Carrier CB26H46K5 User Manual

AQUASNAP JUNIOR
30RA / 30RH “B”
U
A
Q
L
R
I
T
E
Y
T
S
I
G
E
R
S
'
Y
O
A
S
S
U
R
A
N
C
E
L
L
I
S
1
O
0
9
0
MANUEL DINSTALLATION
30RA/30RH “B” Puron
Refroidisseurs d’eau à condensation par air avec composants hydrauliques intégrés
Pour les consignes de fonctionnement et de maintenance de cette unité et pour les consignes d’installation de l’unité intérieure, voir les manuels correspondants.
Sommaire
Page
Cotes et poids ................................................................................................................................2
Caractéristiques techniques .......................................................................................................... 2
Distances minimales ..................................................................................................................... 3
Caractéristiques électriques .......................................................................................................... 3
Données ........................................................................................................................................ 4
Information générale ..................................................................................................................... 5
Attention: choses à éviter .............................................................................................................. 6
Raccords d’eau .............................................................................................................................. 7
Raccordements et circuits d’eau ................................................................................................... 8/9
Branchements électriques ............................................................................................................. 10/12
Echangeur de chaleur eau-fluide frigorigène ................................................................................ 12/13
Contrôle de la charge de fluide frigorigène.................................................................................... 14
Maintenance de l’unité................................................................................................................... 14
Systèmes de contrôle et de sécurité ............................................................................................. 14
Diagnostics .................................................................................................................................... 15
Détection des pannes et guide de l’utilisateur ............................................................................... 16
Accessoires ................................................................................................................................... 16
NOTE A L’ATTENTION DES INSTALLATEURS ET TECHNICIENS DE MAINTENANCE
CLIMATISEUR EAU – FLUIDE FRIGORIGENE R-410A
• Le fluide frigorigène R-410A fonctionne à des pressions supérieures de 50%-70% à celles du R-22. Vérifier que l’équipement de maintenance et les composants de rechange sont compatibles avec le R-410A.
• Les bidons de fluide frigorigène R-410A sont de couleur rose.
• Les bidons de fluide frigorigène R-410A contiennent un tube immergé qui permet au liquide de s’écouler du bidon lorsque celui-ci est en position droite.
• Les unités doivent être remplies avec du R-410A à l’état liquide. Utiliser un système de mesure en vente dans le commerce dans le tube collecteur pour vaporiser le fluide à l’état liquide avant qu’il ne pénètre dans l’unité.
• Le R-410A comme les autres HFC n’est compatible qu’avec les huiles suivantes sélectionnées par le fabricant du compresseur.
• La pompe à vide n’est pas suffisante pour déshumidifier l’huile.
• Les huiles POE absorbent l’humidité rapidement. Conserver l’huile dans un endroit sec.
• Ne pas ouvrir l’unité quand elle est sous vide.
• Lorsque l’unité doit être ouverte pour des opérations de maintenance, rompre le vide avec de l’azote sec et remplacer le dessiccateur à filtre.
• Ne pas rejeter le R-410A à l’atmosphère.
Taille
de l’unité l
005 - 007 POE 1,12 OUI 009 - 011 POE 1,25 OUI
013 POE 1,95 OUI
Type d’huile
Quantité
Système de séchage déjà installé sur le circuit
d’alimentation en fluide frigorigène de l’unité
FRANÇAIS
Tableau I
Modèles pour le refroidissement seul Modèles de pompes à chaleur Alimentation électrique
30RA005--B 30RH005--B 230 V ~ 50 Hz
30RA007--B 30RH007--B 230 V ~ 50 Hz 30RA007-9B 30RH007-9B 400 V 3N~ 50 Hz 30RA009-9B 30RH009-9B 400 V 3N~ 50 Hz
30RA011--B 30RH011--B 230 V ~ 50 Hz 30RA011-9B 30RH011-9B 400 V 3N~ 50 Hz 30RA013-9B 30RH013-9B 400 V 3N~ 50 Hz
F - 1
30RA/30RH “B” Puron
Cotes et poids
A
*
B
A
*
A
B
*
B
H G
EED
F
C
Mod. 30RA 011-013
30RH 011-013
E
C
Mod. 30RA 005-007 Mod. 30RA 009
Entrée câbles électriques
*
Mod.
H G
D
E
F
EED
C
30RH 005-007-009
30RA 30RH
005 007 009 011 013 005 007 009 011 013
A mm 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 B mm 590 590 803 1264 1264 803 803 803 1264 1264 C mm 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 D mm 508 508 508 508 508 508 508 508 508 508 E mm 146 146 146 146 146 146 146 146 146 146 F mm 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330
G mm 97 97 97 97 97 97 97 97 97 97
H mm 157 157 157 157 157 157 157 157 157 157
kg 71 73 85 108 118 83 85 88 112 123
kg
H G
F
Tableau II: Caractéristiques techniques
Unité
Puissance absorbée Refroidissement kW 2,07 2,70 3,05 3,22 4,57 2,02 2,57 2,95 3,28 4,56
Chauffage kW —————2,24 2,93 3,4 3,72 5,03 Type de compresseur A VOLUTE Pompe du circuit d’eau, vitesses au choix N° 33333 33333
Diamètre ventilateur hélicoïde N°/mm 1/370 1/370 1/370 2/370 2/370 1/370 1/370 1/370 2/370 2/370 Vitesse g/min 840 1090 1030 1030 1030 890 1050 1200 1050 1200
Echangeur de chaleur PLAQUES SOUDEES Volume d’eau l 0,66 0,85 0,94 1,22 1,50 0,66 0,85 0,94 1,22 1,50
Capacité du vase d’expansion l 1 1 2 2 2 12333 Pression de la charge d’azote kPa 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200
Dispositif de détente # 0,043 0,052 0,058 0,061 0,065 0,046/0,042 0,055/0,046 0,054/0,047 0,062/0,055 0,065/0,060
Les puissances frigorifiques et calorifiques ainsi que les puissances absorbées sont basées sur les valeurs suivantes:
Refroidissement: température de l’air extérieur 35° C b. s. ; 24° C b. h. / température de l’eau de sortie 7° C / d’entrée 12° C Eurovent 6/C/003-1998, CEN/TC113/WGS N 4 Chauffage: température de l’air extérieur 7° C b. s. ; 6° C b. h. / température de l’eau d’entrée 40° C, de sortie 45° C Eurovent 6/C/003-1998
005 007 009 011 013 005 007 009 011 013
F - 2
30RA 30RH
30RA/30RH “B” Puron
Distances minimales
B
Mod. 30RA 005 - 007
A mm 100 100 B mm 250 250 C mm 500 500 D mm 50 100 E mm 470 670
F mm 400 400
FRANÇAIS
A
D
C
E
A
F
DE
F
30RA 009 - 011 - 013
30RH 005 - 007 - 009- 011 - 013
Tableau III : Caractéristiques électriques
Unité
Alimentation électrique V - ph - Hz Puissance maximum absorbée* kW 2,9 3,8 3,6 4,3 4,3 4,4 6,3 2,85 4 3,9 4,3 5,18 4,9 6,73 Intensité rotor bloqué LRA 58 82 35 40 97 48 64 58 82 35 40 97 48 6 4 Intensité à pleine charge FLA 15,0 18,0 7,5 8,0 21,5 8,5 11,5 14,0 18,0 6,5 6,5 19,0 8,0 11,5
Fusibles temporisateurs (classe gl) de protection du circuit principal
Section des conducteurs électriques
Fusibles temporisateurs (classe gl) de protection du circuit auxiliaire
Compresseur Condenseur µF/V 40/450 50/450 - - 60/450 - - 40/450 50/450 - - 60/450 - -
Pompe du circuit d’eau (230-1-50) Courant absorbé A 0,5 0,5 0,5 0,7 0 ,7 0,7 0,7 0 ,5 0 ,7 0 ,7 0,7 0,7 0 ,7 0 ,7 Condenseur µF/V 3,5/400 3,5/400 3,5/400 5/400 6/400 6/400 6/400 3.5/400 5/400 5/400 5/400 6/400 6/400 6/400
Moteur du ventilateur (230-1-50) Courant absorbé A 0,5 0,94 0,94 0,9 1,8 1,8 1,8 0,5 0,94 0,94 0,9 1,8 1,8 1,8 Condenseur µF/V 2,5/450 4/450 4/450 4/450 4/450 4/450 4/450 2,5/450 4/450 4/450 3/450 4/450 4/450 3/450
Réchauffeur de carter compresseur (230-1-50) W 25 25 25 25 25 2 5 25 25 25 25 25 25 25 25 Courant absorbé A 0,11 0,11 0,11 0,11 0,11 0,11 0,11 0,11 0,11 0,11 0,11 0,11 0,11 0,11
Notes:
le câble de branchement sur le secteur doit être du type H07 RN-F (ou supérieur), gaine isolante en caoutchouc synthétique avec revêtement néoprène, selon EN 60335-1 et les codes HD277.S1. Les asservissements avec les pompes et autres accessoires doivent être insérés comme l’indiquent les notes du schéma de câblage. * Puissance maximum absorbée par l’unité en conditions de charge maximum et de tension d’alimentation non conforme.
005 007 007 009 011 011 013 005 007 007 009 011 011 013
230-1-50 230-1-50 400-3-50 400-3-50 230-1-50 400-3-50 400-3-50 230-1-50 230-1-50 400-3-50 400-3-50 230-1-50 400-3-50 400-3-50
A2025101030121620251010301216
mm2 3 x 2,5 3 x 4,0 5 x 2,5 5 x 2,5 3 x 4,0 5 x 2,5 5 x 2,5 3 x 2,5 3 x 4,0 5 x 2,5 5 x 2,5 3 x 4,0 5 x 2,5 5 x 2,5
A44444444444444
30RA 30RH
F - 3
30RA/30RH “B” Puron
Caractéristiques
Tableau IV: Réglages des dispositifs de sécurité
ouvert fermé
Pressostat haute pression du circuit de fluide frigorigène k Pa 4206 2996
Soupape de sécurité du circuit d’eau kPa 300 ---
Protection antigel °C 2,7
Temporisateur du premier démarrage du compresseur sec 60
Temporisateur du démarrage du compresseur sec 90 (MARCHE-ARRET)
Protection anti-courts cycles du compresseur cycle/h 12 (MARCHE-ARRET)
A l’expiration du délai de démarrage du compresseur, l’appareil redémarre
*
automatiquement si la température de l’eau de sortie est supérieure à 2,7°C.
*
Tableau VIII : limites de fonctionnement
Tableau V: Volume d’eau dans le circuit
Unité 30 RA/RH Mod. 005 007 009 011 013
Débit d’eau l/s Nominale 0,25 0,31 0,37 0,46 0,54
Volume d’eau l Min. 17 22 27 32 41
30RH Max. 30 45 65 65 65 30RA Max. 50 50 100 100 100
Pression de fonctionnement maximum kPa 300 300 300 300 300
Pression de remplissage avant le fonctionnement kPa 120 120 120 120 120
Dénivellation maximum avec de l’eau à 50° C m 20 20 20 20 20
Note:
Pression minimum La pression minimum à l’entrée au débit d’eau maximum et à une température de l’eau de 50 °C devrait être 13 kPa (env. 1.3 mWG) Cette précaution évite à la fois le bruit et les dégâts causés par la cavitation qui abîme les roulements de la pompe du fait d’un débit d’eau insuffisant et d’une mauvaise lubrification des paliers.
Attention:
l’usage d’une bâche-tampon n’est pas obligatoire. Il peut être nécessaire de l’utiliser pour atteindre les volumes minima indiqués dans le tableau V. Voir l’exemple suivant pour la bâche-tampon:
Min Max
Tension d’alimentation: 230 - 1 - 50 V 198 264
* ATTENTION: pour les températures de l’air extérieur inférieures à 0 °C, rajouter à l’eau le volume d’antigel qui convient.
400 - 3 - 50 V 342 462
Plage de fonctionnement - refroidissement
Température maximum de l’eau lors de la mise en route 35°C
18
15
C
°
10
de sortie
4
Température de l’eau
-15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Température de l’air extérieur °C
Plage de fonctionnement - chauffage
Température minimum de l’eau lors de la mise en route 3°C
55
C
50
°
45
40
35
30
de sortie
25
20
Température de l’eau
15
-15 -10 -7 -5 0 2 5 10 15 20 25
Température de l’air extérieur °C
Tableau VI: Volume d’eau dans les tuyauteries en cuivre
Diamètre en mm
Externe interne Litres/mètre
14 12 0,11 16 14 0,15 18 16 0,20 22 20 0,31 28 25 0,49
35 32 0,80
Tableau VII: Volume d’eau dans les tuyauteries en acie
Externe interne Litres/mètre Pouces mm
3/8 Gas 12,7 0,13 1/2 Gas 16,3 0,21 3/4 Gas 21,7 0,37
1 Gas 27,4 0,59
F - 4
Diamètre
30RA/30RH “B” Puron
508 mm
330 mm
Information générale
Installation de l’unité
L’unité R-410A fonctionne à des pressions supérieures à celles des unités standard R-22. Ne pas utiliser des équipements ou composants d’unités R-22 avec des unités R-410A. Lire ce mode d’emploi attentivement avant de commencer l’installation.
Cette unité est conforme aux directives sur les basses tensions (EEC/73/23) et sur la compatibilité électromagnétique.
• L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié.
• Respecter toutes les exigences du code de sécurité national actuellement en vigueur. Veiller en particulier à ce qu’un câble de mise à la terre correctement dimensionné et branché soit en place.
• Vérifier que la tension et la fréquence de l’alimentation principale sont celles requises : l’alimentation disponible doit permettre le fonctionnement d’autres appareils électriques branchés sur la même ligne. Vérifier également que toutes les exigences du code de sécurité national ont été respectées pour le circuit d’alimentation principale.
• Une fois l’installation effectuée, tester de manière approfondie le bon fonctionnement du système et expliquer toutes les fonctions du refroidisseur à l’utilisateur de l’appareil.
• Laisser ce manuel à l’utilisateur afin qu’il puisse le consulter lors des futures opérations de maintenance régulières.
• Le refroidisseur et ses composants doivent être contrôlés régulièrement afin de détecter la présence de pièces détachées, endommagées ou cassées. A défaut d’élimination des défauts constatés, l’unité peut causer des accidents corporels et des dommages aux biens.
IMPORTANT : Lors de l’installation de l’unité, effectuer d’abord les raccords d’eau, puis les branchements électriques. En cas de déplacement, débrancher d’abord les câbles électriques, puis les raccords d’eau.
FRANÇAIS
Choix de l’emplacement
Positions à éviter:
• Exposition directe au soleil.
• Proximité de sources de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammables.
• Zones très poussiéreuses.
Conseils:
• Choisir une position protégée des vents contraires
• Choisir une position non exposée directement au soleil
• Choisir une zone où l’évacuation d’air et le bruit de l’unité ne gêneront pas vos voisins. Nous recommandons d’insérer des supports anti-vibratiles.
• Choisir une position permettant de respecter les distances requises.
• Le sol doit être suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité et minimiser la transmission des vibrations.
• Choisir une position ne gênant ni le passage, ni l’accès.
4 broches Ø 8 mmHauteur de dépassement par rapport
à la surface du support 20 mm max.
Fixer l’unité avec les boulons achetés chez votre revendeur local, fraisés dans la base pour éviter qu’ils ne soient arrachés par vents violents.
ATTENTION : Débrancher l’interrupteur principal avant d’effectuer des opérations de maintenance sur le système ou de manipuler une pièce interne à l’unité.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant de modifications ou d’erreurs dans les branchements électriques ou raccords d’eau.
• Le non-respect des consignes d’installation ou l’utilisation de l’unité dans des conditions autres que celles indiquées dans le tableau VIII “Limites de fonctionnement” annule immédiatement la garantie.
• Le non-respect des codes de sécurité électrique peut causer un incendie en cas de courts-circuits.
• Vérifier que l’équipement ne présente aucun dommage dû au transport ou à la manutention. Adresser immédiatement une réclamation à l’entreprise de transports, si c’est le cas. Ne pas installer, ni utiliser d’unités endommagées.
• En cas de dysfonctionnement quel qu’il soit, débrancher l’unité, couper l’alimentation principale et contacter le service après-vente.
• Cette unité contient un fluide frigorigène R-410A, substance sans risque pour la couche d’ozone.
Tous les matériaux de fabrication et d’emballage utilisés pour
votre nouveau refroidisseur sont compatibles avec l’environnement et recyclables.
• Evacuer l’emballage conformément à la réglementation locale en vigueur.
• Cette unité contient un fluide frigorigène qui doit être évacué de manière appropriée. Au terme de son cycle de vie, déplacer l’unité avec précaution et l’amener dans une déchetterie ou la ramener chez le vendeur d’origine.
• Pour soulever l’unité, ne jamais employer de crochets insérés dans les poignées latérales ; toujours utiliser un équipement spécial (p. ex. dispositifs de levage, treuils, etc.).
• Récupérer avec soin le fluide frigorigène présent dans l’unité avant de vous en débarrasser définitivement ou lors des opérations de maintenance. Ne jamais rejeter le fluide frigorigène à l’atmosphère. Utiliser un équipement de récupération agréé pour le R-410A. Ne pas utiliser cet équipement pour le R-22.
• Pour les modèles de pompes à chaleur, l’unité doit être placée à une hauteur convenable au-dessus du sol
• Pour vidanger l’eau de condensation en mode chauffage, utiliser la vidange située au-dessous, à gauche du bac, et brancher dessus un tuyau en vinyle de 16 mm de diamètre interne. Ne pas l’utiliser à des températures inférieures à 0 °C.
Neige
• Dans les zones soumises à des chutes à neige, il faut placer l’unité à au moins 200 mm au-dessus du niveau d’enneigement habituel ou utiliser la console fournie avec l’unité extérieure.
100 mm min.Gradient 20 mmTranchée remplie
de gravier
.
Bouchon de vidangeTuyau en vinyle
F - 5
30RA/30RH “B” Puron
Attention: choses à éviter…
Vents frontaux violents.
Toute obstruction de l’aspiration et de l’évacuation d’air de l’unité ou tout obstacle trop proche (voir distances minimales requises).
Installation sur un sol graisseux ou sur des surfaces meubles (dans ces cas, prévoir de solides fondations).
Installation de plusieurs unités côte à côte.
Isolation partielle des conduites de raccordement provoquant un ruissellement.
Différence de hauteur ou distance excessive entre le refroidisseur et les batteries du ventilateur.
Mauvaises positions des conduites de raccordement (torsions et flexions inutiles).
Ruissellement dans les couloirs.
F - 6
Tout relâchement dans les branchements électriques.
30RA/30RH “B” Puron
Raccords d’eau
FRANÇAIS
Raccords d’eau
1 Entrée de l’eau dans le refroidisseur Ø 1’’ F Gas
2 Sortie de l’eau du refroidisseur Ø 1’’ F Gas
4
1
2
3 Vidange
4 Purge d’air
5 Soupape de sécurité de drainage Ø 1/2’’ F Gas
3
5
Différence de hauteur entre le refroidisseur d’eau et le point le plus élevé du système
Circuit d’eau: câblage conseillé
L’évent d’aération automatique doit se trouver au point le
*
plus élevé du circuit.
7
1
3
8
2
4
1. Echangeur de chaleur à plaques brasées
2. Vase d’expansion fermé
3. Pompe de circulation
4. Contrôleur de débit
7. Sonda temperatura
8. Soupape de sécurité
9. Unité 30 RA/RH
10. Départ de l’eau
9
max 20 m
11. Retour de l’eau
12. Filtre 10 mailles/cm
14. Raccord vidange d’eau (refroidisseur)
Tuyauteries à fournir sur le lieu d’installation
Purge d’air manuelle
12
Event d’aération
2
automatique
Vidange d’eau
Robinet d’arrêt
Manomètre
*
11
7
10
14
F - 7
30RA/30RH “B” Puron
RA/RH 013
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55 0,60 0,65
Raccordements et circuits d’eau
Pression statique disponible
60
50
40
30
20
10
disponible (kPa)
Pression statique
0
0,17 0,19 0,22 0,25 0,28 0,31 0,33
RA/RH 005
Débit d’eau l/s
60
50
40
30
20
10
disponible (kPa)
Pression statique
0
0,17 0,19 0,22 0,25 0,28 0,31 0,33
RA 007
Débit d’eau l/s
60
50
40
30
20
10
disponible (kPa)
Pression statique
0
0,17 0,19 0,22 0,25 0,28 0,31 0,33
RH 007
Débit d’eau l/s
70
60
50
40
30
20
disponible (kPa)
Pression statique
10
0
0,25 0,28 0,31 0,33 0,36 0,39 0,42 0,44
RA/RH 009
disponible (kPa)
Pression statique
Débit d’eau l/s
Légende: III Vitesse maximum II Vitesse moyenne ▲ I Vitesse réduite Température de l’eau 20°
Coefficients de correction pour l’éthylène glycol
Ethylène glycol 10% 20% 30% 40%
Point de congélation –4°C–9°C –15°C –23°C
Puissance 0,996 0,991 0,983 0,974 Puissance absorbée 0,990 0,978 0,964 1,008 Débit d’eau 1,000 0,979 0,979 1,025 Chute de pression 1,003 1,010 1,020 1,033
Raccordements et circuits d’eau
Le circuit hydraulique doit être conçu de manière à assurer
constamment un débit d’eau régulier dans l’évaporateur.
Les tuyauteries d’eau du circuit doivent être bien soutenues et
fixées fermement pour garantir qu’elles n’imposent pas de contraintes aux raccords du circuit.
L’entrée et la sortie d’eau doivent porter une étiquette repère.
Les raccords d’entrée et de sortie d’eau comportent une purge
d’air et une vidange fermées à l’aide d’obturateurs.
Les conduites doivent comporter des vannes d’arrêt qui
permettent de vider l’échangeur de chaleur sans qu’il soit besoin de vidanger le système tout entier, comme le montre le schéma.
Commande d’une chaudière
En configuration PRO-DIALOG, l’appareil (s’il se trouve en mode chauffage) peut commander le démarrage d’une chaudière par l’intermédiaire d’un signal émis par la carte mère (voir le manuel de l’interface de service). La pompe à eau de l’appareil est arrêtée lorsque la chaudière est en marche.
Le signal vers la chaudière est activé:
– dans les appareils 30RA: lorsqu’on sélectionne le mode
chauffage;
– dans les appareils 30RH: lorsqu’on sélectionne le mode
chauffage alors qu’une défaillance de l’appareil s’est produite ou lorsque l’appareil fonctionne tandis que la température extérieure très basse (voir le manuel de l’interface de service).
F - 8
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55 0,60 0,65
RA/RH 011
Débit d’eau l/s
Pompe à eau
Une pompe à eau monophasée, à trois vitesses, est située à l’intérieur de l’unité ; la vitesse est à choisir lors de l’installation. Elle peut être pourvue d’un dispositif anti-chute de pression qui maintient le débit d’eau à un niveau correct. Si la chute de pression est supérieure à la poussée de la pompe, le débit d’eau dans l’unité et par conséquent les performances seront réduits.
Pour minimiser la chute de pression, il faut:
- réduire le nombre de courbures dans les conduites;
- éviter les coudes;
- réduire le prolongement au minimum;
- utiliser des conduites du diamètre approprié.
Pour éviter les dommages éventuels en cas de gel, il est recommandé d’installer le système de rechargement en eau à l’intérieur du bâtiment.
Il est conseillé :
• de placer un filtre jetable d’au moins 10 mailles/cm d’eau, surtout lorsqu’il y a des en fer soudés. Les changements ou ajouts d’eau doivent être réduits, si possible, au minimum car ils contribuent à l’oxydation et à la formation de dépôts de calcaire. Si l’unité est inutilisée pendant une période prolongée, l’arbre moteur peut se gripper; l’utilisateur doit alors procéder comme suit pour le débloquer:
• couper le courant;
• Enlever le bouchon en caoutchouc du panneau (NON disponible dans les versions 30RA005 / 30RA005H / 30RA007 / 30RA007H / 30RA007-9 / 30RA007H9);
dévisser le capuchon du purgeur d’air sur la pompe;
• glisser un tournevis dans la fente et tourner l’arbre moteur;
• remettre le capuchon du purgeur d’air;
• remettre en place le bouchon en caoutchouc sur le panneau;
remettre le courant.
disponible (kPa)
Pression statique
Débit d’eau l/s
2
sur l’entrée
30RA/30RH “B” Puron
Raccordements et circuits d’eau
Position pour unités de taille
005 - 007 - 009
Position pour unités de
taille 011 - 013
FRANÇAIS
L’appareil peut commander une pompe externe avec un courant d’entrée dont l’intensité peut atteindre 8 ampères. Il est recommandé de déconnecter la pompe interne et de la remplacer par un tube.
ATTENTION:
La pression minimum de l’eau à l’entrée de la pompe à son débit maximum doit être de 13 kPa pour une température d’eau alimentaire maximum de 50°C. Cette précaution évite à la fois le bruit et les dégâts causés par la cavitation qui abîme les roulements de la pompe du fait d’un débit d’eau insuffisant et d’une mauvaise lubrification des paliers.
Contrôleur de débit
Le contrôleur de débit situé dans la conduite à la sortie de la pompe empêche le fonctionnement du compresseur dans les cas suivants:
panne de la pompe;
interruption du débit d’eau;
présence d’air dans le circuit.
Branchements électriques
Retirer le couvercle du boîtier électrique. Brancher les câbles sur les bornes en se conformant aux schémas de câblage et bien serrer.
• Les caractéristiques électriques de l’alimentation secteur disponible doivent correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
La tension doit se situer dans la fourchette des valeurs indiquées au tableau des caractéristiques techniques.
Le déséquilibre entre les phases ne doit jamais dépasser 2%.
• ATTENTION:
si l’unité fonctionne à une tension hors de la fourchette indiquée au tableau VIII ou à un déséquilibre entre les phases supérieur à 2%, ceci constitue un usage abusif, susceptible d’annuler la garantie. Si le déséquilibre entre les phases dépasse 2%, contacter immédiatement la compagnie de distribution d’électricité.
Le câblage électrique doit être réalisé conformément aux données indiquées dans ce manuel et au schéma de câblage, et respecter les réglementations locales et nationales concernées.
• Veiller à ce que le branchement électrique se fasse au moyen d’un interrupteur qui déconnecte tous les pôles, avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm.
• Le câble de branchement sur le secteur doit être du type H07 RN-F (ou supérieur), gaine isolante en caoutchouc synthétique avec revêtement néoprène conformément à EN 60335-1 et aux codes HD277.S1.
IMPORTANT:
• Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchement électrique.
• La mise à la terre est une obligation légale. L’installateur doit mettre l’unité à la terre à l’aide de la borne marquée du symbole international “Terre”.
• Avant de brancher le câble d’alimentation au courant secteur, localiser le fil d’alimentation (L), les fils d’alimentation (L1-L2­L3) et le neutre N. Puis effectuer les branchements, comme indiqué dans le schéma de câblage. ATTENTION:
Le courant secteur des unités triphasées doit être triphasé plus neutre. L’omission du neutre risque d’endommager l’alimentation monophasée.
Le schéma de câblage concernant l’alimentation électrique à des télécommandes/asservissements se trouve à l’intérieur de l’unité, collé sous le couvercle.
• Voir tableau III pour les tailles et cotes des câbles des appareils électriques.
Circuit d’alimentation principale
Le circuit d’alimentation principale (triphasé plus neutre) doit être
raccordé aux bornes adéquates (voir schéma de câblage).
Le circuit d’alimentation auxiliaire provient directement d’une phase plus le neutre et est protégé par le fusible “F”.
• Si les câbles d’alimentation électrique L1 (R), L2 (S), L3 (T) sont branchés de manière incorrecte, l’alimentation est coupée au bout de quelques secondes par le système de contrôle qui se met en état d’alerte et empêche toute rotation incorrecte du compresseur.
Note:
Une fois les branchements effectués, remettre en place le couvercle du boîtier électrique.
F - 9
30RA/30RH “B” Puron
Branchements électriques - modèles monophasés
CH12
L
N
L
N
Unité sans commande à distance AQUASNAP JUNIOR (accessoire)
LN 024
G
B
A
FUSE
24V
2
34
24V
30RA
FUSE
2
1
678
5
S1
1
S3
6
5
8
7
Légende bornier
L Alimentation directe. N Alimentation neutre.
Panneau de commandeåFil de raccord pour configuration Aquasmart
LN 024
G
B
A
Terre.
30RH
2
1
678
5
S1
S2
S3
Tableau électrique de l’unitéBorniersConnecteurs carte électroniqueTension d’alimentation 230 V 1 ph 50 HzDisponible pour téléalarme
(3 A @ 24 V ac max.)
Interrupteur principal
A
Fusible temporisateur ou disjoncteur
B
(voir tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
Unité avec commande à distance AQUASNAP JUNIOR (accessoire)
30RA
LN 024
G
B
A
Tableau électrique
de l’unité
BorniersConnecteurs carte électroniqueTension d’alimentation 230 V 1 ph 50 HzCommande à distance AQUASNAP JUNIOR
Interrupteur principal
A
Fusible temporisateur ou disjoncteur
B
(voir tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
34
1
1
Légende bornier, modèles monophasés
Terre.
L Alimentation directe. N Alimentation neutre. S1 Interrupteur MARCHE/ARRET S2 Interrupteur refroidissement/chauffage S3 Double interrupteur POINT DE
CONSIGNE (standard/éco)
NOTE: La valeur nominale de contact doit dépasser 20 mA @ 24 V ac.
2
2
678
5
678
5
Tableau électrique
de l’unité
BorniersConnecteurs carte électroniqueTension d’alimentation 230 V 1 ph 50 HzCommande à distance AQUASNAP JUNIOR
A
Interrupteur principal Fusible temporisateur ou disjoncteur
B
(voir tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
G
LN
Tableau électrique de l’unitéBorniersConnecteurs carte électroniqueTension d’alimentation 230 V 1 ph 50 HzDisponible pour téléalarme
(3 A @ 24 V ac max.)
Interrupteur principal
A
Fusible temporisateur ou disjoncteur
B
(voir tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
30RH
24
0
B
A
34
1
1
2
2
678
5
678
5
F - 10
30RA/30RH “B” Puron
G
L1 L2 L3
N
024
1
2
5
678
S1
S2
S3
Branchements électriques - modèles triphasés
CH12
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
N
24V
24V
FUSE
FUSE
234
1
FRANÇAIS
5
8
6
7
L1 L2 L3
G
Légende bornier, modèles triphasés
Terre.
L Alimentation électrique directe. L1 Alimentation électrique directe. L2 Alimentation électrique directe. L3 Alimentation électrique directe. N Alimentation électrique neutre. S1 Interrupteur MARCHE/ARRET S2 Interrupteur CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT S3 Double interrupteur POINT DE CONSIGNE (standard/éco)
Fil de raccord pour configuration Aquasmart
NOTE:
La valeur nominale de contact doit dépasser 20 mA @ 24 V ac.
Unité sans commande à distance AQUASNAP JUNIOR (accessoire)
30RH
N
B
A
30RA
024
2
1
678
5
S1
S3

Tableau électrique de l’unitéBorniersConnecteurs carte électroniqueTension d’alimentation 400 V 3 N- 50 HzDisponible pour téléalarme (3 A @ 24 V ac max.)
A
Interrupteur principal Fusible temporisateur ou disjoncteur
B
(voir tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
Tableau électrique de l’unitéBorniersConnecteurs carte électroniqueTension d’alimentation 400 V 3 N- 50 HzDisponible pour téléalarme (3 A @ 24 V ac max.)
Interrupteur principal
A
Fusible temporisateur ou disjoncteur
B
(voir tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
F - 11
30RA/30RH “B” Puron
Branchements électriques - modèles triphasés
Unité avec commande à distance AQUASNAP JUNIOR (accessoire)
30RA
L1 L2 L3
G
Tableau électrique de l’unitéBorniersConnecteurs carte électroniqueTension d’alimentation 400 V 3 N- 50 HzCommande à distance AQUASNAP JUNIOR
Interrupteur principal
A
Fusible temporisateur ou disjoncteur (voir
B
tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
024
N
B
A
34
1
1
2
2
678
5
678
5
Légende bornier, modèles triphasés
Terre.
L Alimentation électrique directe. L1 Alimentation électrique directe. L2 Alimentation électrique directe. L3 Alimentation électrique directe. N Alimentation électrique neutre.
L1 L2 L3
G
30RH
024
N
B
A
34
Tableau électrique de l’unitéBorniersConnecteurs carte électroniqueTension d’alimentation 400 V 3 N- 50 HzCommande à distance AQUASNAP JUNIOR
Interrupteur principal
A
Fusible temporisateur ou disjoncteur (voir
B
tableau III “ Caractéristiques électriques ”)
2
1
2
1
678
5
678
5
Echangeur de chaleur eau - fluide frigorigène
Evaporateur
Entrée d’eau
Sortie d’eau refroidie
GazFluide frigorigène
• L’unité comporte un échangeur de chaleur eau-fluide frigorigène, du type à plaques brasées. Sur le modèle RA30, l’échangeur de chaleur fonctionne en évaporateur à détente de fluide frigorigène, tandis que sur les unités 30RH, il fonctionne en évaporateur pendant le cycle d’été et en condenseur à refroidissement par eau pendant le cycle d’hiver.
• Vérifier si les caractéristiques de l’eau dans le circuit sont adéquates. Au besoin, faire subir à l’eau le traitement qui convient.
Liquide + Gaz
ATTENTION: en hiver, le gel de l’eau risque d’endommager l’unité.
Pour éviter le gel de l’eau présente dans le circuit, prendre l’une des précautions suivantes pendant l’hiver:
• vidanger l’eau du circuit à l’aide des purges situées dans les parties basses des refroidisseurs,
ou
• ajouter au circuit hydraulique le pourcentage de glycol qui convient.
Condenseur
Entrée d’eau
Sortie d’eau réchauffée
Liquide
F - 12
30RA/30RH “B” Puron
Echangeur de chaleur eau - fluide frigorigène
FRANÇAIS
Schéma de fonctionnement pour les unités de refroidissement uniquement
1. Transducteur haute pression
2. Pressostat haute pression
3. Transducteur basse pression
4. Orifice de contrôle de la pression
5. Vase d’expansion précis
6. Réchauffeur carter
7. Accumulateur à aspiration
8. Entrée d’eau
9. Sortie d’eau refroidie
10. Sortie d’eau réchauffée
11. Robinet inverseur
Fluide frigorigène R-410A
Gaz
Liquide + Gaz
Liquide
Schéma de fonctionnement pour les unités à pompe à chaleur: cycle de refroidissement
Schéma de fonctionnement pour les unités à pompe à chaleur: cycle de chauffage
F - 13
30RA/30RH “B” Puron
Contrôle de la charge de fluide frigorigène
• Ce contrôle est nécessaire en cas de fuite de fluide frigorigène ou lorsque le circuit de refroidissement a été coupé pour remplacer un composant.
• Le meilleur moyen de charger correctement le fluide frigorigène est de vider entièrement le circuit de refroidissement à l’aide de l’équipement de récupération du fluide frigorigène. Charger ensuite la quantité exacte de fluide frigorigène, conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. Cela peut se faire au moyen de l’équipement de chargement correspondant.
• Pour vidanger le circuit du réfrigérant, l’équipement de récupération du fluide frigorigène doit être raccordé simultanément au port de service du côté haute pression et à celui du côté basse pression (1/2" UNF, 20 filets/pouce).
Maintenance de l’unité
Maintenance de l’unité
Les opérations de maintenance suivantes doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Nettoyage des batteries
Pour nettoyer correctement les batteries, procéder, si nécessaire, de la manière suivante:
Les bidons de fluide frigorigène R-410A contiennent un tube
immergé qui permet au liquide de s’écouler du bidon lorsque celui-ci est en position droite. Charger les unités avec le bidon en position droite et placer un système de mesure en vente dans le commerce dans le tuyau collecteur afin de vaporiser le liquide avant qu’il ne pénètre dans l’unité. Charger le fluide frigorigène dans la conduite d’aspiration.
• La méthode ci-dessus est indispensable pour les pompes à chaleur qui fonctionnent en mode de chauffage, car les conditions de fonctionnement difficiles en hiver (gel sur la batterie extérieure) rendent le fonctionnement instable, d’où la nécessité de vérifier la charge de fluide frigorigène. Dans les systèmes à refroidissement seul, ou dans les pompes à chaleur qui fonctionnent en mode refroidissement, on peut utiliser la méthode de la surchauffe pour vérifier la charge de fluide frigorigène, mais uniquement lorsque la température ambiante est égale ou supérieure à 15°C.
Nettoyer soigneusement les batteries avec un aspirateur. Nettoyer également l’intérieur du compartiment du ventilateur avec un aspirateur.
Remettre en place le couvercle et revisser.
Après des périodes d’arrêt prolongées et lors de la mise en service:
Mettre sous tension le système en appuyant sur le bouton MARCHE
Couper l’alimentation principale (ARRET).
Retirer le couvercle de dessus de l’unité en dévissant les vis de maintien et en soulevant le couvercle.
sans démarrer l’unité. (le système de contrôle doit être en position ARRET pendant au moins 12 heures avant le premier démarrage). Ne pas déconnecter l’interrupteur principal pendant la période de fonctionnement de l’unité.
Dispositifs de contrôle et de sécurité
1. Protection de l’enroulement du compresseur
Réarmement automatique. Cette protection se déclenche lorsque la température des enroulements ou la puissance absorbée du compresseur dépasse les limites prédéfinies.
2. Protection antigel
Cette protection est commandée par la commande Pro-Dialog Junior qui utilise la température de départ de l’eau de l’échangeur de chaleur. Ce dispositif de sécurité interrompt le fonctionnement du refroidisseur et affiche un code d’alarme sur l’affichage.
3. Point de consigne du refroidissement
Ce paramètre dépend de la commande et est préréglé en usine à une température d’entrée de l’eau de 12°C. La valeur par défaut du second point de consigne est 14°C et elle peut être sélectionnée à partir de l’interface de service.
4. Point de consigne du chauffage
Ce paramètre dépend de la commande et est préréglé en usine à une température d’entrée de l’eau de 40°C.
5. Pressostat haute pression HIP
Situé sur la tuyauterie de départ, réglé à 42 bar, avec réarmement électrique manuel.
6. Protection contre les basses températures à l’aspiration
Réarmement manuel/automatique (après 6 cycles automatiques) basé sur le signal émis par le transducteur de pression situé sur les conduites d’aspiration du compresseur.
7. Protection contre les surpressions
Réarmement manuel/automatique (après 6 cycles automatiques) basé sur le signal émis par le transducteur de pression situé sur les conduites de refoulement du compresseur.
8. Contrôleur de débit d’eau FS
Installé sur la sortie d’eau de l’échangeur de chaleur, empêche le fonctionnement du compresseur et de la pompe en cas de manque de débit d’eau.
9. Cycle de dégivrage
Celui-ci ne s’enclenche que s’il y a de la glace sur l’échangeur de chaleur pendant le fonctionnement en pompe à chaleur. Cette fonction peut être commandée par la commande.
10. Régulateur de pression de condensation transistorisé
Modifie la vitesse du ventilateur selon la température de condensation. Dépend de la commande Pro-Dialog Junior et permet le fonctionnement de l’unité jusqu’aux limites de température spécifiées, optimisant ainsi la température de condensation.
F - 14
30RA/30RH “B” Puron
Diagnostics
Le système électronique de commande de la machine contrôle en permanence son fonctionnement. En cas de dysfonctionnement, il active un relais dont le contact génère un signal d’alarme codé envoyant des signaux MARCHE/ARRET à la télécommande et mettant sous tension la LED alarme Certaines conditions d’alarme sont automatiquement réarmées, d’autres requièrent l’intervention d’un opérateur chargé de trouver le défaut, d’éliminer sa cause et de remettre sous tension l’unité.
Le nouveau réglage manuel des conditions d’alarme
Le nouveau réglage manuel des conditions d’alarme est effectué au moyen du bouton MARCHE/ARRET tout simplement en appuyant à nouveau sur ARRET, puis sur MARCHE ou en fermant et ouvrant l’interrupteur S1 (voir branchements électriques page 11). ATTENTION: La réinitialisation manuelle provoque la disparition définitive du code d’alarme. Avant toute réinitialisation manuelle, il faut donc vérifier le code conformément aux instructions et supprimer la cause de l’alarme.
N.B. : un défaut d’alimentation temporaire d’une unité en situation d’alarme ne réarme pas l’unité.
Codification des alarmes
Le code d’alarme généré par une défaillance n’est présenté qu’une seule fois à l’opérateur et l’appareil reste en mode alarme. Pour voir de nouveau ce code, appuyez sur le bouton ECO de la commande à distance.
en séquences préréglées.
FRANÇAIS
La codification des alarmes utilise un code binaire à deux chiffres X1 et X2, comme suit: Le premier chiffre X1 clignote à 1 seconde d’intervalle jusqu’à ce qu’il atteigne le nombre correspondant au premier chiffre. Au bout de 2 secondes, le deuxième chiffre X2 se met à clignoter, également à 1 seconde d’intervalle, jusqu’à ce qu’il atteigne le nombre correspond au deuxième chiffre (pour les codes à deux chiffres uniquement).
Code d’alarme 31 avec condition d’alarme persistante
1 + 1 + 1=3 1
31
LED allumée pendant 1 seconde LED éteinte pendant 1 seconde
Pour voir de nouveau le code d’alarme, appuyez sur le bouton ECO de la commande à distance. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour arrêter l’appareil et afficher de nouveau le code d’alarme. Pour faire redémarrer l’appareil, supprimez la cause de l’alarme et appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF.
La liste suivante décrit la cause possible de chaque code d’alarme:
Code
d’alarme effectuée après alarme
Description
Action
Méth. de redémarrage
Cause probable
1 Défaillance compresseur Compresseur arrêté Manuelle Surchauffe compresseur
Défaillance sonde de température
2
eau de sortie sonde ou défaillance sonde Défaillance sonde de température
3
eau d’entrée sonde ou défaillance sonde
Défaillance sonde de dégivrage Unité arrêté Automatique
4
Défaillance sonde de température
5
de l’air sonde ou défaillance sonde Défaillance transducteur
6
haute pression débranchement transducteur ou défaillance transducteur Défaillance transducteur
11
basse pression débranchement transducteur ou défaillance transducteur Pression trop faible du fluide
13
frigorigène dans le circuit manuelle Pression élevée du fluide
14
frigorigène dans le circuit température de l’air extérieur élevée Pression élevée disjoncteur de Le pressostat de sécurité n’a pas été réarmé
Unité arrêté Automatique
Unité arrêté Automatique
Unité arrêté Automatique
Compresseur arrêté Automatique
Unité arrêté Automatique
Unité arrêté
Unité arrêté Manuelle
Automatique/ Manque de fluide frigorigène dans le circuit, filtre fluide
Sonde hors service, débranchement
Sonde hors service, débranchement
Sonde hors service, débranchement sonde ou défaillance sonde
Sonde hors service, débranchement
Transducteur hors service, tension transducteur incorrecte,
Transducteur hors service, tension transducteur incorrecte,
frigorigène encrassé ou défaillance transducteur basse pression Défaillance ventilateur, batteries obstruées,
15 sécurité/rotation inversée Unité arrêté Manuelle après la dernière alarme,
compresseur branchement incorrect du compresseur Protection antigel
16
échangeur de chaleur Manuelle de sortie à faible débit Température d’aspiration basse Défaut transducteur basse pression, filtre fluide
Unité arrêté
Automatique/ Défaillance sonde d’eau d’entrée ou
21 de manière répétée (plus de six Unité arrêté Automatique frigorigène encrassé ou manque de
fois) en mode refroidissement fluide frigorigène dans le circuit Hautes pressions à plusieurs reprises (plus
22
de six fois) en mode refroidissement élevée, température de l’eau d’entrée élevée Obtention à plusieurs reprises de temp.
23
de refoulement élevées en mode chauffage Obtention à plusieurs reprises de temp.
24
d’aspiration basses en mode chauffage
Température de l’eau d’entrée
25
basse en mode chauffage sonde d’eau d’entrée ou de sortie
Unité arrêté Automatique
Unité arrêté Automatique
Unité arrêté Automatique
Unité arrêté Automatique
26 Défaillance interbloc intérieur Unité arrêté Manuelle
Défaut transducteur haute pression, température de l’air
Défaillance sonde d’eau d’entrée ou de sortie à faible débit Défaillance transducteur basse pression, filtre fluide frigorigène
encrassé ou manque de fluide frigorigène dans le circuit
Température de l’eau d’entrée trop basse, défaillance
Système de contrôle du débit déclenché ou défaillant, air dans le circuit d’eau
31 Arrêt d’urgence CCN Unité arrêté Automatique Commande réseau
Perte de communication avec le Flotronic ou
32
le gestionnaire du système de refroidissement
L’unité fonctionne en mode local défaut dans le système
Automatique
Défaut câblage bus CCN ou
33 Opération de maintenance requise Unité arrêté Manuelle
F - 15
30RA/30RH “B” Puron
Détection des pannes, guide de l’utilisateur et accessoires
Détection des pannes
Le compresseur et le ventilateur du refroidisseur ne démarrent pas:
• Le refroidisseur n’est pas sous tension; vérifier les branchements électriques.
• Interrupteur principal en position ARRET; vérifier et mettre en position MARCHE.
• Les fusibles de l’interrupteur principal ont sauté; les remplacer.
• Attendre 2 minutes: la protection anti-cycles courts du compresseur est enclenchée.
• Manostat ouvert; vérifier et éliminer la cause.
• Tension d’alimentation trop basse.
• Branchements électriques lâches ou mauvais; vérifier et réparer.
Le compresseur ne démarre pas, mais le ventilateur fonctionne:
• Branchements électriques du compresseur lâches ou mauvais; vérifier et réparer.
• Compresseur grillé, grippé ou dispositif de protection ouvert; rechercher la cause et remplacer le compresseur, si nécessaire.
• Le condensateur fonctionne mal (modèles monophasés); le remplacer.
Le compresseur démarre, mais s’arrête en raison de sa protection contre les températures excessives (pas en raison du thermostat):
• Mauvaise charge de fluide frigorigène (excessive ou trop faible) ou air et autres gaz non condensables dans le circuit; purger le fluide frigorigène (voir note 1), l’évacuer et recharger.
• Mauvaise tension d’alimentation (trop élevée ou trop faible).
• Batteries du condenseur obstruées; retirer ce qui les obstrue.
• Ventilateur hors service; rechercher la cause et réparer.
• Mauvais fonctionnement du condenseur; vérifier et remplacer.
• Mauvais fonctionnement du thermostat de l’unité intérieure; remplacer.
• Circuit de fluide frigorigène bouché; vérifier et retirer ce qui le bouche.
• Mauvais fonctionnement du robinet inverseur dans les modèles à pompe à chaleur; remplacer.
• Vase d’expansion bouché ou recouvert de glace; purger le fluide frigorigène (voir note 1), l’évacuer et recharger.
Le compresseur fonctionne sans arrêt:
• Unité sélectionnée trop petite pour les besoins de climatisation réels.
• La température de l’eau sélectionnée est trop basse (si mode refroidissement) ou trop élevée (si mode chauffage, pour les modèles à pompe à chaleur) ; vérifier la température sélectionnée.
• Charge de fluide frigorigène trop faible ; vérifier et ajouter du fluide frigorigène.
• Le ventilateur de l’unité extérieure fonctionne mal; remplacer.
• Air et autres gaz non condensables dans le circuit; purger le fluide frigorigène (voir note 1), l’évacuer et recharger.
• Obstruction de l’entrée d’air ou filtres de l’unité intérieur encrassés; retirer ce qui obstrue ou nettoyer le filtre.
Formation fréquente de glace sur les batteries (mode chauffage avec les unités à pompe à chaleur):
• Le ventilateur est arrêté ; rechercher la cause et réparer
• Mauvais branchements électriques sur le circuit de dégivrage ; vérifier les branchements électriques et réparer.
Pression de refoulement trop élevée:
• Batteries encrassées ou obstruées ; nettoyer ou enlever ce qui obstrue.
• Le débit d’eau est insuffisant ou la pompe est défectueuse (mode chauffage); remplacer.
• La charge de fluide frigorigène est trop élevée ; en retirer un peu (voir note 1).
• Air ou gaz non condensables dans le circuit; purger le fluide frigorigène (voir note 1), l’évacuer et recharger.
Pression de refoulement trop faible:
• La charge de fluide frigorigène est trop faible ; en rajouter.
• Batteries encrassées ou obstruées ; nettoyer ou enlever ce qui obstrue.
• Filtre d’eau encrassé ; nettoyer le filtre.
Pression d’aspiration trop élevée:
• Limiteur de hautes pressions internes ouvert ; rechercher la cause et réparer.
• Charge de fluide frigorigène trop élevée ; en retirer un peu (voir note 1).
• Robinet inverseur (sur les modèles à pompe à chaleur) défectueux ou fuite interne; remplacer.
Pression d’aspiration trop faible:
• La charge de fluide frigorigène est trop faible; en rajouter Les batteries de l’évaporateur (intérieur ou extérieur dans le cas des modèles
• à pompe à chaleur) sont recouvertes de glace; voir les points suivants.
• Circulation d’air sur l’évaporateur insuffisante ; rechercher la cause et réparer.
• Vase d’expansion ou conduite d’aspiration bouchée; vérifier et réparer.
• Le ventilateur ne s’arrête pas pendant les périodes de dégivrage (mode chauffage avec modèles à pompe à chaleur); vérifier les branchements électriques.
• Sonde de dégivrage défectueuse (chauffage avec modèles à pompe à chaleur); remplacer.
• Contact entre le tube et la sonde de dégivrage (chauffage avec modèles à pompe à chaleur); vérifier et réparer.
Cycle du ventilateur écourté en raison de sa protection contre les températures excessives:
• Condenseur du ventilateur défectueux ; remplacer.
• Branchements électriques lâches ; vérifier les branchements.
• Palier du ventilateur grippé ; vérifier et réparer.
• Vase d’expansion bouché ou recouvert de glace ; purger le fluide frigorigène (voir note 1), l’évacuer et recharger.
Note 1: Ne pas rejeter le fluide frigorigène à l’atmosphère ; utiliser l’équipement de récupération du fluide frigorigène.
Guide de l’utilisateur
Lors de l’installation et des essais, expliquer le manuel de fonctionnement et de maintenance à l’utilisateur en insistant sur les principaux modes de fonctionnement suivants du climatiseur:
• Allumage et extinction de l’unité.
• Fonctions de commande.
En cas de panne ou de dysfonctionnement, vérifier le code d’erreur indiqué sur la télécommande ou la LED sur le tableau de commande du refroidisseur.
Tableau IX : accessoires
Description Référence Mod. 30 RA/RH
005 007 009 011 013
Commande à distance AQUASNAP JUNIOR 30RAJ9002
Commande Aquasmart CEAS430408-01SA 앬앬앬앬앬
Interface de service
Filtre d’eau mécanique 30RAJ9004 앬앬앬앬앬
(1)
NOTE
: pour la maintenance uniquement
(1)
30RAJ9003 앬앬앬앬앬
F - 16
앬앬앬앬앬
L010126H46 - 1005
Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.
October, 2005. Supersedes July, 2005. Printed in Italy
Loading...