Carrier CB27H18L5 User Manual

38GL...G
38YY...G / 38YYS...G
MANUEL D’INST ALLA TION
38GL...G / 38YY...G / 38YYS...G
Unités exterieures split systèm refroidissement seul et pompe à chaleur
Pour le mode d’emploi et d’entretien de cette unité ainsi que de l’unité intérieure, consulter les manuels concernés.
Sommaire
Page
Côtes et masse.............................................................................................................................. 2
Les raccords .................................................................................................................................. 2
Dégagements minima ................................................................................................................... 3
Limites de fonctionnement ............................................................................................................ 3
Généraliés ..................................................................................................................................... 4
Attention: éviter: ............................................................................................................................ 5
Les raccordements frigorifiques ................................................................................................... 6/8
Les branchements électriques...................................................................................................... 9/10
Caractéristiques électriques ......................................................................................................... 9/11
Caractéristiques électriques ......................................................................................................... 11
Le tirage au vide et contrôle de la charge de fluide frigorigène.................................................... 12
Entretien de l'unité......................................................................................................................... 13
Dépannage .................................................................................................................................... 13
Instructions d’installation complémentaires ................................................................................. 14-15
A L’ATTENTION DES INSTALLATEURS ET TECHNICIENS DE MAINTENANCE
CLIMA TISEUR AU R-410A
•Le réfrigérant R-410A fonctionne avec des pressions de 50-70% supérieures par rapport à celles
du R-22. Vérifier que l’équipement d’entretien et les composants de remplacement sont aptes pour fonctionner avec le R-410A.
•Les bouteilles de réfrigérant R-410A sont équipées d’un tube immergé qui permet au liquide de
s’écouler avec la bouteille en position verticale et la vanne en position haute.
•Les systèmes R-410A doivent être remplis de liquide réfrigérant. Appliquer un appareil de dosage
disponible dans le commerce sur le tube à manchon pour vaporiser le réfrigérant liquide avant l’entrée dans l’unité.
•Le R-410A, comme c’est le cas des autres HFC, n’est compatible qu’avec les huiles choisies par le
fabricant des compresseurs. Par conséquent, pour le type d’huile employé, se référer à l’étiquette appliquée sur le compresseur et/ou sur l’unité.
•La pompe à vide n’est pas suffisante pour libérer l’huile de l’humidité.
•Les huiles POE absorbent rapidement l’humidité. Ne pas exposer l’huile à l’air.
•Ne jamais ouvrir le système à l’air lorsqu’il se trouve sous vide.
•Lorsqu’il faut ouvrir le système pour effectuer l’entretien, interrompre le vide au moyen d’azote sec et
remplacer les sécheurs des filtres.
•Ne pas jeter le R-410A dans l’environnement.
•Employer exclusivement des unités intérieures CARRIER conformément aux combinaisons admises
(Tableau I).
FRANÇAIS
Tableau I
Modèles Modèles
(A/C) froid (H/P) pompe Hi-Wall Console Cassette Satellite
seul à chaleur
38GL018G 38YY(S)18G 42PHQ018N 42PHQ018P 42VMC018(A)*N 38GL024G 38YY(S)24G 42PHQ024N 42PHQ024P 42VMC024(A)*N 38GL028G 38YY-28G 42VMC028 40KMC028N 40SMC028N 40DMC028
38GL036G 38YY-36G 42VMC036 40KMC036N
38GL048G 38YY-48G 40SMC048N 40DMC048
*(A)= Version en aluminium
40KMC018N 40SMC018N 40DMC018 40KMC024N 40SMC024N 40DMC024
40SMC036N 40SMC048N
40DMC036
Tension
d’alimentation
230V ~ 50Hz
F - 1
38GL...G / 38YY...G / 38YYS...G
Côtes et masse
A
A
Mod. 38YYS024G
B
EED
F
C
Mod. 38GL048G
Mod. 38YY-048G
F
38YY-028G, 036G 38YY-048G
B
EED
C
Mod. 38GL018G, 024G
Mod. 38YY(S)018G
A
B
EED
F
C
Mod. 38GL028G, 036G
Mod. 38YY-024G, 028G, 036G
38GL018G, 024G 38GL028G, 036G 38GL048G
38YY(S)024G
38YY(S)018G
18 24 28 36 48 A mm 800 800 800 800 800 B mm 590 803 803 803 1264 C mm 300 300 300 300 300 D mm 508 508 508 508 508 E mm 146 146 146 146 146 F mm 330 330 330 330 330
kg 46 52 67 68 94
Raccordements
Unité extérieureUnité intérieureDénivellation
2
Tableau II: Les raccords
Modèle
18 24 28 36 48
Longeur max. des conduites 30 m 40 m 40 m 40 m 50 m
1
3
Dénivellation max. 10 m 15 m 25 m 30 m 30 m Tous les raccords sont du type évasé (flare).
Toujours utiliser des tuyaux en cuivre (type Cu DHP conformément à la norme ISO 1337), dégraissés et désoxydés, de qualité pour fluide frigorigène, sans soudures, qui conviennent à une pression en fonctionnement dau moins 4200 kPa et pour une pression d’éclatement de 20700 kPa min. Ne jamais utiliser de tuyaux en cuivre ordinaire destinés à l’eau sanitaire.
D
iamètre des conduites Diamètre des conduites
Mod.
18 24 28 15,87 6,35 5/8 1/4 36 48
Gaz Liquide Gaz Liquide
(Aspiration) (Refoulem.) (Aspiration) (Refoulem.)
mm
12,70 6,35 1/2 1/4
19,05 9,52 3/4 3/8
pouces
F - 2
38GL...G / 38YY...G / 38YYS...G
Dégagements minima
B
A
FRANÇAIS
D
C
E
DE
Mod.
18 24 28 36 48
A mm 50 100 100 100 100 B mm 250 250 250 250 250 C mm 500 500 500 500 500 D mm 50 50 100 100 100 E mm 470 470 670 670 670 F mm 400 400 400 400 400
Tableau III: Limites de fonctionnement
Refroidissement (2)
Chauffage (3)
Alimentation secteur Tension nominale monophasée 230V ~ 50Hz
Conditions maximum
Conditions minimum
Conditions maximum Conditions minimum Température extérieure –15°C b.s.; –17°C b.h.
Limites de la tension de fonctionnement min. 198V – max. 264V
(1)
Température extérieure 43°C Température intérieure 32°C b.s.; 23°C b.h. Température extérieure 15°C Température extérieure -15°C pour unités munies de contrôle de condensation (38YYS...G) Température intérieure 21°C b.s.; 15°C b.h.
Température extérieure 24°C b.s.; 18°C b.h. Température intérieure 27°C b.s.
Remarques: 1. Ces données concernent seulement l'unité extérieure.
2. Conformément à la norme ISO 5151.2/T1.
3. Conformément à la norme ISO 5151.2/High+.
b.s. = bulbe sec b.h. = bulbe humide
ATTENTION:
Lors du fonctionnement en mode pompe à chaleur, l’unité subira plusieurs cycles de dégivrage pour supprimer la glace qui pourrait saccumuler sur lunité extérieure lorsque la température est très basse. Pendant ces cycles, la vitesse du ventilateur est automatiquement réduite et ne peut être modifiée tant que le cycle de dégivrage nest pas terminé.
F - 3
38GL...G / 38YY...G / 38YYS...G
Généralité
Installation de l’unité
Lire attentivement le présent manuel dinstallation avant de commencer l’installation.
Les systèmes R-410A fonctionnent à des pressions supérieures par rapport à celles des systèmes R-22 standard. Ne pas employer l’équipement dentretien ou les composants du système R-22 sur l’équipement avec R-410A.
Lunité est conforme aux Directives Basse Tension (CEE/73/23) et Compatibilité Electro-Magnétique (CEE/89/336).
Vérifier que limpédance du réseau électrique soit en conformité avec la puissance absorbée de lunitée, comme indiqué dans le tableau IV (EN 61000-3-11).
Linstallation doit être confiée à un installateur qualifié.
Respecter toutes les réglementations de sécurité nationales en vigueur. Sassurer en particulier quon dispose dun raccordement à la terre dun calibre adéquat.
Vérifier que la tension et la fréquence de lalimentation secteur
correspondent à celles nécessaires; tenir compte éventuellement des autres appareils branchés au même circuit électrique. Sassurer aussi que les exigences des normes nationales de sécurité ont été respectées sur le circuit dalimentation secteur.
Amener lalimentation secteur à lunité extérieure.
Relier les unités intérieure et extérieure à laide de tuyaux en cuivre
au moyen de raccords évasés. Toujours utiliser des tuyaux en cuivre (type Cu DHP conformément à la norme ISO 1337), dégraissés et désoxydés, de qualité pour fluide frigorigène, sans soudures, qui conviennent à une pression en fonctionnement dau moins 4200 kPa et pour une pression d’éclatement de 20700 kPa min. Ne jamais utiliser de tuyaux en cuivre ordinaire destinés à leau sanitaire.
Après linstallation, effectuer un essai complet du système et en expliquer toutes les fonctions à l’usager.
Remettre le présent manuel à lusager pour quil puisse sy reporter par la suite, à l’occasion des opérations de maintenance.
Utiliser cette unité uniquement dans le cadre dapplications agréées.
Le présent manuel dinstallation concerne linstallation de lunité
extérieure dun climatiseur en split système à usage résidentiel, composé de deux unités fabriquées par Carrier. Ne pas raccorder cette unité à une unité intérieure dun autre fabricant, sans consulter au préalable Carrier ou un autre spécialiste en climatisation compétent. Le raccordement de deux unités qui ne sont pas faites pour cela et lincompatibilité de leurs systèmes de commande provoquerait des dégâts irréparables et annulerait la garantie Carrier. Carrier décline également toute responsabilité en cas de raccordement non agréé.
IMPORTANT: Lors de linstallation de lunité, effectuer dabord les connexions du réfrigérant puis les connexions électriques. Lors de sa désinstallation, débrancher dabord les câbles électriques puis les connexions du réfrigérant. ATTENTION: Avant toute intervention sur le système et avant den manipuler tout composant interne, couper le courant au disjoncteur principal.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts qui résulteraient de modifications ou derreurs dans les branchements
électriques ou dans les raccordements frigorifiques.
Le non respect des instructions dinstallation ou lutilisation de
lunité dans des conditions autres que celles indiquées dans Tab. III Limites de fonctionnement, aurait pour effet d’annuler immédiatement la garantie de lunité.
Le non respect des réglementations de sécurité électriques peut provoquer un risque dincendie en cas de court-circuit.
Inspecter l’équipement dès sa réception; en cas davarie due au transport ou à la manutention, déposer immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Ne pas installer dunités endommagées.
En cas de mauvais fonctionnement, arrêter la machine, débrancher lalimentation électrique principale et appeler un spécialiste de lentretien qualifié.
Cet équipement contient le fluide réfrigérant R-410A, une substance qui nappauvrit pas la couche d’ozone.
Tous les matériaux usés pour la construction et l'emballage sont recyclables.
Jeter les emballages conformément à la réglementation locale sur les déchets.
Les climatiseurs contiennent un fluide frigorigène qui demande à être éliminé selou les prescriptions. Lorsquon met le climatiseur au
rebut à la fin de sa durée de vie, il convient de le démonter soigneusement.
Acheminer le climatiseur au centre de déchets approprié pour le recyclage ou le renvoyer au centre de distribution qui lavait vendu.
Avant l’élimination finale ou la réalisation dopérations dentretien, récupérer soigneusement le fluide réfrigérant contenu dans cette unité. Ne jamais jeter le fluide réfrigérant dans lenvironnement. Employer l’équipement de récupération conforme au fluide réfrigérant avec R-410A. Ne pas employer l’équipement du R-22.
Le choix de l’emplacement
A éviter:
Lexposition aux rayons du soleil.
La proximité de sources qui irradient de la chaleur.
Les endroits particulièrement poussiéreux.
Emplacements conseillés:
Choisir un endroit abrité des vents contraires.
Eviter de placer lunité en plein soleil.
Choisir un endroit où le bruit de l'unité et lair soufflé ne dérangeront pas les voisins.
Choisir un endroit qui permette de disposer des dégagements nécessaires.
La surface portante doit être assez solide pour supporter le poids de lunité et minimiser la transmission des vibrations.
Envisager un endroit qui ne bloque pas le passage dans les
couloirs ni louverture de portes.
508 mm
330 mm
4 goujons filetés Ø 8 mm.Hauteur en saillie de la surface
Fixer lunité à laide de boulons achetés sur place et noyés dans la base afin d’éviter quelle puisse se renverser en cas de forts coups de vent.
Lorsquil sagit de pompes à chaleur, surélever lunité extérieure par rapport au sol.
Pour évacuer leau des condensats pendant le fonctionnement en mode chauffage, introduire le raccord d’évacuation dans le trou situé à gauche sous le bac en utilisant un tube vinylique de 16 mm de diamètre intérieur. Ne pas utiliser à des températures inférieures à 0°C (non fourni pour la version à basses températures).
Neige
Si lunité se trouve dans une région sujette à d'importantes chutes de neige, la surélever d'au moins 200 mm par rapport au niveau habituel de la neige, ou utiliser les supports de montage mural pour l'unité extérieure.
20 mm. max.
100 mm min.Déclivité 20 mm.Rigole remplie de
graviers
Raccord de drainageTube vinylique
F - 4
38GL...G / 38YY...G / 38YYS...G
Attention: éviter...
De débrancher les conduites de fluide frigorigène une fois linstallation terminée: ceci provoquerait des fuites de fluide frigorigène. D’évacuer les condensats de lunité intérieure en raccordant l’unité au tuyau d’évacuation des condensats.
FRANÇAIS
Une dénivellation excessive entre les unités intérieure et extérieure (voir Tableau II "Les raccords"). Une distance excessive entre les unités intérieure et extérieure (voir Tableau II "Les raccords").
Les vents contraires.
Linstallation de plusieurs unités face à face.
Disoler les tuyaux que partiellement, ce qui provoquerait des suintements. Que l’unité fasse goutter de leau dans les couloirs.
Les coudes superflus sur les conduites qui relient les unités l’une à lautre.
Les branchements électriques mal serrés.
D’écraser ou de plier les conduites de fluide frigorigène ou les tuyaux des condensats.
Tout obstacle dans les ouvertures de soufflage ou d’entrée dair de lunité ou à proximité de celles-ci (voir les dégagements minima requis). Linstallation directement sur des surfaces molles ou herbeuses (prévoir un socle dur).
De souiller les extrémités des conduites. De mouiller les conduites avant leur raccordement.
F - 5
38GL...G / 38YY...G / 38YYS...G
Les raccordements frigorifiques
Tenir à labri de lhumidité. Tenir à labri de la poussière.
Charger le fluide. Pas de gaz.
Pas de fuite. Pas dhuile minérale.
Propre.
Stockage des tuyaux en cuivre.
1/2 UNF (R-410A)
Utiliser des outils aptes pour une pression R-410A supérieure. Tenir l’intérieur propre.
Brasage par azote sec.
Vide.
F - 6
Min.
– 100 kPa
(– 755 mmHg)
Pompe à vide à 2 étages. Remplacer lhuile régulièrement.
38GL...G / 38YY...G / 38YYS...G
Les raccordements frigorifiques
Evaser les extrémités des conduites
Retirer les capuchons protecteurs de la conduite, et tout en maintenant les extrémités vers le bas, les ébarber à laide dun aléseur.
Ne jamais laisser le système ouvert à l’air après le temps nécessaire à la mise en place. Lhuile contenu dans le compresseur est extrêmement hygroscopique. Maintenir les extrémités des tuyaux toujours fermées pendant la mise en place.
La quantité maximum résiduelle dhuile utilisée pour le fonctionnement du tube est de 40 mg / 10 m.
FRANÇAIS
2
1
Lunité peut être installée:
au sol ou sur un mur au moyen du support prévu à cet effet.
Raccorder les conduites en accord avec les limites indiquées au Tableau II (Les raccords). Serrer dabord les raccords à la main, puis les serrer à fond à l’aide de une clé afin dobtenir le couple indiqué dans le tableau.
Retirer les écrous évasés du raccord situé sur l’unité intérieure et les visser sur les conduites. Evaser les extrémités de la conduite à l’aide de loutil spécial prévu à cet effet.
L
Un bon évasement doit être exempt d’ébarbures et dimperfections. Les parois évasées doivent être dune longueur uniforme.
L
Si besoin est, faire lappoint de fluide frigorigène. Ajouter une charger supplémentaire en utilisant une balance électronique et une prise de service (5/16) sur la prise daspiration.
Introduire le réfrigérant uniquement dans la phase liquide (bouteille renversée ou utilisation de la connexion spécifique sur la bouteille; (voir page 1).
Raccordement à lunité
Clé à molette ou
clé dynamométrique
Si le couple de serrage est insuffisant, il peut se produire une fuite de fluide en phase gazeuse au raccord. Si au contraire le couple de serrage est trop important, le raccord évasé risque d’être écrasé.
Robinet/Diamètre conduite
1/4” / 6,35 mm 18 20 - 9 -
3/8” / 9,52 mm 42 20 - 9 - 1/2 / 12,70 mm 55 4 0 16 - 18 13 0,34 5/8 / 15,87 mm 65 4 0 16 - 18 13 0,34 3/4 / 19,05 mm 100 40 16 - 18 13 0,34
Couple de serrage
Écrou flare Chapuchon de robinet Chapuchon de aiguille Aiguille du robinet Robinet à aiguille
Nm Nm Nm Nm Nm
F - 7
38GL...G / 38YY...G / 38YYS...G
Les raccordements frigorifiques
!
Vanne à trois voiesPrise de pressionBouchon de protectionAiguille de la vanneVanne à deux voies
Clé Allen (hexagon.)
Conduite de phase gazeuse (gros diam.)Conduite de phase liquide (petit diam.)Écrou flareUnité intérieureUnité extérieure
Pompe à vide
La purge d’air
Utiliser uniquement une pompe à vide pour purger lair présent dans les conduites.
Ne JAMAIS employer le compresseur du système comme sil était une pompe à vide.
Ne JAMAIS utiliser de fluide frigorigène pour purger lair des conduites.
L’unité ne contient pas de fluide frigorigène en surplus pour cette opération. Enlever les capuchons protecteurs des vannes à deux et trois voies. Créer un vide à laide dune pompe à vide raccordée au raccord dentretien de la vanne darrêt côté aspiration comme illustré, en maintenant les vannes darrêt fermées à fond jusqu’à ce que lon atteigne un vide de 50 Pa (0,5 mbar). Ouvrir alors la vanne à deux voies pendant 3 secondes, puis la fermer rapidement pour détecter les fuites éventuelles.
Après la détection des fuites, ouvrir à fond les vannes
!
deux et trois voies.
Ne pas forcer au-delà du point darrêt.
Remettre les capuchons et vérifier labsence de fuites. Une fois tous les branchements effectués, vérifier sil y a des pertes en utilisant un détecteur de fuites spécifique pour les réfrigérants HFC. Sil ny a pas de fuites, recouvrir les robinets et les conduites de matériau calorifuge anti-condensation et entourer de ruban adhésif, sans trop serrer. Réparer et recouvrir toute fissure éventuelle dans le matériau calorifuge.Fixer les conduites aux murs à l'aide de crochets ou autres supports appropriés.
ConduiteRevêtement calorifugeRuban adhésif
F - 8
38GL...G / 38YY...G / 38YYS...G
Branchements électriques pour modèles de 018 à 024
Unité froid seul Système froid seul
LN
LNRCY
RCY
230V ~ 50Hz
LN
RYC
RCY
FRANÇAIS
O
W
2
S
Légende du bornier
Terre
L Courant secteur N Neutre alimentation secteur R Courant secteur, connexion entre lunité intérieure
et l’unité extérieure
C Neutre, connexion entre lunité intérieure et lunité
extérieure
Y Contact dasservissement du compresseur O Commande du robinet inverseur (pompe à chaleur seul) W2 Signal ventilateur extérieur (pompe à chaleur seul) S Signal de fin dégivrage (pompe à chaleur seul)
Modèles pompe à chaleur
LN
R
CY
W
2
OS
10
10
120
100
햳 햴
Câble de lalimentation secteur
(à fournir par l'installateur).
Câble de connexion entre lunité extérieure
unité intérieure (R - C - ) - (à fournir par l'installateur).
Câble de connexion entre lunité extérieure
unité intérieure (R - C - Y - ) - (à fournir par l'installateur).
Câble de connexion entre lunité extérieure
unité intérieure (Y - O - W2 - S) - (à fournir par l'installateur).
Unité intérieureUnité extérieureDisjoncteur principalFusible temporisateur ou disjoncteur magnétique
thermique (voir tableau IV "Caractéristiques électriques")
Système pompe à chaleur
RYOC
LN
W2
S
LNRCY
W
2
OS
230V ~ 50Hz
RCY
O
W2
S
F - 9
38GL...G / 38YY...G / 38YYS...G
Branchements électriques pour modèles de 028 à 048
Unité froid seul Système froid seul
RCY
L
N
L
N
N
L
333111
RCY
햲햴
230V ~ 50Hz
LN
RYC
RCY
O
W
2
S
Légende du bornier
Terre
L Courant secteur N Neutre alimentation secteur R Courant secteur, connexion entre lunité intérieure
et l’unité extérieure
C Neutre, connexion entre lunité intérieure et lunité
extérieure
Y Contact dasservissement du compresseur O Commande du robinet inverseur (pompe à chaleur seul) W2 Signal ventilateur extérieur (pompe à chaleur seul) S Signal de fin dégivrage (pompe à chaleur seul)
Modèles pompe à chaleur
RCY
L
N
333111
O
W
10
10
120
100
햳 햴
Câble de lalimentation secteur
(à fournir par l'installateur).
Câble de connexion entre lunité extérieure
unité intérieure (R - C - ) - (à fournir par l'installateur).
Câble de connexion entre lunité extérieure
unité intérieure (R - C - Y - ) - (à fournir par l'installateur).
Câble de connexion entre lunité extérieure
unité intérieure (Y - O - W2 - S) - (à fournir par l'installateur).
Unité intérieureUnité extérieureDisjoncteur principalFusible temporisateur ou disjoncteur magnétique
thermique (voir tableau IV "Caractéristiques électriques")
Système pompe à chaleur
2
S
LN
RYOC
W2S
F - 10
L
N
N
L
RCY
O
SW
2
230V ~ 50Hz
O
W
2
RCY
S
38GL...G / 38YY...G / 38YYS...G
Les branchements électriques
FRANÇAIS
Retirer le panneau de la boîte électrique.
Effectuer les branchements électriques entre lunité extérieure et lunité intérieure avant le branchement à lalimentation secteur.
Brancher les fils électriques aux contacteurs appropriés dans les borniers, conformément au schéma de câblage, et bien les serrer.
Avant deffectuer le branchement entre le courant secteur et
lunité, repérer le fil sous tension L et le fil du neutre N, puis effectuer les branchements conformément au schéma de câblage.
Conformément aux instructions dinstallation, les disjoncteurs de lalimentation secteur doivent prévoir un écart entre les contacts (4 mm) tel à garantir le débranchement total dans les conditions prévues par la catégorie de surtension III.
Le câble électrique dalimentation et de branchement unité intérieure – unité extérieure doit être du type H07 RN-F (60245IEC66), avec isolation en caoutchouc synthétique et revêtement en polychloroprène.
Note: Tous les branchements électriques à réaliser sur le lieu dimplantation incombent à linstallateur.
Brancher les liaisons frigorifiques avant deffectuer les branchements électriques.
En cas de déconnexion du système, débrancher dabord les
Consulter le manuel dinstallation de l’unité intérieure pour la dimension des câbles de connexion entre les deux unités.
connexions électriques puis les liaisons frigorifiques.
IMPORTANT: Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchement électrique.
Note:
Une fois les branchements terminés, remettre le panneau en place.
Tableau IV: Caractéristiques électriques
LRA
(3)
intérieure 27°C b.s. 19°C b.u. extérieure 35°C b.s. 24°C b.u.
Refroidissement
Conditions nominales
230V ~ 50Hz
ISO 5151.2/T1
Conditions maximum
198V ~ 50Hz
ISO 5151.2/T1 intérieure 32°C b.s. 23°C b.h. extérieure 43°C b.s. 32°C b.h.
Conditions nominales
intérieure 20°C b.s. 15°C b.u.
extérieure 7°C b.s. 6°C b.u.
Modèles A AW AWAWAW A mm
38GL018G 50 10,1 2300 13,1 2560 –– –– 20 2,5
38GL024G 56 11,5 2630 15,5 3100 –– –– 25 2,5 38GL-028G 82 14,5 3160 18,9 3600 –– –– 40 4 38GL-036G 70 16,0 3480 19,4 3700 –– –– 32 4 38GL-048G 97 16,9 3700 28,2 5350 –– –– 40 4
38YY(S)018G 50 9,7 2180 12,4 2430 9,6 2170 11,8 2300 20 2,5 38YY(S)024G 56 10,8 2340 14,9 2890 12,4 2710 14,3 2775 25 2,5
38YY-028G 82 14,4 3160 19,5 3800 15,0 2860 16,9 3890 40 4 38YY-036G 70 16,8 3670 19,9 4020 17,0 3240 20,0 3960 32 4 38YY-048G 97 19,0 4140 28,7 5450 18,8 3560 25,7 4900 40 4
Puissance absorbée
Remarques:1. Cette unité convient à une installation en extérieur.
2. Ces données concernent uniquement l'unité extérieure.
3. La durée du courant de démarrage est en général inférieure à 1 seconde.
4. Le calibre des fils dalimentation indiqué ci-dessus sont pour longueurs de câble de 15 m maximum.
5. Si lunité intérieure est pourvue dun chauffage électrique, consulter le manuel dinstallation de lunité intérieure pour connaître le calibre
des fils nécessaires.
6. Le câble électrique dalimentation doit être du type H07 RN-F (60245IEC66) avec isolation en caoutchouc synthétique et revêtement en polychloroprène.
(2)
Chauffage
230V ~ 50Hz
ISO 5151.2/High+
Conditions maximum
198V ~ 50Hz
ISO 5151.2/High+
intérieure 27°C
extérieure 24°C b.s. 18°C b.u.
Branchement à
lalimentation secteur (6)
Fusible
de temp.
type gL
Calibre du fil
(4-5)
2
F - 11
38GL...G / 38YY...G / 38YYS...G
Le tirage au vide et contrôle de la charge de fluide frigorigène
Le tirage au vide
Le tirage au vide est une opération destinée à recueillir dans lunité extérieure la totalité de la charge de fluide frigorigène du circuit. Cette opération doit être effectuée avant de débrancher les conduites de fluide frigorigène, pour empêcher les déperditions de fluide dans l’atmosphère lorsquil s’avère nécessaire de débrancher les raccords de fluide frigorigène pour réparer l’unité, pour la déplacer ou sen débarrasser. Dans ce dernier cas, après le démontage, acheminer le climatiseur soit au centre de déchets concerné, soit au centre de distribution qui lavait vendu.
Fermer la vanne de la conduite de phase liquide à l’aide dune clé Allen. Mettre le climatiseur en marche en mode de refroidissement avec le ventilateur à la vitesse rapide (le compresseur doit se mettre en route immédiatement, à condition que le dernier arrêt remonte à plus de 3 minutes). Au bout de 2 minutes de fonctionnement, fermer la vanne de la conduite d’aspiration à l’aide de la même clé. Arrêter le climatiseur et couper le courant.
Débrancher les conduites. Protéger les extrémités des conduites débranchées et les vannes de la poussière
Unité froid seul
Contrôle de la charge de fluide frigorigène
Cette vérification est indispensable au cas où une fuite de fluide frigorigène se serait produite lors dune erreur de raccordement dune conduite pré-chargée ou lorsque le compresseur a été changé.
La meilleure façon deffectuer correctement la charge de fluide frigorigène est de vider complètement le circuit de fluide à laide dun appareil de récupération spécial, puis dintroduire le volume exact de fluide frigorigène indiqué sur la plaque signalétique en tenant compte de toute éventuelle charge supplémentaire indiquée dans le tableau Charge de système.
Remplir les unités R-410A avec du fluide frigorigène en phase liquide. Appliquer un appareil de dosage disponible dans le commerce sur le tube à manchon pour vaporiser le fluide frigorigène liquide avant son entrée dans l’unité.
Unité pompe à chaleur
17
1
13
2
4
3
8
Légende:
Batterie de lunité extérieureCompresseurDispositif dexpansionFiltre mécaniqueVanne sur gazVanne sur liquidePrise de pressionPrise de pression ajoutéeBatterie de lunité intérieureDistributeur de liquideDispositif dexpansion en
refroidissement
Dispositif d’expansion en
chauffage
Accumulateur supplémentaire
de liquide sur laspiration
5
7
6
7
Vanne dinversionThermostat de fin dégivrageRéchauffeur du carterSilencieux sur limpulsion
Phase gazeuse Phase liquide + gazeuse Phase liquide
14
5
7
10
9
1
17
9
13
2
15
4
12
16
11
8
6
7
Mode refroidissement
14
5
7
10
1
17
9
13
2
15
4
12
16
11
8
7
Mode chauffage
6
F - 12
38GL...G / 38YY...G / 38YYS...G
Entretien de lunité et dépannage
Entretien de l’unité
Les opérations dentretien ci-dessous ne doivent être confiées qu’à un personnel compétent.
Nettoyage des batteries
Si besoin est, procéder comme suit pour nettoyer délicatement la batterie:
Couper le courant.
Enlever le capot de l’unité; pour cela, dévisser la vis de retenue puis soulever le capot.
Nettoyer soigneusement la batterie à l’aspirateur, de l’intérieur vers lextérieur. Toujours à l’aspirateur, nettoyer l’intérieur du compartiment du ventilateur et ses pales. Eviter d’abîmer les pales, ce qui risquerait de provoquer des vibrations et du bruit. Remettre le capot et ses vis et les serrer.
Après un arrêt prolongé et avant la mise en service (pompes à chaleur uniquement mod. 38YY et 38YYS)
Mettre le système sous tension en amenant linterrupteur principal sur marche, mais sans démarrer le climatiseur (la télécommande doit être sur arrêt). Ne pas mettre linterrupteur principal sur arrêt pendant la saison d’utilisation.
Dépannage
Le compresseur et le ventilateur de l’unité extérieure ne marchent pas:
Le climatiseur nest pas sous tension; vérifier les branchements au courant secteur.
Linterrupteur principal est sur arrêt (OFF); vérifier et le mettre sur marche (ON).
Fusibles grillés; les changer.
Attendre 3 minutes; la temporisation de protection contre les courts-cycles est enclenchée.
Pressostats HIP et LRPS ouverts (pour les unités qui en sont équipées): trouver la cause, puis les réparer (se référer au paragraphe suivant Instructions dinstallation supplémentaires).
La tension secteur est trop faible.
Les branchements électriques sont desserrés; vérifier et réparer.
Le compresseur ne démarre pas, mais le ventilateur de l'unité extérieure fonctionne:
Erreur de câblage du compresseur ou fils desserrés; vérifier le câblage et remédier au problème.
Moteur du compresseur grillé, grippé ou dispositif de protection interne déclenché; trouver la cause du problème, puis changer le compresseur si besoin est.
Condensateur défectueux; le changer.
Le compresseur fonctionne, mais en court cycles à cause de sa protection interne contre les températures excessives (hormis les arrêts normaux dus au thermostat):
Charge de fluide frigorigène trop faible ou trop importante ou présence d'air ou d'autres corps non condensables dans le circuit;
évacuer le fluide (voir note 1), purger le système et recharger.
Tension secteur trop basse ou trop élevée.
FRANÇAIS
Batterie du condenseur défectueuse bloquée; retirer les blocages.
Ventilateur extérieur hors service; trouver la cause, puis le réparer.
Condensateur défectueux; trouver la cause, puis le changer.
Circuit de fluide frigorigène bouché; retirer ce qui bouche le circuit.
Vanne dinversion endommagée; la changer.
Dispositif de détente bouché ou givré; évacuer le fluide (voir note
1), purger le système et recharger.
Le compresseur fonctionne sans s'arrêter:
L'unité est trop petite pour les besoins de climatisation réels.
Thermostat réglé trop bas (mode refroidissement) ou trop haut (mode chauffage); vérifier la température choisie.
Charge de fluide frigorigène trop faible; vérifier puis faire l'appoint nécessaire.
Présence d'air ou de corps non condensables dans le circuit; évacuer le fluide (voir note 1), purger le système et recharger.
Entrée d'air bloquée ou filtre de l'unité intérieure sale; nettoyer le
filtre ou retirer le blocage.
Accumulation de givre fréquente sur la batterie extérieure (en mode chauffage pour les modèles pompes à chaleur):
Ventilateur extérieur arrêté ou fonctionnant de façon incorrecte; trouver la cause et y remédier.
Erreur de câblage entre lunité intérieure et lunité extérieure; vérifier les branchements électriques et réparer.
Vérifier positionnement et connexion thermostat de fin dégivrage.
Le ventilateur de lunité extérieure ne sarrête pas pendant les
cycles de dégivrage (chauffage par pompe à chaleur): vérifier les branchements.
Pression de refoulement excessive:
Batterie de l'unité extérieure sale ou bloquée; nettoyer et retirer les blocages.
Ventilateur du condensateur en panne ou fonctionnant de façon incorrecte; remplacer ou contrôler.
Trop de fluide frigorigène; retirer le fluide en trop (voir note 1).
Présence d'air ou d'autres corps non condensables dans le circuit; évacuer le fluide (voir note 1), purger le système et recharger.
Sil est installé, le contrôle de pression de condensation ne permet
pas au moteur du ventilateur extérieur datteindre la vitesse maximum. Vérifier le fonctionnement du contrôle en connectant le ventilateur directement. Remplacer le contrôle si nécessaire.
Pression de refoulement insuffisante:
Charge de fluide frigorigène trop faible; faire l'appoint nécessaire.
Batterie de l'unité extérieure bloquée ou sale; nettoyer ou enlever
les blocages.
Filtre à air de l'unité intérieure encrassé; le nettoyer.
Pression d'aspiration excessive:
Trop de fluide frigorigène; retirer le fluide en trop (voir note 1).
Vanne dinversion défectueuse ou fuite interne (pompe à chaleur);
la changer.
Pression d'aspiration insuffisante:
Pas assez de fluide frigorigène; rajouter du fluide.
Batterie de l'évaporateur givrée; voir problèmes suivants.
Trop peu dair à lunité utilisée comme évaporateur; éliminer la
cause et contrôler le fonctionnement du ventilateur de l’unité intérieure.
Dispositif de détente ou conduite d'aspiration bouchée; retirer le blocage.
Le ventilateur de lunité extérieure nest pas réglé en fonction de la pression de condensation; contrôler le bon fonctionnement du contrôle.
Dispositif de détente bouché ou givré; évacuer le fluide (voir note 1), purger le système et recharger.
Ventilateur de l'unité extérieure arrêté ou fonctionnant en court cycles du fait de son dispositif de protection contre les températures excessives:
Condensateur du moteur de ventilateur défectueux, le changer.
Fils desserrés au moteur de ventilateur; vérifier et les resserrer.
Paliers du moteur du ventilateur grippés; trouver la cause et y remédier.
Moteur ventilateur grillé; remplacer.
Note 1: Ne pas laisser le fluide frigorigène s'échapper à l'atmosphère; utiliser du matériel de récupération spécial à cet effet.
F - 13
38YYS...G
Instructions dinstallation complémentaires
Modèles pompe à chaleur
Unité intérieureUnité extérieure
Sonde de température Contrôle haute pression (HIP) Contrôle pression en cas de fuites de liquide de refroidissement (LRPS) Réchauffeur du carter Sortie pression de service Contrôle pression de condensation (HPC)
Les climatiseurs 38YYS...G ont été spécialement conçus pour les climats des pays de lEurope du Nord et pour les applications qui nécessitent dun refroidissement même en la présence de basses températures extérieures.
Ils diffèrent des climatiseurs standard pour les accessoires installés directement par le fabricant: le contrôle de la pression de condensation (HPC), le contrôle de pression en cas de fuites de liquide de refroidissement (LRPS) et le contrôle de haute pression (HIP).
Limites de fonctionnement
Se référer au tableau Limites de fonctionnement”.
Caractéristiques
HPC (Contrôle pression de condensation).
Le dispositif de contrôle de haute pression HPC consiste en deux composants:
la carte à circuit imprimé avec des composants électroniques à fixation rapide
la sonde de température avec 500 mm de câblage, logée
dans un boîtier spécial soudé à la batterie extérieure.
La carte à circuit imprimé (PCB) revêtue dun matériau isolant est équipée de cosses avec connexion dédiée pour unités à pompe à chaleur.
Le contrôle de la pression de condensation permet le fonctionnement en mode refroidissement jusqu’à une température ambiante de –15°C tandis que la température de condensation est maintenue au-dessus de 41°C - 42°C.
Ce dispositif permet en effet de réduire la tension en entrée au moteur du ventilateur en fonction de la température décelée sur la batterie d’échange thermique. La réduction de tension implique une réduction de la vitesse du moteur du ventilateur et donc une augmentation de la température de condensation.
Le HPC décèle automatiquement le fonctionnement en mode chauffage en permettant au ventilateur de fonctionner à la vitesse maximum prévue dans ces conditions.
HIP (remise à zéro à distance par commutation de OFF/ON).
Contrôle de haute pression soudé au tube de refoulement du compresseur.
Valeur de consigne
ouvert avec pression de 4200 kPa (42 bar; 610 psig) fermé avec pression de 3000 kPa (30.0 bar; 420 psig)
Lorsque la pression de condensation dépasse les 4200 kPa (42 bar; 610 psig) lalimentation secteur au système sarrête. Si la pression descend au-dessous de 3000 kPa (30 bar; 420 psig) l’unité peut être redémarrée après avoir coupé et puis rétabli lalimentation secteur.
LRPS Contrôle des fuites de liquide de refroidissement à
remise à zéro automatique soudé sur le tube de refoulement du compresseur.
Valeur de consigne
ouvert avec pression de 345 kPa (3.45 bar; 50 psig) fermé avec pression de 650 kPa (6.5 bar; 95 psig)
Lorsque la pression de condensation descend au-dessous de 345 kPa (3,45 bar; 50 psig) à cause dune fuite de liquide de refroidissement, lalimentation au système sarrête. Dans ce cas, vérifier l’étanchéité du circuit, évacuer lair à laide de la pompe à vide et recharger le système. Si la pression dépasse les 650 kPa (6,5 bar; 95 psig), l’unité peut être redémarrée.
F - 14
38YYS...G
Instructions dinstallation complémentaires
FRANÇAIS
Contrôle de condensation: schéma électrique
SONDE
SONDE
CONTROL
N. OUT
CONTROL
N. OUT
LINE OUT
LINE IN
NEUTRAL IN
HP SELECT
Mode de fonctionnement de la carte de contrôle de condensation
Haute tension:
Si la température du liquide dépasse la valeur de consigne plus moitié de la bande proportionnelle (configuration effectuée par le fournisseur), la tension de sortie au moteur est de 97% ou plus de lalimentation secteur.
Basse tension:
Si la température du liquide est inférieure à la valeur de consigne moins moitié de la bande proportionnelle, la tension de sortie au moteur est fixée à la valeur minimum disponible.
Sonde de température
10FM 1FC
L N O
1FC - Condensateur ventilateur 10FM - Moteur ventilateur L - Courant secteur
N- Neutre alimentation secteur O-Commande du robinet inverseur
Pannes
Voir section Diagnostic des pannes et guide de l’usager”.
Notes:
En cas de premier redémarrage après un long arrêt à –15°C avec une tension dalimentation de 198V, le commutateur HIP pourrait passer en OFF. Dans ce cas, réinitialiser le système en coupant et puis en rétablissant lalimentation secteur.
Bande proportionnelle:
Dans la plage de température fixée par les deux conditions mentionnées et définie comme bande proportionnelle, le contrôle change la tension de sortie au moteur de façon proportionnelle à la température du liquide, ce qui permet au moteur daugmenter ou de réduire sa vitesse et de maintenir constante la température de condensation.
Hard start:
A chaque redémarrage du compresseur, la sortie haute tension est fournie au moteur pendant 3 secondes.
Régulation de température
Lampleur de la bande proportionnelle est fixée à +11 / – 11°C par rapport à la température de consigne.
Régulation: 42°C
(programmée à lusine)
Durée de Hard Start 3 secondes.
F - 15
L010127H18 - 1 105
Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis
November, 2005. Printed in Italy
Loading...