Refroidisseurs d’eau à condensation par air avec composants hydrauliques intégrés
Pour les consignes de fonctionnement et de maintenance de cette unité et pour les
consignes d’installation de l’unité intérieure, voir les manuels correspondants.
Sommaire
Page
Cotes et poids ................................................................................................................................2
NOTE A L’ATTENTION DES INSTALLATEURS ET TECHNICIENS DE MAINTENANCE
CLIMATISEUR EAU – FLUIDE FRIGORIGENE R-410A
• Le fluide frigorigène R-410A fonctionne à des pressions supérieures de 50%-70% à celles du R-22.
Vérifier que l’équipement de maintenance et les composants de rechange sont compatibles avec le R-410A.
• Les bidons de fluide frigorigène R-410A sont de couleur rose.
• Les bidons de fluide frigorigène R-410A contiennent un tube immergé qui permet au liquide de s’écouler
du bidon lorsque celui-ci est en position droite.
• Les unités doivent être remplies avec du R-410A à l’état liquide. Utiliser un système de mesure en vente dans
le commerce dans le tube collecteur pour vaporiser le fluide à l’état liquide avant qu’il ne pénètre dans l’unité.
• Le R-410A comme les autres HFC n’est compatible qu’avec les huiles suivantes sélectionnées par le
fabricant du compresseur.
• La pompe à vide n’est pas suffisante pour déshumidifier l’huile.
• Les huiles POE absorbent l’humidité rapidement. Conserver l’huile dans un endroit sec.
• Ne pas ouvrir l’unité quand elle est sous vide.
• Lorsque l’unité doit être ouverte pour des opérations de maintenance, rompre le vide avec de l’azote sec
et remplacer le dessiccateur à filtre.
• Ne pas rejeter le R-410A à l’atmosphère.
Taille
de l’unitél
005 - 007POE1,12OUI
009 - 011POE1,25OUI
013POE1,95OUI
Type d’huile
Quantité
Système de séchage déjà installé sur le circuit
d’alimentation en fluide frigorigène de l’unité
FRANÇAIS
Tableau I
Modèles pour le refroidissement seulModèles de pompes à chaleurAlimentation électrique
30RA005--B30RH005--B230 V ~ 50 Hz
30RA007--B30RH007--B230 V ~ 50 Hz
30RA007-9B30RH007-9B400 V 3N~ 50 Hz
30RA009-9B30RH009-9B400 V 3N~ 50 Hz
30RA011--B30RH011--B230 V ~ 50 Hz
30RA011-9B30RH011-9B400 V 3N~ 50 Hz
30RA013-9B30RH013-9B400 V 3N~ 50 Hz
Echangeur de chaleurPLAQUES SOUDEES
Volume d’eaul0,660,850,941,221,500,660,850,941,221,50
Capacité du vase d’expansionl1122212333
Pression de la charge d’azotekPa200200200200200200200200200200
Dispositif de détente#0,0430,0520,0580,0610,0650,046/0,042 0,055/0,046 0,054/0,047 0,062/0,055 0,065/0,060
Les puissances frigorifiques et calorifiques ainsi que les puissances absorbées sont basées sur les valeurs suivantes:
Refroidissement: température de l’air extérieur 35° C b. s. ; 24° C b. h. / température de l’eau de sortie 7° C / d’entrée 12° C Eurovent 6/C/003-1998, CEN/TC113/WGS N 4
Chauffage: température de l’air extérieur 7° C b. s. ; 6° C b. h. / température de l’eau d’entrée 40° C, de sortie 45° C Eurovent 6/C/003-1998
005007009011013005007009011013
F - 2
30RA30RH
30RA/30RH “B” Puron
Distances minimales
B
Mod.30RA 005 - 007
Amm100100
Bmm250250
Cmm500500
Dmm50100
Emm470670
Fmm400400
FRANÇAIS
A
D
C
E
A
F
DE
F
30RA 009 - 011 - 013
30RH 005 - 007 - 009- 011 - 013
Tableau III : Caractéristiques électriques
Unité
Alimentation électriqueV - ph - Hz
Puissance maximum absorbée*kW2,93,83,64,34,34,46,32,8543,94,35,184,96,73
Intensité rotor bloquéLRA588235409748645882354097486 4
Intensité à pleine chargeFLA15,018,07,58,021,58,511,514,018,06,56,519,08,011,5
Fusibles temporisateurs (classe gl)
de protection du circuit principal
Section des conducteurs
électriques
Fusibles temporisateurs (classe gl)
de protection du circuit auxiliaire
Moteur du ventilateur (230-1-50)
Courant absorbéA0,50,940,940,91,81,81,80,50,940,940,91,81,81,8
CondenseurµF/V 2,5/4504/4504/4504/4504/4504/4504/4502,5/4504/4504/4503/4504/4504/4503/450
Réchauffeur de carter
compresseur (230-1-50)W25252525252 52525252525252525
Courant absorbéA0,110,110,110,110,110,110,110,110,110,110,110,110,110,11
Notes:
le câble de branchement sur le secteur doit être du type H07 RN-F (ou supérieur), gaine isolante en caoutchouc synthétique avec revêtement néoprène,
selon EN 60335-1 et les codes HD277.S1.
Les asservissements avec les pompes et autres accessoires doivent être insérés comme l’indiquent les notes du schéma de câblage.
* Puissance maximum absorbée par l’unité en conditions de charge maximum et de tension d’alimentation non conforme.
mm2 3 x 2,5 3 x 4,0 5 x 2,5 5 x 2,5 3 x 4,0 5 x 2,5 5 x 2,5 3 x 2,5 3 x 4,0 5 x 2,5 5 x 2,5 3 x 4,0 5 x 2,5 5 x 2,5
A44444444444444
30RA30RH
F - 3
30RA/30RH “B” Puron
Caractéristiques
Tableau IV: Réglages des dispositifs de sécurité
ouvertfermé
Pressostat haute pression du circuit de fluide frigorigènek Pa42062996
Soupape de sécurité du circuit d’eaukPa300---
Protection antigel°C2,7
Temporisateur du premier démarrage du compresseur sec60
Temporisateur du démarrage du compresseursec90
(MARCHE-ARRET)
Protection anti-courts cycles du compresseurcycle/h12
(MARCHE-ARRET)
A l’expiration du délai de démarrage du compresseur, l’appareil redémarre
*
automatiquement si la température de l’eau de sortie est supérieure à 2,7°C.
*
Tableau VIII : limites de fonctionnement
Tableau V: Volume d’eau dans le circuit
Unité
30 RA/RHMod.005007009011013
Débit d’eau l/sNominale0,250,310,370,460,54
Volume d’eaulMin.1722273241
30RH Max.3045656565
30RA Max.5050100100100
Pression de fonctionnement maximumkPa300300300300300
Pression de remplissage avant le
fonctionnementkPa120120120120120
Dénivellation maximum avec de
l’eau à 50° Cm2020202020
Note:
Pression minimum
La pression minimum à l’entrée au débit d’eau maximum et à une
température de l’eau de 50 °C devrait être 13 kPa (env. 1.3 mWG)
Cette précaution évite à la fois le bruit et les dégâts causés par la
cavitation qui abîme les roulements de la pompe du fait d’un débit d’eau
insuffisant et d’une mauvaise lubrification des paliers.
Attention:
l’usage d’une bâche-tampon n’est pas obligatoire.
Il peut être nécessaire de l’utiliser pour atteindre les volumes
minima indiqués dans le tableau V.
Voir l’exemple suivant pour la bâche-tampon:
MinMax
Tension d’alimentation:230 - 1 - 50V198264
* ATTENTION:
pour les températures de l’air extérieur inférieures à 0 °C, rajouter à
l’eau le volume d’antigel qui convient.
400 - 3 - 50V342462
Plage de fonctionnement - refroidissement
Température maximum de l’eau lors de la mise en route 35°C
18
15
C
°
10
de sortie
4
Température de l’eau
-15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Température de l’air extérieur °C
Plage de fonctionnement - chauffage
Température minimum de l’eau lors de la mise en route 3°C
55
C
50
°
45
40
35
30
de sortie
25
20
Température de l’eau
15
-15 -10 -7 -5 0 2 5 10 15 20 25
Température de l’air extérieur °C
Tableau VI: Volume d’eau dans les tuyauteries en cuivre
Diamètre en mm
Externe interneLitres/mètre
14120,11
16140,15
18160,20
22200,31
28250,49
35320,80
Tableau VII: Volume d’eau dans les tuyauteries en acie
ExterneinterneLitres/mètre
Poucesmm
3/8 Gas12,70,13
1/2 Gas16,30,21
3/4 Gas21,70,37
1 Gas27,40,59
F - 4
Diamètre
30RA/30RH “B” Puron
508 mm
330 mm
햲
햳
햴
Information générale
Installation de l’unité
L’unité R-410A fonctionne à des pressions supérieures à celles
des unités standard R-22. Ne pas utiliser des équipements ou
composants d’unités R-22 avec des unités R-410A.
Lire ce mode d’emploi attentivement avant de commencer
l’installation.
• Cette unité est conforme aux directives sur les basses
tensions (EEC/73/23) et sur la compatibilité électromagnétique.
• L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié.
• Respecter toutes les exigences du code de sécurité national
actuellement en vigueur. Veiller en particulier à ce qu’un câble de
mise à la terre correctement dimensionné et branché soit en place.
• Vérifier que la tension et la fréquence de l’alimentation principale
sont celles requises : l’alimentation disponible doit permettre le
fonctionnement d’autres appareils électriques branchés sur la
même ligne. Vérifier également que toutes les exigences du code
de sécurité national ont été respectées pour le circuit
d’alimentation principale.
• Une fois l’installation effectuée, tester de manière approfondie le
bon fonctionnement du système et expliquer toutes les fonctions
du refroidisseur à l’utilisateur de l’appareil.
• Laisser ce manuel à l’utilisateur afin qu’il puisse le consulter lors
des futures opérations de maintenance régulières.
• Le refroidisseur et ses composants doivent être contrôlés régulièrement
afin de détecter la présence de pièces détachées, endommagées
ou cassées. A défaut d’élimination des défauts constatés, l’unité
peut causer des accidents corporels et des dommages aux biens.
IMPORTANT :
Lors de l’installation de l’unité, effectuer d’abord les raccords d’eau,
puis les branchements électriques. En cas de déplacement,
débrancher d’abord les câbles électriques, puis les raccords d’eau.
FRANÇAIS
Choix de l’emplacement
Positions à éviter:
• Exposition directe au soleil.
• Proximité de sources de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammables.
• Zones très poussiéreuses.
Conseils:
• Choisir une position protégée des vents contraires
• Choisir une position non exposée directement au soleil
• Choisir une zone où l’évacuation d’air et le bruit de l’unité ne
gêneront pas vos voisins. Nous recommandons d’insérer des
supports anti-vibratiles.
• Choisir une position permettant de respecter les distances
requises.
• Le sol doit être suffisamment solide pour supporter le poids de
l’unité et minimiser la transmission des vibrations.
• Choisir une position ne gênant ni le passage, ni l’accès.
4 broches Ø 8 mm
Hauteur de dépassement par rapport
à la surface du support 20 mm max.
Fixer l’unité avec les boulons achetés chez votre revendeur local,
fraisés dans la base pour éviter qu’ils ne soient arrachés par vents
violents.
ATTENTION :
Débrancher l’interrupteur principal avant d’effectuer des
opérations de maintenance sur le système ou de manipuler
une pièce interne à l’unité.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
résultant de modifications ou d’erreurs dans les branchements
électriques ou raccords d’eau.
• Le non-respect des consignes d’installation ou l’utilisation de l’unité
dans des conditions autres que celles indiquées dans le tableau VIII
“Limites de fonctionnement” annule immédiatement la garantie.
• Le non-respect des codes de sécurité électrique peut causer un
incendie en cas de courts-circuits.
• Vérifier que l’équipement ne présente aucun dommage dû au
transport ou à la manutention. Adresser immédiatement une
réclamation à l’entreprise de transports, si c’est le cas. Ne pas
installer, ni utiliser d’unités endommagées.
• En cas de dysfonctionnement quel qu’il soit, débrancher l’unité,
couper l’alimentation principale et contacter le service après-vente.
• Cette unité contient un fluide frigorigène R-410A, substance sans
risque pour la couche d’ozone.
• Tous les matériaux de fabrication et d’emballage utilisés pour
votre nouveau refroidisseur sont compatibles avec
l’environnement et recyclables.
• Evacuer l’emballage conformément à la réglementation locale en vigueur.
• Cette unité contient un fluide frigorigène qui doit être évacué de
manière appropriée. Au terme de son cycle de vie, déplacer l’unité
avec précaution et l’amener dans une déchetterie ou la ramener
chez le vendeur d’origine.
• Pour soulever l’unité, ne jamais employer de crochets insérés
dans les poignées latérales ; toujours utiliser un équipement
spécial (p. ex. dispositifs de levage, treuils, etc.).
• Récupérer avec soin le fluide frigorigène présent dans l’unité
avant de vous en débarrasser définitivement ou lors des
opérations de maintenance. Ne jamais rejeter le fluide frigorigène
à l’atmosphère. Utiliser un équipement de récupération agréé
pour le R-410A. Ne pas utiliser cet équipement pour le R-22.
• Pour les modèles de pompes à chaleur, l’unité doit être placée à
une hauteur convenable au-dessus du sol
햵
• Pour vidanger l’eau de condensation en mode chauffage, utiliser la
vidange située au-dessous, à gauche du bac, et brancher dessus
un tuyau en vinyle de 16 mm de diamètre interne.
Ne pas l’utiliser à des températures inférieures à 0 °C.
Neige
• Dans les zones soumises à des chutes à neige, il faut placer
l’unité à au moins 200 mm au-dessus du niveau d’enneigement
habituel ou utiliser la console fournie avec l’unité extérieure.
햶
햲 100 mm min.
햳 Gradient 20 mm
햴 Tranchée remplie
de gravier
.
햵 Bouchon de vidange
햶 Tuyau en vinyle
F - 5
30RA/30RH “B” Puron
Attention: choses à éviter…
Vents frontaux violents.
Toute obstruction de l’aspiration et de l’évacuation d’air de l’unité
ou tout obstacle trop proche (voir distances minimales requises).
Installation sur un sol graisseux ou sur des surfaces meubles
(dans ces cas, prévoir de solides fondations).
Installation de plusieurs unités côte à côte.
Isolation partielle des conduites de raccordement provoquant un
ruissellement.
Différence de hauteur ou distance excessive entre le refroidisseur
et les batteries du ventilateur.
Mauvaises positions des conduites de raccordement (torsions et
flexions inutiles).
Ruissellement dans les couloirs.
F - 6
Tout relâchement dans les branchements électriques.
30RA/30RH “B” Puron
Raccords d’eau
FRANÇAIS
Raccords d’eau
1 Entrée de l’eau dans le refroidisseur Ø 1’’ F Gas
2 Sortie de l’eau du refroidisseur Ø 1’’ F Gas
4
1
2
3 Vidange
4 Purge d’air
5 Soupape de sécurité de drainage Ø 1/2’’ F Gas
3
5
Différence de hauteur entre le refroidisseur d’eau et le point le plus élevé du système
Circuit d’eau: câblage conseillé
L’évent d’aération automatique doit se trouver au point le
*
plus élevé du circuit.
7
1
3
8
2
4
1. Echangeur de
chaleur à plaques
brasées
2. Vase d’expansion
fermé
3. Pompe de circulation
4. Contrôleur de débit
7. Sonda temperatura
8. Soupape de sécurité
9. Unité 30 RA/RH
10. Départ de l’eau
9
max 20 m
11. Retour de l’eau
12. Filtre 10 mailles/cm
14. Raccord vidange d’eau
(refroidisseur)
Tuyauteries à fournir
sur le lieu d’installation
Purge d’air manuelle
12
Event d’aération
2
automatique
Vidange d’eau
Robinet d’arrêt
Manomètre
*
11
7
10
14
F - 7
30RA/30RH “B” Puron
RA/RH 013
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0,20 0,250,300,35 0,400,450,50 0,550,600,65
●
▲
■
Raccordements et circuits d’eau
Pression statique disponible
60
50
40
30
20
10
disponible (kPa)
Pression statique
0
0,170,190,220,250,280,310,33
RA/RH 005
▲
Débit d’eau l/s
60
50
■
●
40
30
20
10
disponible (kPa)
Pression statique
0
0,170,190,220,250,280,310,33
RA 007
▲
Débit d’eau l/s
60
50
■
●
40
30
20
10
disponible (kPa)
Pression statique
0
0,170,190,220,250,280,310,33
RH 007
■
●
▲
Débit d’eau l/s
70
60
50
40
30
20
▲
disponible (kPa)
Pression statique
10
0
0,25 0,28 0,31 0,33 0,36 0,39 0,42 0,44
RA/RH 009
●
■
disponible (kPa)
Pression statique
Débit d’eau l/s
Légende:■ III Vitesse maximum● II Vitesse moyenne▲ I Vitesse réduiteTempérature de l’eau 20°
Coefficients de correction pour l’éthylène glycol
Ethylène glycol10%20%30%40%
Point de
congélation–4°C–9°C–15°C–23°C
Puissance0,9960,9910,9830,974
Puissance absorbée0,9900,9780,9641,008
Débit d’eau1,0000,9790,9791,025
Chute de pression1,0031,0101,0201,033
Raccordements et circuits d’eau
• Le circuit hydraulique doit être conçu de manière à assurer
constamment un débit d’eau régulier dans l’évaporateur.
• Les tuyauteries d’eau du circuit doivent être bien soutenues et
fixées fermement pour garantir qu’elles n’imposent pas de
contraintes aux raccords du circuit.
• L’entrée et la sortie d’eau doivent porter une étiquette repère.
• Les raccords d’entrée et de sortie d’eau comportent une purge
d’air et une vidange fermées à l’aide d’obturateurs.
• Les conduites doivent comporter des vannes d’arrêt qui
permettent de vider l’échangeur de chaleur sans qu’il soit besoin
de vidanger le système tout entier, comme le montre le schéma.
Commande d’une chaudière
En configuration PRO-DIALOG, l’appareil (s’il se trouve en mode
chauffage) peut commander le démarrage d’une chaudière par
l’intermédiaire d’un signal émis par la carte mère (voir le manuel
de l’interface de service). La pompe à eau de l’appareil est arrêtée
lorsque la chaudière est en marche.
Le signal vers la chaudière est activé:
– dans les appareils 30RA: lorsqu’on sélectionne le mode
chauffage;
– dans les appareils 30RH: lorsqu’on sélectionne le mode
chauffage alors qu’une défaillance de l’appareil s’est produite ou
lorsque l’appareil fonctionne tandis que la température
extérieure très basse (voir le manuel de l’interface de service).
F - 8
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55 0,60 0,65
RA/RH 011
■
●
▲
Débit d’eau l/s
Pompe à eau
Une pompe à eau monophasée, à trois vitesses, est située à
l’intérieur de l’unité ; la vitesse est à choisir lors de l’installation.
Elle peut être pourvue d’un dispositif anti-chute de pression qui
maintient le débit d’eau à un niveau correct.
Si la chute de pression est supérieure à la poussée de la pompe,
le débit d’eau dans l’unité et par conséquent les performances
seront réduits.
Pour minimiser la chute de pression, il faut:
- réduire le nombre de courbures dans les conduites;
- éviter les coudes;
- réduire le prolongement au minimum;
- utiliser des conduites du diamètre approprié.
Pour éviter les dommages éventuels en cas de gel, il est
recommandé d’installer le système de rechargement en eau à
l’intérieur du bâtiment.
Il est conseillé :
• de placer un filtre jetable d’au moins 10 mailles/cm
d’eau, surtout lorsqu’il y a des en fer soudés.
Les changements ou ajouts d’eau doivent être réduits, si
possible, au minimum car ils contribuent à l’oxydation et à la
formation de dépôts de calcaire.
Si l’unité est inutilisée pendant une période prolongée, l’arbre
moteur peut se gripper; l’utilisateur doit alors procéder comme
suit pour le débloquer:
• couper le courant;
• Enlever le bouchon en caoutchouc du panneau (NON disponible
dans les versions 30RA005 / 30RA005H / 30RA007 / 30RA007H
/ 30RA007-9 / 30RA007H9);
• dévisser le capuchon du purgeur d’air sur la pompe;
• glisser un tournevis dans la fente et tourner l’arbre moteur;
• remettre le capuchon du purgeur d’air;
• remettre en place le bouchon en caoutchouc sur le panneau;
• remettre le courant.
disponible (kPa)
Pression statique
Débit d’eau l/s
2
sur l’entrée
30RA/30RH “B” Puron
Raccordements et circuits d’eau
햲
햳
햲 Position pour unités de taille
005 - 007 - 009
햳 Position pour unités de
taille 011 - 013
FRANÇAIS
L’appareil peut commander une pompe externe avec un courant
d’entrée dont l’intensité peut atteindre 8 ampères.
Il est recommandé de déconnecter la pompe interne et de la
remplacer par un tube.
ATTENTION:
La pression minimum de l’eau à l’entrée de la pompe à son débit
maximum doit être de 13 kPa pour une température d’eau
alimentaire maximum de 50°C.
Cette précaution évite à la fois le bruit et les dégâts causés par la
cavitation qui abîme les roulements de la pompe du fait d’un débit
d’eau insuffisant et d’une mauvaise lubrification des paliers.
Contrôleur de débit
Le contrôleur de débit situé dans la conduite à la sortie de la
pompe empêche le fonctionnement du compresseur dans les cas
suivants:
• panne de la pompe;
• interruption du débit d’eau;
• présence d’air dans le circuit.
Branchements électriques
Retirer le couvercle du boîtier électrique.
Brancher les câbles sur les bornes en se conformant aux schémas
de câblage et bien serrer.
• Les caractéristiques électriques de l’alimentation secteur disponible
doivent correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque
signalétique.
• La tension doit se situer dans la fourchette des valeurs indiquées
au tableau des caractéristiques techniques.
• Le déséquilibre entre les phases ne doit jamais dépasser 2%.
• ATTENTION:
si l’unité fonctionne à une tension hors de la fourchette indiquée
au tableau VIII ou à un déséquilibre entre les phases supérieur à
2%, ceci constitue un usage abusif, susceptible d’annuler la
garantie. Si le déséquilibre entre les phases dépasse 2%,
contacter immédiatement la compagnie de distribution
d’électricité.
• Le câblage électrique doit être réalisé conformément aux données
indiquées dans ce manuel et au schéma de câblage, et respecter
les réglementations locales et nationales concernées.
• Veiller à ce que le branchement électrique se fasse au moyen
d’un interrupteur qui déconnecte tous les pôles, avec un intervalle
de coupure d’au moins 3 mm.
• Le câble de branchement sur le secteur doit être du type H07 RN-F
(ou supérieur), gaine isolante en caoutchouc synthétique avec
revêtement néoprène conformément à EN 60335-1 et aux codes
HD277.S1.
IMPORTANT:
• Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchement
électrique.
• La mise à la terre est une obligation légale.
L’installateur doit mettre l’unité à la terre à l’aide de la borne
marquée du symbole international “Terre”.
• Avant de brancher le câble d’alimentation au courant secteur,
localiser le fil d’alimentation (L), les fils d’alimentation (L1-L2L3) et le neutre N. Puis effectuer les branchements, comme
indiqué dans le schéma de câblage.
ATTENTION:
Le courant secteur des unités triphasées doit être triphasé plus neutre.
L’omission du neutre risque d’endommager l’alimentation monophasée.
• Le schéma de câblage concernant l’alimentation électrique à des
télécommandes/asservissements se trouve à l’intérieur de l’unité,
collé sous le couvercle.
• Voir tableau III pour les tailles et cotes des câbles des appareils
électriques.
Circuit d’alimentation principale
• Le circuit d’alimentation principale (triphasé plus neutre) doit être
raccordé aux bornes adéquates (voir schéma de câblage).
• Le circuit d’alimentation auxiliaire provient directement d’une
phase plus le neutre et est protégé par le fusible “F”.
• Si les câbles d’alimentation électrique L1 (R), L2 (S), L3 (T) sont
branchés de manière incorrecte, l’alimentation est coupée au bout
de quelques secondes par le système de contrôle qui se met en
état d’alerte et empêche toute rotation incorrecte du compresseur.
Note:
Une fois les branchements effectués, remettre en place le
couvercle du boîtier électrique.
F - 9
30RA/30RH “B” Puron
Branchements électriques - modèles monophasés
햲
CH12
L
N
L
N
Unité sans commande à distance AQUASNAP JUNIOR (accessoire)
LN024
G
B
A
햳
FUSE
24V
2
34
24V
30RA
FUSE
2
1
678
5
S1
1
S3
6
5
8
7
Légende bornier
LAlimentation directe.
NAlimentation neutre.
햲 Panneau de commandeå
햳 Fil de raccord pour configuration Aquasmart
LN024
G
B
A
Terre.
30RH
2
1
678
5
S1
S2
S3
Tableau électrique de l’unité
Borniers
Connecteurs carte électronique
Tension d’alimentation 230 V 1 ph 50 Hz
Disponible pour téléalarme
(3 A @ 24 V ac max.)
Interrupteur principal
A
Fusible temporisateur ou disjoncteur
B
(voir tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
Unité avec commande à distance AQUASNAP JUNIOR (accessoire)
30RA
LN024
G
B
A
Tableau électrique
de l’unité
Borniers
Connecteurs carte électronique
Tension d’alimentation 230 V 1 ph 50 Hz
Commande à distance AQUASNAP JUNIOR
Interrupteur principal
A
Fusible temporisateur ou disjoncteur
B
(voir tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
34
1
1
Légende bornier, modèles monophasés
Terre.
LAlimentation directe.
NAlimentation neutre.
S1 Interrupteur MARCHE/ARRET
S2 Interrupteur refroidissement/chauffage
S3 Double interrupteur POINT DE
CONSIGNE (standard/éco)
NOTE: La valeur nominale de contact doit
dépasser 20 mA @ 24 V ac.
2
2
678
5
678
5
Tableau électrique
de l’unité
Borniers
Connecteurs carte électronique
Tension d’alimentation 230 V 1 ph 50 Hz
Commande à distance AQUASNAP JUNIOR
A
Interrupteur principal
Fusible temporisateur ou disjoncteur
B
(voir tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
G
LN
Tableau électrique de l’unité
Borniers
Connecteurs carte électronique
Tension d’alimentation 230 V 1 ph 50 Hz
Disponible pour téléalarme
(3 A @ 24 V ac max.)
Interrupteur principal
A
Fusible temporisateur ou disjoncteur
B
(voir tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
La valeur nominale de contact doit dépasser 20 mA @ 24 V ac.
Unité sans commande à distance AQUASNAP JUNIOR (accessoire)
30RH
N
B
A
30RA
024
2
1
678
5
S1
S3
Tableau électrique de l’unité
Borniers
Connecteurs carte électronique
Tension d’alimentation 400 V 3 N- 50 Hz
Disponible pour téléalarme (3 A @ 24 V ac max.)
A
Interrupteur principal
Fusible temporisateur ou disjoncteur
B
(voir tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
Tableau électrique de l’unité
Borniers
Connecteurs carte électronique
Tension d’alimentation 400 V 3 N- 50 Hz
Disponible pour téléalarme (3 A @ 24 V ac max.)
Interrupteur principal
A
Fusible temporisateur ou disjoncteur
B
(voir tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
F - 11
30RA/30RH “B” Puron
Branchements électriques - modèles triphasés
Unité avec commande à distance AQUASNAP JUNIOR (accessoire)
30RA
L1 L2 L3
G
Tableau électrique de l’unité
Borniers
Connecteurs carte électronique
Tension d’alimentation 400 V 3 N- 50 Hz
Commande à distance AQUASNAP JUNIOR
Tableau électrique de l’unité
Borniers
Connecteurs carte électronique
Tension d’alimentation 400 V 3 N- 50 Hz
Commande à distance AQUASNAP JUNIOR
Interrupteur principal
A
Fusible temporisateur ou disjoncteur (voir
B
tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
2
1
2
1
678
5
678
5
Echangeur de chaleur eau - fluide frigorigène
Evaporateur
Entrée d’eau
Sortie d’eau refroidie
GazFluide frigorigène
• L’unité comporte un échangeur de chaleur eau-fluide frigorigène,
du type à plaques brasées.
Sur le modèle RA30, l’échangeur de chaleur fonctionne en
évaporateur à détente de fluide frigorigène, tandis que sur les
unités 30RH, il fonctionne en évaporateur pendant le cycle d’été
et en condenseur à refroidissement par eau pendant le cycle
d’hiver.
• Vérifier si les caractéristiques de l’eau dans le circuit sont adéquates.
Au besoin, faire subir à l’eau le traitement qui convient.
Liquide + Gaz
ATTENTION: en hiver, le gel de l’eau risque d’endommager l’unité.
Pour éviter le gel de l’eau présente dans le circuit, prendre l’une
des précautions suivantes pendant l’hiver:
• vidanger l’eau du circuit à l’aide des purges situées dans les
parties basses des refroidisseurs,
ou
• ajouter au circuit hydraulique le pourcentage de glycol qui
convient.
Condenseur
Entrée d’eau
Sortie d’eau réchauffée
Liquide
F - 12
30RA/30RH “B” Puron
Echangeur de chaleur eau - fluide frigorigène
FRANÇAIS
Schéma de fonctionnement pour les unités de refroidissement uniquement
1. Transducteur haute pression
2. Pressostat haute pression
3. Transducteur basse pression
4. Orifice de contrôle de la
pression
5. Vase d’expansion précis
6. Réchauffeur carter
7. Accumulateur à aspiration
8. Entrée d’eau
9. Sortie d’eau refroidie
10. Sortie d’eau réchauffée
11. Robinet inverseur
Fluide frigorigène R-410A
Gaz
Liquide + Gaz
Liquide
Schéma de fonctionnement pour les unités à pompe à chaleur: cycle de refroidissement
Schéma de fonctionnement pour les unités à pompe à chaleur: cycle de chauffage
F - 13
30RA/30RH “B” Puron
Contrôle de la charge de fluide frigorigène
• Ce contrôle est nécessaire en cas de fuite de fluide frigorigène
ou lorsque le circuit de refroidissement a été coupé pour
remplacer un composant.
• Le meilleur moyen de charger correctement le fluide frigorigène
est de vider entièrement le circuit de refroidissement à l’aide de
l’équipement de récupération du fluide frigorigène.
Charger ensuite la quantité exacte de fluide frigorigène,
conformément aux données indiquées sur la plaque
signalétique.
Cela peut se faire au moyen de l’équipement de chargement
correspondant.
• Pour vidanger le circuit du réfrigérant, l’équipement de
récupération du fluide frigorigène doit être raccordé
simultanément au port de service du côté haute pression et à
celui du côté basse pression (1/2" UNF, 20 filets/pouce).
Maintenance de l’unité
Maintenance de l’unité
Les opérations de maintenance suivantes doivent être
effectuées par du personnel qualifié.
Nettoyage des batteries
Pour nettoyer correctement les batteries, procéder, si nécessaire,
de la manière suivante:
• Les bidons de fluide frigorigène R-410A contiennent un tube
immergé qui permet au liquide de s’écouler du bidon lorsque
celui-ci est en position droite. Charger les unités avec le
bidon en position droite et placer un système de mesure en
vente dans le commerce dans le tuyau collecteur afin de
vaporiser le liquide avant qu’il ne pénètre dans l’unité.
Charger le fluide frigorigène dans la conduite d’aspiration.
• La méthode ci-dessus est indispensable pour les pompes à
chaleur qui fonctionnent en mode de chauffage, car les conditions
de fonctionnement difficiles en hiver (gel sur la batterie extérieure)
rendent le fonctionnement instable, d’où la nécessité de vérifier la
charge de fluide frigorigène. Dans les systèmes à refroidissement
seul, ou dans les pompes à chaleur qui fonctionnent en mode
refroidissement, on peut utiliser la méthode de la surchauffe pour
vérifier la charge de fluide frigorigène, mais uniquement lorsque la
température ambiante est égale ou supérieure à 15°C.
Nettoyer soigneusement les batteries avec un aspirateur.
Nettoyer également l’intérieur du compartiment du ventilateur avec
un aspirateur.
Remettre en place le couvercle et revisser.
Après des périodes d’arrêt prolongées et lors de la mise en
service:
Mettre sous tension le système en appuyant sur le bouton MARCHE
Couper l’alimentation principale (ARRET).
Retirer le couvercle de dessus de l’unité en dévissant les vis de
maintien et en soulevant le couvercle.
sans démarrer l’unité. (le système de contrôle doit être en position
ARRET pendant au moins 12 heures avant le premier démarrage).
Ne pas déconnecter l’interrupteur principal pendant la période de
fonctionnement de l’unité.
Dispositifs de contrôle et de sécurité
1. Protection de l’enroulement du compresseur
Réarmement automatique. Cette protection se déclenche lorsque la
température des enroulements ou la puissance absorbée du
compresseur dépasse les limites prédéfinies.
2. Protection antigel
Cette protection est commandée par la commande Pro-Dialog
Junior qui utilise la température de départ de l’eau de l’échangeur
de chaleur.
Ce dispositif de sécurité interrompt le fonctionnement du
refroidisseur et affiche un code d’alarme sur l’affichage.
3. Point de consigne du refroidissement
Ce paramètre dépend de la commande et est préréglé en usine à
une température d’entrée de l’eau de 12°C.
La valeur par défaut du second point de consigne est 14°C et elle
peut être sélectionnée à partir de l’interface de service.
4. Point de consigne du chauffage
Ce paramètre dépend de la commande et est préréglé en usine à
une température d’entrée de l’eau de 40°C.
5. Pressostat haute pression HIP
Situé sur la tuyauterie de départ, réglé à 42 bar, avec réarmement
électrique manuel.
6. Protection contre les basses températures à l’aspiration
Réarmement manuel/automatique (après 6 cycles automatiques)
basé sur le signal émis par le transducteur de pression situé sur les
conduites d’aspiration du compresseur.
7. Protection contre les surpressions
Réarmement manuel/automatique (après 6 cycles automatiques)
basé sur le signal émis par le transducteur de pression situé sur les
conduites de refoulement du compresseur.
8. Contrôleur de débit d’eau FS
Installé sur la sortie d’eau de l’échangeur de chaleur, empêche le
fonctionnement du compresseur et de la pompe en cas de manque
de débit d’eau.
9. Cycle de dégivrage
Celui-ci ne s’enclenche que s’il y a de la glace sur l’échangeur de
chaleur pendant le fonctionnement en pompe à chaleur.
Cette fonction peut être commandée par la commande.
10. Régulateur de pression de condensation transistorisé
Modifie la vitesse du ventilateur selon la température de condensation.
Dépend de la commande Pro-Dialog Junior et permet le
fonctionnement de l’unité jusqu’aux limites de température
spécifiées, optimisant ainsi la température de condensation.
F - 14
30RA/30RH “B” Puron
Diagnostics
Le système électronique de commande de la machine contrôle en
permanence son fonctionnement. En cas de dysfonctionnement, il
active un relais dont le contact génère un signal d’alarme codé
envoyant des signaux MARCHE/ARRET à la télécommande et
mettant sous tension la LED alarme
Certaines conditions d’alarme sont automatiquement réarmées,
d’autres requièrent l’intervention d’un opérateur chargé de trouver
le défaut, d’éliminer sa cause et de remettre sous tension l’unité.
Le nouveau réglage manuel des conditions d’alarme
Le nouveau réglage manuel des conditions d’alarme est effectué au
moyen du bouton MARCHE/ARRET tout simplement en appuyant à
nouveau sur ARRET, puis sur MARCHE ou en fermant et ouvrant
l’interrupteur S1 (voir branchements électriques page 11).
ATTENTION: La réinitialisation manuelle provoque la disparition
définitive du code d’alarme. Avant toute réinitialisation manuelle, il
faut donc vérifier le code conformément aux instructions et
supprimer la cause de l’alarme.
N.B. : un défaut d’alimentation temporaire d’une unité en situation
d’alarme ne réarme pas l’unité.
Codification des alarmes
Le code d’alarme généré par une défaillance n’est présenté qu’une seule
fois à l’opérateur et l’appareil reste en mode alarme. Pour voir de nouveau
ce code, appuyez sur le bouton ECO de la commande à distance.
en séquences préréglées.
FRANÇAIS
La codification des alarmes utilise un code binaire à deux chiffres
X1 et X2, comme suit:
Le premier chiffre X1 clignote à 1 seconde d’intervalle jusqu’à ce qu’il
atteigne le nombre correspondant au premier chiffre. Au bout de 2
secondes, le deuxième chiffre X2 se met à clignoter, également à 1
seconde d’intervalle, jusqu’à ce qu’il atteigne le nombre correspond
au deuxième chiffre (pour les codes à deux chiffres uniquement).
Code d’alarme 31 avec condition d’alarme
persistante
1 + 1 + 1=3 1
31
LED allumée pendant 1 seconde
LED éteinte pendant 1 seconde
Pour voir de nouveau le code d’alarme, appuyez sur le bouton ECO
de la commande à distance. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour
arrêter l’appareil et afficher de nouveau le code d’alarme.
Pour faire redémarrer l’appareil, supprimez la cause de l’alarme et
appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF.
La liste suivante décrit la cause possible de chaque code d’alarme:
L’unité fonctionne
en mode localdéfaut dans le système
Automatique
Défaut câblage bus CCN ou
33Opération de maintenance requise Unité arrêtéManuelle–
F - 15
30RA/30RH “B” Puron
Détection des pannes, guide de l’utilisateur et accessoires
Détection des pannes
Le compresseur et le ventilateur du refroidisseur ne démarrent pas:
• Le refroidisseur n’est pas sous tension; vérifier les branchements
électriques.
• Interrupteur principal en position ARRET; vérifier et mettre en
position MARCHE.
• Les fusibles de l’interrupteur principal ont sauté; les remplacer.
• Attendre 2 minutes: la protection anti-cycles courts du compresseur
est enclenchée.
• Manostat ouvert; vérifier et éliminer la cause.
• Tension d’alimentation trop basse.
• Branchements électriques lâches ou mauvais; vérifier et réparer.
Le compresseur ne démarre pas, mais le ventilateur fonctionne:
• Branchements électriques du compresseur lâches ou mauvais;
vérifier et réparer.
• Compresseur grillé, grippé ou dispositif de protection ouvert;
rechercher la cause et remplacer le compresseur, si nécessaire.
• Le condensateur fonctionne mal (modèles monophasés); le remplacer.
Le compresseur démarre, mais s’arrête en raison de sa protection
contre les températures excessives (pas en raison du
thermostat):
• Mauvaise charge de fluide frigorigène (excessive ou trop faible)
ou air et autres gaz non condensables dans le circuit; purger le
fluide frigorigène (voir note 1), l’évacuer et recharger.
• Mauvaise tension d’alimentation (trop élevée ou trop faible).
• Batteries du condenseur obstruées; retirer ce qui les obstrue.
• Ventilateur hors service; rechercher la cause et réparer.
• Mauvais fonctionnement du condenseur; vérifier et remplacer.
• Mauvais fonctionnement du thermostat de l’unité intérieure; remplacer.
• Circuit de fluide frigorigène bouché; vérifier et retirer ce qui le bouche.
• Mauvais fonctionnement du robinet inverseur dans les modèles à
pompe à chaleur; remplacer.
• Vase d’expansion bouché ou recouvert de glace; purger le fluide
frigorigène (voir note 1), l’évacuer et recharger.
Le compresseur fonctionne sans arrêt:
• Unité sélectionnée trop petite pour les besoins de climatisation réels.
• La température de l’eau sélectionnée est trop basse (si mode
refroidissement) ou trop élevée (si mode chauffage, pour les
modèles à pompe à chaleur) ; vérifier la température sélectionnée.
• Charge de fluide frigorigène trop faible ; vérifier et ajouter du fluide
frigorigène.
• Le ventilateur de l’unité extérieure fonctionne mal; remplacer.
• Air et autres gaz non condensables dans le circuit; purger le fluide
frigorigène (voir note 1), l’évacuer et recharger.
• Obstruction de l’entrée d’air ou filtres de l’unité intérieur
encrassés; retirer ce qui obstrue ou nettoyer le filtre.
Formation fréquente de glace sur les batteries (mode chauffage
avec les unités à pompe à chaleur):
• Le ventilateur est arrêté ; rechercher la cause et réparer
• Mauvais branchements électriques sur le circuit de dégivrage ;
vérifier les branchements électriques et réparer.
Pression de refoulement trop élevée:
• Batteries encrassées ou obstruées ; nettoyer ou enlever ce qui obstrue.
• Le débit d’eau est insuffisant ou la pompe est défectueuse (mode
chauffage); remplacer.
• La charge de fluide frigorigène est trop élevée ; en retirer un peu
(voir note 1).
• Air ou gaz non condensables dans le circuit; purger le fluide
frigorigène (voir note 1), l’évacuer et recharger.
Pression de refoulement trop faible:
• La charge de fluide frigorigène est trop faible ; en rajouter.
• Batteries encrassées ou obstruées ; nettoyer ou enlever ce qui obstrue.
• Filtre d’eau encrassé ; nettoyer le filtre.
Pression d’aspiration trop élevée:
• Limiteur de hautes pressions internes ouvert ; rechercher la cause
et réparer.
• Charge de fluide frigorigène trop élevée ; en retirer un peu (voir note 1).
• Robinet inverseur (sur les modèles à pompe à chaleur) défectueux
ou fuite interne; remplacer.
Pression d’aspiration trop faible:
• La charge de fluide frigorigène est trop faible; en rajouter
Les batteries de l’évaporateur (intérieur ou extérieur dans le cas des modèles
•
à pompe à chaleur) sont recouvertes de glace; voir les points suivants.
• Circulation d’air sur l’évaporateur insuffisante ; rechercher la
cause et réparer.
• Vase d’expansion ou conduite d’aspiration bouchée; vérifier et réparer.
• Le ventilateur ne s’arrête pas pendant les périodes de dégivrage
(mode chauffage avec modèles à pompe à chaleur); vérifier les
branchements électriques.
• Sonde de dégivrage défectueuse (chauffage avec modèles à
pompe à chaleur); remplacer.
• Contact entre le tube et la sonde de dégivrage (chauffage avec
modèles à pompe à chaleur); vérifier et réparer.
Cycle du ventilateur écourté en raison de sa protection contre
les températures excessives:
• Condenseur du ventilateur défectueux ; remplacer.
• Branchements électriques lâches ; vérifier les branchements.
• Palier du ventilateur grippé ; vérifier et réparer.
• Vase d’expansion bouché ou recouvert de glace ; purger le fluide
frigorigène (voir note 1), l’évacuer et recharger.
Note 1:
Ne pas rejeter le fluide frigorigène à l’atmosphère ; utiliser
l’équipement de récupération du fluide frigorigène.
Guide de l’utilisateur
Lors de l’installation et des essais, expliquer le manuel de
fonctionnement et de maintenance à l’utilisateur en insistant sur les
principaux modes de fonctionnement suivants du climatiseur:
• Allumage et extinction de l’unité.
• Fonctions de commande.
En cas de panne ou de dysfonctionnement, vérifier le code d’erreur indiqué
sur la télécommande ou la LED sur le tableau de commande du refroidisseur.
Tableau IX : accessoires
DescriptionRéférenceMod. 30 RA/RH
005007009011013
Commande à distance AQUASNAP JUNIOR30RAJ9002
Commande AquasmartCEAS430408-01SA앬앬앬앬앬
Interface de service
Filtre d’eau mécanique30RAJ9004앬앬앬앬앬
(1)
NOTE
: pour la maintenance uniquement
(1)
30RAJ9003앬앬앬앬앬
F - 16
앬앬앬앬앬
L010126H46 - 1005
Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.
October, 2005. Supersedes July, 2005. Printed in Italy
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.