607 31,5 95 140 200 35 33 659 45
09H 925 660 285 943 981 241,5 321 97,5 23 712 33,5 155 200 264,5 35 37,5 850 87,5
16H 1250 750 310 1268 1306 261 321 168 22 801 43 179,5 224,5 289 43 110 1030 103
A
W
R
22 36 60
V
2828
32
Y
X
TS
U
Q
30
AG AH
Ø 3/4
Ø 3/4
Batterie interneVentilateurBac à condensatConnection de drenage Ø AMPrise d’air extérieurBoîter électriqueSupport unitéFiltre à airEntrée d'eau Ø 3/4”Sortie d'eau Ø 3/4”
Ø AM
42JW- T U V W X Y Z AA AB AC AD AE AF AG AH AJ AK AL
05H 143 62 211 179 103 32 27 13 3,5 89 545 33 142 31 90 128 54 38
09H 165,5 90 276 193 125 34 82 23 31 99 725 33 207 31 110 160 50 75
16H 175 203 290 264 116 46 107 23 31 109 1030 32 233 32 140 185 50 75
F - 4
42JW/AQUASMART
Installation
Avant l'installation
Il est conseillé damener lunité le plus près possible de son emplacement définitif avant de la déballer.
Ne pas placer doutils ni de poids lourds sur lemballage.
IMPORTANT: Ne pas soulever le climatiseur par le tuyau des condensats ou par les raccords de connexion.
L’installation de lunité sera facilitée par lutilisation dun élévateur stabilisé à 1500 - 1800 mm du plafond.
Poser des plots anti-vibratiles afin d’éviter la transmission du bruit.
IMPORTANT: Avant de déplacer lunité, sassurer que tous ses panneaux son bien en place. La soulever et labaisser avec précaution.
FRANÇAIS
Si nécessaire, placer une plaque en caoutchouc ou de néoprène entre le plafond et lunité.
IMPORTANT: L’unité doit être parfaitement mise à niveau.
Unité
Faux plafondPlafondCouverture amovible
Après avoir effectué toutes ces opérations il est possible dinstaller un faux plaforid pour cacher lunité; de toute manière, il faudra prévoir un panneau amovible pour des futures opérations de maintenance. Dans le faux plafond, il faut aussi installer des grilles de dimensions conve-nables afin de permettre le retour de l’air.
Drainage des condensats
Installation
Barre à visserAmortisseurs de chocRondelleEcrou
Introduire 4 tiges filetées M8 dans le plafond. Introduire lautre extrémité des tiges dans lunité à travers les trous déjà existants sur les côtés. Positionner les amortisseurs de choc, ajouter les rondelles et visser les écrous jusqu’à obtenir une correcte mise en place de lunité.
Déclivité minimum à 5%
Toutes les unités sont équipées de bacs de déchargement des condensats par tuyau d’assèchement Ø extérieure Ø 20 mm
(42JW-05H) et 25 mm (42JW-09H, 16H). Il faut donc installer une
canalisation pour l’élimination des condensats. De toute manière, il faut suivre les instructions suivantes:
Utiliser des tuyaux en acier galvanisé, de cuivre ou en plastique transparent. Ne pas utiliser des tuyaux darrosage ordinaire.
Utiliser du matériel qui puisse garantir la parfaite étanchéité des tuyaux de déchargement.
Si lon utilise du matériel rigide pour le déchargement, il faut prévoir des raccords souples afin d’absorber les éventuelles vibrations de l’unité.
La ligne de drainage doit rester au-dessous du raccord même, légèrement penchée, afin de favoriser l’écoulement.
Si lon prévoit des températures au-dessous de 0°C, il est
nécessaire de protéger le tuyau de déchargement dun possible givrage. Dans ce cas, il est nécessaire de prévoir un filament chauffant sur le raccord de déchargement, qui doit être indépendant de lalimentation de lunité il devra sactionner avant que la température descende au-dessous du point de congélation.
ATTENTION: Il ne faut pas percer la base de l’unité, puisque le bac pourrait se trouer.
F - 5
42JW/AQUASMART
Raccordements hydrauliques
햶햷햴햸
Effectuer les raccordements deau de l’échangeur de chaleur avec les composants nécessaires, en utilisant un matériau qui apporte la garantice que les joints vissés son étanches.
Le Figure présente une insallation type de circuit hydraulique dans un système de climatisation.
Pour une application avec un circuit hydraulique, il faut tenir compte des recommandations suivantes:
1.La pompe à eau doit pomper dans l’évaporateur et aspirer à partir du côté installation.
5.Des orifices de pression et des manomètres doivent être installés en amont et en aval de la pompe à eau.
6. Les thermomètres doivent être installés sur ladmission et la sortie deau de lunité.
7.L’installation doit inclure un interrupteur de débit dans une section de tuyau hori-zontal droit, avec une longueur équivalente à cinq fois le diamètre de conduite au minimum avant et après linterrupteur. L’interrupteur de débit doit être situé dans la tuyauterie dadmission des échangeurs de chaleur de fluide frigorifique-eau.
LEGENDE
Refroidisseur deau
Ventiloconvecteurs 42JW
Pompe de circulation deau
Accumulateur dinertie
Vase dexpansion
Manomètres
Robinets darrêt manuelles
Filtre maillé
Prises de pression
Thermomètres
Contrôleur de débit
Purge automatique
Vidange
Robinet de charge
Raccord flexible
2.Il est conseillé d’installer des robinets de fermeture pour pouvoir isoler les composants du circuit les plus importants ainsi que lunité elle-même. Ces robinets (à bille, sphérique et papillon) doivent produire une perte minimum de charge lorsquils sont ouverts.
3.Prévoir des vidanges et dégagements de lunité et du circuit au point le plus bas.
4.Installer des purges dans les parties les plus hautes de linstallation.
Si cela nest pas possible, linstallation doit inclure un système de protection, déclenché dans le cas où il ny a pas deau qui circule dans l’échangeur de chaleur. Il es vital de sassurer quil y a une circulation deau suffisante dans l’échancheur de chaleur.
8.La tuyauterie complète doit être correctement isolée.
9.Après linstallation, ou après une réparation du circuit, toute linstallation doit être nettoyée complètement, en accordant une attention particulière sur les filtres.
Perte de charge côté eau
Débit d'eau, l/s
42JW- l/s
0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0
05H kPa12274465–––
09H kPa 6 12 21 32 45 78
16H kPa4 7 1118254466
F - 6
42JW/AQUASMART
Les branchements électriques
IMPORTANT: Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchement électrique.
Effectuer les branchements électriques entre les unités avant le branchement à lalimentation secteur.
Le branchement à lalimentation secteur doit être fait seulement à partir de le refroidisseur deau.
Vérifier que lalimentation secteur passe par un disjoncteur qui puisse couper le courant à tous les pôles, en respectant un écart dau moins 3 mm entre les contacts.
Les câbles doivent être du type H07 RN-F (ou supérieur) pour lalimentation de réseau et pour les câbles dinterconnexion. Ces câbles doivent être gain avec un isolant en caoutchouc synthétique (Néoprène) en conformité avec les normes EN 60335-2-40 et HD277 S1.
Retirer le panneau de la boîte électrique.
Brancher les fils électriques aux contacteurs appropriés dans les borniers, conformément au schéma de câblage.
Une fois les branchements terminés, remettre le panneau en place.
Lorsque l'unité intérieure est pourvue d'un chauffage électrique, le câble de l'alimentation électrique de ce dernier
doit être distinct de l'alimentation de l'unité.
REMARQUE: Tous les branchements électriques à réaliser sur le lieu dimplantation incombent à l’installateur.
FRANÇAIS
Calibre minimum des fils, branchement entre
le refroidisseur deau et l'unité intérieure
2
mm
42JW- L1 N
05H - 09H - 16H 1,5 1,5 1,5
Tableau II: Caractéristiques électriques
42JW- 05H 09H 16H Tension dalimentation 230V ~ 50Hz
Puissance nom. absorbée*W 100 305 560
Intensité nominale* A 0,45 1,35 2,40
Intensité au démarrage A 2,25 6,75 12,0
* Moteur à haute vitesse.
Tableau III: Réchauffeurs électriques (accessoire)
Modèles 42JW- 05H 05H 09H 09H 16H 16H
Puissance du chauffage électrique kW 1,5 3,0 3,0 6,0 4,5 9,0 Tension dalimentation V 230 ~ 50Hz 230 ~ 50Hz 230 ~ 50Hz 230 ~ 50Hz 400 3N~ 50Hz 400 3N~ 50Hz Intensité à pleine charge max. A 6,5 13,0 13,0 26,1 11,3 22,5 Câbles d'alimentation mm Fusible conseillé (type GL) A 81616401625 Longueur câbles max. m 15 15 15 15 15 15
EXPANSION
2
3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 2,5 3 x 6,0 5 x 2,5 5 x 2,5
햲햳
J3P1
PCB TRACE
L1 L1 V1 V2 V3 V4NW1 N4140321 45 N6
L1
HR
L2
B
P1 J3
W
R
K1
COND PUMP
C
A
PCB TRACE
Légende du bornier
Terre
L1 Phase
N Neutre V1 Basse vitesse du ventilateur V2 Moyenne vitesse du ventilateur V3 Haute vitesse du ventilateur V4 Super haute vitesse du ventilateur
Couleur des câbles
A Brun B Bleu C Noir R Rouge
W Blanc
Y-G Jaune/vert
L1 L1 V1 V2 V3 V4NN
Panneau électrique
Carte HY-NECCarte HY-NEC (Primaire)TransformateurBornier
Câble de connexion entre le
refroidisseur deau et lunité intérieure
F - 7
42JW/AQUASMART
Schémas électriques
Schéma électrique version 2/4 tubes
GND
+12V
GND
J 4
J 5
+
-
HR
S1
S2
CCN BUS
R
R
Y / G
16
J 6
61
51
J 3
15
19
J2
91
W W
P1
J1-PCB TRACE
J3
A C
J2
B
J5
L1
K1
J4
L2
15
AUX
BOARD
J12
J1
14
J8
T
A
J11A
J11B
J10
6 1
6 1
B
P3
P2
13
J9
13
MAIN BOARD
HY-NEC
B
B
A
G
R
A
O
B
C R
W
Y / G
R
654321
WS
LOCAL BUS MAX 6 UNITS
C
P
G
GND
D. C.
SIGNAL
W2
CRC
NOTE 2
Légende:
Câblage effectué en usine Autres câblages
FC Condensateur moteur ventilateur
IFM Moteur ventilateur
S1 Capteur dair S2 Capteur dinversion
T Transformateur
TB Bornier
WS Contact fenêtre
W1 Vanne eau froid W2 Vanne eau chaude
A A
B
B BG
NNNL1L1V1V2V3V4W1NW2
R
W
TB
R
B
A
C
W
2
PIPE4PIPE
W1
IFM
W1
W2
FC
A
ATTENTION: Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modification par le client du câblage et des réglages effectués en usine.
NOTES: 1- La séquence de branchement ne
correspond pas au schéma physique.
2- Si utilisé.
D
230V ~ 50Hz
Couleur des fils
A Marron B Bleu C Noir D Bleu clair G Gris O Orange R Rouge
W Blanc
Y Jeune
Y/G Jeune/Vert
F - 8
42JW/AQUASMART
Schémas électriques
Schéma électrique version 2 tubes + chauffage électrique
S1
S2
CCN BUS
GND
+12V GND
FRANÇAIS
R
R
Y / G
J 4
J 5
+
-
L1
HR
16
J 6
61
J 3
15
J2
W W
P1
J3
A C
J2
B
J5
K1
L2
15
51
19
91
J1-PCB TRACE
AUX
J4
BOARD
J12
J1
14
J8
T
J11A
J11B
J10
6 1
6 1
A
B
B
P3
B
A
G
13
13
MAIN BOARD
P2
J9
HY-NEC
EL. HEATER POWER
J 10 LOW HIGH
A
O
B
C R
W
Y / G
C
654321
WS
LOCAL BUS MAX 6 UNITS
ST
44
ST
C
P
G
SIGNAL
CRC
GND
D. C.
NOTE 2
Légende:
Câblage effectué en usine Câblage par linstallateur
EHT Relais rechauffeur électrique
F2 Fusible rechauffeur électrique
F11 Interrupteur thermo-magnetique
FC Condensateur moteur ventilateur
IFM Moteur ventilateur
K4 Contacteur rechauffeur électrique
Q1 Interrupteur general
R1 Rechauffeur électrique
S1 Capteur dair S2 Capteur dinversion ST Thermostat de sécurité
T Transformateur
TB Bornier
WS Contact fenêtre
W1 Vanne eau
47K
A A A
B
B BG
NNNL1L1V1V2V3V4W14140
4140
W1
42
EHT
230V ~ 50Hz
Couleur des fils
A Marron B Bleu C Noir D Bleu clair G Gris O Orange R Rouge W Blanc Y Jeune
Y/G Jeune/Vert
R
W
TB
R
A
B
W
IFM
D
FC
ATTENTION: Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modification par le client du câblage et des réglages effectués en usine.
C
A
Rechauffeurs électriques
42JW-05H 1,5kW
230V-1N-50Hz
L1PE N
Q1
F2
PE
42JW-09H 3-6kW
230V-1N-50Hz
F2
N
L1PE N
Q1
K4
1
F11
R1
1,5 kW
42JW-05H 3kW
230V-1N-50Hz
L1PE N
Q1
F2
PE
F11
K4
1
1
N
R1
3 kW
42JW-16H 4,5-9kW
400V-3N-50Hz
L1PE L2 L3 N
Q1
F2
NOTES: 1- La séquence de
branchement ne correspond pas au schéma physique.
2- Si utilisé.
PE
135N
K4
F11
13N2
R1
3 kW 6 kW
PE
135N
K4
13N2
F11
R1
4,5 kW
9 kW
F - 9
42JW/AQUASMART
Room Controller
Fonctions
DisplayTouche daugmentation de la températureTouche de diminution de la températureTouche de sélection de la vitesse du ventilateurTouche de sélection des modes de fonctionnement
Contact fenêtre
Si le contact fenêtre est ouvert pendant plus dune minute, lunité peut fonctionner en mode Antigel. L’unité retourne à son mode de fonctionnement normal quand le contact fenêtre sera fermé. Le contact fenêtre peut être configuré de la façon suivante:
Configuration No (normalement ouvert) réalisée à l’aide du CRC ou du system Manager. Contact ouvert – indique que la fenêtre est ouverte (mode antigel). Contact fermé – indique que la fenêtre est fermée (mode de fonctionnement normal).
Configuration Nc (normalement fermé) réalisée à laide du CRC ou du system Manager. Contact ouvert – indique que la fenêtre est fermée (mode de fonctionnement normal). Contact fermé – indique que la fenêtre est ouverte (mode antigel).
Toutes les unités sont réglées en usine avec le contact ouvert normalement (sans chevalet entre les broches 4/5 du bornier TB) et configurées suivant la valeur de default No (Normalement ouvert).
Pendant linstallation insérer le chevalet ou linterrupteur (WS) entre les broches 4/5 du bornier TB, ou alors changer la configuration sur Nc (Normalement fermé) pour garantir le fonctionnement correct de lunité.
Configurations dusine
Les configurations suivantes sont réalisées sur la carte HY-NEC (voir schémas électriques) connecteur J10 comme ci-dessous:
Versi on
2 Tubes 2 Tubes + réchauffeurs électriques à basse puissance 2 Tubes + réchauffeurs électriques à haute puissance 4 Tubes
Note:
Si vous remplacez la carte HY-NEC, conservez le chevalet ou la résistance de 47 k pour retourner à la configuration initiale.
(Sans chevalet sur J10)
(Chevalet sur J10)
(Résistance 47 k sur J10) (Sans chevalet sur J10)
Configuration avec le CRC (Room Controller)
La configuration du système peut aussi bien être effectuée par le System Manager que par le CRC (interface usager) sil est monté. Avec le CRC, il est possible de sélectionner les paramètres suivants:
Type d’unité (ventilo-convecteur).
Contact fenêtre (normalement ouverte / normalement fermée).
Fonction Boost / Chauffage (juste pour les réchauffeurs).
Fonctionnement 2 tubes / 4 tubes.
Sélection température °C (Celsius), °F (Fahrenheit).
Capteurs d'air sur CRC (MARCHE)
Capteurs d'air sur ventilo-convecteur (ARRET).
Note:
Pour la sélection de ces paramètres, se référer au manuel dinstallation du Room Controller.
TB
12345 41406W1NN V2V3V4V1L1L1N
WS
Auto-diagnostic du système
Le système de commande comporte un dispositif de diagnostic qui vérifie automatiquement lintégrité du système. Si une panne est détectée, le système se bloque et toutes les fonctions sont interrompues. Dans ce cas, le del de la carte HY-NEC clignote (0,5 sec. MARCHE, 0,5 sec. ARRET) jusqu’à ce que la cause de lalarme soit éliminée. A travers le système de supervision, il est possible didentifier le type de panne selon le tableau suivant:
Code
erreur Type de panne
2 Capteur air 3 Capteur eau 4 Fausse adresse Eeprom 5 Pas utilisé 6 Fausse configuration des réchauffeurs 7 Eeprom défectueuse 8 Fausse configuration eau 9 Fausse configuration Booster pour réchauffeurs
10 Configuration air non disponible sur versions à 4 tubes
F - 10
42JW/AQUASMART
Système Aquasmart
Version 4 Tubes Version 2 Tubes
FRANÇAIS
햴햵
conduite deau dadministrationSupport capteurRessortCapteur dinversionÉlectrovanne
햲햳
Capteurs
Le système “Aquasmart comporte deux capteurs:
capteur dair:
monté en usine près de l’échangeur de chaleur et raccordé électriquement (carte HY-NEC).
capteur dinversion: raccordé électriquement au boîtier électrique (carte HY-NEC). Le capteur dinversion , pendant l'installation, doit être positionné sur la conduite darrivée deau 햲 en linsérant dans le support , après avoir inséré le ressort en prenant soin de lincliner légèrement.
Version 2 Tubes et
2 Tubes + réchaffeur électriques
TB
12345 41406W1NN V2V3V4V1L1L1N
Electrovanne et régulation
Le système de commande de lunité (Aquasmart) règle louverture des vannes selon la température sélectionnée.
Montez l’électrovanne sur lunité conformément aux instructions de montage du kit.
Branchements électriques
Retirez le couvercle du boîtier électrique en dévissant les deux vis de fixation.
Branchez le câble de l’électrovanne aux bornes du bornier TB.
Une fois les branchements effectués, replacez le couvercle du boîtier électrique.
Version 4 Tubes
TB
W2
12345 W26 W1N N V2V3V4V1L1L1N
N
W1
230V ~
230V ~
W1
F - 11
42JW/AQUASMART
Puissance frigorifique
7 6 5
T °C
4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
3
0
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5
5.4 0
1
1.5
2
2.5
3
42JW-05H 42JW-09H 42JW-16H
0
2 4
6
8 10
12
14 16
18
(kW)
20
22
(kW)
24 26
28 30
32
34
36 37
0 2 4 6 8
10
12
14
16 18
20
Puissance frigorifique totale
Puissance frigorifique sensible
15
16
17 18
19
20
21
22
23 24
25
21 23 25
27 29
31 33
35
Temperature dentrée de leau
108 11 12 139765
úmide °C
ée de l'air, bulbe h
Temperature entr
°C
ée de l'air, bulbe sec
Temperature entr
Coefficients de correction
Froid
42JW- Vitesse ventilateur
Moyenne Petite
05H CAP 0,97 0,95
SHC 0,96 0,91
09H CAP 0,97 0,95
SHC 0,96 0,91
16H CAP 0,97 0,95
SHC 0,96 0,91
CAP = Puissance frigorifique totale SHC = Puissance frigorifique sensible
F - 12
Froid
42JW- % Débit dair
80 90 100 110 115
05H CAP 0,90 0,97 1,0 1,06 1,08
SHC 0,88 0,95 1,0 1,07 1,09
09H CAP 0,90 0,97 1,0 1,06 1,08
SHC 0,88 0,95 1,0 1,07 1,09
16H CAP 0,90 0,97 1,0 1,06 1,08
SHC 0,88 0,95 1,0 1,07 1,09
42JW/AQUASMART
Puissance calorifique
42JW-05H
0.13 0.16 0.19 0.22 0.25 0.28 0.30
42JW-09H
2
(l/s)
1
3
1
(kW)
T (°C)
2010 30 40 50 60 70
1234567891011
T (°C)
10 20 30 40 50 60 70
FRANÇAIS
42JW-16H
0.41 0.55 0.69 0.83 0.97 1.11
0.27
(l/s)
2
0.16 0.22 0.27 0.33 0.38 0.44 0.50
(l/s)
2
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22
0.55
T (°C)
10 20 30 40 50 60 70
1 Temperature dentrée de leau - Temperature de lair interieur
Coefficients de correction
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22
3
(kW)
1
3
24 26 28
(kW)
2 Débit deau 3 Puissance calorifique
30 32 34 36 38 40 42 44 45
24 26 27
Chauffage
42JW- Vitesse ventilateur
Moyenne Petite
05H 0,98 0,96 09H 0,98 0,96 16H 0,98 0,96
Chauffage
42JW- % Débit dair
80 90 100 110 115
05H 0,89 0,95 1,0 1,07 1,09 09H 0,89 0,95 1,0 1,07 1,09 16H 0,89 0,95 1,0 1,07 1,09
F - 13
42JW/AQUASMART
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
300 350 400 450 500 550
1
2
3
4
Réseau de distribution dair
IMPORTANT: Le calcul des canalisations doit être effectué par des techniciens spécialisés.
Déterminer les dimensions du réseau de distribution dair selon le débit dair demandé et la pression statique disponible de lunité.
On vous conseille de suivre les indications suivantes:
Tout type de canalisation utilisée ne doit pas être de matériel inflammable, produisant des gaz toxiques en cas dincendie. Les surfaces internes doivent être lisses, et ne pas contaminer
Diagrammes ventilateur
42JW-05H
100
90
80
70
60
50
40
1
2
3
lair qui passe à travers. On suggère dutiliser des canalisations galvanisées, convenablement isolées, afin d’éviter la formation de condensats et des pertes thermiques.
Pour raccorder les canalisations à lunité, il est nécessaire dutiliser des raccords souples qui absorbent les vibrations et préviennent la transmission de bruits à lintérieur du réseau, permettant aussi laccès à lunité.
Dans la limite du possible, il faut éviter des raccords angulaires près du tuyau d’émission de lair de lunité. Si cela nest pas possible, le rayon de courbure doit être le plus ample possible; utiliser des déflecteurs internes lorsque la canalisation est damples dimensions.
42JW-09H
30
20
10
0
120 150 200 240
4
42JW-16H
200 190
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
300 400 500 600 700 800 900
2
3
4
1
1 - Super haute vitesse (optional) 2 - Haute vitesse 3 - Moyenne vitesse 4 - Basse vitesse
Pression statique disponible (Pa)Débit dair (l/s)
F - 14
42JW/AQUASMART
Contrôles avant la mise en
route, mise en route, entretien et dépannage
Contrôles avant la mise en route
Vérifier que tous les fils des branchements électriques sont bien serrés.
Sassurer que lunité est bien de niveau et quelle est bien soutenue.
Vérifier que le circuit hydraulique a un débit deau suffisant et que les raccordements de tuyaux sont conformes au schéma de linstallation.
Sassurer quil ny a aucune perte deau.
ConduiteRevêtement calorifugeRuban adhésif
Sil ny a pas de fuites, recouvrir les raccords de matériau calorifuge anti-condensation, et entourer de ruban adhésif, sans trop serrer.
Réparer et recouvrir toute fissure éventuelle dans le matériau calorifuge. Isoler avec soin les tuyaux en proximité des raccordements des robinets pour éviter que les condensats qui pourraient se former dessus puissent couler.
Vérifier le fonctionnement correct des robinets du circuit.
Tous les panneaux, etc. doivent être en place et fixés à l’aide des
vis qui leur correspondent.
Sassurer que les dégagements prévus pour lentretien et les réparations sont suffisants.
Vérifier les raccords d’évacuation des condensats.
Contrôler que lalimentation électrique disponible correspond à celle stipulée sur la plaque signalétique.
La mise en route
La mise en route proprement dite ne doit être eftectuée que sous la direction dun frigoriste qualifié.
Le climatiseur est mis en marche via une commande à distance. Consulter les instructions fournies avec la commande.
Entretien
ATTENTION: Avant toute opération de nettoyage et dentretien, mettre linterrupteur dalimentation principale sur arrêt (OFF).
Afin de tirer le meilleur parti des performances de lunité il convient de faire particulièrement attention aux points suivants:
Branchements électriques:
Veiller à ce quil ny ait pas de mauvais contacts dans les borniers, les circuits imprimés de contacteurs, etc. Vérifier que tous les branchements électriques sont bien serrés, et que tous les composants électriques (contacteurs relais etc.) soient bien fixés à leurs supports. Faire tout particulièrement attention à l`état des fils qui relient les éléments de commande et le coffret électrique, et à l’état du câble de dalimentation de lunité. Ces fils et câbles ne doivent pas être tordus, et il ne doit y avoir aucune fente ni encoche sur leurs gaines. Vérifier que la consommation électrique au démarrage et pendant la marche se situe à l’intérieur des limites prescrites dans les caractéristiques techniques concernées.
Raccordements hydrauliques:
Sassurer quil ny a pas de fuite deau dans le circuit. Si on prévoit darrêter lunité pendant une durée prolongée, vider leau de tous les tuyaux et de l’échangeur de chaleur à fluide frigorifique-eau. Cette opération est essentielle si on sattend à ce que les températures chutent au-dessous de 0°C.
Lubriflcation:
Les moteurs et les ventilateurs possèdent des roulements auto­lubrifiants étanches et ne nécessitent donc pas de lubrification supplémentaire.
Lorsque lunilé est en marche tous les panneaux doivent être en place, y compris celui d’accès au coffret électrique.
Sil savère nécessaire de couper les conduites hydrauliques, toujours utiliser des coupe-tubes, e jamais des outils qui produisent des ébarbures.
Nettoyer ou changer le filtre de lunité intérieure.
Dépannage
Le climatiseur ne démarre pas:
L’interrupteur principal est sur arrêt, le mettre sur marche (ON).
Les fusibles de linterrupteur principal sont grillés; les changer.
Si lon est en mode chauffage, la température choisie est
inférieure à la température ambiante; ou en mode refroidissement, la température choisie est supérieure à la température ambiante.
Brancher ou configurer le contact fenêtre correctement.
Le climatiseur assure un refroidissement ou un chauffage insuffisant:
La libre circulation de lair est obstruée sur lunité
Les filtres encrassés restreignent le volume dair brassé.
Une porte ou une fenêtre est ouverte.
La vitesse du ventilateur est 'lente'.
La grille denvoi de lair de lunité intérieure nest pas orientée pour
avoir une ventilation optimale.
La température choisie est incorrecte.
La portée deau est insuffisante.
Présence dair sur le circuit hydraulique.
Il se produit un léger sifflement au démarrage ou juste après larrêt de l'unité.
Cest leau qui est mise en circulation.
L'unité souffle un air qui sent mauvais.
Des odeurs désagréables peuvent provenir des substances
accumulées sur le filtre dair de lunité. Arrêter le climatiseur et nettoyer les filtres après avoir coupé l’alimentation électrique. Redémarrer lunité en mode de ventilation seule et ouvrir les fenêtres pour renouveler lair dans la pièce.
Le display ne fonctionne pas (Room Controller).
Contrôlez que lalimentation principale de lunité fonctionne. La carte HY-NEC doit fonctionner normalement (LED rouge clignote).
Vérifiez que les branchements au +12V et au GND sont corrects que à la fois sur le Room Controller” et sur le bornier de lunité (voir schémas électriques).
Après avoir coupé lalimentation, corrigez le problème de câblage, puis remettez lalimentation.
L’unité ne fonctionne pas même si les câbles d’alimentation sont branchés correctement.
Le Room Controller est endommagé; changez-le.
Dans les unités équipées dun chauffage électrique, celui-ci ne fonctionne pas.
Vérifiez si le chevalet est bien présent sur le connecteur de la carte HY-NEC.
Branchez le chevalet de 0 Ω pour les versions équipées de chauffages de faible puissance. Branchez le chevalet avec résistance de 47 k pour les versions équipées de chauffages de haute puissance.
Faire redémarrer le climatiseur après avoir remédié à la cause du problème. Si le problème persiste en dépit des vérifications ci-dessus, prendre contact avec un Centre d’Assistance Technique spécialisé.
FRANÇAIS
Filtre à air
F - 15
42JW/AQUASMART
Accessoires
Tableau IV: Accessoires
Description Code du modèle 42JW-
05H 09H 16H
Batterie électrique kW 1,5 40JXS9041
*
Batterie électrique kW 3 40JXS9042
*
Batterie électrique kW 3 40JXS9043
*
Batterie électrique kW 6 40JXS9045
*
Batterie électrique kW 4,5 40JXS9044
*
Batterie électrique kW 9 40JXS9046
*
Batterie à eau chaude 40JXS9007
*
Batterie à eau chaude 40JXS9008
*
Batterie à eau chaude 40JXS9009
*
Kit pompe à condensats 40JXS9023 앬앬앬 Caisson de mélange air neuf/air repris 40JXS9010 Caisson de mélange air neuf/air repris 40JXS9011 Caisson de mélange air neuf/air repris 40JXS9012 Plénum de reprise (tôle prédécoupée) 40JXS9013 Plénum de reprise (tôle prédécoupée) 40JXS9014 Plénum de reprise/soufflage (tôle prédécoupée) 40JXS9015 Plénum de soufflage (tôle prédécoupée) 40JXS9016 Plénum de soufflage (tôle prédécoupée) 40JXS9017 Plénum de soufflage - octopus - 2 sorties (140 mm) 40JXS9018 Plénum de soufflage - octopus - 3 sorties (140 mm) 40JXS9019 Plénum de soufflage - octopus - 3 sorties (180 mm) 40JXS9020 Plénum de soufflage - octopus - 3 sorties (200 mm) 40JXS9021 Plénum de soufflage - octopus - 4 sorties (200 mm) 40JXS9022 Filtre haute efficacité (95%) 40JXS9025 Filtre haute efficacité (95%) 40JXS9026 Filtre haute efficacité (95%) 40JXS9027
Vanne motorisée avec vannes d’arrêt et réglage (batterie froid) 40JXS9033 앬앬앬
*
Vanne motorisée avec vannes d’arrêt et réglage (batterie chaud) 40JXS9037
*
Vanne motorisée avec vannes d’arrêt et réglage (batterie chaud) 40JXS9038
*
Vanne motorisée avec vannes d’arrêt et réglage (batterie chaud) 40JXS9039
*
System Manager (32 zones, 32 unités) 99QM-803---050ITEE 앬앬앬 System Manager (32 zones, 64 unités) 99QM-803---051ITEE 앬앬앬 System Manager (32 zones, 128 unités) 99QM-803---052ITEE 앬앬앬 Room Controller 33HSM-RC 앬앬앬
Option
*
F - 16
L010124H69 - 0502
Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.
Order No. 14201-74, May 2002. Supersedes Order No. 14201-74, July 2001. Printed in Italy
Loading...