Carrier CB26H96G5 User Manual

40DQV
MANUEL D’INSTALLATION
F
U
A
Q
L
R
I
T
E
Y
T
S
A
I
S
G
S
E
U
R
R
A
D
N
Y
C
O
E
L
L
¥
I
S
1
O
0
9
0
40DQV
F
CLIMATISEUR PLAFOND
FRANÇAISFRANÇAIS
CLIMATISEUR PLAFOND
(uniquement refroidissement et pompe à chaleur)
Index Page
Recommandations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recommandations : évitez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Matériel fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Courbes caractéristiques des unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordements circuits frigorifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Test de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Guide de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
F-1
Recommandations générales
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Conservez soigneusement les manuels d’utilisation, d’entretien et d’installation et transmettez ceux-ci à tout nouveau propriétaire éventuel. L’appareil est conforme aux directives basse tension (CEE 73/23) et de compatibilité électromagnétique (CEE 89/336). L’installation est réservée à des techniciens qualifiés. L’appareil devra être installé dans un endroit non accessible au public.
ATTENTION : Avant de procéder à tous travaux de maintenance et avant d’accéder aux parties intérieures de l’unité, débranchez impérativement l’appareil.
• Veillez à observer toutes les mesures de précaution reprises ci-dessous, car elles sont destinées à garantir votre sécurité.
• Vérifiez que les appareils n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si tel n’est pas le cas, présentez sans délai toute réclamation à la société de transport.
• Vérifiez que la tension et la fréquence de l’installation électrique d’alimentation correspondent aux données requises et que la puissance installée soit suffisante pour permettre le fonctionnement conjoint d’autres appareils ménagers sur les mêmes lignes électriques.
• Afin d’éviter tout risque d’incendie, d’explosion ou de blessures, évitez de faire fonctionner l’appareil en présence de substances dangereuses ou à proximité d’appareils produisant des flammes libres.
• En particulier, contrôlez la présence d’une ligne de mise à la terre efficace.
• Branchez le système au réseau électrique conformément au schéma des connexions électriques qui se trouve dans le manuel d’installation de l’unité extérieure.
• Assurez-vous que l’installation a été réalisée conformément aux normes de sécurité en vigueur dans le pays d’installation.
• Cet appareil fonctionnera correctement et sans risque pour l’opérateur s’il aura été correctement installé et testé par du personnel spécialisé.
• Après l’installation, procédez à un test de fonctionnement et expliquez à l’utilisateur comment fonctionne le climatiseur.
• Ce manuel décrit l’installation de l’unité intérieure d’un système split comprenant deux unités de la marque Carrier. L’accouplement d’unités différentes, équipées de systèmes de contrôle différents risque de les endommager et d’annuler les conditions de garantie. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements du système dus à des accouplements non homologués.
• Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages résultant de modifications effectuées sur l’appareil, d’erreurs de branchement électrique ou de manipulations du dispositif de réfrigération.
• Le non-respect des instructions énoncées dans ce chapitre ou l’utilisation de l’appareil dans des conditions autres que celles énoncées dans le tableau “Limites de fonctionnement” du manuel d’installation de l’unité, aura pour conséquence l’annulation immédiate de la garantie.
• Utilisez l’appareil exclusivement aux fins pour lesquelles il a été conçu : l’unité intérieure ne convient pas à une utilisation dans des pièces affectées aux travaux de blanchisserie.
• N’utilisez en aucun cas les appareils s’ils sont endommagés. Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, éteignez l’appareil et débranchez-le.
• Les opérations de maintenance et de nettoyage de l’appareil sont exclusivement du ressort de techniciens spécialisés.
• Prévoyez un contrôle périodique de l’unité, des branchements électriques, des conduits du fluide réfrigérant et des protections (ces opérations sont réservées exclusivement à des techniciens qualifiés).
• L’appareil contient des éléments en mouvement. Faites en sorte que les enfants ne puissent pas s’en approcher.
F-2
FRANÇAIS
• Tous les matériaux de construction et d’emballage du climatiseur sont recyclables.
• Pour la mise au rebut des emballages et des piles usées de la télécommande (fournie en tant qu’accessoire), veuillez respecter les normes locales en vigueur.
Recommandations : éviter
... d’obstruer les ouvertures de refoulement ou de recyclage de l’air.
• Le climatiseur contient un liquide frigorigène qui doit être éliminé selon une procédure spéciale. Si vous décidez de vous débarrasser de votre appareil, remettez-le à un centre de collecte spécialisé ou à votre revendeur, qui se chargera de le mettre au rebut de manière correcte et appropriée.
... d’installer l’appareil dans un endroit soumis à des ondes à haute fréquence.
... d’installer l’appareil dans une pièce pouvant présenter des vapeurs d’huile.
... d’installer l’appareil incliné : l’eau pourrait s’écouler.
... d’isoler partiellement les conduits.
... de poser le conduit d’évacuation du condensat en tronçons et coudes n’assurant pas une inclinaison minimum de 5%.
F-3
... en mode refroidissement, de diriger, si possible, les flux d’air directement dans la pièce : tirer les tentures. ... d’installer l’appareil à proximité de sources de chaleur qui risquent d’endommager l’unité.
... d’utiliser un conduit d’évacuation du condensat sans siphon vers le réseau urbain/égouts. La hauteur du siphon doit être proportionnelle à la charge disponible afin de permettre une évacuation correcte du condensat.
... toute connexion électrique mal serrée. ... de desserrer les raccordements au circuit frigorifique après les avoir branchés (perte de charge du liquide frigorigène).
... trop de courbes entre l’unité intérieure et l’unité extérieure (consultez le manuel d’installation de l’unité extérieure). Une distance excessive entre l’unité intérieure et l’unité extérieure (consultez le manuel d’installation de l’unité extérieure).
F-4
... d’écraser les conduits de la liaison frigorifique et le conduit d’évacuation du condensat.
... toute dénivellation excessive entre l’unité intérieure et l’unité extérieure (consultez le manuel d’installation de l’unité extérieure)
Dimensions et poids
1. Batterie
2. Ventilateur
3. Bac à condensat
4. Raccordement drainage Ø AP
5. Arrivée d’air extérieur
6. Boîtier électrique
7. Support unité
8. Filtre à air
9. Liquide Ø AM
10. Gaz Ø AN
FRANÇAIS
F-5
Tableau I : Dimensions géométriques et poids
40DQV ØAM ØAN ØAP kg
050 1/4” 1/2” 21 32 080 3/8” 5/8” 21 35
110 - 130 3/8” 5/8” 21 48
40DQV A B C D
050 - 080 925 971 865 779 110 - 130 1325 1371 1265 1179
NB : toutes les dimensions sont en mm.
Caractéristiques techniques
Tableau II : Données nominales
Consommation maxi [W]
Refroidissement et pompe à chaleur uniquement
Unité Refroidissement / Réchauffement
40DQV050 140 40DQV080 160 40DQV110 365 40DQV130 430
Remarques : Pour le dimensionnement du câble d’alimentation électrique du système et des fusibles retardés de protection, consultez le manuel d’installation de l’unité extérieure. Les consommations sont relevées en fonctionnement tout ouvert, Grande vitesse et pour une tension équivalant à 264 V ~ 50 Hz.
F-6
Tableau III : Limites de fonctionnement
4
0
D
Q
V
B
W
N
ER
A
NU
A
L
A
NU
A
L
E
L A
NUEL
TEUR
U
C
H
SAN
W
EISUNG
A
NU
A
L
A
RIO N
DERHOUD


A
NU
A
L
R
H
TSELINSTRUKTIO
N
YT
T
J
4
0
D
Q
V
B
W
N
ER A
NU
A
L
A
NU
A
L
E
L A
NUEL
TEUR
U
C
H
SAN
W
EISUNG
A
NU
A
L
A
RIO
L
N
N
DERHOUD


A
NU
A
L
R
H
TSELINSTRUKTIO
N
YT
T
J
FRANÇAIS
Températures de fonctionnement
(froid ou pompe à chaleur uniquement)
Faire référence au manuel d’installation de l’unité extérieure
40DQV050 40DQV080 40DQV110
Alimentation électrique
Tension nominale monophasée
Tension limite de fonctionnement
mini 198 V - maxi 264 V
40DQV130
Tableau IV : Pression statique extérieure
40DQV 050 080 110 130
Pression statique nominale (Pa) 50 50 80 80 Pression maximum (Pa) Faire référence au paragraphe
“Installation”
Matériel fourni
Tableau V : Matériel fourni
230 V ~ 50 Hz
X 5
GABARIT DE PERÇAGE
Panneau de fermeture avant avec orifices pré­marqués pour raccord canalisations + vis supplémentaires
Manuel d’installation
Ö
-
TEUR
Manuel d’“utilisation et d’entretien”
Ö
-
TEUR
F-7
Installation
00
0
00
m
CHOIX DU LIEU D’INSTALLATION
• L’unité 40DQV est conçue pour une installation canalisée à l’intérieur de faux plafonds.
• L’unité ne doit pas être accessible au public.
• L’unité ne devrait pas être installée à une hauteur inférieure à 2,5 m.
• Il est possible d’installer l’unité à une hauteur comprise entre 2,2 m et 2,5 m par rapport au sol avec un appareil destiné à l’aspiration à l’arrière. Dans ce cas, prévoyez un canal d’aspiration mesurant au moins 250 mm de long.
Évitez :
• de placer l’appareil en plein soleil ;
• de placer l’appareil à proximité de sources de chaleur ;
• les endroits humides et les positions où l’unité pourrait entrer en contact avec de l’eau (par ex. les locaux servant de buanderie) ;
• les endroits où des étagères ou des meubles pourraient gêner la circulation de l’air ;
Il est conseillé de :
• choisir une position qui puisse supporter le poids de l’unité fonctionnante ;
• laisser autour de l’unité un espace suffisant pour l’entretien et la bonne circulation du flux d’air (voir figure) ;
• laisser une ouverture dans le faux plafond ou une partie de celle-ci amovible pour les opérations d’entretien ;
• choisir un endroit peu salissant et à l’écart de tout corps étranger qui risquerait d’obstruer la batterie ;
• d’interposer des amortisseurs entre les étriers de l’unité et le système de suspension pour prévenir la transmission du bruit ;
• d’installer l’unité de sorte que le condensat puisse être drainé facilement vers un système d’évacuation adéquat.
Remarque : Pour faciliter les opérations d’installation, l’emballage de la machine présente le gabarit de perçage.
Aire de service
22
4
F-8
2
250 m
Barres à visser Dispositifs antivibration
RondelleÉcrou
FRANÇAIS
INSTALLATION DE L’UNITÉ Important : l’unité doit être parfaitement nivelée.
Enfilez 4 tirants filetés M8 dans le plafond. Introduisez l’autre extrémité des tirants à travers les fentes des étriers de suspension qui se trouvent sur les côtés de l’unité. Placez les dispositifs antivibration, ajoutez les rondelles et vissez les écrous jusqu’à ce que l’unité résulte fixée et nivelée correctement. S’il y a assez d’espace, posez une couche de caoutchouc ou de néoprène entre le plafond et l’unité.
Unité Faux plafond
PlafondCouverture amovible
Après avoir terminé ces opérations :
• posez le faux plafond pour cacher l’unité ;
• prévoyez un panneau amovible pour les opérations d’entretien ;
• prévoyez des grilles dans le faux plafond de dimensions adéquate pour permettre le recyclage de l’air.
DRAINAGE DU CONDENSAT Important : ne déplacez pas l’unité en la tenant par le conduit du condensat.
Toutes les unités sont dotées d’un bac à condensat avec un tuyau de drainage Ø extérieur 21 mm. Par conséquent, installez un conduit pour l’évacuation du condensat.
Respectez les recommandations suivantes :
• utilisez des tuyaux en acier galvanisé, cuivre ou plastique transparent. N’utilisez pas de tuyaux pour l’arrosage.
• Utilisez un matériau qui garantisse une bonne étanchéité dans les raccordements du conduit d’évacuation.
• Si vous utilisez un matériau rigide pour l’évacuation, prévoyez quelques jonctions élastiques pour amortir éventuellement les vibrations de l’unité.
• La ligne de drainage doit toujours être au­dessous du raccordement, avec une inclinaison qui facilite le déflux.
• Versez quelques litres d’eau dans le bac à condensat et vérifiez qu’elle s’écoule normalement. Dans le cas contraire, contrôlez l’inclinaison des conduits et vérifiez si certains d’entre eux sont obstrués.
CONFIGURATION DE L’ASPIRATION Important : l’unité configurée avec l’aspiration par le bas ne doit pas être installée à moins de 2,5 m par rapport au sol.
L’unité quitte l’usine avec l’aspiration de l’air par l’arrière.
Inclinaison minimum 5%
F-9
Il est possible de réaliser l’aspiration par le bas en inversant simplement les panneaux A et B.
B
A
A
A
B
Durant l’opération, prenez les précautions suivantes pour éviter d’endommager les différentes parties de l’unité : enlevez le filtre.
Attention à ne pas endommager l’isolation des tuyaux avec les bords des panneaux en positionnant le panneau arrière. Reposez le filtre une fois l’opération terminée.
CONFIGURATION DU REFOULEMENT DE L’AIR
L’unité Carrier 40DQV est conçue pour le refoulement de l’air à l’avant ou latérale.
Installation avec refoulement à l’avant
La configuration standard prévoit le refoulement à l’avant et une canalisation avec des conduits de forme rectangulaire.
Avant d’ôter le panneau arrière (A), dégagez le tuyau de drainage de son logement en exerçant une légère pression sur les côtés.
F-10
FRANÇAIS
Il est possible de prédisposer l’unité de sorte qu’elle soit canalisée avec des conduits de forme circulaire.
40DQV050, 080 40DQV110, 130
Chacune des configurations suivantes peut être réalisée à partir du matériel fourni.
F-11
Ne configurez pas l’appareil différemment des versions indiquées ci-dessus pour ne pas compromettre le fonctionnement de l’unité. Évitez surtout de faire fonctionner l’unité avec une seule ouverture.
Prédisposition de l’unité pour les sorties à l’avant circulaires
L’unité est fournie avec un panneau de fermeture avant présentant les tracés pré­découpés de forme circulaire diamètre 8”.
Assurez-vous que l’isolant recouvre toutes les parties en tôle.
Une fois l’ouverture des tracés pré-découpés terminée, remplacez le panneau avant de l’unité. Utiliser également les vis fournies.
Avant de couper la partie pré-découpée, faites une entaille sur l’isolant des deux côtés du panneau avec un cutter. Ceci facilitera l’opération d’ouverture et évitera d’endommager l’isolant.
F-12
FRANÇAIS
La zone du panneau que vous pouvez utiliser pour fixer les flasques circulaires de 8” (non fournis) est indiquée sur la figure. Évitez de percer ou de visser dans les parties représentées en pointillé sur la figure pour ne pas endommager le bac de l’unité.
60 mm
Installation avec refoulement latéral
L’unité est conçue de sorte à pouvoir être installée dans des couloirs en utilisant les deux sorties circulaires qui se trouvent sur les côtés. Prédisposez l’unité pour ce type d’installation en procédant de la façon suivante : ouvrez les deux ouvertures pré-découpées sur les côtés de l’unité.
Lorsqu’elles sont ouvertes, assurez-vous que l’isolant recouvre la plaque en tôle à l’intérieur de l’unité au niveau de la zone de coupe.
La zone que vous pouvez utiliser pour fixer les flasques circulaires de 8” (non fournis) est indiquée sur la figure. Évitez de percer ou de visser dans les parties représentées sur la figure pour ne pas endommager le bac de l’unité.
60 mm
Remplacez le panneau avant de l’unité par celui qui est fourni avec l’appareil.
F-13
PRISE D’AIR EXTÉRIEUR DE RECYCLAGE
Le côté de l’unité présente un marquage pré­découpé qui peut être utilisé comme prise pour l’air extérieur de recyclage. Pour l’ouvrir, il suffit d’utiliser un tournevis.
CANALISATION Important : le projet et le calcul des
canalisations sont réservés à des techniciens qualifiés.
Déterminez les dimensions des canalisations en accord avec le débit d’air nécessaire et la pression statique disponible pour l’unité (faites référence aux diagrammes des ventilateurs des pages précédentes). Nous vous conseillons de respecter les recommandations suivantes :
• quel que soit le type de canalisation utilisé, le matériau ne devra pas être inflammable et ne devra pas produire de gaz toxiques en cas d’incendie. Les surfaces internes doivent être lisses et ne pas contaminer l’air qui y passe. Nous vous conseillons d’utiliser des canalisations en acier galvanisé, dotées d’une bonne isolation pour éviter la formation de condensation et de chute thermique.
• Pour raccorder les canalisations à l’unité, il est conseillé d’utiliser des raccords flexibles qui absorbent les vibrations, préviennent la transmission des bruits à l’intérieur de la canalisation et permettent d’accéder à l’unité.
• Évitez, dans la limite du possible, d’utiliser des coudes à proximité du refoulement de l’air de l’unité. Si cela n’est pas possible, le rayon du coude devra être le plus ample possible ; utilisez des déflecteurs internes lorsque le canal est de grandes dimensions.
F-14
Courbes caractéristiques des unités
FRANÇAIS
Attention : l’unité est configurée pour les trois vitesses LO-ME-HI. Pour les installations nécessitant la vitesse S.HI (cf. paragraphe “connexions électriques”), assurez-vous de
garantir une contre-pression minimum à l’ouverture de refoulement comme l’indiquent les diagrammes ci-dessous (cf. ).
F-15
F-16
FRANÇAIS
Raccordements circuits frigorifiques
Attention :
Raccordez les unités intérieure et extérieure en utilisant des tuyaux en cuivre avec des raccords évasés (non fournis). Pour les conduits, utilisez un tuyau en cuivre isolé, (type Cu DHP conformément aux normes ISO 1337), du type sans soudures, dégraissé et désoxydé, convenant aux pressions de service arrivant au moins à 4200 kPa et à une pression d’allumage d’au moins 20700 kPa. Évitez absolument le tuyau en cuivre pour applications hydrosanitaires.
Pour le dimensionnement et les limites (dénivellation, longueur des conduits, courbes maxi, charge frigorigène, etc...), consultez le manuel d’installation de l’unité extérieure.
Diamètre des tuyaux
Unité
40DQV050 40DQV080 40DQV110 40DQV130
mm pouces mm pouces
12,70 1/2” 6,35 1/4” 15,87 5/8” 9,52 3/8” 15,87 5/8” 9,52 3/8” 15,87 5/8” 9,52 3/8”
Gaz Liquide
(aspiration) (refoulement)
EXÉCUTION DE L’ÉVASEMENT À L’EXTRÉMITÉ DES TUYAUX
Déposez les capuchons de protection des extrémités des tuyaux en cuivre. Tournez l’extrémité du tuyau vers le bas, coupez la partie qui dépasse et éliminez éventuellement les rognures avec une lame ébarbeuse.
Enlevez les ouvertures du corps du raccord “FLARE” de l’unité est enfilez-les sur les tuyaux. Procédez à l’évasement à l’extrémité du tuyau à l’aide de la machine prévue à cet effet.
F-17
L’évasement devra résulter sans bavures ni imperfections. Les longueurs des flancs d’évasement devront être identiques.
L
L
Clé réglable ou clé dynamométrique
Côté intérieurCôté extérieur
Lubrifiez à l’huile incongelable l’extrémité du tuyau et le filetage du raccord “FLARE”. Vissez manuellement la buse de quelques tours puis serrez chaque raccord avec deux clés au couple de serrage indiqué dans le tableau.
RACCORDEMENT DU TUYAU À L’UNITÉ
Si le couple de serrage est insuffisant, le liquide frigorigène suintera du raccord.
Diamètre tuyaux
Couple de
serrage
mm pouces Nm
6.35 1/4” 18
9.52 3/8” 42
12.70 1/2” 55
15.87 5/8” 65
Tuyau Isolation du tuyauRuban adhésif
Une fois tous les raccordements effectués, vérifiez s’il y a des fuites en utilisant un détecteur de fuites spécifique pour les liquides frigorigènes HFC. Recouvrez les conduits et les robinets d’un isolant anticondensation et fixez­les avec du ruban adhésif, sans trop comprimer l’isolant. Réparez l’isolant là où il est déchiré. Fixez au mur les conduits et les câbles électriques de raccordement entre l’unité intérieure et l’unité extérieure à travers les passages prévus à cet effet.
F-18
Connexions électriques
FRANÇAIS
Attention : alimenter l’unité avec une tension différente de celle indiquée annule la garantie Carrier.
Important :
• La connexion électrique du système doit être effectuée à partir de l'unité extérieure.
• Pour procéder aux connexions électriques de l’unité (arrivée des câbles, section des conducteurs, protections…), consultez le tableau des données électriques, le schéma électrique qui accompagne l’unité et respectez les normes en vigueur en matière d’installation d’appareils pour la climatisation.
• L’installateur devra installer tous les éléments de protection conformément à la loi en vigueur.
Pompe à chaleur
EXÉCUTION
• Effectuez d’abord la liaison au circuit frigorifique puis la connexion électrique. Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse.
• Effectuez la mise à la terre avant de procéder aux connexions électriques.
• Effectuez d’abord la connexion électrique entre les deux unités (cf. remarque 1) puis le raccordement au réseau d’alimentation (cf. manuel de l’unité extérieure).
• Pour le raccordement, faites référence au schéma électrique ci-dessous.
Remarque 1 : les câbles de raccordement unité intérieure - unité extérieure doivent être de type H07 RN-F (ou supérieur), avec isolation en caoutchouc synthétique et gaine en polychloroprène, conformément aux normes EN 60335-2-40.
80
10
Légende boîte à bornes
Terre
1 Phase de raccordement unité intérieure/unité extérieure 2 Neutre, raccordement unité intérieure/unité extérieure 3 Communication (sous haute tension)
1
C Signal G GND P +12V DC
Section minimum des conducteurs du câble de
raccordement unités intérieure et extérieure (mm2)
Modèle
40DQV 050, 080, 110, 130
Important : Le conducteur de terre prévu pour le câble de raccordement unité intérieure - unité extérieure doit être agrafé à un terminal de câble à anneau en cuivre recuit étamé, avec orifice pour vis M4.
123 CGP
1,0 1,0 1,0 1,0
Câble d’interconnexion
(4x1 mm
Câble pour CRC (H03/V V-F)
2
/H07 RN-F)
CRC
3 x 0,75 H03VVF
F-19
Sélection de la vitesse S.HI
L’unité est configurée pour les trois vitesses LO-ME-HI. Pour sélectionner la vitesse S.HI :
• ouvrez le couvercle du boîtier électrique de l’unité ;
A
C
J7
B
• déplacez la connexion du faston “A” (fil
• refermez le couvercle du boîtier électrique.
marron “B”) sur le faston “C” (fil noir) ;
Dispositifs de télécommande
Attention : coupez l’alimentation électrique avant d’ouvrir le couvercle des commandes.
L’unité peut être utilisée avec la télécommande à rayons infrarouges ou la commande à distance, par raccordement au câble “Room Controller” ou “Zone Manager” (accessoires sur demande).
Télécommande IR “Room Controller” “Zone Manager”
Le mode d’emploi des télécommandes à distance avec raccordement au câble et à la télécommande à rayons infrarouges figure dans les manuels respectifs. L’ouverture et l’installation des dispositifs de télécommande sont réservées à des techniciens qualifiés.
F-20
F-20
Code d’erreur (avec commande CRC)
FRANÇAIS
Si les unités sont dotées du KIT INFRARED REMOTE, pour les codes d’erreur référez­vous au manuel contenu dans le Kit.
L’unité intérieure est en mesure d’intercepter le mauvais fonctionnement du système en arrêtant immédiatement ce dernier. L’origine de la panne peut être déterminée en consultant le tableau III ci-dessous : Lors du diagnostic, la led rouge montée sur la carte électronique se met à clignoter toutes les 0,5 secondes en indiquant un code d’erreur permettant de déterminer la panne.
4 secondes de LED off suivies d’un nombre de clignotements équivalant au numéro du code.
2. La led rouge indiquera les codes d’erreur
supérieurs à 10 de la manière suivante : 4 seconde de LED off suivies d’un nombre de clignotements équivalant au premier chiffre du code. Ensuite, la LED rouge restera en position off pendant 2 secondes, suivies d’un nombre de clignotements équivalant au second chiffre du code.
1. La led rouge indiquera un code d’erreur de 1
à 10, de la manière suivante :
La séquence d’erreur décrite ci-dessus sera répétée jusqu’à réparation de la panne.
Tableau III : Limites de fonctionnement
Code Description
2 Panne de la pompe d’évacuation du condensat et du système de drainage de l’eau
du condensat 3 Panne du capteur à air de l’unité intérieure TA 4 Panne du capteur batterie de l’unité intérieure TC
10 Panne du logiciel de l’unité intérieure (EEProm défectueuse) 12 Panne du logiciel de l’unité intérieure (adresse/zone erronées) 14 Perte de signal en provenance de la CDU 15 Panne du capteur batterie de l’unité intérieure TCJ 18 Panne au niveau du boîtier électrique de l’unité extérieure (protection court-circuit G-Tr) 20 Panne au niveau du boîtier électrique de l’unité extérieure (circuit de la IPDU pour
la détermination de la position du rotor du compresseur)
21 Panne du capteur de courant de l’unité extérieure 22 Panne du capteur batterie de l’unité extérieure TE 23 Panne du capteur gaz de refoulement du compresseur de l’unité extérieure TD 24 Panne au niveau du moteur du ventilateur de l’unité extérieure 26 Autres pannes dans l’unité extérieure (voir LED carte de contrôle de l’unité extérieure) 27 Rotation du compresseur bloquée 28 Température élevée du gaz de refoulement du compresseur 29 Anomalie de fonctionnement au niveau du compresseur 31 Température/pression batterie de l’unité extérieure élevée
Pour le diagnostic de l’unité extérieure, référez-vous au “manuel d’installation” 38VYX. En cas de mauvais fonctionnement, notez le code d’erreur, éteignez le système, débranchez l’appareil et contactez un service d’assistance qualifié.
F-21
Test de fonctionnement
Test de fonctionnement au moyen de la CRC
• Procédez à un test de fonctionnement après avoir installé le système et après avoir effectué le test d’étanchéité.
• Vérifiez tous les raccordements électriques (instructions et diagrammes).
• Mettez le système sous tension.
• Dans les 6 secondes qui suivent, appuyez successivement sur les touches : DOWN - FAN
- UP - FAN - MODE. (N.B. : la commande CRC doit rester éteinte.) Le symbole “Sr” s’affiche à l’écran.
Lorsque vous sélectionnez le mode “test”, l’unité commence à fonctionner de la manière suivante :
• Le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse réduite.
• Le système commence à fonctionner en mode refroidissement à une fréquence du compresseur fixe pendant environ 3 minutes.
• Le système s’arrête pendant 3 minutes.
• Le système commence à fonctionner en mode réchauffement à une fréquence du compresseur fixe pendant environ 3 minutes ou jusqu’à ce que la température de la batterie intérieure atteigne 40 °C.
En mode “refroidissement ou réchauffement, contrôlez ce qui suit :
1. La différence entre la température ambiante intérieure et la température de sortie de l’air intérieure doit être supérieure à 3 °C.
2. Le ventilateur intérieur doit fonctionner à vitesse réduite.
3. Aucun mauvais fonctionnement ne doit être signalé par le système.
Si une des conditions décrites ci-dessus n’est pas conforme, vérifiez que le système est installé correctement.
• Lorsque le test est terminé, pressez la touche pour quitter le mode test.
Remarque : Après un laps de temps de 30 minutes, si aucune touche n’a été pressée, la CRC quitte automatiquement le menu test et reprend le fonctionnement normal.
Test de fonctionnement au moyen du KIT INFRARED REMOTE
• Procédez à un test de fonctionnement après avoir installé le système et après avoir effectué le test d’étanchéité.
• Vérifiez tous les raccordements électriques (instructions et diagrammes).
• Introduisez les piles dans la télécommande et laissez-la éteinte (OFF).
• Mettez le système sous tension.
• Appuyez sur les touches et de la télécommande et maintenez-les enfoncées pendant plus de 5 secondes. L’écran s’affiche sans icônes et le segment de l’heure affiche l’icône (Src = test de fonctionnement).
Lorsque vous sélectionnez le mode “test”, l’unité commence à fonctionner de la manière suivante :
• La led verte (P) et la led jaune (R) clignotent toutes les 2 secondes.
• Le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse réduite.
• Le système commence à fonctionner en mode refroidissement à une fréquence du compresseur fixe pendant environ 3 minutes.
• Le système s’arrête pendant 3 minutes.
• Le système commence à fonctionner en mode réchauffement à une fréquence du compresseur fixe pendant environ 3 minutes ou jusqu’à ce que la température de la batterie intérieure atteigne 40 °C.
En mode “refroidissement ou réchauffement, contrôlez ce qui suit :
1. La différence entre la température ambiante intérieure et la température de sortie de l’air intérieure doit être supérieure à 3 °C.
F-22
FRANÇAIS
2. Le ventilateur intérieur doit fonctionner à
vitesse réduite.
3. Aucun mauvais fonctionnement ne doit être
signalé par le système.
Si une des conditions décrites ci-dessus n’est pas conforme, vérifiez que le système est installé correctement.
• Lorsque le test est terminé, pressez la touche sur la télécommande pour quitter le mode
test.
Remarque : Après un laps de temps de 30 minutes, si aucune touche n’a été pressée, la télécommande quitte automatiquement le menu test et reprend le fonctionnement normal.
Accessoires
Pour les accessoires, consultez les catalogues et la documentation.
Guide pour l’utilisateur
Une fois l’installation terminée, servez-vous du manuel d’utilisation et d’entretien pour expliquer à l’utilisateur comment faire fonctionner correctement le climatiseur et comment sélectionner les fonctions, telles que :
Laissez à l’utilisateur les manuels d’installation de l’unité intérieure, extérieure et celui d’utilisation et entretien afin qu’il puisse les consulter à tout moment.
• mise en marche et arrêt ;
• fonctions des télécommandes.
Maintenance et mise au rebut
MAINTENANCE
Attention :
• La maintenance et le nettoyage de l’unité sont du ressort exclusif de techniciens spécialisés.
• Avant de procéder à tous travaux de maintenance et avant d’accéder aux parties intérieures de l’unité, débranchez impérativement l’appareil.
Filtre à air
Vérifiez si le filtre est propre au moins une fois par mois ou plus souvent si l’unité est installée dans un milieu poussiéreux. Lorsque le filtre est sale, le débit d’air et l’efficacité de l’unité diminuent. Il est recommandé de nettoyer ou éventuellement de remplacer le filtre avant l’hiver. Pour enlever le filtre, tirez doucement dans la direction de la flèche.
F-23
Dépose du filtre avec reprise d’air à l’arrière
Dépose du filtre avec reprise d’air par le bas
Évacuation du condensat
En été, assurez-vous que le conduit d’évacuation du condensat n’est pas bouché pour ne pas faire déborder l’eau de condensation.
Moteur
Le moteur est lubrifié à vie. Il ne nécessite d’aucune opération de lubrification.
MISE AU REBUT
Lorsque le cycle de vie de l’appareil est terminé, l’unité et ses composants doivent être remis à un centre de collecte spécialisé qui procédera à leur mise au rebut correcte.
Batterie d’échange thermique
Au début de l’été et de l’hiver, assurez-vous que les ailettes de la batterie d’échange thermique ne sont pas bloquées par des corps étrangers ou de la poussière. Nettoyez la batterie après avoir ôté la grille de refoulement de l’air en ayant soin de ne pas endommager les ailettes.
F-24
F La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifica-
tions ou changements, sans préavis.
L010126H96-0405
Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel 039/3636.1
Printed in Italy Grafiche Nicolini - Gavirate (VA) - 0405
Loading...