Carrier CB27H20L5 User Manual

Page 1
38GL_M…G /
38YY(S)_M…G
MANUEL DINSTALLATION
Page 2
38GL_M…G / 38YY(S)_M…G
Unités exterieures multisplit systèm refroidissement seul et pompe à chaleur
Pour le mode demploi et dentretien de cette unité ainsi que de lunité intérieure, consulter les manuels concernés.
Sommaire Page
Côtes et masse .............................................................................................................................. 2
Dégagements minima.................................................................................................................... 3
Les raccords .................................................................................................................................. 3/5
Limites de fonctionnement ............................................................................................................ 5
Generaliés ..................................................................................................................................... 6
Attention: éviter.............................................................................................................................. 7
Les raccordements frigorifiques.................................................................................................... 8/10
Les branchements électriques ...................................................................................................... 11/16
Caractéristiques électriques.......................................................................................................... 16
Le tirage au vide et le contrôle de la charge de fluide frigorigène ................................................. 17/18
Entretien de l'unité et dépannage.................................................................................................. 19
Diagnostic et essai de fonctionnement........................................................................... 20
Accessoires ................................................................................................................................... 20
R-410A – GUIDE RAPIDE DE RÉFÉRENCE
•Le réfrigérant R-410A fonctionne avec des pressions de 50-70% supérieures par rapport à celles du R-22. Vérifier que l’équipement d’entretien et les composants de remplacement sont aptes pour fonctionner avec le R-410A.
•Les bouteilles du fluide réfrigérant R-410A sont roses.
•Les bouteilles du fluide réfrigérant R-410A sont munies d’un tuyau de plongée qui permet au fluide de sortir de la bouteille en position perpendiculaire.
•En cas d’entretien, les systèmes R-410A doivent être remplis avec réfrigérant en phase liquide. Appliquer un appareil de dosage disponible dans le commerce sur le tube à manchon pour vaporiser le réfrigérant liquide avant l’entrée dans l’unité.
•Le R-410 A, comme c’est le cas des autres HFC, n’est compatible qu’avec les huiles choisies par le fabricant des compresseurs. Par conséquent, pour le type d’huile employé, se référer à l’étiquette appliquée sur le compresseur et/ou sur l’unité.
•La pompe à vide n’est pas suffisante pour libérer l’huile de l’humidité
•Les huiles POE absorbent rapidement l’humidité. Ne pas exposer l’huile à l’air.
•Ne jamais ouvrir le système à l’air lorsqu’il se trouve sous vide.
•Lorsqu’il faut ouvrir le système pour effectuer l’entretien, interrompre le vide au moyen d’azote sec et remplacer les sécheurs des filtres.
•Ne pas jeter le R-410A dans l’environnement.
Employer exclusivement des unités intérieures CARRIER conformément aux combinaisons admises (Tableau I).
FRANÇAIS
F - 1
Page 3
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Côtes et masse
Tableau I
Modèles Hi-Wall Console Cassette Satellite Tension
seul dalimentation
refroidissement 42PHQ-N 42PHQ-P 42VMC-N 40KMC-N 40SMC-N 40DMC
38GL2M12G 009 - 012 009 - 012 009 - 012 012 009 - 012 ­38GL2M18G 009 009 009 - 009 ­38GL2M24G 012 012 012 012 012 ­38GL2M36G 018 018 018 018 018 018 38GL2M48G 024 024 024 024 024 024 38GL3M21G 009 - 012 009 - 012 009 - 012 012 009 - 012 ­38GL3M30G 009 - 012 - 018 009 - 012 - 018 009 - 012 - 018 012 - 018 009 - 012 - 018 ­38GL4M24G 009 - 012 009 - 012 009 - 012 012 009 - 012 -
Modèles Hi-Wall Console Cassette Satellite Tension
pompe dalimentation
à chaleur 42PHQ-N 42PHQ-P 42VMC-N 40KMC-N 40SMC-N 40DMC
38YY2M18G 009 009 009 - 009 ­38YY2M21G 009 - 012 009 - 012 009 - 012 012 009 - 012 -
38YY2M24G 012 012 012 012 012 - 230V ~ 50Hz 38YY(S)2M36G 018 018 018 018 018 018 38YY(S)2M48G 024 024 024 024 024 024
230V ~ 50Hz
Côtes et masse
A
A
F
B
EED
C
B
EED
C
38GL2M12G
Modèles seul
refroidissement
Ø 8,5
38GL2M12G 38GL2M18G 38GL2M24G 38GL3M21G 38GL3M30G 38GL4M24G 38GL2M36G 38GL2M48G
A mm 660 800 800 800 800 800 800 800 B mm 504 590 590 590 803 803 1264 1264 C mm 220 300 300 300 300 300 300 300 D mm 390 508 508 508 508 508 508 508 E mm 135 146 146 146 146 146 146 146 F mm 250 330 330 330 330 330 330 330
kg
kg 39 55 58 58 75 69 109 112
A
Ø 8,5
38GL2M18G 38GL2M24G 38GL3M21G 38YY2M18G
F
B
EED
C
A
38GL3M30G 38GL4M24G 38YY2M21G 38YY2M24G
Ø 8,5
F
38GL2M36G 38GL2M48G
B
EED
C
38YY(S)2M36G 38YY(S)2M48G
F
Modèles pompe
à chaleur
A mm 800 800 800 800 800 B mm 1264 1264 590 803 803 C mm 300 300 300 300 300 D mm 508 508 508 508 508 E mm 146 146 146 146 146 F mm 330 330 330 330 330
kg
F - 2
38YY(S)2M36G 38YY(S)2M48G 38YY2M18G 38YY2M21G 38YY2M24G
kg 112 119 59 69 71
Page 4
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Dégagements minima et les raccords
Dégagements minima
A
B
C
A
F
F
38GL2M18G 38GL2M36G 38GL2M24G 38GL2M48G
Modèles
38GL2M12G
38GL3M21G 38YY2M21G 38GL3M30G 38YY2M24G 38GL4M24G 38YY(S)2M36G 38YY2M18G 38YY(S)2M48G
A mm 50 100 100 B mm 250 250 250 C mm 500 500 500 D mm 50 50 100 E mm 470 470 670 F mm 400 400 400
D
E
DE
FRANÇAIS
Raccordements
A B
A1 A2
38GL2M12G
A B
38GL2M18G 38GL2M24G
A1 A2
B
38GL3M21G 38GL4M24G38GL3M30G
A B
A1 A2
B
A1 A2 B1 B2
A B
A B
38GL2M36G 38GL2M48G
38YY2M18G
38YY2M21G 38YY2M24G
38YY(S)2M36G 38YY(S)2M48G
F - 3
Page 5
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Les raccords
Modèle Liquide Gazeuse
Diamètre des conduites
38GL Unité (Aspiration) (Refoulement)
2M12G
2M18G
2M24G
intérieure
A1 6,35 (1/4") 9,52 (3/8") A2 6,35 (1/4") 12,70 (1/2")
A 6,35 (1/4") 9,52 (3/8") B 6,35 (1/4") 9,52 (3/8")
A 6,35 (1/4") 12,70 (1/2") B 6,35 (1/4") 12,70 (1/2")
mm (pouces) mm (pouces)
A1 6,35 (1/4") 9,52 (3/8")
3M21G A2 6,35 (1/4") 12,70 (1/2")
B 6,35 (1/4") 9,52 (3/8")
A1 6,35 (1/4") 9,52 (3/8")
3M30G A2 6,35 (1/4") 12,70 (1/2")
(note 1)
(note 1)
(note 1)
Modèle Liquide Gazeuse
38YY(S) Unité (Aspiration) (Refoulement)
intérieure
2M18G
2M21G
2M24G
2M36G
2M48G
A 6,35 (1/4") 9,52 (3/8") B 6,35 (1/4") 9,52 (3/8")
A 6,35 (1/4") 9,52 (3/8") B 6,35 (1/4") 12,70 (1/2")
A 6,35 (1/4") 12,70 (1/2") B 6,35 (1/4") 12,70 (1/2")
A 6,35 (1/4") 12,70 (1/2") B 6,35 (1/4") 12,70 (1/2")
A 6,35 (1/4") 12,70 (1/2") B 6,35 (1/4") 12,70 (1/2")
Diamètre des conduites
mm (pouces) mm (pouces)
(note 2) (note 2)
B 6,35 (1/4") 12,70 (1/2")
A1 6,35 (1/4") 9,52 (3/8")
4M24G
A2 6,35 (1/4") 12,70 (1/2") B1 6,35 (1/4") 9,52 (3/8") B2 6,35 (1/4") 12,70 (1/2")
2M36G
2M48G
Notes:
1) Lorsque la dimension de l’unité intérieure est 009, utiliser des tuyauteries de 9,52 mm (3/8") de diamètre avec ladaptateur pour robinet évasé fourni. Important: ne pas raccorder lunité intérieure 012 sur le circuit B.
2) Lorsque lunité intérieure est munie dune connexion pour fluide frigorigène de 12,70 mm (5/8"), utiliser une tuyauterie de 15,87 mm de diamètre avec ladaptateur pour robinet évasé fourni.
3) Tous les raccords sont du type évasé (flare).
4) Toujours utiliser des tuyaux en cuivre (type Cu DHP conformément à la norme ISO 1337), dégraissés et désoxydés, de qualité pour fluide frigorigène, sans soudures, qui conviennent à une pression en fonctionnement dau moins 4200 kPa. Ne jamais utiliser de tuyaux en cuivre ordinaire destinés à leau sanitaire.
A 6,35 (1/4") 12,70 (1/2") B 6,35 (1/4") 12,70 (1/2")
A 6,35 (1/4") 12,70 (1/2") B 6,35 (1/4") 12,70 (1/2")
(note 1)
(note 1)
(note 2) (note 2)
A2
L1
1
A
/
A
A2
B / B1
L3
L2
H
H
H
H
B2
L4
H
L3
L4
H
B2
H
L2
H
H
L1
1
/ A
A
A2
B / B1
Unité extérieureUnité intérieure circuit AUnité intérieure circuit AUnité intérieure circuit BUnité intérieure circuit B
F - 4
Page 6
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Les raccords et limites de fonctionnement
FRANÇAIS
Tableau II: Les raccords
Modèle 38GL 2M12G 2M18G 2M24G 3M21G 3M30G 4M24G 2M36G 2M48G
(1)
Dénivellation max. H m5 5 5 5 5 Longeur max. des L1 m 15 15 –––30 40
conduites L2 m ––––––30 40
L3 m 15 15 15 30 ––– L1 + L2 m15 ––15 15 30 60 80 L3 + L4 m –––––30 ––
Longeur min. des L1 m 1,5 1,5 –––3,0 3,0 conduites L2 m – ––– –– ––
L3 m 1,5 1,5 1,5 1,5 3,0 3,0 L1 + L2 m 1,5 ––1,5 1,5 1,5 –– L3 + L4 m –––––1,5 ––
Difference max. L1 - L2 m5 –– 555––
L3 - L4 m –––––5 ––
Modèle YY(S) 2M36G 2M48G 2M18G 2M21G 2M24G
Dénivellation max. H m10 15 5 5 5 Longeur max. des L1 m30 40 15 15 15 conduites L2 m30 40 15 15 15
L1 + L2 m60 80 30 30 30
Longeur min. des L1 m 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 conduites L2 m 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0
Note (1): Circuit A1 et A2
(2): Circuit B
/ 10
(2)
51015
Tableau III: Limites de fonctionnement
Refroidissement
Chauffage
Remarques:
(1) (2) (3)
(4)
(2)
Température extérieure
b.s. b.h. b.s. b.h.
Conditions maximum
Conditions minimum
43 32 23 Toutes les unités multisplit
(3)
21
15 21 15
-10 21 15 38YYS2M36G;38YYS2M48G.
(2)
Conditions maximum Conditions minimum
Ces données concernent seulement l'unité extérieure. Conformément à la norme prEN 14511-5. Le kit de contrôle de haute pression permet dutiliser lunité jusqu’à des températures extérieures de +10°C
(voir tableau VI "Accessoires" pour la disponibilité du kit).
Le kit de contrôle de haute pression permet dutiliser lunité jusqu’à des températures extérieures de -10°C
(voir tableau VI "Accessoires" pour la disponibilité du kit).
b.s. = bulbe sec; b.h. = bulbe humide
24 18 27 Toutes les unités multisplit
-15 -17 20
(1)
°C
Température intérieure
°C
Applicable
38GL2M12G
21 15 38GL2M18G; 38GL2M24G; 38GL3M21G
38GL3M30G; 38GL4M24G
38GL2M36G
(4)
; 38GL2M48G
(4)
;
38YY2M18G; 38YY2M36G;38YY2M48G;
38YY2M21G;38YY2M24G.
à pompe à chaleur
ATTENTION:
Lors du fonctionnement en mode pompe à chaleur, lunité subira plusieurs cycles de dégivrage pour supprimer la glace qui pourrait saccumuler sur lunité extérieure lorsque la température est très basse. Pendant ces cycles, la vitesse du ventilateur est automatiquement réduite et ne peut être modifiée tant que le cycle de dégivrage nest pas terminé.
F - 5
Page 7
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Generalité
Installation de l’unité
Lire attentivement le présent manuel dinstallation avant de commencer l’installation. Les systèmes R-410A fonctionnent à des pressions supérieures par rapport à celles des systèmes R-22 standard. Ne pas employer l’ équipement dentretien ou les composants du système R-22 sur l’équipement avec R-410A.
Lunité est conforme aux Directives Basse Tension (CEE/73/23) et Compatibilité Electro-Magnétique (CEE/89/336).
Vérifier que limpédance du réseau électrique soit en conformité avec la puissance absorbée de lunitée, comme indiqué dans le tableau V (EN 61000-3-11).
Linstallation doit être confiée à un installateur qualifié.
Respecter toutes les réglementations de sécurité nationales en vigueur. Sassurer en particulier quon dispose dun raccordement à la terre dun calibre adéquat.
Vérifier que la tension et la fréquence de lalimentation secteur
correspondent à celles nécessaires; tenir compte éventuellement des autres appareils branchés au même circuit électrique. Sassurer aussi que les exigences des normes nationales de sécurité ont été respectées sur le circuit dalimentation secteur.
Amener lalimentation secteur à lunité extérieure.
Relier les unités intérieure et extérieure à laide de tuyaux en cuivre
au moyen de raccords évasés. Toujours utiliser des tuyaux en cuivre (type Cu DHP conformément à la norme ISO 1337), dégraissés et désoxydés, de qualité pour fluide frigorigène, sans soudures, qui conviennent à une pression en fonctionnement dau moins 4200 kPa et pour une pression d’éclatement de 20700 kPa min. Ne jamais utiliser de tuyaux en cuivre ordinaire destinés à leau sanitaire.
Après linstallation, effectuer un essai complet du système et en expliquer toutes les fonctions à l’usager.
Remettre le présent manuel à lusager pour quil puisse sy reporter par la suite, à l’occasion des opérations de maintenance.
Utiliser cette unité uniquement dans le cadre dapplications agréées: elle convient à une installation en extérieur.
Le présent manuel dinstallation concerne linstallation de lunité extérieure dun climatiseur en split système à usage résidentiel, composé de deux unités fabriquées par Carrier. Ne pas raccorder cette unité à une unité intérieure dun autre fabricant, sans consulter au préalable Carrier ou un autre spécialiste en climatisation compétent. Le raccordement de deux unités qui ne sont pas faites pour cela et l’incompatibilité de leurs systèmes de commande provoquerait des dégâts irréparables et annulerait la garantie Carrier. Carrier décline également toute responsabilité en cas de raccordement non agréé.
IMPORTANT: Lors de linstallation de l’unité, effectuer d’abord les connexions du réfrigérant puis les connexions électriques. Lors de sa désinstallation, débrancher dabord les câbles électriques puis les connexions du réfrigérant. ATTENTION: Avant toute intervention sur le système et avant den manipuler tout composant interne, couper le courant au disjoncteur principal. Débrancher tous les circuits dalimentation.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts qui résulteraient de modifications ou derreurs dans les branchements
électriques ou dans les raccordements frigorifiques.
Le non respect des instructions dinstallation ou lutilisation de
lunité dans des conditions autres que celles indiquées dans Tab. III Limites de fonctionnement, aurait pour effet dannuler immédiatement la garantie de lunité.
Le non respect des réglementations de sécurité électriques peut provoquer un risque dincendie en cas de court-circuit.
Inspecter l’équipement dès sa réception; en cas davarie due au transport ou à la manutention, déposer immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Ne pas installer dunités endommagées.
En cas de mauvais fonctionnement, arrêter la machine, débrancher lalimentation électrique principale et appeler un spécialiste de lentretien qualifié.
Cet équipement contient le fluide réfrigérant R-410A, une substance qui nappauvrit pas la couche d’ozone.
Tous les matériaux usés pour la construction et l'emballage sont recyclables.
Jeter les emballages conformément à la réglementation locale sur les déchets.
Les climatiseurs contiennent un fluide frigorigène qui demande à être éliminé selou les prescriptions. Lorsquon met le climatiseur au rebut à la fin de sa durée de vie, il convient de le démonter soigneusement.
Acheminer le climatiseur au centre de déchets approprié pour le recyclage ou le renvoyer au centre de distribution qui lavait vendu.
Avant l’élimination finale ou la réalisation dopérations d entretien, récupérer soigneusement le fluide réfrigérant contenu dans cette unité. Ne jamais jeter le fluide réfrigérant dans lenvironnement. Employer l’équipement de récupération conforme au fluide réfrigérant avec R-410A. Ne pas employer l’équipement du R-22.
Le choix de l’emplacement
A éviter:
Lexposition aux rayons du soleil.
La proximité de sources qui irradient de la chaleur.
Les endroits particulièrement poussiéreux.
Emplacements conseillés:
Choisir un endroit abrité des vents contraires.
Eviter de placer lunité en plein soleil.
Choisir un endroit où le bruit de l'unité et lair soufflé ne dérangeront pas les voisins.
Choisir un endroit qui permette de disposer des dégagements nécessaires.
La surface portante doit être assez solide pour supporter le poids de lunité et minimiser la transmission des vibrations.
Envisager un endroit qui ne bloque pas le passage dans les couloirs ni louverture de portes.
A
mm
mm
B
Modèle AB 2M12G 390 250
Tous les autres
modèles
Fixer lunité à laide de boulons achetés sur place et noyés dans la base
508 330
afin d’éviter quelle puisse se renverser en cas de forts coups de vent.
Lorsquil sagit de pompes à chaleur, surélever lunité extérieure par rapport au sol.
Pour vidanger leau de condensation en mode chauffage, placer le raccord du tuyau de vidange sur le trou situé en dessous, au centre de la base, et utiliser un tuyau en vinyle de 16 mm de diamètre intérieur. Ne pas lutiliser à des températures inférieures à 0°C (non disponible pour les versions basses températures).
Neige
Si lunité se trouve dans une région sujette à d'importantes chutes de neige, la surélever d'au moins 200 mm par rapport au niveau habituel de la neige, ou utiliser les supports de montage mural pour l'unité extérieure.
4 goujons filetés Ø 8 mmHauteur en saillie de la surface
20 mm max.
100 mm min.Déclivité 20 mm.Rigole remplie de graviers
Raccord de drainageTube vinylique
F - 6
Page 8
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Attention: éviter...
De débrancher les conduites de fluide frigorigène une fois linstallation terminée: ceci provoquerait des fuites de fluide frigorigène. D’évacuer les condensats de l’unité intérieure en raccordant lunité au tuyau d’évacuation des condensats.
FRANÇAIS
Une dénivellation excessive entre les unités intérieure et extérieure (voir Tableau II "Les raccords"). Une distance excessive entre les unités intérieure et extérieure (voir Tableau II "Les raccords").
Les vents contraires.
Linstallation de plusieurs unités face à face.
De nisoler les tuyaux que partiellement, ce qui provoquerait des suintements. Que l’unité fasse goutter de l’eau dans les couloirs.
Les coudes superflus sur les conduites qui relient les unités lune à lautre.
Les branchements électriques mal serrés.
D’écraser ou de plier les conduites de fluide frigorigène ou les tuyaux des condensats.
Tout obstacle dans les ouvertures de soufflage ou d’entrée dair de lunité ou à proximité de celles-ci (voir les dégagements minima requis). Linstallation directement sur des surfaces molles ou herbeuses (prévoir un socle dur).
De souiller les extrémités des conduites. De mouiller les conduites avant leur raccordement.
F - 7
Page 9
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Les raccordements frigorifiques
Tenir à labri de lhumidité. Tenir à labri de la poussière.
Charger le fluide. Pas de gaz.
Pas de fuite. Pas dhuile minérale.
Propre.
Stockage des tuyaux en cuivre.
1/2 UNF (R-410A)
7/16 UNF (R-22)
Utiliser des outils aptes pour une pression R-410A supérieure. Tenir lintérieur propre.
Brasage par azote sec.
Vide.
F - 8
Min.
– 100 kPa
(– 755 mmHg)
Pompe à vide à 2 étages. Remplacer lhuile régulièrement.
Page 10
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Les raccordements frigorifiques
Evaser les extrémités des conduites
Retirer les capuchons protecteurs de la conduite, et tout en maintenant les extrémités vers le bas, les ébarber à l’aide d’un aléseur.
Ne jamais laisser le système ouvert à l’air après le temps nécessaire à la mise en place. L’huile contenu dans le compresseur est extrêmement hygroscopique. Maintenir les extrémités des tuyaux toujours fermées pendant la mise en place.
Retirer les écrous évasés du raccord situé sur l’unité intérieure et les visser sur les conduites. Evaser les extrémités de la conduite à l’aide de loutil spécial prévu à cet effet.
FRANÇAIS
Si besoin est, faire lappoint de fluide frigorigène. Ajouter une charger supplémentaire en utilisant une balance électronique et une prise de service (5/16) sur la prise daspiration.
Introduire le réfrigérant uniquement dans la phase liquide (bouteille renversée ou utilisation de la connexion spécifique sur la bouteille; voir pages 5 et 8).
L
Un bon évasement doit être exempt d’ébarbures et dimperfections. Les parois évasées doivent être dune longueur uniforme.
1
Lunité peut être installée:
au sol ou sur un mur au moyen du support prévu à cet effet.
Raccorder les conduites en accord avec les limites indiquées au Tableau II (Les raccords). Serrer dabord les raccords à la main, puis les serrer à fond à laide de une clé afin dobtenir le couple indiqué dans le tableau.
L
2
Raccordement à lunité
Clé à molette ou
clé dynamométrique
Si le couple de serrage est insuffisant, il peut se produire une fuite de fluide en phase gazeuse au raccord. Si au contraire le couple de serrage est trop important, le raccord évasé risque d’être écrasé.
Veiller à ce les tuyauteries du réfrigérant et les lignes de connexion électrique entre les unités intérieure et extérieure aient les mêmes couleurs et les mêmes codes de référence (A, A1, A2, B, B1, B2) en utilisant pour cela les étiquettes autocollantes fournies à cet effet.
Couple de serrage
Robinet
1/4” 17 18 23 20 18 16 - 18 Allen (hex.) 5 9 0,34 3/8” 22 42 23 20 18 16 - 18 Allen (hex.) 5 9 0,34 1/2” 26 55 29 40 18 16 - 18 Allen (hex.) 5 13 0,34
Écrou flare Chapuchon de robinet Chapuchon de aiguille Aiguille du robinet Robinet à aiguille
Clé mm Nm Clé mm Nm Clé mm Nm Clé mm Nm Clé mm Nm
F - 9
Page 11
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Les raccordements frigorifiques
!
Robinet à trois voiesRobinet à aiguilleCapuchon de robinetAiguille du robinetRobinet à deux voiesClé Allen (hexagon.)Conduite de phase gazeuse (gros diam.)Conduite de phase liquide (petit diam.)Raccord dentretienUnité intérieureUnité extérieurePompe à vide
La purge d’air
Les opérations d’évacuation de lair doivent être effectuées pour chacune des unités intérieures installées.
Utiliser uniquement une pompe à vide pour purger lair présent dans les conduites.
Ne JAMAIS employer le compresseur du système comme s’il était une pompe à vide.
Ne JAMAIS utiliser de fluide frigorigène pour purger lair des conduites.
Lunité ne contient pas de fluide frigorigène en surplus pour cette opération. Enlever les capuchons protecteurs des vannes à deux et trois voies. Créer un vide à laide dune pompe à vide raccordée au raccord dentretien de la vanne darrêt côté aspiration comme illustré, en maintenant les vannes d’arrêt fermées à fond jusqu’à ce que l’on atteigne un vide de -100 Pa (-1 bar). Ouvrir alors la vanne à deux voies pendant 3 secondes, puis la fermer rapidement pour détecter les fuites éventuelles.
Après la détection des fuites, ouvrir à fond les vannes
!
deux et trois voies. Ne pas forcer au-delà du point darrêt.
Remettre les capuchons et vérifier labsence de fuites.
F - 10
ConduiteRevêtement calorifugeRuban adhésif
Une fois tous les branchements effectués, vérifier sil y a des pertes en utilisant un détecteur de fuites spécifique pour les réfrigérants HFC. Sil ny a pas de fuites, recouvrir les robinets et les conduites de matériau calorifuge anti-condensation et entourer de ruban adhésif, sans trop serrer. Réparer et recouvrir toute fissure éventuelle dans le matériau calorifuge. Fixer les conduites aux murs à l'aide de crochets ou autres supports appropriés.
Page 12
38GL_MG / 38YY(S)_MG
L
N
RCY
RCY
LNN
AB
230V ~ 50Hz
Y
LNNY
A
B
Les branchements électriques
Mod. 38GL2M12G
LNRCYRCY
A2
A1
A2
A1
230V ~ 50Hz
L
LNNY
LNN
RCY
N
FRANÇAIS
Y
RCY
A1 A2
LNRCYRCY
A1
ATTENTION!
Lalimentation secteur du système doit être effectuée toujours à partir de lunité extérieure.
Pour les unités intérieures munies d’éléments de chauffage, lalimentation de ces éléments est à effectuer à partir des sections intérieures.
Légende du bornier
L Courant secteur N Neutre alimentation secteur R Courant secteur, connexion entre lunité intérieure et
C Neutre, connexion entre lunité intérieure et
Y Contact dasservissement du compresseur
Terre
lunité extérieure
lunité extérieure
Mod. 38GL2M18G - 38GL2M24G
A2
Câble de lalimentation secteur (à fournir par
10
120
10 100
1
4
l'installateur).
Câble de connexion entre lunité extérieure unité
intérieure (R - C - Y - ) - (à fournir par l'installateur)
Unité intérieureUnité extérieureDisjoncteur principalFusible temporisateur ou disjoncteur magnétique
thermique (voir tableau V "Caractéristiques électriques")
F - 11
Page 13
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Les branchements électriques
Mod. 38GL3M21G
LNRCYRCYRCY
A1
LNRCYRCY
A2 B
Mod. 38GL3M30G
LNRCY
A2 B
A1
230V ~ 50Hz
NNYL NNYL
NNYL
L
RCY
N
RCYRCY
A1 A2 B
A1
ATTENTION!
Lalimentation secteur du système doit être effectuée toujours à partir de lunité extérieure.
Pour les unités intérieures munies d’éléments de chauffage, lalimentation de ces éléments est à effectuer à partir des sections intérieures.
Légende du bornier
Terre
L Courant secteur N Neutre alimentation secteur R Courant secteur, connexion entre lunité intérieure et
lunité extérieure
C Neutre, connexion entre l’unité intérieure et
lunité extérieure
Y Contact d’asservissement du compresseur
햵햵
A2
10
10 100
B
A2
A1
230V ~ 50Hz
L
LNNY
LNN
RCY
N
Y
RCY
A1 A2
230V ~ 50Hz
B
R쐃CY
RCY
L
N
B
120
1
4
Câble de lalimentation secteur
(à fournir par l'installateur)
Câble de connexion entre lunité extérieure unité
intérieure (R - C - Y - ) - (à fournir par l'installateur)
Unité intérieureUnité extérieureDisjoncteur principalFusible temporisateur ou disjoncteur magnétique
thermique (voir tableau V "Caractéristiques électriques")
F - 12
Page 14
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Les branchements électriques
Mod. 38GL4M24G
LN RCYRCYRCY
A2 B1A1
햵햵
RC
B2
Y
230V ~ 50Hz
FRANÇAIS
A2
A1
L
N
NNYL NNYL
NNYL
RCY쐇RCYRCYRCY
A1 A2 B1 B2
NNYL
B1
B2
Mod. 38GL2M36G - 38GL2M48G
LNRCY
A
ATTENTION!
Lalimentation secteur du système doit être effectuée toujours à partir de l’unité extérieure à l’aide de deux systèmes dalimentation différents.
Pour les unités intérieures munies d’éléments de chauffage, lalimentation de ces éléments est à effectuer à partir des sections intérieures.
LNRCY
B
230V ~ 50Hz
B
R쐃CY
RCY
L
N
B
A
R쐃CY
230V ~ 50Hz
RCY
L
N
A
Légende du bornier
Terre
L Courant secteur N Neutre alimentation secteur. R Courant secteur, connexion entre lunité intérieure
et l’unité extérieure
C Neutre, connexion entre l’unité intérieure et
lunité extérieure
Y Contact dasservissement du compresseur PCB Carte électronique extérieure
10
10 100
120
Câble de lalimentation secteur
1
4
(à fournir par l'installateur)
Câble de connexion entre lunité extérieure unité
intérieure (R - C - Y - ) - (à fournir par l'installateur)
Unité intérieureUnité extérieureDisjoncteur principalFusible temporisateur ou disjoncteur magnétique
thermique (voir tableau V "Caractéristiques électriques")
F - 13
Page 15
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Les branchements électriques
Mod. 38YY2M18G - 38YY2M21G - 38YY2M24G
LN
A
RCYO
W
2
RCYO
W
2
A B
햴햴
LNN OW
Y
2
LNN OW
Y
B
2
230V ~ 50Hz
L
N
ATTENTION!
Lalimentation secteur du système doit être effectuée toujours à partir de l’unité extérieure.
Pour les unités intérieures munies d’éléments de chauffage, lalimentation de ces éléments est à effectuer à partir des sections intérieures.
Les unités intérieures raccordées aux unités à pompe à chaleur nécessitent de la configuration «Multisplit» télécommandée.
Les deux circuits des unités à pompe à chaleur peuvent fonctionner simultanément uniquement si programmés dans le même mode (tous les circuits en mode refroidissement ou en mode chauffage).
Légende du bornier
Terre
L Courant secteur N Neutre alimentation secteur R Courant secteur, connexion entre lunité intérieure et
lunité extérieure
C Neutre, connexion entre l’unité intérieure et
lunité extérieure
Y Contact dasservissement du compresseur O Commande du robinet inverseur (pompe à chaleur seul) W2 Signal ventilateur extérieur (pompe à chaleur seul)
CYAOW
R
10
10 100
120
2
RCYBOW
1
2
3
2
Câble de lalimentation secteur
(à fournir par l'installateur)
Câble de connexion entre lunité extérieure unité
intérieure (R - C - ) - (à fournir par l'installateur)
Câble de connexion entre lunité extérieure unité
intérieure (Y - O - W2) - (à fournir par l'installateur)
Unité intérieureUnité extérieureDisjoncteur principalFusible temporisateur ou disjoncteur magnétique
thermique (voir tableau V "Caractéristiques électriques")
F - 14
Page 16
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Les branchements électriques
Mod. 38YY(S)2M36G - 38YY(S)2M48G
W
LNRC
A
YO
2
햲햴
RCY W2SO
LNRC
B
햲햴
RCY W2SO
YO
W
FRANÇAIS
2
230V ~ 50Hz
RCYAOW
L
N
230V ~ 50Hz
2
PCB
ATTENTION!
Lalimentation secteur du système doit être effectuée toujours à partir de lunité extérieure.
Pour les unités intérieures munies d’éléments de chauffage, lalimentation de ces éléments est à effectuer à partir des sections intérieures.
Les unités intérieures raccordées aux unités à pompe à chaleur nécessitent de la configuration «Multisplit» télécommandée.
Les deux circuits des unités à pompe à chaleur peuvent fonctionner simultanément uniquement si programmés dans le même mode (tous les circuits en mode refroidissement ou en mode chauffage).
Si le circuit «A» n’est pas alimenté, le système ne fonctionnera pas.
RCYBOW
L
N
2
Légende du bornier
Terre
L Courant secteur N Neutre alimentation secteur R Courant secteur, connexion entre lunité intérieure et
lunité extérieure
C Neutre, connexion entre l’unité intérieure et
lunité extérieure
Y Contact dasservissement du compresseur PCB Carte électronique extérieure O Commande du robinet inverseur (pompe à chaleur seul) W2 Signal ventilateur extérieur (pompe à chaleur seul)
10
10 100
120
Câble de lalimentation secteur
(à fournir par l'installateur).
1
2
3
Câble de connexion entre lunité extérieure unité
intérieure (R - C - ) - (à fournir par l'installateur).
Câble de connexion entre lunité extérieure unité
intérieure (Y - O - W2) - (à fournir par l'installateur).
Unité intérieureUnité extérieureDisjoncteur principalFusible temporisateur ou disjoncteur magnétique
thermique (voir tableau V "Caractéristiques électriques")
F - 15
Page 17
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Les branchements électriques et caractéristiques électriques
Effectuer les branchements électriques entre lunité extérieure et lunité intérieure avant le branchement à lalimentation secteur.
Avant deffectuer le branchement entre le courant secteur et lunité, repérer le fil sous tension L et le fil du neutre N, puis effectuer les branchements conformément au schéma de câblage.
Conformément aux instructions dinstallation, les disjoncteurs de lalimentation secteur doivent prévoir un écart entre les contacts (4 mm) tel à garantir le débranchement total dans les conditions prévues par la catégorie de surtension III.
Le câble électrique dalimentation et de branchement unité intérieure – unité extérieure doit être du type H07 RN-F (60245IEC66), avec isolation en caoutchouc synthétique et revêtement en polychloroprène.
Veiller à ce les tuyauteries du réfrigérant et les lignes de connexion électrique entre les unités intérieure et extérieure aient les mêmes couleurs et les mêmes codes de référence (A, A1, A2, B, B1, B2) en utilisant pour cela les étiquettes autocollantes fournies à cet effet.
Nota:
Retirer le panneau de la boîte électrique. Brancher les fils électriques aux contacteurs appropriés dans les borniers, conformément au schéma de câblage, et bien les serrer.
Tous les branchements électriques à réaliser sur le lieu dimplantation incombent à linstallateur.
IMPORTANT: Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchement électrique.
Nota:
Une fois les branchements terminés, remettre le panneau en place.
Tableau V: Caractéristiques électriques
Froid seul
(2)
Chauffage
230V ~ 50Hz PrEN14511-5
27°C b.s. 19°C b.h.
35°C b.s. 24°C b.h.
Conditions maximum
198V ~ 50Hz PrEN14511-5
int.
27°C
ext.
24°C b.s. 18°C b.h.
LRA
(3)
Refroidissement
Conditions nominales
230V ~ 50Hz
PrEN14511-5
int.
27°C b.s. 19°C b.h.
ext.
35°C b.s. 24°C b.h.
Puissance absorbée
Conditions maximum
198V ~ 50Hz PrEN14511-5
int.
32°C b.s. 23°C b.h.
ext.
43°C b.s. 32°C b.h.
Conditions nominales
int.
ext.
AAWAWAWAWA
Branchement à
lalimentation
secteur
Fusible
de temp.
type gL
(5)
Calibre
du fil
(4-5)
mm
38GL2M12G 30 6,6 1460 9,5 1850 --- --- --- --- 16 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 --- --- 38GL2M18G 30 9,0 2040 11,7 2500 --- --- --- --- 20 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 --- --- 38GL2M24G 30 10,9 2560 16,4 3250 --- --- --- --- 25 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 --- --- 38GL3M21G 30 10,8 2450 16,3 3180 --- --- --- --- 25 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 --- ---
(7)
38GL3M30G
30 5,8 1310 8,3 1600 --- --- --- --- 16 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 ---
(8)
50 9,0 2020 12,4 2420 --- --- --- --- 20 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 ---
38GL4M24G 30 11,3 2580 16,6 3230 --- --- --- --- 25 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 --- ---
38GL2M36G 38GL2M48G
Pompe à chaleur
(7)
50 8,7 2000 12,1 2410 --- --- --- --- 20 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 --- ---
(7)
60 11,0 2430 15,3 3000 --- --- --- --- 25 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 --- ---
AAWAWAWAWA
mm
38YY2M18G 50 8,5 1920 11,7 2300 7,9 1810 10,5 2060 20 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 38YY2M21G 55 9,5 2180 14,2 2760 10,1 2280 15,0 2880 25 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
38YY2M24G 60 10,6 2470 15,9 3140 10,5 2410 15,7 3060 25 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
38YY(S)2M36G 38YY(S)2M48G
(6)
50 8,3 1920 11,7 2370 8,0 1830 11,7 2300 20 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
(6)
60 10,6 2320 12,5 2730 12,5 2780 14,6 2810 25 2,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Remarques: 1.Cette unité convient à une installation en extérieur.
2.Ces données concernent uniquement l'unité extérieure.
3.La durée du courant de démarrage est en général inférieure à 1 seconde.
4.Le calibre des fils dalimentation indiqué ci-dessus sont pour longueurs de câble de 15 m maximum.
5.Le câble électrique dalimentation et de branchement unité intérieure – unité extérieure doit être du type H07 RN-F (60245IEC66), avec
isolation en caoutchouc synthétique et revêtement en polychloroprène.
6.Si l’unité intérieure est pourvue dun chauffage électrique, consulter le manuel dinstallation de lunité intérieure pour connaître le calibre des fils nécessaires.
7.Absorptions se rapportant à chacune des deux lignes dalimentation secteur.
8.Circuit A1 - A2
9.Circuit B
Connexions unité
intérieure/extérieure
Calibre du fil
RCY
2
2
mm
mm
2
2
(4-5)
OW2
F - 16
Page 18
38GL_MG / 38YY(S)_MG
햶햷
햶햷
Le tirage au vide et contrôle de la charge de fluide frigorigène
Contrôle de la charge de fluide frigorigène
38GL2M12G
38GL3M21G - 38GL3M30G
38GL2M18G - 38GL2M24G - 38GL2M36G - 38GL2M48G
햶햸
FRANÇAIS
Le tirage au vide
Le tirage au vide est une opération destinée à recueillir dans lunité extérieure la totalité de la charge de fluide frigorigène du circuit. Cette opération doit être effectuée avant de débrancher les conduites de fluide frigorigène, pour empêcher les déperditions de fluide dans latmosphère lorsqu’il savère nécessaire de débrancher les raccords de fluide frigorigène pour réparer lunité, pour la déplacer ou sen débarrasser. Dans ce dernier cas, après le démontage, acheminer le climatiseur soit au entre de déchets concerné, soit au centre de distribution qui lavait vendu.
Fermer le robinet de la conduite de phase liquide à l’aide d’une clé Allen. Mettre le climatiseur en marche en mode de refroidissement avec le ventilateur à la vitesse rapide (le compresseur doit se mettre en route immédiatement, à condition que le dernier arrêt remonte à plus de 3 minutes). Au bout de 2 minutes de fonctionnement, fermer le robinet de la conduite d’aspiration à l’aide de la même clé. Arrêter le climatiseur et couper le courant. Débrancher les conduites. Protéger les extrémités des conduites débranchées et les robinets de la poussière.
Unité extérieureCompresseur circuit ACompresseur circuit BBatterie de lunité extérieureFiltreElément dexpansion (capillaire)Elément dexpansion (Accurater”)DistributeurVanne solénoïdeSoupape de serviceBatterie de lunité intérieure A1Batterie de lunité intérieure A2Batterie de lunité intérieure B1Batterie de lunité intérieure B2Batterie de lunité intérieure ABatterie de lunité intérieure B
Phase gazeuse
Phase liquide + gazeuse
Phase liquide
Contrôle de la charge de fluide frigorigène
Cette vérification est indispensable au cas où une fuite de fluide frigorigène se serait produite lors dune erreur de raccordement dune conduite préchargée ou lorsque le compresseur a été changé.
La meilleure façon deffectuer correctement la charge de fluide frigorigène est de vider complètement le circuit de fluide à laide dun appareil de récupération spécial, puis dintroduire le volume exact de fluide frigorigène indiqué sur la plaque signalétique, à laide dune bascule (voir page 8).
Les bouteilles de charge du R-410A sont munies d’un tube plongeur qui permet au fluide de sortir perpendiculairement à la bouteille. Charger les unités en R-410A en maintenant la bouteille en position verticale et utiliser un manifold au R-410A en remplissant l’unité en phase gazeuse.
F - 17
Page 19
38GL_MG / 38YY(S)_MG
햶햸
햶햷
Contrôle de la charge de fluide frigorigène
Contrôle de la charge de fluide frigorigène
38GL4M24G
Unité extérieureCompresseur circuit ACompresseur circuit BBatterie de lunité extérieureFiltreElément dexpansion (capillaire)Elément dexpansion (Accurater”)DistributeurVanne solénoïdeSoupape de serviceBatterie de lunité intérieure A1Batterie de lunité intérieure A2Batterie de lunité intérieure B1Batterie de lunité intérieure B2Batterie de lunité intérieure ABatterie de lunité intérieure B
Phase gazeuse
Phase liquide + gazeuse
Phase liquide
Modèles pompe à chaleur
Mode refroidissement mod. 38YY - 38YY(S) Mode chauffage mod. 38YY - 38YY(S)
F - 18
햶햸
Page 20
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Entretien de lunité et dépannage
Entretien de l’unité
Les opérations dentretien ci-dessous ne doivent être confiées qu’à un personnel compétent. Nettoyage des batteries
Si besoin est, procéder comme suit pour nettoyer délicatement la batterie:
Couper le courant.
Enlever le capot de l’unité; pour cela, dévisser la vis de retenue puis soulever le capot.
Nettoyer soigneusement la batterie à l’aspirateur, de l’intérieur vers lextérieur. Toujours à laspirateur, nettoyer lintérieur du compartiment du ventilateur et ses pales. Eviter d’abîmer les pales, ce qui risquerait de provoquer des vibrations et du bruit. Remettre le capot et ses vis et les serrer.
En cas de longues périodes d’inactivité et lors du premier démarrage (uniquement pour unités à pompe à chaleur).
Rebrancher le système au moyen de linterrupteur général mais sans le démarrer (la télécommande doit être en position OFF). Ne jamais couper la tension pendant la saison de fonctionnement.
Dépannage
Effectuer le dépannage en contrôlant toujours le bon fonctionnement des fusibles éventuellement montés sur les cartes électroniques (si présentes).
Le compresseur et le ventilateur de l’unité extérieure ne marchent pas:
Le secteur est coupé; vérifier le branchement au secteur.
Linterrupteur principal est sur arrêt (OFF); vérifier et le mettre sur
marche (ON).
Fusibles grillés; les changer.
Attendre 3 minutes; la temporisation de protection contre les courts-cycles est enclenchée.
Pressostat accessoire ouvert; trouver la cause et y remédier.
La tension secteur est trop faible.
Les branchements électriques sont desserrés; vérifier et réparer.
Le compresseur ne démarre pas, mais le ventilateur de l'unité extérieure fonctionne:
Erreur de câblage du compresseur ou fils desserrés; vérifier le câblage et remédier au problème.
Moteur du compresseur grillé, grippé ou dispositif de protection interne déclenché; trouver la cause du problème, puis changer le compresseur si besoin est.
Condenseur défectueux sur les modèles monophasés; le changer.
Le compresseur fonctionne, mais en court cycles à cause de sa protection interne contre les températures excessives (hormis les arrêts normaux dus au thermostat):
Charge de fluide frigorigène trop faible ou trop importante ou présence d'air ou d'autres corps non condensables dans le circuit; évacuer le fluide (voir note 1), purger le système et recharger.
FRANÇAIS
Tension secteur trop basse ou trop élevée.
Batterie du condenseur défectueuse bloquée; retirer les blocages.
Ventilateur extérieur hors service; trouver la cause, puis le réparer .
Condensateur défectueux; trouver la cause, puis le changer.
Circuit de fluide frigorigène bouché; retirer ce qui bouche le circuit.
Soupape dinversion défectueuse; la changer.
Dispositif de détente bouché ou givré; évacuer le fluide (voir note
1), purger le système et recharger.
Le compresseur fonctionne sans s'arrêter:
L'unité est trop petite pour les besoins de climatisation réels.
Thermostat réglé trop bas (refroidissement) ou trop haut (chauffage à pompe à chaleur); vérifier la température choisie.
Charge de fluide frigorigène trop faible; vérifier puis faire l'appoint nécessaire.
Ventilateur du condenseur défectueux; changer le ventilateur.
Présence d'air ou de corps non condensables dans le circuit; évacuer le fluide (voir note 1), purger le système et recharger.
Entrée d'air bloquée ou filtre de l'unité intérieure sale; nettoyer le
filtre ou retirer le blocage.
Formation fréquente de givre sur la batterie extérieure (chauffage à pompe à chaleur):
Ventilateur extérieur arrêté; trouver la cause et y remédier;
Connexion électrique erronée entre lunité intérieure et lunité extérieure; contrôler les branchements électriques et les réparer.
Contrôler le positionnement et le branchement des sondes de la batterie extérieure.
Pression de refoulement excessive:
Batterie de l'unité extérieure sale ou bloquée; nettoyer et retirer les blocages.
Ventilateur du condenseur défectueux; changer le ventilateur.
Trop de fluide frigorigène; retirer le fluide en trop (voir note 1).
Présence d'air ou d'autres corps non condensables dans le circuit; évacuer le fluide (voir note 1), purger le système et recharger.
Pression de refoulement insuffisante:
Charge de fluide frigorigène trop faible; faire l'appoint nécessaire.
Batterie de l'unité extérieure bloquée ou sale; nettoyer ou enlever
les blocages.
Filtre à air de l'unité intérieure encrassé; le nettoyer.
Pression d'aspiration excessive:
Trop de fluide frigorigène; retirer le fluide en trop (voir note 1).
Soupape de surpression interne ouverte; trouver la cause et y remédier.
Pression d'aspiration insuffisante:
Pas assez de fluide frigorigène; rajouter du fluide.
Batterie de l'évaporateur givrée; voir problèmes suivants.
Débit d'air insuffisant dans l'évaporateur; trouver la cause et y remédier.
Dispositif de détente ou conduite d'aspiration bouchée; retirer le
blocage.
Ventilateur de lunité extérieure ne sarrête pas pendant les cycles de dégivrage (chauffage par pompe à chaleur); contrôler les branchements.
Moteur du ventilateur extérieur marche toujours à basse vitesse:
Fil nest pas connecté à la carte; contrôler les branchements entre la sonde de température et la carte.
Sonde de température en panne; changer la sonde.
Carte électronique endommagée; changer la carte.
Moteur du ventilateur extérieur marche toujours à haute vitesse:
Sonde de température court-circuitée; changer la sonde.
Carte électronique endommagée; changer la carte.
Ventilateur extérieur arrêté ou fonctionnant et sarrêtant à cause de son dispositif de protection contre les températures excessives:
Condenseur du moteur du ventilateur défectueux; le changer.
Fils desserrés au moteur ventilateur; vérifier et les resserrer.
Moteur du ventilateur sauté; le changer.
Paliers du moteur du ventilateur grippés; trouver la cause et y remédier
Dispositif de détente bloqué ou givré: enlever le fluide frigorigène
(voir note 1); purger le circuit et recharger.
Note 1: Ne pas laisser le fluide frigorigène s'échapper à l'atmosphère; utiliser du matériel de récupération spécial à cet effet.
F - 19
Page 21
38GL_MG / 38YY(S)_MG
Diagnostic
Le contrôle électronique effectué sur la machine représente un monitorage constant du fonctionnement de la machine et en cas de dysfonctionnements il engendre un signal dalarme que le LED rouge installé sur la carte électronique (D6) codifie. De plus, le rapport des alarmes, identifiable par un code, est enregistré dans la mémoire de la machine pour un maximum de 6 alarmes. Avec le Dip Switch (commutateur) 4 éteint (OFF) fonctionnement normal en clignotant pendant 1 seconde éteint et 1 seconde allumé. En cas dalarme, le LED rouge clignotera pendant 2,5 secondes éteint et ensuite il clignotera pour un nombre de fois correspondant au numéro du code dalarme de 0,5 secondes de LED
Code
dalarme
(ı)
(S1)
: En labsence dalarmes, le LED rouge
indique le
Description Contrôle réactivation de Cause possible
1
Aucune alarme nest mémorisée
2 Sonde température Arrêt de l’unité Automatique Sonde hors échelle, sonde non insérée
air extérieur en panne dans la carte, câbles de sonde coupé
3 Sonde température Arrêt de l’unité Automatique Sonde hors échelle, sonde non insérée
batterie circuit “A” en panne dans la carte, câbles de sonde coupé
4 Sonde température Arrêt de l’unité Automatique Sonde hors échelle, sonde non insérée
batterie circuit “B” en panne dans la carte, câbles de sonde coupé
5 Diagnostic des paramètres Arrêt de l’unité Automatique EEprom “U11” en panne ou montées erronément
6 Signal en entrée erroné Arrêt de l’unité Automatique bles Y -O-W2 inversés sur la plaque à bornes
Aucun Automatique Aucun
allumé et 0,5 secondes de LED éteint. La séquence des codes sera suivie par 2 secondes supplémentaires pendant lesquelles le LED sera éteint. Lorsque la dernière alarme sera codifiée, la séquence des alarmes recommence à partir de la première alarme décelée. Le diagnostic indique les alarmes qui ont été décelées sans indiquer le nombre de fois. Avec le Dip Switch (commutateur) allumé (ON) (S1): le LED rouge clignote et signale le rapport des alarmes présentes dans la mémoire; le LED rouge clignote un nombre de fois qui correspond au numéro du code dalarme selon le principe décrit ci-dessus. En labsence dalarmes le code signalé est le numéro «1». La liste suivante décrit la cause possible de chaque code dalarme:
Mode de
lalarme
ou sonde en panne.
ou sonde en panne.
ou sonde en panne.
sur la carte. Essai de fin de ligne de la carte avorté
de connexion ou sur le connecteur de la carte «J4». Unités intérieures non configurées comme multisplit.
Exemple dalarme avec code 2 suivie par une alarme avec code 3.
Pause
2.5 sec.
Led éteint Led allumé
ATTENTION: Faisant passer le Dip Switch (commutateur) 4 (S1) de la position allumé (ON) à la position éteint (OFF) trois fois consécutives en 5 secondes, le rapport des alarmes est effacé. A la fin de cette opération, mettre le Dip Switch (commutateur) 4 (S1) en position éteint (OFF).
Alarm
code
2
Pause 2 sec.
Alarm
code
3
Pausa 2 sec.
EEprom
U11
Led D6
Dip
switch
S1
Carte électronique
Connecteur
J4
Essai de fonctionnement
Pour effectuer lessai de fonctionnement, suivre les instructions contenues dans le manuel dinstallation des unités intérieures.
Tableau VI: Accessoires
Description
Kit support de montage mural Kit support de montage mural
Kit de démarrage PTC Kit de fonctionnement à basse températures Kit de fonctionnement à basse températures
Kit de fonctionnement à basse températures
Code du modèle
38YL-900---002-40 38YL-900---001-40 38YL-900---010-40
38GLX9001 38GLX9002
38GLX9004
2M12G 2M18G 2M24G 2M36G 2M48G 3M21G 3M30G 4M24G 2M18G 2M24G
앬앬 앬 앬앬 앬
(1)
(1)
Pour les systèmes multisplit lessai de fonctionnement peut être effectué uniquement sil est exécuté sur un circuit par fois.
38GL_MG 38YY-M...G
앬앬 앬앬
(2)(2)
(1)
앬앬
(1)
(1)
(2)(2)
앬앬 앬앬
(1)
(2)(2)
(1)
(1): 1 pièce - ( 2): 2 pièces
F - 20
Page 22
L010127H20 - 1 105
Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.
November, 2005. Printed in Italy
Loading...