Carrera RC Turbo Fire Service Manual

Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instruções de montagem e modo de utilização Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és használati utasítás Navodila za montažo in uporabo Návod k montáži a obsluze Montajse- og bruksanvisning Monterings- og driftsvejledning Οδηγίες συναρολόγησης και λειτουργίας
安装和使用说明
取扱説明書
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Sun Charger
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Turbo Fire
#  16 0 10 9
#  16 0 10 8
Made in China, Huizhou.
ALKALINE
ALKALINE
NE
+
ALKA
L
I
NE
ALKAL
I
NE
+
3,7 V 600 mAH 2,22Wh!
* Nur ein Model l entha lten · Contains only one model · contie nt un seul modèle · Contien e sólo un mo delo · Contiene un solo mo dellino · Bevat slech ts één model Contém só uma mi niatura · Endast en mode ll · Sis ältää v ain yhden rad io-o hjatt avan · Zaw iera ty lko jede n model · Csak egy mod ellt ta rtalm az · Vklj učen samo en mod el Obsahuj e pouze je den model. · Inneh older kun samm e model l · Indeh older kun én mod el · Περι έχεται μόν ο ένα μον τέλο · 含一个模型 · モデル は1体の み入っていま す · 모델 한 개만 들어있음 · · Sade ce tek mo deli da hildi r · В объем
1
пос тавк и входит только о дна мод ель
*
1x 3,7 V 600 mAH 2,22Wh!
2
3
*
2x AAA Battery
NO AAA (LR3/R3P)
or AA (LR6,R6P) BATTERIES!
I L
ALKA
ALKALINE
ALKALINE
3,7 V 600 mAH 2,22Wh!
O.K.
4
6
5
2x AAA Battery
7
ONOFF
2 07/2014 · 1
ON OFF
NE
8
9
L
10
R
11
12 13
A
3,7 V 600 mAH 2,22Wh!
E
Sicherheitsbestimmungen · Safety instructions · Consignes de sécurité
Disposiciones de seguridad · Norme di sicurezza · Veiligheidsbepalingen
Prescrições de segurança · Säkerhetsbestämmelser · Turvallisuusohjeet 
Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila
Bezpečnostní předpisy · Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser
Διατάξεις ασφαλείας · 安全准则 · 安全規定 · 안전수칙 · 
Emniyet kaideleri · Правила техники безопасности
B
I
ALKAL
F
C
G H
D
I
K
> 15cm
L
M
N
RED = Cha rging Lig ht Off = Rea dy
3
O
Sehr geehrter Kunde
Konformitätserklärung
Sicherheitsbestimmungen
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC­Modellautos, das nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne An­kündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden Produkts gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abge­leitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Be-
DEUTSCH
dienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanwei­sungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch hochwertige Spielzeuge, die sorgfältig behandelt werden sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen (technische Änderungen und Modellän­derungen, die der Verbesserung des Produktes dienen, sind vorbehalten).
Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im Rahmen der nach stehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Garantie umfasst nachweisliche Material- oder Fabri­kationsfehler, die zum Zeitpunkt des Kaufes des Carrera­Produkts vorhanden waren. Die Garantiefrist beträgt vom Verkaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausgeschlossen ist der Garantieanspruch auf Verschleißteile (wie z.B. Carrera RC Akkus, Antennen, Reifen, Getriebeteile etc.), Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung (wie z.B hohe Sprünge über der empfohlenen Höhenangabe, fallenlassen des Produkts etc.) oder bei Fremdeingriffen. Die Reparatur darf nur durch die Firma Stadlbauer Mar­keting + Vertrieb GmbH oder ein von dieser autorisiertes Unternehmen ausgeführt werden. Im Rahmen dieser Garantie wird nach Wahl der Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH das Carrera-Produkt als Ganzes oder nur die defekten Teile ausgetauscht oder gleichwertiger Ersatz gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Transport-, Verpackungs- und Fahrtkosten sowie vom Käufer zu vertre­tende Schäden. Diese sind vom Käufer zu tragen. Die Ga­rantieansprüche können ausschließlich vom Ersterwerber des Carrera-Produkts in Anspruch genommen werden.
Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann, wenn
• die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zusammen mit dem defekten Carrera-Produkt, der Kaufquittung / der Rech­nung / dem Kassenzettel eingesandt wird.
• keine eigenmächtigen Änderungen an der Garantiekarte vorgenommen wurden.
• das Spielzeug gemäß der Bedienungsanleitung behandelt und bestimmungsgemäß genutzt wurde.
• die Schäden / Fehlfunktionen nicht auf höhere Gewalt oder betriebsbedingtenVerschleiß zurückzuführen sind.
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche
Gewährleistungspflicht des Verkäufers hingewiesen, dass nämlich diese Gewährleistungspflicht durch gegenständli­che Garantie nicht eingeschränkt wird.
Bitte senden Sie die vollständig ausgefüllte Garantiekarte, die Ware und die Kaufquittung frei Haus an folgende Adressen (die Versendung erfolgt auf Risiko des Käufers):
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Chiemseestraße 200 • D-83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Handelszentrum 6 • A-5101 Bergheim
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass sich dieses Modell einschließlich Controller in Übereinstim­mung mit den grundlegenden Anforderungen folgender EG­Richtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter carrera-rc.com angefordert werden.
Warnhinweise! 
ACHTUNG! Dieses Spielzeug ist nicht ge-
eignet für Kinder unter 3 Jahren, wegen ver-
schluckbarer Kleinteile. ACHTUNG! Funktionsbedingte Klemmgefahr! Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Befestigungsdräh­te, bevor Sie dieses Spielzeug dem Kind übergeben. Für Informationen und etwaige Fragen, bewahren Sie bitte Verpackung und Adresse auf.
Das hier abgebildete Symbol der durchgestrichenen Mülltonnen soll Sie darauf hinweisen, dass leere
Batterien, Akkumulatoren, Knopf­zellen, Akku packs, Geräte batterien, elektrische Altgeräte etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der Umwelt und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und Gesundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren Kindern über die ordentliche Entsorgung gebrauchter Bat­terien und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische Altgeräte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgege­ben werden. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling zugeführt. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Bat­terien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Leere Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht auflad­bare Batterien dürfen aufgrund des Explosionsrisikos nicht aufgeladen werden.
ACHTUNG!
Das Ladegerät bzw. USB-Ladekabel kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wis­sen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Ladegerät bzw. USB­Ladekabel spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Ladegerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
Lassen Sie den Akku beim Laden nie unbewacht.
Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden. Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegräts, muss dieses am Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Ladegerät erst nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden. Das flexible Außenkabel dieses Ladegeräts kann nicht aus­getauscht werden: Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät verschrottet werden.
Ein Carrera RC-Fahrzeug ist ein ferngesteuertes,
A
mit speziellen Fahrakkus betriebenes Modellauto. Es dürfen nur die original Carrera RC Li-Ion-Ak­kus verwendet werden.
Entfernen Sie den Akku aus dem Fahrzeug bevor
Sie diesen aufladen.
Das Carrera RC-Fahrzeug ist ausschließlich für
B
Hobbyzwecke ausgelegt und darf nur auf dafür vorgesehenen Bahnen und Plätzen gefahren wer­den. ACHTUNG! Verwenden Sie das Carrera RC­Fahrzeug nicht im Straßenverkehr.
Fahren Sie auch nicht unter Hochspannungslei-
C
tungen oder Funkmasten oder bei Gewitter!
Atmosphärische Störungen können zu einer
Funktionsstörung führen. Bitte warten Sie bei gro­ßen Temperaturunterschieden zwischen Lager­raum und Fahrplatz bis sich das Fahrzeug akkli­matisiert hat, um die Bildung von Kondenswasser und daraus resultierende Funktionsstörungen zu vermeiden.
Fahren Sie mit diesem Produkt niemals auf Gras-
flächen. Sich fest wickelndes Gras kann die Ach-
D
sendrehung behindern und den Motor erhitzen. Mit einem Carrera RC- Fahrzeug dürfen keine Güter, Personen oder Tiere transportiert werden.
Fahren Sie mit dem Carrera RC- Fahrzeug
E
niemals bei Regen oder Schnee im Freien.
Das Fahrzeug darf nicht durch Wasser, Pfützen
oder Schnee fahren und muss im trockenen gelagert werden.
Benutzen Sie das Fahrzeug niemals in der Nähe
F
von Flüssen, Teichen oder Seen, damit das Carrera RC-Fahrzeug nicht ins Wasser fällt.
Vermeiden Sie das Fahren auf Strecken, die aus-
schließlich aus Sand bestehen.
Setzen Sie das Carrera RC-Fahrzeug keiner
direkten Sonneneinstrahlung aus.
G
Um Überhitzungen der Elektronik im Fahrzeug
zu vermeiden, müssen bei einer Temperatur von über 35°C regelmäßig kurze Ruhepausen einge­legt werden.
Setzen Sie das Carrera RC-Fahrzeug niemals
H
permanenten Lastwechsel, d.h. ständigem Vor­und Zurückfahren, aus.
Stellen Sie das Fahrzeug immer von Hand auf
I
dem Boden ab. Werfen Sie das Fahrzeug niemals aus dem Stand auf den Boden.
Vermeiden Sie Sprünge von Schanzen oder Ram-
pen mit Höhen über 15 cm.
K
Vorsicht mit der Antennenspitze, Verletzungsge-
fahr!
L
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungsmittel
M
zur Reinigung Ihres Modells.
Um zu vermeiden, dass das Carrera RC-Fahr-
zeug mit Störungen im Steuerungssystem und
N
dadurch unkontrolliert fährt, sind die Batterien des Controllers und des Fahrzeugakkus auf einwand­freien Ladezustand hin zu überprüfen. Ladegeräte und Netzteile nicht kurzschließen.
Die korrekte Montage des Carrera RC-Fahrzeugs
muss stets vor und nach jeder Fahrt überprüft
O
werden, gegebenenfalls Schrauben und Muttern nachziehen.
4
Lieferumfang
Jetzt kann die Fahrt losgehen
Problemlösungen 
1x Carrera RC Fahrzeug
1
1 x Controller 1 x Ladegerät 1 x Akku 1 x Antenne 2 x 1,5 V Micro AAA Batterien (nicht wiederaufladbar)
Anbringen der Antenne
Das Antennenkabel durch das Antennenröhrchen
2
führen und dieses am Carrera RC-Fahrzeug be­festigen.
Das Ende des Antennenkabels mit einem der
Carrera RC-Logo-Aufkleber sichern.
Aufladen des Akkus
Setzen sie den Carrera RC Akku in das beiliegen-
de Carrera RC Ladegerät.
3
Achten Sie auf die richtige Polarität. Achten Sie
darauf, dass Sie mit dem mitgelieferten Carrera RC Ladegerät nur den mitgelieferten 3,7 V Li­Ionen Akku laden.
ACHTUNG! Wenn Sie ver suchen einen anderen Akku oder sonstige wiederaufladbare Batte­rien, sowie Primär zellen wie z. B. AA (LR6,R6P) bzw. AAA (LR3/R3P) mit dem Carrera RC Lade­gerät zu laden kann dies zu schweren Schäden führen.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Energie-
Wenn der Akku richtig eingelegt wurde und der
Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch
Eine Nichtbeachtung der o.g. Handhabung
quelle an.
Aufladungsprozess normal erfolgt, leuchtet das rote LED-Lämpchen konstant. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, leuchtet die LED nicht mehr auf. Der Akku kann entfernt und in Ihrem Carrera RC-Fahrzeug installiert werden und ist nun bereit zum Fahren.
wieder auf um eine sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden. Der Akku muss nach Ge­brauch mind. 20 Minuten abkühlen, bevor er wieder vollständig geladen werden darf. Eine Nichtbeachtung dieser Pause kann zu einem defekten Akku führen. Laden Sie den Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf.
des Akkus kann zu einem Defekt führen.
Einsetzen des Akkus
Stellen Sie sicher, dass in Ihrem Fahrbereich
niemand die gleiche Frequenz verwendet.
6
Controllerantenne ganz ausziehen.
Carrera RC-Fahrzeug am ON/OFF-Schalter
einschalten.
7
Justieren der Lenkung
Stellt sich beim Betrieb des Carrera RC-Fahr-
8
zeugs heraus, dass das Fahrzeug nach rechts oder links zieht, kann durch den auf der Zeich­nung ersichtlichen Justierungsschalter die Fahr­spur korrigiert werden.
Lass uns üben!
Achtung dieses Fahrzeug erreicht hohe Ge-
9
schwindigkeiten. Bitte üben Sie auf einer leeren Fläche mit mind. 2,5 x 2,5 Metern Größe.
Bedienen Sie beim ersten Mal sehr vorsichtig
den Gashebel.
Bauen Sie mit Eckbegrenzungen oder leeren
Büchsen usw. eine Carrera RC-Fahrzeug Renn-
10
strecke auf einer großen, freien Fläche. Die grundlegende Steuertechnik beim Fahren mit einem Carrera RC-Fahrzeugs ist: auf Geraden schnell fahren und in den Kurven abbremsen.
• Beim Wechsel vom ersten zum zweiten Akku
• Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
• Schaltet sich das Fahrzeug mehrmals kurz
• Zum Ausschalten nach der Fahrt umgekehr-
• Nach der Fahrt den Akku herausnehmen
• Lagern Sie den Akku immer außerhalb des
• Das Carrera RC-Fahrzeug nach der Fahrt
muss eine Fahrpause von mindestens 10 Minuten eingehalten werden. Beim darauf folgenden Wechsel muss unbedingt eine Ruhepause von mindestens 20 Minuten ein­gehalten werden.
hintereinander von selbst ab, ist der Akku leer. Bitte laden Sie den Akku.
te Reihenfolge einhalten.
bzw. abklemmen. Laden Sie den Akku un­bedingt nach Gebrauch wieder auf, um eine sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermei­den. Der Akku muss nach Gebrauch mind. 20 Minuten abkühlen, bevor er wieder voll­ständig geladen werden darf.
Fahrzeuges.
säubern.
Problem
Modell fährt nicht.
Ursache: Schalter am Controller oder/und Modell steht/ stehen auf „OFF“.
Lösung: Einschalten.
Ursache: Schwacher oder gar kein Akku im Modell. Lösung: Geladenen Akku einlegen.
Ursache:
Das Auto ist an einem Hindernis stehen geblieben.
Lösung: Der Überspannungsschutz hat das Auto abge­schaltet. ON/OFF Schalter am Fahrzeug einmal auf OFF, dann wieder auf ON schalten und auf einer freien Fläche platzieren.
Ursache:
Schwacher Akku/Batterie im Controller oder Modell.
Lösung: Geladenen Akku oder Batterie einlegen.
Ursache: Das Modell wurde beim letzen Gebrauch nicht
ausgeschaltet und der Akku ist leer.
Lösung: Bitte laden Sie den Akku auf.
Ursache: Das Fahrzeug ist sehr warm. Lösung: Fahrzeug und Controller ausschalten und das
Fahrzeug etwa 30 Minuten abkühlen lassen.
Problem
Keine Kontrolle.
Ursache: Fahrzeug setzt sich ungewollt in Bewegung. Lösung: Zuerst Controller einschalten, dann erst das
Fahrzeug.
Ursache: Controllerantenne fehlerhaft. Lösung: Antenne ganz ausziehen.
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und Informationen zu erhältlichen Ersatzteilen finden Sie auf
carrera-rc.com im Servicebereich.
Irrtum und Änderungen vorbehalten Farben / endgültiges Design – Änderungen vorbehalten Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten Piktogramme = SymbolfotosLieferumfang
DEUTSCH
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den Deckel des Akkufachs beim Carrera RC-Fahrzeug.
4
Setzen Sie den Carrera RC Akku in das Fahrzeug
ein. Achten Sie auf die richtige Polarität.
Schrauben Sie den Deckel mit einem Schrauben-
zieher wieder zu.
Einsetzen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Schrau-
5
bendreher und setzen Sie die Batterien in den Controller ein. Achten Sie auf die richtige Polarität.
Schrauben Sie den Deckel mit einem Schrauben-
zieher wieder zu.
Controller-Funktionen
Full Function
11
Mit den Joysticks können Sie das Fahrzeug in alle
Richtungen lenken:
Joystick links: vorwärts, rückwärts Joystick rechts: links, rechts
Die LED am Controller leuchtet sobald Sie einen
12
der beiden Joysticks nach oben oder nach unten bzw. nach rechts oder nach links bewegen.
Wenn Sie keinen Joystick betätigen ist die LED
13
aus, unabhängig davon ob der ON/OFF-Schalter auf ON- oder OFF steht.
5
Dear customer
Warning!
Safety instructions
Congratulations on purchasing a Carrera RC model car, manufactured in accordance with the latest technology. As it is our constant endeavour to develop and improve our prod­ucts, we reserve the right to make modifications, either of a technical nature or with respect to features, materials, and design, at any time, and without prior notice. For this reason, no claims will be accepted for any slight deviations in your product from the data and illustrations contained in these instructions. These operating and assembly instructions are an integral part of the product. Non-observance of these op-
ENGLISH
erating instructions and the safety instructions they contain will render the guarantee null and void. These instructions are to be kept for future reference and in the event that the product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
A Carrera product is built to high technical standards and is to be treated with care. Please ensure that you observe all the instructions contained in this guide. All components have been subjected to careful inspection (technical modifications and alterations to the model for the purpose of product im­provement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is as­sumed within the scope of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufactur­ing defects that existed at the time that the Carrera product was purchased. The guarantee period is 24 months begin­ning with the date of purchase. The guarantee does not ex­tend to wearing parts (such as Carrera RC rechargeable bat­teries, antennas, tyres, gearbox components etc.), damage caused by improper treatment or use (such as performing jumps in excess of the recommended height, dropping the product etc.), or unauthorised intervention. Repair may only be performed by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH it­self or by a company it has authorised to do so. Within the scope of this guarantee, either the product as a whole or only the defective components will be replaced or equivalent substitution performed, as deemed appropriate by Stadl­bauer Marketing + Vertrieb GmbH. The guarantee does not cover transport, packaging or travel costs or any damage for which the buyer is responsible. These costs are to be cov­ered by the buyer. Guarantee claims will only be accepted from the original purchaser of the Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
• The card has been filled in properly and sent in together with the defective Carrera product and the purchase re­ceipt/invoice/cash-register receipt.
• No unauthorised alterations have been made by the buyer to the guarantee card.
• The toy has been treated in accordance with the operating instructions and subjected to its intended use.
• The damage/faulty operation is not due to acts of God or normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries:
seller’s statutory guarantee obligation, to the extent that this guarantee obligation is not restricted by the product guarantee.
Reference is hereby made to the
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the controller conforms with the fundamental requirements of the following EC directives: EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electro­magnetic compatibility and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC (R&TTE). The original declaration of conformity can be requested from
carrera-rc.com.
WARNING! This toy contains small parts
which can be swallowed and is therefore not
suitable for children under 3 years of age. WARNING! danger of pinching during operation! Re­move all packaging materials and wire fastenings be­fore handing the toy over to the child. Please retain the packaging and address for information and in the event of any questions.
This symbol, showing refuse bins with a cross through them, denotes that empty batteries, rechargeable
batteries, button cells, recharge­able battery packs, equipment batteries, disused electri­cal equipment, etc. should not be disposed of in domestic refuse, as they are harmful to the environment and health. Please help to preserve environment and health and talk to your children about the correct disposal of used batter­ies and disused electrical equipment. Batteries and disused electrical equipment should be handed in to the usual collec­tion points where they can be properly recycled. Do not mix dissimilar battery types or employ new and used batteries together. Empty batteries should be removed from the product. Do not recharge non-rechargeable batteries due to risk of explosion.
WARNING!
This charger respectively USB-adapter can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super vision or instruction concerning use of the charger respectively USB-adapter in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the USB­adapter. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the charger respectively USB-adapter and its cord out of reach of children less than 8 years.
Never leave the battery unattended while it is charging.
Exhausted batteries are to be removed from the toy. Rechargeable batteries should be removed from the product before charging. Supply terminal are not to be short­circuited. Only use the batteries recommended or equivalent types. If in regular use the charger must be examined for damage to the cord, plug, covers and all other parts. If any signs of damage are found the charger may only be used again after repair work has been completed. The external flexible cable or cord of this charger cannot be replaced: If the cord is damaged the charger shall be scrapped.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a resi­dential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter­ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not oc­cur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dif­ ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
A Carrera RC vehicle is a remote-controlled mod-
A
el car that uses special rechargeable batteries for this purpose.Only original Carrera RC Li-Ion rechargeable batteries may be used.
Rechargeable batteries are to be removed from
the toy before being charged.
The Carrera RC vehicle is designed for hobby
B
use only and may only be operated on tracks and in spaces especially intended for this purpose. WARNING! Do not use the Carrera RC vehicle in road traffic
Do not operate the car beneath overhead high-
C
voltage cables or broadcasting masts or during a storm! Atmospheric disturbances can affect the operation of the vehicle. When there a large temperature differences between your car’s ga­rage and the running track, please wait until the vehicle has had time to acclimatise. This will help prevent condensation forming and the possibility of malfunctions resulting.
Never operate the product on grass surfaces.
There is the risk of grass hindering the movement
D
of the axles, which can lead to the motor over­heating. Do not use the Carrera RC vehicle for transporting goods, persons or animals.
Never use the Carrera RC vehicle outdoors during
E
rain or snowfall.
The car must not be run through water, puddles
and snow, and must always be kept stored in a dry place.
Never operate the vehicle near rivers, ponds or
F
lakes, to avoid the risk of the Carrera RC car fall­ing into the water.
Avoid running on courses which are laid exclu-
sively with sand.
Do not expose the Carrera RC vehicle to direct
sunlight.
G
To avoid the electronics in the car overheating,
when temperatures are above 35 °C, regular short pauses in operation are essential.
Never subject the Carrera car to repeated chang-
H
es of load – that means continuously reversing it.
Always place the car on the floor by hand. Never
I
throw the car on the floor from a standing position.
Avoid jumping from jumps or ramps higher than
15 cm (0.49 ft.).
K
Handle the tip of the antenna with care. Danger of
injury!
L
Never use strong solvents for cleaning the car.
M
To avoid malfunctions to the control system result-
ing in uncontrolled operation of the Carrera RC
N
vehicle, check that the controller batteries and the rechargeable batteries in the vehicle have suffi­cient charge.
Supply terminals are not to be short-circuited.
The Carrera RC vehicle must be inspected be-
fore and after operation, each time it is used, to
O
ensure that it has not become disassembled. Any screws or nuts that may have become loos­ened during operation must be tightened.
6
Contents of package
Now you can drive the car 
Troubleshooting
1 x Carrera RC Vehicle
1
1 x Controller 1 x Battery Charger 1 x Rechargeable Battery 1 x Antenna 2 x 1.5 V Micro AAA batteries (non-rechargeable)
Mounting the antenna
Push the antenna cable through the antenna
2
tube and then mount this to the Carrera RC ve­hicle. Secure the end of the antenna cable with a Carrera RC sticker from the logo sheet.
Charging the rechargeable battery
Place the Carrera RC rechargeable battery in the
Carrera RC charging unit supplied.
3
Ensure the polarity is correct. Make sure you only
use the Carrera RC charger unit to charge the 3,7 V Li-ion battery supplied.
WARNING! If you try to charge any other re-
chargeable battery or any primary cells such as AA (LR6, R6P) or AAA (LR3, R3P) batteries with the Carrera RC charger unit, this may cause serious damage.
Connect the charger to a power source. When the battery is put in place correctly and
charging is proceeding normally, the little red LED lamp will be lit constantly. Once the battery is fully charged, the LED will no longer be lit. The bat­tery can now be disconnected and installed in the Carrera RC car. The car is now ready for use.
Always recharge the battery after use to pre-
vent its becoming deep discharged. After use, the battery must be allowed to cool down for at least 20 minutes before it can be fully re­charged. Failure to observe thispause may damage the battery. Recharge the battery oc­casionally (suggested every 2-3 months).
Failure to treat the battery as described above
can lead to its becoming defective.
Installing the rechargeable battery
Make sure that nobody in your vicinity is using the
same frequency.
6
Pull out the antenna of the controller to its full extent.
Switch on the Carrera RC car using the ON/OFF
switch.
7
Adjusting the steering
If the Carrera RC vehicle is found to pull towards
8
the left or right while moving, use the adjuster control shown in the illustration to adjust the car’s track precision.
Let’s practise!
Warning! This vehicle reaches high speeds!
9
Practice on an empty surface at least 2.5 metres (8.2’) square. When first starting, be very care- ful when operating the gas pedal.
Now it’s time to practise! Set up a Carrera RC
vehicle racing track in a large empty area, us-
10
ing cornerposts, empty cans, or similar objects. The basic technique to adopt when operating a Carrera RC is to drive fast on the straight sections and to slow down in the curves.
• When changing from the first battery to the
• Avoid constant motor operation.
• If the car switches itself off several times one
• To switch off after use, follow the steps in
• After use, remove or disconnect the bat-
Always keep the rechargeable battery stored
• Clean the Carrera RC car after use.
second battery, you must stop running for at least ten minutes. At the next change, a pause of at least 20 minutes is absolutely es­sential.
after another, the battery is dead. Please re­charge the battery.
the reverse order.
tery. Always recharge the battery after use to prevent its becoming deep discharged. After use, the battery must be allowed to cool down for at least 20 minutes before it can be fully recharged.
outside the vehicle.
Problem
Car does not move.
Cause: Either the switch on the controller or the car is set to OFF.
Solution: Switch on
Cause: There is no rechargeable battery in the car or the
battery is too weak.
Solution: Insert charged battery
Cause:
The car has come to a stop at an obstacle.
Solution: The voltage surge protector has switched the car off. Turn the ON/OFF switch on the car to OFF, then back to ON, and place the car on a clear surface.
Cause:
The battery or rechargeable battery in the transmitter
or model is too weak.
Solution: Insert new battery or recharged battery.
Cause:
When it was last used, the model was not switched off,
and the battery is discharged.
Solution:
Please recharge the battery.
Cause: The vehicle is very warm. Solution: Switch both car and controller off and allow the
car to cool down for about 30 minutes.
Problem
Car cannot be controlled.
Cause: Vehicle starts moving unintentionally. Solution: First turn on the transmitter, only then the vehicle.
Cause: Transmitter antenna is defective. Solution: Extend the antenna fully.
For the latest version of these operating instructions and information on replacement and spare parts avail­able, please visit carrera-rc.com in the service area.
Errors and changes excepted Colours / final design – changes excepted Technical changes and design-related changes excepted Pictograms = symbolic photos
ENGLISH
Using a screwdriver, remove the cover of the bat­tery compartment in the Carrera RC car.
4
Place the Carrera RC battery in the vehicle. Ensure the polarity is correct.Replace the com-
partment cover using a screwdriver.
Inserting the batteries
Open the battery compartment with a screwdriver
5
and insert the batteries in the remote control. sure the polarity is correct.Replace the compart­ment cover using a screwdriver.
En-
Controller functions
Full Function
11
You can steer the car in any direction using the
joysticks:
Joystick on left: forwards/backwards Joystick on right: left/right
The LED on the controller lights as soon as you
12
move one of the two joysticks up or down, left or right.
If you do not touch one of the joysticks, the LED is
13
not lit, irrespective of whether the ON/OFF switch is set at ON or OFF.
7
Chère cliente ! Cher client !
Déclaration de conformité
Consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé Carrera RC fabriqué selon des critères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’améliorer et de perfectionner nos produits et nous réservons la pos­sibilité de réaliser des modifications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des récla­mations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisa­tion forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline
FRANÇAIS
toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y figurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, afin que vous puissiez les consulter ultérieure­ment et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut de gamme, qu’il est toujours recommandé de traiter avec soin. Respectez impérativement les informations contenues dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont soumis à des contrôles approfondis (sous réserve de modifi­cations techniques et des véhicules destinées au perfection­nement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des conditions de garantie ci-après à sup­poser que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrica­tion effectivement existants au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à par­tir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les pièces d’usure (comme les batteries, antennes, pneus, boîtes de vitesse Carrera RC, etc.), les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme à l’usage prévu (comme par exemple des sauts au-dessus des données de hauteur recommandées, la chute du produit, etc.) ou les interventions de tiers. La répa­ration demeure réservée au domaine de compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie, la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit Carrera complet ou des éléments défectueux ou du rempla­cement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport, d’emballage et de voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de l’acheteur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclusivement réservé au premier acheteur du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si
• le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
• l’acheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de garantie.
• le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à l’usage prévu.
• les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne :
nous attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directives euro­péennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la Directive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Ter­minal Equipment = Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunica­tions)). L’original de la déclaration de conformité est à votre disposi­tion sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. Danger d’étouffement – Pré-
sence de petits éléments pouvant être avalés. ATTENTION ! Danger d’écrasement en cours de fonc­tionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage et fils de fixation avant de remettre ce jouet à l’enfant. Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour votre information et d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des poubelles sur roues barrées est destiné à attirer votre attention sur
le fait qu’il est interdit de jeter les piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batte­ries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauve­garder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batteries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batte­ries, piles et appareils électriques usagés aux postes de col­lecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux termes des réglementations en vigueur. Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de bat­teries ou des piles neuves avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. En raison du risque d’explosion, il est interdit de recharger des piles non rechargeables.
ATTENTION !
Le chargeur ou le câble de charge USB peuvent être utili­sés par des enfants de plus de huit (8) ans et par des per­sonnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d’expérience et/ou de connaissances lorsqu’elles se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable ou lorsqu’elles ont reçu des instructions détaillées de cette personne concernant l’utili­sation sûre de l’appareil et ont compris les risques qui en résultent. Ne pas laisser les enfants jouer avec le chargeur ou le câble de charge USB. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte. Tenir le chargeur et le cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveil­lance.
Retirez les accumulateurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumula­teur recommandé ou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent. En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les couvercles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être remis en service qu’après avoir subi une réparation. Le câble extérieur flexible de ce chargeur ne peut pas être remplacé : si celui-ci est endommagé, il doit être détruit.
Votre véhicule radiocommandé Carrera RC a été
A
conçu pour ne fonctionner qu’avec les batteries Lithiums-ions livrées avec le véhicule. Ne pas uti­liser d’autres types de batterie.
Retirez la batterie du véhicule avant de la charger.
Le véhicule Carrera RC est exclusivement destiné
B
à un usage loisir et son utilisation est limitée aux voies et lieux prévus à cet usage.
ATTENTION !!! Il est strictement interdit d’utiliser
un véhicule Carrera RC sur une voie destinée à la circulation routière.
Ne vous servez pas du véhicule sous des lignes
C
à haute tension ou des pylônes-antennes ou lors d’un orage ! Les perturbations atmosphériques risquent de provoquer des dysfonctionnements. Si les différences de température entre l’entrepôt et le lieu de fonctionnement sont grandes, atten­dez jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté afin d’éviter la formation d’eau de condensation et les dysfonctions en résultant.
L’utilisation du véhicule est interdite sur pelouse
et gazon. L’herbe pouvant s’enrouler autour des
D
axes des roues empêchant leur bon fonctionne­ment et entrainant une surchauffe du moteur. Il est interdit de transporter des marchandises, per­sonnes ou des animaux avec un véhicule Carrera RC.
Ne vous servez jamais du véhicule Carrera RC
E
en plein air en cas de pluie ou de neige. Le véhi­cule ne doit pas rouler dans de l’eau, des flaques d’eau ou de la neige et doit être entreposé au sec.
Ne vous servez jamais du véhicule à proximité
F
directe des rivières, fleuves, étangs ou lacs afin que le Carrera RC ne risque pas de tomber dans l’eau. Évitez de rouler sur des parcours qui sont exclusivement en sable.
N’exposez pas le véhicule Carrera RC directe-
ment aux rayons du soleil.
G
Pour éviter la surchauffe de l’électronique dans
le véhicule, il faut intercaler régulièrement de courtes pauses lorsque la température extérieure est supérieure à 35 °C.
Ne soumettez jamais la voiture Carrera RC à des
H
changements de charge répétés, c.-à-d. à des inversions permanentes.
Déposez toujours le véhicule sur le sol avec les
I
mains. Ne jetez jamais le véhicule au pied levé sur le sol.
Évitez les sauts de tremplins ou de rampes à des
hauteurs supérieures à 15 cm.
K
Attention à la pointe de l’antenne, risque de bles-
sures !
L
Ne vous servez jamais de solvants agressifs
M
pour le nettoyage de votre maquette.
Controlez la charge de la batterie du véhicule et
de la pile de la télécommande afin d’éviter tout
N
dysfonctionnement pouvant entrainés des dépla­cements incontrolés du véhicule.
Ne mettez jamais les chargeurs et les blocs d‘ali-
mentation en court-circuit.
Contrôlez le montage correct du véhicule Carrera
RC avant et après chaque course et resserrez les
O
vis et écrous si besoin est.
8
Fournitures
La course peut démarrer maintenant
Solutions aux problèmes 
1 x Carrera RC Véhicule
1
1 x Contrôleur 1 x Chargeur 1 x Accu 1 x Antenne 2 x Accus 1, 5 V micro AAA (non rechargeable)
Installation de l’antenne
Introduisez le câble d’antenne dans le petit tube
2
fourni et fixez-le au Véhicule Carrera RC.
Immobilisez l’extrémité du câble d’antenne avec
un autocollant Carrera RC fourni.
Chargement de la batterie
Placez la batterie Carrera RC dans le chargeur
Carrera RC fourni.
3
Assurez-vous d‘avoir la bonne polarité.Veillez
à ne charger que la batterie Li-ion 3,7 V fournie avec le chargeur Carrera RC fourni.
ATTENTION! Le chargement d’une autre batte­rie ou d’autres piles rechargeables ainsi piles primaires telles que les AA (LR6,R6P) ou AAA (LR3/R3P) avec le chargeur Carrera RC peut causer des endommagements sévères.
Raccordez ensuite le chargeur à une prise de
courant.
Si la batterie est correctement mise en place et si
le processus de charge s‘effectue normalement, la LED rouge s‘allume de manière constante. Lorsque la batterie est complètement chargée, la LED s’éteint. Débranchez la batterie et installez-la dans votre véhicule Carrera RC.
Rechargez votre accu après utilisation afin
d‘éviter une décharge profonde de celui-ci. L’accu doit se refroidir après emploi durant 20 minutes au moins avant de pouvoir être rechargé complètement. Le non-respect de cette pause peut entraîner la défaillance de l’accu. Chargez votre accu de temps en temps (environ tous les 2 à 3 mois).
La non-observation de l‘utilisation mention-
née précédemment peut provoquer une dété­rioration de l‘accu.
que de
Insertion de la batterie
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le cou­vercle du compartiment de la batterie du véhicule
4
Carrera RC.
Placez la batterie Carrera RC dans le véhicule.
Assurez-vous d‘avoir la bonne polarité.
Fermez et revissez le couvercle à l’aide d’un tour-
nevis.
Insertion des piles
Ouvrir le compartiment à accu avec un tournevis
5
et insérer les accus dans le contrôleur. Assurez­vous d‘avoir la bonne polarité. Fermez et revissez le couvercle à l’aide d’un tournevis.
Assurez-vous que personne n’utilise la même fré-
quence dans votre zone de déplacement.
6
Sortez l’antenne de la télécommande intégrale-
ment.
Mettez le véhicule en marche grâce à l’interrup-
teur ON / OFF.
7
Ajustage de la direction
Si le véhicule a tendance a tiré à gauche ou a
8
droite, vous pouvez corriger ce défaut grâce à la pièce de réglage situé en dessous du véhicule (cf dessin).
Entraînons-nous !
Attention, ce véhicule atteint de hautes
9
vitesses. Veuillez vous exercer sur une sur­face vide d‘une superficie minimum de 2,5 x 2,5 mètres. Lors du premier essai, manipulez le
levier d‘accélération avec grande prudence.
Construisez un circuit pour votre véhicule
Carrera RC sur un grand espace libre en vous
10
servant d’objets de délimitation des virages ou de boîtes vides etc. La technique fondamentale pour conduire un véhicule Carrera RC consiste à accé­lérer sur les droites et à freiner dans les virages.
• Lors du changement de la première à la deu-
• Évitez toute mise en action ininterrompue du
• Si le véhicule se débranche plusieurs fois à
• Mettez le véhicule hors circuit dans le sens
• Retirez l’accu après la course ou déconnec-
• Veuillez toujours conserver la batterie à
• Nettoyez le véhicule Carrera RC après la
xième batterie, observer un arrêt de conduite d‘au moins 10 minutes. Lors du changement suivant, observer impérativement un arrêt de conduite d‘au moins 20 minutes.
moteur.
brefs intervalles de soi-même, ceci signifie que l’accu est vide. Chargez l’accu.
inverse de la mise en circuit après la course.
tez-le. Rechargez votre accu après utilisa­tion afin d‘éviter une décharge profonde de celui-ci. L’accu doit se refroidir après emploi durant 20 minutes au moins avant de pou­voir être rechargé complètement.
l’extérieur du véhicule.
course.
Fonctions de la télécommande
Pleine fonction
11
1. Vous pouvez diriger les véhicules dans toutes
les directions à l’aide des Joysticks.
Joystick gauche : avant, arrière Joystick droite : gauche, droite
La LED du contrôleur s’allume dès que vous dé-
12
placez une des deux manettes vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche.
Lorsque vous n’actionnez aucune manette, la
13
LED est éteinte, que l’interrupteur ON/OFF soit en position ON ou OFF.
Problème
Le véhicule ne roule pas
Cause : L’interrupteur de la télécommande ou du véhicule sont en position « OFF ».
Remède : Mettre en position « ON ».
Cause : Batterie faible ou absence de batterie dans le véhi-
cule.
Remède : Insérer une batterie chargée.
Cause :
La voiture s’est immobilisée devant un obstacle.
Remède : Le coupe-circuit de surtension a débranché la voiture. Commuter le commutateur ON/OFF sur le véhicule une fois sur OFF, puis à nouveau sur ON et le placer sur une surface libre.
Cause :
Batterie ou pile trop faible dans le véhicule ou la télé-
commande.
Remède : Insérez une batterie ou une pile neuve
Cause : Le modèle n’a pas été éteint après la dernière utili-
sation et la batterie est vide.
Remède : Veuillez recharger la batterie.
Cause : Le véhicule est très chaud. Remède : Débrancher le véhicule et le contrôleur et laisser
refroidir le véhicule durant 30 minutes env.
Problème
Contrôle du véhicule
Cause : Le véhicule démarre intempestivement. Remède : Enclencher tout d‘abord l‘émetteur puis le véhi-
cule.
Cause : L’antennes de la télécommande est défectueuse Remède : Sortez l’antenne complétement
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
Sous réserve d´erreurs et de modifications Couleurs / design final – sous réserve de modifications Sous réserve de modifications techniques et relatives au design Pictogrammes = photos symboliques
FRANÇAIS
9
Estimado cliente
Declaración de conformidad
Disposiciones de seguridad
Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo Carrera RC que ha sido fabricado conforme a la tecnolo­gía más avanzada. Constantemente nos esforzamos por perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en el aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las figuras de estas instruc­ciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integrante del producto. En caso de que no se cumplan las
ESPAŃOL
instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad conte­nidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y entréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico, que deben ser tratados con cuidado. Es necesario que ob­serve las indicaciones de estas instrucciones de uso. Todas las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y cambios en el modelo, destinados a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fallos demostrables de mate­rial y de fabricación existentes en el momento de la compra del producto Carrera. Esta garantía es válida durante 24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del derecho de garantía las piezas de desgaste (como p. ej. baterías, antenas, neumáticos, engranajes, etc. de Carre­ra RC) y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto (como p. ej. saltos altos superiores a la especificación reco­mendada, dejar caer el producto, etc.) y a intervenciones ajenas. Las reparaciones sólo las debe realizar la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o una empresa au­torizada por ella. En el marco de esta garantía, la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia el producto Carrera en su totalidad o solamente las piezas defectuosas, o si se sustituye por otro producto equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de transporte, embalaje y flete, así como los daños imputables al com­prador. Estos corren por cuenta del comprador. Solamente el primer comprador del producto Carrera podrá ejercer el derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente exis­tirá si:
• se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con el producto Carrera defectuoso y el recibo de compra, la factura o el tíquet de caja.
• no se han realizado modificaciones por cuenta propia en la tarjeta de garantía.
• el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuer­do a las instrucciones de uso.
• los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a circunstancias de fuerza mayor o al desgaste debido al uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea:
se hace referencia al deber de prestación de garantía legal del vendedor, en tanto que este deber no se vea limitado por alguna garantía contraria.
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara la conformidad de este modelo, inclusive el contro­lador, con los requisitos básicos de las siguientes directrices CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compatibilidad electromagnética y las demás normas rele­vantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo: carrera-rc.com.
¡Advertencias!
¡ADVERTENCIA! Este juguete no es adecua-
do para niños menores de 3 anos, ya que contiene piezas pequeñas que se podrían
ingerir. ¡ADVERTENCIA! Existe peligro de quedar atrapado por motivos funcionales. Retire todo el material de embalaje y los alambres de fijación antes de entregar este juguete al niño. Guarde el embalaje y la dirección para su infor­mación y para eventuales preguntas.
El símbolo aquí representado, con los cubos de basura tachados, indica que las pilas gastadas, las
baterías recargables, las pilas de botón, los paquetes de baterías, las pilas de los aparatos, los aparatos eléctricos usados, etc., no deben tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al medio ambiente y a la salud. Ayude a conservar el medio ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a sus hijos cómo eli­minar correctamente las pilas gastadas y los aparatos eléc­tricos usados. Las pilas gastadas y los aparatos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de recogida conoci­dos. Así se reciclarán de una forma correcta. No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas con usadas. Extraiga las pilas gastadas del jugue­te. No deben recargarse las pilas no recargables debido al riesgo de explosión.
¡ADVERTENCIA!
El cargador o el cable de carga USB pueden ser utilizados por niños a partir de los ocho (8) años de edad y por per­sonas con capacidades físicas, sensoriales o cognitivas limitadas o con falta de experiencia/conocimiento, si se les supervisa o instruye en el uso seguro del aparato y estos han comprendido los peligros derivados de ello. Los niños no deben jugar con el cargador ni el cable de carga USB. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento propios del usuario a menos que sean mayores de 8 años y se les supervise. Debe mantenerse a los niños menores de 8 años fuera del alcance del cargador y del cable de alimentación.
No deje de vigilar el acumulador cuando este se esté cargando.
Saque las pilas recargables del juguete antes de cargar­las. Los bornes conectores no deben cortocircuitarse. Sólo deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente. Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse su cable, conexión, cubiertas y demás piezas. En caso de ave­ría, primero debe repararse el cargador, antes de volverlo a poner en marcha. El cable exterior flexible de este cargador no puede sustituir­se: si el cable está dañado, el cargador debe desguazarse.
El automóvil Carrera RC es un modelo teledirigido
A
que funciona con una batería especial. Sólo de­ben utilizarse las baterías de iones de litio Carrera RC originales.
Retire la batería del vehículo antes de cargarla.
El vehículo Carrera RC ha sido diseñado exclu-
B
sivamente con fines de entretenimiento, y sólo debe ser conducido por las pistas y los lugares previstos para ello. ADVERTENCIA: No utilice el vehículo Carrera RC por la vía pública.
No hacer funcionar el aparato bajo líneas de alta
C
tensión o torres radiofónicas, ni en caso de tor­menta. Las perturbaciones atmosféricas pueden producir fallos en el funcionamiento. Si existe una gran diferencia de temperatura entre el lugar don­de guarda el vehículo y el lugar donde se vaya a conducir, espere hasta que el vehículo se haya aclimatado para evitar que se forme agua de con­densación (ello podría producir averías funciona­les).
No haga funcionar nunca este producto sobre su-
perficies de hierba. La hierba que se enrolla con
D
fuerza, puede dificultar la rotación de los ejes y calentar el motor. El vehículo Carrera RC no debe usarse para transportar productos, personas ni animales.
Nunca haga funcionar el vehículo Carrera RC al
E
aire libre con lluvia o nieve. El vehículo no debe conducirse a través del agua, charcos o nieve, y debe guardarse en lugar seco.
No utilice nunca el vehículo Carrera RC cerca de
F
ríos, estanques o lagos para que así no se caiga al agua.
Evite pasar por tramos que sólo consistan de are-
na.
No exponga el vehículo Carrera RC nunca a la
radiación solar directa.
G
Parta evitar el sobrecalentamiento de la electróni-
ca del vehículo, deben efectuarse periódicamente breves descansos si la temperatura es superior a los 35°C.
No someta nunca el vehículo Carrera RC a cam-
H
bios de carga repetidos, es decir, conduciéndolo a marcha adelante y marcha atrás de forma con­tinua.
Deposite el vehículo siempre con la mano sobre
I
el suelo, y no lo tire nunca desde cierta altura al suelo.
Evite saltar desde rampas o trampolines de más
de 15 cm de altura.
K
Tenga cuidado con el extremo de la antena.
Existe peligro de sufrir lesiones.
L
No utilice nunca disolventes agresivos para lim-
M
piar el modelo.
Para evitar que el vehículo Carrera RC funcione
con el sistema de control averiado y de forma in-
N
controlada, se debe comprobar que las pilas del controlador y la batería del vehículo tengan un nivel de carga correcto.
No cortocircuite los cargadores ni los cables de red.
Antes y después de cada carrera, se debe verifi-
car que el vehículo Carrera RC aún está correc-
O
tamente montado y, si fuese necesario, reapretar tornillos y tuercas.
10
Contenido del embalaje
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
Solución de averías 
1 x Carrera RC vehículo
1
1 x Controlador 1 x Cargador 1 x Batería recargable 1 x Antena 2 x Pilas de 1,5 V Micro AAA (no recargables)
Colocación de la antena
Pasar el cable de la antena a través del tubito, y fi-
2
jarlo firmemente al vehículo. Asegurar el extremo del cable de la antena con una pegatina de la hoja de logotipos Carrera RC.
Carga de la batería
Ponga el acumulador de Carrera RC en el carga-
dor de Carrera RC suministrado.
3
Preste atención a la polaridad correcta. Preste
atención a cargar con el cargador de Carrera RC solamente el acumulador de iones de litio de 3,7 V suministrado.
ADVERTENCIA! Si intenta cargar otro acu-
mulador u otras pilas recargables, así como celdas primarias como p. ej. AA (LR6,R6P) o AAA (LR3/R3P) con el cargador de Carrera RC, esto puede conllevar daños graves.
Conecte el cargador a una fuente de corriente. Si se ha colocado bien el acumulador y el pro-
ceso de carga se lleva a cabo normalmente, la lucecita led roja queda permanentemente en­cendida. Cuando el acumulador está totalmente cargado, el led se apaga. Seguidamente ya se puede retirar la batería e instalarla en el vehículo Carrera RC, que ahora estará listo para funcionar.
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para
evitar una así llamada descarga en profundi­dad. La batería debe enfriarse como mín. 20 minutos tras usarse, antes de que se pueda volver a cargar completamente. Si no se man­tiene este descanso, puede averiarse la bate­ría. Cargue la batería de vez en cuando (aprox. cada 2-3 meses).
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de
manejo de la batería indicadas antes, puede producirse una avería.
Colocación de la batería recargable
Asegúrese de que en su zona de circulación na-
die esté utilizando la misma frecuencia.
6
Extraiga completamente la antena del controla-
dor.
Conecte el vehículo Carrera RC mediante el
interruptor ON/OFF.
7
Ajuste de la dirección
Si, al manejar el vehículo Carrera RC, compro-
8
base que se desvía hacia la derecha o hacia la izquierda, puede corregir el carril mediante el in­terruptor de ajuste que se ve en el dibujo.
¡Hagamos prácticas!
Advertencia, este vehículo alcanza velocida-
9
des elevadas. Ensaye en un área vacía con un tamaño mínimo de 2,5x2,5 metros. Pise al prin-
cipio el pedal del gas muy cuidadosamente.
Realicemos algunas prácticas: Construya un re-
corrido con límites angulares o con cajas vacías
10
para el vehículo Carrera RC en un lugar amplio y sin obstáculos. Vaya rápido en las rectas y frene en las curvas. Esa es la técnica de control básica para dirigir un vehículo Carrera RC.
• Cuando sustituya la primera batería por la
segunda, no debe conducir el vehículo de como mínimo 10 minutos. Cuando cambie de nuevo la batería, debe realizar una pausa de como 20 minutos.
• Evitar el funcionamiento permanente del
motor.
• Si el vehículo se desconecta por sí mismo
varias veces consecutivamente, es que la batería está descargada, y se tiene que car­gar.
• Para desconectar tras la carrera, proceder
en el orden inverso.
• Una vez finalizada la carrera, extraer o des-
conectar la batería. Tras usarla, cargue la batería de nuevo para evitar una así llamada descarga en profundidad. La batería debe enfriarse como mín. 20 minutos tras usarse, antes de que se pueda volver a cargar com­pletamente.
• Almacene la batería siempre fuera del vehí-
culo.
• Tras la carrera, limpiar el vehículo.
Avería
El modelo no funciona
Causa: El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en la posición “OFF”.
Solución: Conectarlo
Causa: La batería recargable del modelo está desgastada
o no hay batería.
Solución: Introducir una batería recargada.
Causa:
El coche se ha detenido en un obstáculo.
Solución: La protección contra sobrecarga ha desconec­tado el coche. Colocar el interruptor del vehículo, una vez en OFF y se­guidamente de nuevo a ON, y estacionarlo en un lugar despejado.
Causa: La batería recargable o la pila del emisor o del mo­delo está desgastada.
Solución: Colocar una batería o una pila cargada.
Causa: El modelo no se apagó la última vez que se utilizo y
ahora el acumulador está vacío.
Solución: Cargue el acumulador.
Causa: El vehículo está muy caliente. Solución: Desconectar el vehículo y el controlador, y dejar
enfriar el vehículo durante aprox. 30 minutos.
Avería
No hay control
Causa: El vehículo se pone en movimiento de forma invo­luntaria.
Solución: Conectar primero el emisor, y luego el vehículo.
Causa: La antena del emisor no funciona bien. Solución: Extender completamente la antena.
La versión más actual de este manual de servicio e in­formación acerca de los recambios disponibles la en­contrará en carrera-rc.com en el área de Servicio.
Reservado el derecho a errores y modificaciones Reservado el derecho a modificación de los colores y del diseño definitivo Reservado el derecho a modificaciones técnicas o debidas al diseño Pictogramas = fotos de símbolos
ESPAŃOL
Retire con un destornillador la tapa del comparti­mento de la batería del vehículo Carrera RC.
4
Ponga el acumulador de Carrera RC en el coche. Preste atención a la polaridad correcta.
Atornille de nuevo la tapa con un destornillador.
Colocación de las pilas
Con ayuda de un destornillador abra el comparti-
5
miento de las baterías e inserte éstas en el cont­rolador.
Preste atención a la polaridad correcta.
Atornille de nuevo la tapa con un destornillador.
Funciones del controlador
Plena funcionalidad
11
Con el joystick puede dirigir el vehículo en todas
las direcciones:
Joystick izquierdo: hacia delante, hacia atrás Joystick derecho: a la izquierda, a la derecha
El led del control se enciende en el momento que
12
ambos joysticks se mueven hacia arriba o hacia abajo, o hacia la derecha o hacia la izquierda.
Si usted no acciona ningún joystick, el led está
13
apagado independientemente de si el interruptor de ON/OFF está en ON o en OFF.
11
Gentile cliente
Dichiarazione di conformità
Norme di sicurezza
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino d’auto Carrera RC, prodotto secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modifiche tecniche e della dotazione, dei materiali e del design. Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole dif­ferenze del prodotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosser-
ITALIANO
vanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicu­rezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
I prodotti Carrera sono giocattoli tecnici di alta qualità che dovrebbero essere trattati con cura. Rispettare assoluta­mente le indicazioni delle istruzioni per l’uso. Tutte le parti vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di modifiche tecniche e del modellino atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa una garanzia nell’ambito delle seguenti con­dizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione presenti all’atto dell’acquisto del prodotto Carrera. Il perio­do di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto. La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura (come p.es. accumulatori, antenne, pneumatici, parti della trasmis­sione Carrera RC ecc.), i danni derivanti da un trattamento/ uso non appropriato (come p.es. salti alti, superiori all’altez­za consigliata, caduta del prodotto, ecc.) o dovuti a interventi da parte di terzi. La riparazione deve essere eseguita solo dalla ditta Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o da un’a­zienda da lei autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione, alla sostituzione completa del prodotto Carrera o delle sole parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalen­te. La garanzia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio nonché i danni addebitabili all’acquirente. Questi sono a carico del cliente. I diritti di garanzia possono essere esercitati esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
• viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compi­lato insieme con il prodotto Carrera difettoso, la ricevuta dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
• non sono state effettuate modifiche arbitrarie del tagliando di garanzia
• il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato secondo le istruzioni per l’uso
• i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE:
si rimanda all’obbligo di garanzia legale del venditore non­ché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in oggetto.
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dichiara che questo modellino, controller compreso, è con­forme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE sulla compa­tibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta online nel sito: carrera-rc.com.
Avvertenze!
AVVERTENZA! A causa delle piccole parti
ingeribili, questo giocattolo non è adatto per
bambini di età inferiore ai 3 anni. AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento dovuto al funzionamento! Prima di consegnare questo giocattolo al bambino, togliere tutti i materiali di imballaggio e il filo metallico di fissaggio. Conservare questa confezio­ne e l’indirizzo per informazioni ed eventuali domande.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014 “Attua­zione della Direttiva 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchia­tura indica che il prodotto è stato immesso sul mercato dopo il 31/12/2010 e che alla fine della propria vita utile deve es­sere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’appa recchiatura integra dei componen­ti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure ricon­segnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al recupero am­bientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili ef­fetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smal­timento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014. Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o bat­terie nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocatto­lo. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate a causa del rischio di esplosione.
AVVERTENZA!
Il caricabatterie e il cavo di carica USB possono essere usati da bambini a partire da un’età di otto (8) anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e/o conoscenza, se vengono sor­vegliati e sono stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli da ciò derivanti. I bambini non devono giocare con il caricabatterie e il cavo di carica USB. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che abbiamo compiuto 8 anni e vengano sorvegliati. I bambini sotto gli 8 anni devono essere tenuti lontano dal caricabatterie e dal cavo di collegamento.
Non lasciare mai incustodito l’accumulatore durante la carica.
Prima di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal gio­cattolo. Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consigliate o quelle di un tipo equivalente. Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il cavo, il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di danni, il caricabatteria può essere rimesso in funzione solo dopo la riparazione. Il cavo esterno flessibile di questo caricabatterie non può essere sostituito: se il cavo è danneggiato, rottamare il ca­ricabatterie.
Una vettura Carrera RC è un modellino d’auto
A
telecomandato, azionato da speciali batterie ricaricabili. Usare solo le batterie agli ioni di litio originali Carrera RC.
Prima di caricarlo, togliere l’accumulatore dalla
vettura.
La vettura Carrera RC è progettata esclusivamen-
B
te per fini hobbistici e deve essere usata solo sulle piste e spazi appositi.
AVVERTENZA! Non usare la vettura Carrera RC
nel traffico stradale.
Non passare sotto linee ad alta tensione o piloni di
C
antenne radio e non usare in caso di temporali! In­terferenze e perturbazioni atmosferiche possono causare malfunzionamenti. In caso di grandi diffe­renze di temperatura tra il luogo di conservazione e quello di azionamento, per evitare la formazione di condensa e i malfunzionamenti da ciò risultanti attendere finché l’auto si è acclimatizzata.
Non usare mai questo prodotto su manti erbosi.
L’aggrovigliarsi dell’erba può ostacolare la rotazio-
D
ne degli assi e surriscaldare il motore. Con una vettura Carrera RC non devono essere trasportati animali, merci o persone.
Non usare mai la vettura RC all’aperto in caso di
E
pioggia o neve. L’auto non deve essere fatta pas­sare in acqua, pozzanghere e neve e deve essere conservata in un luogo asciutto.
Per evitare che la vettura Carrera RC cada in ac-
F
qua, non usarla mai nei pressi di fiumi, stagni o laghi.
Evitare di percorrere tratti esclusivamente di sab-
bia.
Non esporre la vettura Carrera RC a irradiazioni
solari dirette.
G
Per evitare surriscaldamenti dell’elettronica
dell’auto, a temperature superiori ai 35°C si devo­no effettuare brevi pause regolari.
Non esporre mai la vettura Carrera RC a una va-
H
riazione di carico permanente – cioè guida conti­nua alternata avanti e indietro.
Mettere sempre l’auto sul pavimento con le mani.
I
Non buttarla mai sul pavimento stando in piedi.
Evitare salti da trampolini o rampe più alti
di 15 cm.
K
Attenzione alla punta dell’antenna, pericolo di le-
sioni!
L
Per la pulizia del modellino non usare mai deter-
M
genti aggressivi.
Per evitare che la vettura Carrera RC funzioni
con un sistema di comando disturbato e quindi
N
incontrollata, verificare lo stato della carica delle batterie del controller e della batteria della vettura. Non cortocircuitare caricabatterie e alimentatori.
Prima e dopo l’uso, controllare la correttezza del
montaggio della vettura Carrera RC.
O
Eventualmente stringere viti e dadi.
12
Contenuto della fornitura
Ora la corsa può iniziare
Soluzioni dei problemi 
1 x Carrera RC Vettura
1
1 x Controller 1 x Caricabatteria 1 x Batteria ricaricabile 1 x Antenna 2 x Batterie micro AAA da 1,5 V (non ricaricabili)
Applicazione dell’antenna
Fare passare il cavo dell’antenna attraverso il re-
2
lativo tubicino e fissare quest’ultimo alla vettura Carrera RC. Bloccare l’estremità del cavo dell’an­tenna con un adesivo Carrera RC staccato dal foglio dei logo.
Carica della batteria
Inserire l‘accumulatore Carrera RC nell‘accluso
caricabatterie Carrera RC.
3
Assicurarsi della correttezza della polarità. Con-
siderare che con il caricabatterie Carrera RC in dotazione si può caricare solo l‘accumulatore agli ioni di litio da 3,7 V in dotazione.
AVVERTENZA! Se con il caricabatterie Carrera
RC si cerca di caricare un altro accumulato­re o altre batterie ricaricabili e celle primarie come p. es. AA (LR6, R6P) o AAA (LR3/R3P) possono verificarsi gravi danni.
Collegare il caricabatteria a una fonte di energia.
Se l‘accumulatore è stato inserito correttamente
e il processo di carica procede normalmente, la spia LED rossa si illumina permanentemente. Quando l’accumulatore è completamente carico, il LED non si illumina più. La batteria può essere tolta e installata nella vettura Carrera RC che ora è pronta per l’uso.
Per evitare una cosiddetta scarica completa
dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente dopo l‘uso. Dopo l’uso, l’accumulatore deve raffreddarsi per min. 20 minuti prima di poter essere ricaricato completamente. L’inosser­vanza di questa pausa può causare difetti all’accumulatore. Ricaricare l‘accumulatore di tanto in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi).
L‘inosservanza del suddetto handling dell‘ac-
cumulatore può causare difetti.
Assicurarsi che nel proprio raggio d’azione nessu-
no usi la stessa frequenza.
6
Estrarre completamente l’antenna del controller.
Accendere la vettura Carrera RC con l’interruttore
ON/OFF.
7
Regolazione dello sterzo
Se durante l’uso della vettura Carrera RC si con-
8
stata che tira a destra o a sinistra, la traiettoria può essere corretta con il dispositivo di regolazio­ne visibile nel disegno.
Alleniamoci!
Avvertenza, questa vettura raggiunge alte ve-
9
locità. Allenarsi solo su una superficie libera di almeno 2,5 x 2,5 metri. La prima volta azionare
la leva dell’acceleratore con molta cautela poi­ché l’auto reagisce in modo molto sensibile.
Con cunei spartitraffico o lattine vuote, ecc. alle-
stire un circuito per la vettura Carrera RC in un
10
luogo spazioso e libero. La tecnica basilare di guida della vettura Carrera RC è l’accelerazione in rettilineo e la frenata in curva.
• Quando si sostituisce il primo accumulatore
• Evitare l’uso permanente del motore.
• Se l’auto si spegne ripetutamente, l’accumu-
• Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in
• Dopo l’uso togliere la batteria e disconnet-
• Conservare sempre l‘accumulatore all‘ester-
• Dopo l’uso pulire la vettura Carrera RC.
con il secondo, si deve rispettare una pausa
di guida di almeno 10 minuti. Alla sostitu-
zione successiva, una pausa di almeno 20
minuti.
latore è scarico. Ricaricalo.
ordine inverso.
terla. Per evitare una cosiddetta scarica
completa dell‘accumulatore, ricaricarlo asso-
lutamente dopo l‘uso. Dopo l’uso, l’ac
latore deve raffreddarsi per min. 20 minuti
prima di poter essere ricaricato completa-
mente.
no della vettura.
cumu-
Problema
Il modellino non funziona
Causa: L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è po­sizionato su »OFF«.
Rimedio: Accendere
Causa: Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino. Rimedio: Inserire una batteria carica.
Causa:
L’auto si è fermata davanti a un ostacolo.
Rimedio: La protezione contro sovratensioni ha disinserito l’auto. Posizionare l’interruttore ON/OFF dell’auto prima su OFF e quindi su ON e mettere l’auto su una superficie libera.
Causa:
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore
o modellino. Rimedio: Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria cariche.
Causa: Dopo l’ultimo uso il modellino non è stato spento e l’accumulatore è scarico.
Rimedio: Caricare l‘accumulatore.
Causa: L’auto è molto calda. Rimedio: Spegnere l’auto e il controller e lasciare raffredda-
re la vettura per circa 30 minuti.
Problema
Nessun controllo
Causa: Il veicolo si mette in movimento non volutamente. Rimedio: Accendere prima il trasmettitore e poi il veicolo.
Causa: Antenna del trasmettitore difettosa. Rimedio: Estrarre completamente l’antenna.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su
carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Con riserva di errori e modifiche Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design Pittogrammi = foto simboliche
ITALIANO
Installazione della batteria
Con un cacciavite togliere il coperchio del vano della batteria della vettura Carrera RC.
4
Inserire l‘accumulatore Carrera RC nella vettura. Assicurarsi della correttezza della polarità.
Con un cacciavite riavvitare il coperchio.
Inserimento delle batterie
Con un cacciavite aprire il vano batterie e inserire
5
le batterie nel controller, facendo attenzione alla polarità. Con un cacciavite riavvitare il coperchio.
Funzioni del controller
Full Function
11
Con il joystick è possibile guidare la vettura in
tutte le direzioni:
joystick a sinistra: avanti, indietro joystick a destra: a sinistra, a destra
Il LED sul Controller si illumina non appena uno
12
dei due joystick viene spostato verso l’alto o il basso oppure a destra o sinistra.
Se non viene azionato alcun joystick, il LED è
13
spento indipendentemente dal fatto che l’interrut­tore ON/OFF si trovi su ON oppure OFF.
13
Geachte klant,
Conformiteitsverklaring 
Veiligheidsbepalingen
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC­modelauto, die volgens de huidige stand van de techniek vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aan­kondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen van het u ter beschikking gestelde product tegenover gege­vens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage­aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij ver­onachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin
NEDERLANDS
vermelde veiligheidsinstructies komt de garantieclaim te ver­vallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen en om het model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera-producten betreft het technisch hoogwaardig speelgoed, dat zorgvuldig behandeld dient te worden. Gelie­ve onvoorwaardelijk de in de gebruiks-aanwijzing vermelde aanwijzingen in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan een zorgvuldige test onderworpen (technische wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een verbetering van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een ga­rantie in het kader van de hierna volgende garantievoor­waarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricagefou­ten, waarvan op het moment van de aankoop van het Car­rera-product sprake was. Te rekenen vanaf de datum van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uitgeslo­ten is de garantieclaim voor aan slijtage onderhevige onder­delen (zoals bijvoorbeeld Carrera RC accu’s, antennes, ban­den, versnellingsbakonderdelen etc.), beschadigingen door een onoordeelkundige behandeling of door een onoordeel­kundig gebruik (bijv. hoge sprongen boven de aanbevolen hoogte, laten vallen van het product) of bij externe ingrepen. De reparatie mag uitsluitend door de firma Stadlbauer Mar­keting + Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf uitgevoerd worden. In het kader van deze garantie wordt, afhankelijk van de keuze van de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden enkel de defecte onderdelen uitgewisseld of wordt er voor gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uitgesloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsings­kosten alsook beschadigingen, waarvoor de koper dient op te komen. Deze dienen door de koper gedragen te worden. Op de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke ko­per van het Carrera-product beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan, wanneer
• de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte Carrera-product, het aankoopbewijs/de factuur/de kassa­bon ingezonden wordt;
• geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aan­gebracht werden;
• het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaan­wijzing behandeld en zoals reglementair voorgeschreven gebruikt werd;
• de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan door het gebruik veroorzaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten:
er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van de ver­koper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door een concrete garantie niet aan beperkingen onderworpen wordt.
Hiermede verklaart de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat dit model, controller inbegrepen, in overeenstem­ming is met de fundamentele, door volgende EG-richtlijnen gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over elektromagnetische compatibiliteit en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) befindet.
De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
WAARSCHUWING! Wegens inslikbare, klei-
ne onderdelen is dit speelgoed niet geschikt
voor kinderen jonger dan 3 jaar. WAARSCHUWING! Klemgevaar, door de werking ver­oorzaakt! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en be­vestigingsdraden voordat u dit speelgoed aan het kind overhandigt. Gelieve voor informatie en in geval van eventuele vragen verpakking en adres te bewaren.
Het hier afgebeelde symbool van de doorgestreepte vuilnisbakken dient uw aandacht erop te vestigen
dat lege batterijen, accu’s, knoop­cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude elektrische ap­paraten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze scha­delijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en praat ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking van gebruikte batterijen en oude elektrische apparaten. Bat­terijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden ze aan een reglementair voorgeschreven recycling onder­worpen. Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen. Niet-oplaadbare batterijen mogen vanwege het ontploffingsgevaar niet worden opgeladen.
WAARSCHUWING!
De lader resp. USB-laadkabel mag door kinderen vanaf een leeftijd van acht (8) jaar en door personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of een gebrek aan er­varing en/of kennis alleen worden gebruikt, indien zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat onderricht zijn en de hiermee samenhangende risico’s begrepen hebben. Kinderen mogen niet met de lader resp. USB-laadkabel spelen. Reiniging en onderhoud mo­gen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder dan 8 jaar zijn en er op hen wordt toegezien. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van de lader en het aansluitsnoer worden gehouden.
Laat de accu tijdens het laden nooit onbeheerd achter.
Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toegestaan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type mo­gen gebruikt worden. Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel, aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontro­leerd worden. In geval van schade mag de lader pas na een reparatie terug in gebruik genomen worden. De flexibele buitenkabel van deze lader kan niet worden vervangen. Indien de kabel beschadigd is, moet de lader worden weggegooid.
Een Carrera RC-voertuig is een op afstand be-
A
stuurde, met speciale rijdaccu’s bediende model­auto. Enkel de originele Carrera RC li-ion-accu’s mogen gebruikt worden.
Verwijder de accu uit het voertuig, alvorens deze
op te laden.
Het Carrera RC-voertuig is uitsluitend voor hob-
B
bydoeleinden ontworpen en mag uitsluitend op daarvoor voorziene parcours en plaatsen be­stuurd worden.
WAARSCHUWING! Gebruik het Carrera RC-
voertuig niet in het wegverkeer.
Bestuur de auto ook niet onder hoogspannings-
C
leidingen of zendmasten of bij onweer! Atmosfe­rische storingen kunnen tot een functiestoring leiden. Gelieve bij grote temperatuurverschillen tussen bewaarplaats en plaats van gebruik te wachten tot het voertuig geacclimatiseerd is, om vorming van condenswater en de daaruit resulte­rende functiestoringen te vermijden.
Gebruik dit product nooit op grasvlakten. Gras,
dat vast komt te zitten, kan de draaiing van de as
D
hinderen en de motor verhitten. Met een Carrera RC-voertuig mogen er geen goederen, personen of dieren vervoerd worden.
Bestuur het Carrera RC-voertuig nooit bij regen of
E
sneeuw in de open lucht.
Het voertuig mag niet door water, plassen of
sneeuw rijden en moet droog worden bewaard.
Gebruik het voertuig nooit in de nabijheid van
F
rivieren, vijvers of meren opdat het Carrera RC­voertuig niet in het water valt.
Vermijd het rijden op trajecten die uitsluitend uit
zand bestaan.
Stel het Carrera RC-voertuig niet bloot aan direct
zonlicht.
G
Om oververhitting van het elektronisch systeem in
het voertuig te vermijden moeten bij een tempera­tuur van meer dan 35°C regelmatig korte rustpau­zes worden ingelegd.
Stel het Carrera RC-voertuig nooit aan een con-
H
tinu wisselende belasting, d.w.z. voortdurend voor- en achteruitrijden, bloot.
Zet het voertuig altijd met de hand op de grond
I
neer. Werp het voertuig nooit al staande op de vloer.
Vermijd sprongen van schansen of bordessen,
die hoger zijn dan 15 cm.
K
Wees voorzichtig met het uiteinde van de anten-
ne, gevaar voor verwondingen!
L
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen voor de
M
reiniging van uw model.
Om te vermijden dat het Carrera RC-voertuig met
storingen in het besturingssysteem en daardoor
N
ongecontroleerd rijdt, dienen de batterijen van de controller en van de voertuigaccu op een foutloze laadtoestand gecontroleerd te worden.
Laders en adapters mogen niet worden kortge-
sloten.
De correcte montage van het Carrera RC-voertuig
moet steeds vóór en na iedere rit gecontroleerd
O
worden. Eventueel schroeven en moeren vaster aandraaien.
14
Inhoud van de levering
Nu kan de rit beginnen
Probleemoplossingen 
1 x Carrera RC Voertuig
1
1 x Controller 1 x Laadtoestel 1 x Accu 1 x Antenne 2 x 1,5 V micro AAA batterijen (niet oplaadbaar)
Aanbrengen van de antenne
De antennekabel door het antennebuisje leiden
2
en dit aan het Carrera RC-voertuig bevestigen.
Het uiteinde van de antennekabel met één van
de Carrera RC-stickers van het vel met de logo’s borgen.
Opladen van de accu
Plaats de Carrera RC-accu in de bijgeleverde
Carrera RC-lader.
3
Let hierbij op de juiste polariteit. Gebruik de bij-
geleverde Carrera RC-lader uitsluitend om de bijgeleverde 3,7V-Li-ionaccu op te laden!
WAARSCHUWING! Als u een andere accu, an-
dere oplaadbare batterijen of primaire cellen zoals bijv. AA (LR6, R6P) of AAA (LR3/R3P) met de Carrera RC-lader probeert op te laden, kan dit tot ernstige schade leiden.
Sluit het laadtoestel op een energiebron aan. Als de accu juist in de lader geplaatst is en het
laadproces normaal verloopt, dan brandt het rode ledlampje constant. Als de accu volledig is op­geladen, licht de led niet meer op. De accu kan verwijderd en in uw Carrera RC-voertuig geïnstal­leerd worden en is nu klaar om te rijden.
Laad de accu na gebruik absoluut weer op,
om een zogenaamde diepteontlading van de accu te vermijden. De accu moet na gebruik minimum 20 minuten afkoelen, voor hij weer volledig mag worden geladen. Een nietinacht­neming van deze pauze kan leiden tot een de­fecte accu. Laad de accu van tijd tot tijd (ca. alle 2-3 maanden) op.
Een niet-inachtneming van de bovenstaande
omgang met de accu kan tot een defect leiden.
Aanbrengen van de accu
Zorg ervoor dat er in uw actieradius niemand de-
zelfde frequentie gebruikt.
6
Controllerantenne helemaal uittrekken.
Carrera RC-voertuig door middel van schakelaar
“ON / OFF” inschakelen.
7
Instelling van de stuurinrichting
Indien tijdens de werking van het Carrera RC-
8
voertuig blijkt dat het voertuig naar rechts of naar links neigt, kan door de op de tekening terug te vinden instelschakelaar de rijstrook gecorrigeerd worden.
Eerst oefenen!
Waarschuwing! Dit voertuig bereikt hoge snel-
9
heden. Gelieve te oefenen op een vrije plaats met minimum 2,5 x 2,5 meter oppervlak. Gelieve
bij de eerste keer de gashendel slechts voor­zichtig te bedienen.
Bouw met veiligheidsdriehoeken, blikjes of derge-
lijke een Carrera RC-racecircuit op een grote en
10
vrije plaats. De fundamentele besturingstechniek bij het rijden met een Carrera RC-voertuig bestaat erin, op rechte stukken snel te rijden en in de bochten af te remmen.
• Bij het vervangen van de eerste accu door de
• Permanent gebruik van de motor vermijden.
• Als het voertuig zichzelf meermaals kort na
• Voor het uitschakelen na de rit de stappen in
• Na de rit de accu uitnemen. Laad de accu
• Bewaar de accu altijd buiten het voertuig.
• Het Carrera RC-voertuig na de rit schoonma-
tweede moet een rijpauze van minstens 10 minuten worden ingelast. Bij daarop volgen­de vervangingen moet telkens een rustpauze van minstens 20 minuten worden ingelast.
elkaar vanzelf uitschakelt is de accu leeg. Gelieve de accu te laden.
omgekeerde volgorde volgen.
na gebruik absoluut weer op, om een zoge­naamde diepteontlading van de accu te ver­mijden. De accu moet na gebruik minimum 20 minuten afkoelen, voor hij weer volledig mag worden geladen.
ken.
Probleem
Model rijdt niet
Oorzaak: Schakelaar op de zender of / en model staat / staan op “OFF”.
Oplossing: Inschakelen
Oorzaak: Zwakke of helemaal geen accu in het model. Oplossing: Geladen accu inleggen.
Oorzaak:
De auto is aan een hindernis blijven staan.
Oplossing: De overspanningsbeveiliging heeft de auto uit­geschakeld. De ON/OFF schakelaar aan het voertuig een­maal op OFF, dan weer op ON schakelen en op een vrije plaats zetten.
Oorzaak: Zwakke accu/batterij in de zender of in het model. Oplossing: Geladen accu of batterij inleggen.
Oorzaak: Het model werd na het laatste gebruik niet uitge-
schakeld, hierdoor is de accu nu leeg.
Oplossing: Laad de accu op.
Oorzaak: Het voertuig is zeer warm. Oplossing: Voertuig en controller uitschakelen en het voer-
tuig ongeveer 30 minuten laten afkoelen.
Probleem
Geen controle
Oorzaak: Het voertuig zet zich ongewild in beweging. Oplossing: Eerst de zender inschakelen, dan pas het voer-
tuig.
Oorzaak: Zenderantenne met fouten. Oplossing: Antenne helemaal uittrekken.
De meest actuele versie van deze bedieningshandlei­ding en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Vergissingen en fouten uitgesloten Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten Pictogrammen = symbolisch foto’s
NEDERLANDS
Verwijder met een schroevendraaier het deksel van het accuvak bij het Carrera RC-voertuig.
4
Plaats de Carrera RC-accu in het voertuig. Let hierbij op de juiste polariteit. Schroef het deksel met een schroevendraaier
weer dicht.
Plaatsen van de batterijen
Open het batterijvak met een schroevendraaier
5
en plaats de batterijen in de controller. Let hierbij
op de juiste polariteit. Schroef het deksel met een
schroevendraaier weer dicht.
Functies van de controller
Full Function
11
Met de joysticks kunt u het voertuig in alle rich-
tingen besturen:
Joystick links: vooruit, achteruit Joystick rechts: links, rechts
De led aan de controller brandt zodra u een van
12
de beide joysticks naar boven of beneden, of naar rechts of links beweegt.
Als u geen joystick bedient, is de led uit, ongeacht
13
of de ON/OFF-schakelaar op ON of OFF staat.
15
Estimado Cliente:
Declaração de conformidade
Prescrições de segurança
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-
-miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar al­terações tanto técnicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o presente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual, não implicam direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de uso e de montagem faz parte inte­grante do produto. A inobservância deste manual de instru­ções e das indicações de segurança nele contidas, implica a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas
PORTUGUĘS
posteriores e para sua eventual entrega a terceiros no caso da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são brinquedos de técnica de alta qualidade, pelo que deviam ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no manual de instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo rigoroso (reservados os direitos a alterações técnicas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma garantia no âmbito das condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico comprovadamente existentes no momento da aquisição do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses, contados a partir da data de aquisição. Excluídos da ga­rantia estão as peças de desgaste (tais como por exemplo pilhas/baterias Carrera RC, antenas, pneus, peças da caixa de velocidades, etc.) e danos decorrentes de manuseio / utilização incorrectos (tais como por exemplo saltos acima da altura recomendada, quedas do produto, etc.) ou de in­tervenção no produto. A reparação deve ser realizada unica­mente pela empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou então por uma empresa por ela devidamente autorizada. No âmbito desta garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH opta pela substituição do produto Carrera completo ou apenas pela substituição das peças defeituo­sas, ou por um substituto equivalente. Excluídos da garantia estão custos de transporte, de embalagem e de deslocação bem como danos da responsabilidade do adquirente. Estes custos estão a cargo do adquirente. Os direitos de garantia só podem ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adqui­rente do produto Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
• o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido,
juntamente com o produto Carrera defeituoso e acompa­nhado do recibo / factura / talão de aquisição.
• não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de
garantia.
• o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações
contidas no manual de instruções e utilizado para o uso devido.
• os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de
desgaste decorrente do funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE:
quanto à obrigação do vendedor conceder uma garantia legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma garantia material.
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este meio que este modelo, inclusive telecomando, se encon­tram em conformidade com os requisitos fundamentais das seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e 2004/108/CE sobre a Compatibilidade Electromagnética bem como com as demais disposições aplicáveis da Directi­va 1999/5/CE (R&TTE). O original da declaração de conformidade pode ser solicitado em carrera-rc.com
Advertências!
AVISO! Este brinquedo não é apropriado
para crianças com menos de 3 anos de idade
devido a pequenas peças ingeríveis. AVISO! Perigo de entalamento decorrente do funciona­mento! Retire todos os materiais de embalagem e ara­mes de fixação antes de entregar o brinquedo à criança. Conserve a embalagem e o endereço para informações e possíveis consultas posteriores
Este pictograma com o símbolo de baldes de lixo riscados, avisa que as pilhas descarregadas, baterias,
células, blocos de baterias, pilhas em aparelhos, aparelhos eléctricos velhos etc., não devem ser colocados no lixo doméstico, dado que são nocivos ao meio ambiente e à saúde. Contribua para a preservação do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus filhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e apa­relhos eléctricos velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos. Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem. Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas no­vas juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas des­carregadas do brinquedo. As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas devido a perigo de explosão.
AVISO!
O carregador ou o cabo USB de carregamento podem ser utilizados por crianças a partir dos oito (8) anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensóricas ou men­tais reduzidas ou com pouca experiência e/ou pouco conhe­cimento se forem vigiadas durante a utilização ou tiverem sido instruídas no uso destes aparelhos em segurança e compreendido os perigos resultantes. Crianças não devem brincar com o carregador ou o cabo USB de carregamen­to. A limpeza e conservação não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais do que 8 anos de idade e sejam vigiadas durante isso. Crianças com menos de 8 anos de idade não devem aproximar-se do carregador nem do cabo de alimentação elétrica.
Nunca deixe a pilha por vigiar durante o carregamento.
Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não é permitido ligar os terminais de conexão em curto-circuito. Só é permitido utilizar as pilhas recomen­dadas ou pilhas de tipo equivalente. Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á verificar o cabo, a tomada e a ficha bem como as tampas e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou avaria, o carregador só deverá ser colocado em funciona­mento depois de ter sido reparado. O fio flexível exterior deste carregador não pode ser subs­tituído: quando o fio estiver danificado, há que descartar o carregador na sucata eletrónica.
Um carro Carrera RC é uma miniatura telecoman-
A
dada e propulsada por baterias especiais.
Só é permitido utilizar as baterias de lítio e iões
Carrera RC originais.
Retire a pilha do carro antes de carregá-la.
O carro Carrera RC está dimensionado unica-
B
mente para efeitos de passatempo e deve circular somente nos circuitos e espaços previstos para isso.
AVISOS! Não utilize o carro Carrera RC na via de
trânsito pública
Não ponha o carro a funcionar debaixo de linhas
C
de alta tensão, postes de radiocomunicação ou com trovoada! Interferências atmosféricas podem provocar uma avaria. No caso de grandes dife­renças entre a temperatura de armazenamento e a temperatura do sítio onde vai colocar o carro em circulação, aguarde até o carro se aclimatizar para evitar a formação de água condensada que provoca avarias.
Nunca ponha este produto a funcionar sobre rel-
vados. A erva pode enrolar-se fixamente e entalar
D
o movimento do eixo o que provoca o aqueci­mento do motor. Com um carro Carrera RC não é permitido transportar mercadorias, pessoas nem animais.
Nunca ponha o carro Carrera RC a funcionar no
E
exterior com chuva ou com neve. O carro não deve circular por água, poças de água ou neve e deve ser guardado em lugar seco.
Nunca utilize o carro Carrera RC na proximidade
F
de rios nem lagos para ele não cair na água.
Evite a circulação em circuitos que são só de
areia.
Não exponha o carro Carrera RC à incidência
directa de raios solares.
G
A fim de evitar o sobreaquecimento da electrónica
do carro, aquando de uma temperatura superior a 35°C dever-se-á fazer pausas breves regularmente.
Nunca exponha o carro Carrera RC a uma mu-
H
dança de carga permanente, ou seja, não ande com o carro para a frente e para trás continua­mente.
Coloque o carro sobre o chão sempre com a mão.
I
Nunca lance o carro para o chão.
Evite saltos de parapeitos e rampas com uma
altura superior a 15 cm.
K
Cuidado com a ponta da antena; perigo de le-
sões!
L
Nunca utilize detergentes fortes para limpar o
M
seu carro.
Para evitar que o carro Carrera RC funcione com
interferências no sistema de comando e ande
N
descontroladamente, dever-se-á verificar se as baterias do comando e do carro estão devida­mente carregadas.
Não ligue os carregadores nem blocos de alimen-
tação em curtocircuito.
.
Antes de cada utilização, dever-se-á verificar se o
carro Carrera RC está bem montado; apertar os
O
parafusos e as porcas se for necessário.
16
Volume de fornecimento
Funcionamento do carro
Soluções de problemas 
1 x Carrera RC Carro
1
1 x Comando 1 x Carregador 1 x Bateria 1 x Antena 2 x Pilha 1,5 V Micro AAA (não-recarregável)
Montagem da antena
Enfiar o cabo pelo tubo da antena e fixá-lo ao car-
2
ro Carrera RC.
Proteger a extremidade do cabo da antena com
um autocolante Carrera RC da folha de pictogra­mas.
Carregamento da bateria
Coloque a pilha Carrera RC no carregador Carre-
ra RC que acompanha o produto.
3
Preste atenção à posição correta dos polos. Te-
nha em atenção que, com o carregador Carrera RC que acompanha o produto, só deve carregar a pilha de iões de lítio de 3,7 V incluída no produto.
AVISOS! Se tentar carregar outra pilha ou
quaisquer pilhas recarregáveis bem como pi­lhas primárias tais como por ex. AA (LR6,R6P) ou AAA (LR3/R3P) com o carregador Carrera RC, pode provocar danos graves.
Ligue o carregador a uma fonte de energia. Se a pilha tiver sido colocada corretamente e o
processo de carregamento decorrer em condi­ções normais, a lâmpada LED vermelha está constantemente acesa. Quando a pilha est totalmente carregada, o LED apagase
A bateria está agora operacional para o funciona-
mento e pode ser retirada do carregador e insta­lada no seu carro Carrera RC.
Carregue a pilha necessariamente depois de
cada uso para evitar a denominada descarga total da mesma. Após utilização, a pilha deve arrefecer pelo menos 20 minutos antes de poder ser carregada novamente. A inobser­vância desta pausa, pode provocar a avaria da pilha. Carregue a pilha de quando em quando (aprox. cada 2-3 meses).
A inobservância do manejo anteriormente
descrito, pode provocar defeitos.
iver
.
Colocação da bateria
Certifique-se de que ninguém utiliza a mesma
frequência na zona de circulação do carro.
6
Extrair a antena do comando completamente.
Ligar o carro Carrera RC mediante o interruptor
ON / OFF.
7
Alinhamento da direcção
Se durante a circulação do carro Carrera RC se
8
constatar que ele foge para a direita ou para a esquerda, a direcção pode ser alinhada mediante o interruptor de ajuste representado na ilustração.
Vamos experimentar
Avisos! Este carro atinge altas velocidades!
9
Treine numa superfície vazia com as dimensões nínimas de 2,5x2,5 metros. Na primeira vez,
manobre a alavanca de aceleração com muito cuidado uma vez que o carro reage sensivel­mente.
Agora podemos experimentar o carro! Forme um
circuito de corrida para o seu carro Carrera RC
10
com pilões de limitação ou latas vazias, etc. numa área espaçosa e desimpedida. Acelerar nas rec­tas e desacelerar nas curvas é a técnica funda­mental do comando da circulação de um carro Carrera RC.
• Ao mudar da primeira para a segunda pilha,
• Evitar a aplicação permanente do motor.
• Se o carro se desligar automaticamente vá-
• Para desligar o carro depois da circulação,
• Depois da circulação, retirar a bateria ou
• Guarde a pilha sempre fora do carro.
• Limpar o carro Carrera RC depois de cada
há que interromper a circulação pelo menos durante 10 minutos. Na mudança seguinte, esta interrupção já tem de ser necessaria­mente de pelo menos 20 minutos.
rias vezes consecutivas, a pilha está vazia. Proceda ao carregamento da pilha.
proceder por ordem inversa.
desligar os pólos. Carregue a pilha neces­sariamente depois de cada uso para evitar a denominada descarga total da mesma. Após utilização, a pilha deve arrefecer pelo menos 20 minutos antes de poder ser carregada no­vamente.
circulação.
Problema
O carro não circula
Causa: Os interruptores do emissor e do carro ou de um deles estão OFF.
Solução: Ligá-lo(s)
Causa: A bateria está fraca ou não está instalada no carro. Solução: Colocar a bateria carregada.
Causa:
O carro ficou parado num obstáculo.
Solução: A protecção contra sobretensão desligou o carro. Colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/OFF” do carro uma vez em “OFF” e a seguir novamente em “ON” e colocar o carro numa superfície desimpedida.
Causa:
A bateria/pilha do emissor ou do carro está fraca.
Solução: Colocar a bateria ou a pilha carregada.
Causa: A miniatura não foi desligada na última vez que foi
usada e a pilha está descarregada.
Solução: Carregue a pilha por favor.
Causa: O carro está muito quente. Solução: Desligar o carro e o comando e deixá-lo arrefecer
aproximadamente 30 minutos.
Problema
O comando não funciona
Causa: O carro põe-se em movimento indesejadamente. Solução: Primeiro ligar o emissor e só depois ligar o carro.
Causa: Defeito na antena do emissor. Solução: Extrair a antena completamente.
A última versão deste manual de instruções de uso e informações sobre as peças de reposição disponíveis podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção de serviço.
Salvo erros, omissões e modificações Cores /design final – sujeitos a alterações Reservados os direitos a alterações da técnica e do design Pictogramas = Fotos de símbolos
PORTUGUĘS
Retire a tampa do compartimento da bateria do carro Carrera RC com uma chave de fendas. Co-
4
loque a pilha Carrera RC no carro. Preste atenção à posição correta dos polos. tampa com uma chave de fendas.
Volte a aparafusar a
Modo de colocar as pilhas
Abra a tampa da cavidade das pilhas com uma
5
chave de fendas e coloque as pilhas no comando. Preste atenção à posição correcta dos pólos.
Volte a aparafusar a tampa com uma chave de
fendas.
Funções do comando
Full Function
11
O carro pode ser guiado em todas as direcções
com os joysticks:
Joystick esquerdo: para a frente, para trás Joystick direito: para a esquerda, par a a direita
O LED do comando acende-se logo que você
12
mova um dos dois joysticks para cima ou para baixo, para a direita ou para a esquerda.
Se não mover nenhum joystick, o LED está apa-
13
gado independentemente do interruptor de ligar e desligar (ON/OFF) estar ligado (ON) ou desligado (OFF).
17
Bästa kund
Försäkran om överensstämmelse
Säkerhetsbestämmelser
Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbil, till­verkad enligt senaste tekniska rön. Eftersom vi alltid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produkter, för­behåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrustning, material och design. Därför kan inga anspråk beaktas vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna bruks- och monteringsanvisning är en del av produkten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål­ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvis-
SVENSKA
ningen för senare bruk och låt den följa med produkten om den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Carrera-produkterna är tekniskt förstklassiga leksaker som skall behandlas med omsorg. Du måste ovillkorligen beakta informationen i bruksanvisningen. Alla komponenter under­kastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och model­ländringar som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garan­tin inom ramen av följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikations­fel som förelåg vid tiden för köpet av Carrera-produkten. Garantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatu­met. Garantin omfattar inte slitagedelar (som t.ex. Carrera RC-batterier, antenner, däck, växellådsdelar etc.), skador p.g.a. felaktig hantering/användning (t.ex. höga hopp över rekommenderad höjd, produkten tappas etc.) eller obehö­riga ingrepp. Reparationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller ett av detta företag auktoriserat företag. Inom ramen av denna garanti kommer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Carrera-produkten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta komponenterna, eller att lämna likvärdig ersätt­ning. Garantin omfattar inte transport-, förpacknings- och resekostnader samt skador som köparen vållar. Dessa kost­nader bärs av köparen. Garantianspråk kan ställas endast av den första köparen av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
• det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den defekta Carrera-produkten, inköpskvittot/fakturan/kassa­kvittot.
• inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
• produkten har behandlats och använts för sitt ändamål enligt bruksanvisningen.
• skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force ma­jeure eller slitage p.g.a. användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer:
vi hänvisar till säljarens lagstadgade garantiskyldighet i den mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objekt­garantin.
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att denna modell, inkl. fjärrkontroll, överensstämmer med de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt EG­direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäkran om överensstämmelse kan beställas på carrera-rc.com.
Varningar!
VARNING! Denna leksak är inte lämplig för
barn under 3 år ålder – smådelarna kan sväl-
jas. VARNING! Funktionsbetingad risk för klämskador! Av­lägsna allt emballagematerial och alla klämmor innan Du låter barnet leka med leksaken. Spara förpackningen och adressen i informationssyfte och om ev. frågor skulle uppstå.
Symbolen med de överkorsade soptunnorna hänvisar till att tomma batterier, ackumulatorer, knappbat-
terier, ackumulatorpaket, apparat­batterier, elektriska skrotade produkter etc. inte skall slängas i de vanliga hushållssoporna, då de är skadliga för miljö och hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och tala också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta bat­terier och elektriska apparater till återvinning. Batterier och elektriska uttjänta apparater lämnas till återvinningscentral, där de ingående materialen sorteras och återvinns. Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får inte användas tillsammans. Ta ur tomma batterier ur leksa­ken. Ej återuppladdningsbara batterier får inte återupplad­das p.g.a. risk för explosion.
VARNING!
Laddaren resp. USB-laddningskabeln kan användas av barn fr.o.m. åtta (8) års ålder och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med brist på er­farenhet och/eller kunskap, om de står under uppsikt eller har informerats om en säker användning av produkten och har förstått de därmed förknippade riskerna. Barn får inte leka med laddaren resp. USB-laddningskabeln. Rengöring och underhåll genom användaren får inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än 8 år och står under uppsikt. Håll laddaren och anslutningskabeln borta från barn under 8 års ålder.
Lämna aldrig batteriet utan uppsikt medan det laddas.
Ta ur återuppladdningsbara batterier ur leksaken före upp­laddning. Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast rekommenderade batterier eller batterier av likvärdig typ får användas. Vid regelbunden användning av laddaren måste den kon­trolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra delar. Om laddaren skadas får den inte användas förrän den har reparerats. Den flexibla ytterkabeln till denna laddare kan inte bytas ut. Om kabeln har skadats måste laddaren skrotas.
En Carrera RC-bil är en fjärrstyrd modellbil som
A
drivs med särskilda ackumulatorer. Endast origi­nal Carrera RC li-jon-ackumulatorer får användas.
Ta ur batteriet ur fordonet före uppladdning.
Carrera RC-bilen är avsedd uteslutande för hob-
B
byändamål och får köras endast på härför avsed­da banor och platser.
VARNING! Använd inte Carrera RC-bilen på all-
män väg.
Använd inte bilen under högspänningsledningar
C
eller radiomaster, eller vid oväder! Atmosfäriska störningar kan leda till funktionsfel. Vid stora temperaturskillnader mellan förvaringsplats och körplats bör man vänta tills fordonet hunnit ack­limatisera sig, för att förhindra att kondensvatten bildas med därav resulterande fuktionsstörningar.
Använd aldrig denna produkt på gräs. Grässtrån
som lindas upp kan hindra axelns vridning och
D
överhetta motorn. Föremål, personer eller djur får aldrig transporteras på Carrera RC-bilen.
Kör aldrig Carrera RC-bilen utomhus vid regn eller
E
snö. Fordonet får inte köras genom vatten, vatten­pussar eller snö och skall förvaras på torr plats.
Använd aldrig bilen i närheten av vattendrag,
F
dammar eller sjöar – Carrera RC-bilen får inte hamna i vatten.
Undvik att köra på sträckor, som uteslutande be-
står av sand.
Utsätt inte Carrera RC-bilen för direkt solstrålning.
För att undvika överhettning av elektroniken i for-
G
donet måste kortare pauser regelbundet göras vid temperaturer över + 35°C.
Utsätt inte Carrera RC-fordonet för permanenta
H
belastningsväxlingar, d.v.s. ständig körning framåt och bakåt.
Ställ alltid ner fordonet på marken med handen.
I
Kasta aldrig ner fordonet på marken.
Undvik hopp från ramper eller hoppbackar som är
högre än 15 cm.
K
Var försiktig med antennspetsen – risk för skador!
L
Använd aldrig starka lösningsmedel att rengöra
M
modellen med.
För att förhindra att Carrera RC-bilen drabbas
av störningar i styrsystemet, varvid den körs
N
okontrollerat, skall man kontrollera batterierna i fjärrkontrollen och bilens ackumulator m.a.p. laddningsstatus.
Kortslut inte laddare och nätdelar.
Före och efter varje körning måste man kontrol-
lera att Carrera RC-bilen är korrekt monterad. Dra
O
ev. åt skruvar och muttrar.
18
Leveransomfattning
Nu kan Du börja köra
Felsökningsguide 
1 x Carrera RC Bil
1
1 x Fjärrkontroll 1 x Laddare 1 x Ackumulator 1 x Antenn 2 x 1,5 V Micro AAA batterier (ej återuppladdningsbara)
Fastsättning av antennen
För in antennkabeln genom det lilla antennröret
2
och sätt fast den på Carrera RC-bilen. Förankra änden av antennkabeln med en Carrera RC-dekal som Du hittar på logotyp-arket.
Uppladdning av ackumulatorn
Placera Carrera RC-batteriet i den medlevererade
Carrera RC-laddaren.
3
Se till att polariteten är korrekt. Se till att endast
det medlevererade 3,7 V li-jon-batteriet laddas med den medlevererade Carrera RC-laddaren.
VARNING! Om man försöker ladda ett annat batteri eller andra laddningsbara batterier samt primärceller som t. ex. AA (LR6, R6P) resp. AAA (LR3, R3P) med Carrera RC-ladda­ren kan det orsaka allvarliga skador.
Anslut laddaren till en energikälla. Om batteriet har lagts i rätt och uppladdningen
går på normalt sätt, lyser den röda LED-lampan hela tiden. När batteriet är fulladdat lyser inte LED längre. Nu kan ackumulatorn tas ur och installeras i Carrera RC-bilen, som nu är klar att köra.
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen
efter användningen för att undvika en s.k. dju­purladdning av det. Efter användningen måste ackumulatorn svalna i minst 20 minuter innan den får laddas upp igen. Om denna paus inte efterföljs kan det leda till en defekt ackumula­tor. Ladda upp batteriet då och då (ca varan­nan till var tredje månad).
En ignorering av ovannämnda handhavande
kan leda till att batteriet förstörs.
Isättning av ackumulatorn
Kontrollera att ingen använder samma frekvens i
Ditt körområde.
6
Dra ut fjärrkontrollantennen helt.
Sätt igång Carrera RC-bilen med ON / OFF-knap-
pen.
7
Justering av styrningen
Om Du ser att bilen drar åt höger eller vänster när
8
Du kör, kan Du korrigera spåret med den juste­ringsknapp som Du ser på ritningen.
Låt oss öva!
Varning: detta fordon kommer upp i höga has-
9
tigheter. Tänk på att man behöver en fri yta på minst 2,5 x 2,5 meters storlek för att övningsköra.
Använd gasspaken ytterst försiktigt första gången.
Nu övar vi! Bygg upp en körbana med hörnbe-
gränsningar eller tomma burkar o.s.v., på en stor,
10
fri plats.
Den grundläggande styrtekniken vid körning med
Carrera RC-bilar är att kunna köra fort på rak­sträckor och bromsa in i kurvorna.
• Vid en växling från det första till det andra
• Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
• Om fordonet flera gånger i tät följdstängs
• Tillämpa den omvända ordningsföljden för
• Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter
• Förvara alltid batteriet utanför modellen.
• Rengör Carrera RC-bilen efter körning.
batteriet måste man lägga in en körpaus på minst 10 minuter. Vid nästa växling måste man ovillkorligen lägga in en paus på minst 20 minuter.
av sig själv, är batteriet tomt. Ladda upp det igen.
att stänga av bilen efter körning.
körning. Ladda ovillkorligen alltid upp batte­riet igen efter användningen för att undvika en s.k. djupurladdning av det. Efter använd­ningen måste ackumulatorn svalna i minst 20 minuter innan den får laddas upp igen.
Fel
Bilen kör inte
Orsak: Omkopplaren på sändaren och/eller bilen står på “OFF”.
Åtgärd: Koppla in
Orsak: Svag eller obefintlig ackumulator i bilen. Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator.
Orsak:
Bilen har stannat vid ett hinder.
Åtgärd: Överspänningsskyddet har kopplat från bilen. Koppla ON/OFF brytaren på fordonet först på OFF, sedan på ON igen och placera den på en fri yta.
Orsak:
Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller bilen.
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri.
Orsak: Modellen stängdes inte av efter förra användningen
och batteriet är tomt.
Åtgärd: Ladda batteriet
Orsak: Fordonet är mycket varmt. Åtgärd: Stäng av fordon och controller och låt fordonet kyla
av sig under ca 30 minuter.
Fel
Ingen kontroll
Orsak: Fordonet sätter sig oavsiktligt i rörelse. Åtgärd: Koppla först in sändaren, sedan fordonet.
Orsak: Sändarantennen fungerar inte. Åtgärd: Dra ut antennen helt.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt information om reservdelar återfinns på carrera-rc.com under rubriken Service.
Fel och ändringar förbehållna Färger / slutlig design - ändringar förbehållna Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna Piktogram = symbolfoton
SVENSKA
Använd en skruvmejsel för att avlägsna locket till ackumulatorfacket i Carrera RC-bilen.
4
Placera Carrera RC-batteriet i fordonet. Se till att
polariteten är korrekt. Skruva tillbaka locket.
Isättning av batterierna
Öppna batterifacket med en skruvmejsel och sätt
5
i batterierna i kontrollen. Se till att polariteten är korrekt. Skruva tillbaka locket.
Fjärrkontrollfunktioner
Full Function
11
Med hjälp av joystickarna kan Du styra bilen i alla
riktningar:
Vänster joystick: framåt, bakåt Höger joystick: vänster, höger
LED på kontrollen lyser så snart som en av de
12
båda joystickarna rörs uppåt eller nedåt resp. åt höger eller vänster.
Om du inte aktiverar någon joystick är LED släckt,
13
oavsett om ON/OFF-knappen står på ON eller OFF
19
Hyvä asiakas
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Turvallisuusohjeet
Onnittelumme Carrera RC -malliauton hankinnasta. Se on valmistettu nykytekniikan standardien mukaisesti. Koska ke­hitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti, pidätäm­me oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muo­toilumuutoksiin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin. Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaati­mukset eivät ole voimassa, jos käyttöohjetta ja sen sisäl­tämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä ohje
SUOMI
myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat korkealaatuisia leikkikaluja, joita tulee käsitellä huolella. Käyttöohjeen neuvot on ehdottomasti otettava huomioon. Kaikki osat tarkastetaan huolellisesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta parantaviin malli­muutoksiin pidätetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai valmistusvirheet, jotka olivat Carrera-tuotteessa sen osto­hetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien 24 kuu­kautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat (kuten Carrera RC akut, antennit, renkaat, vaihteisto-osat, jne.), asiattoman käsittelyn/käytön (kuten esim. suositellun korkeustiedon ylittävät korkeat hypyt, tuotteen pudottaminen, jne.) tai asi­antuntemattoman korjauksen aiheuttamat vahingot. Korja­uksen saa suorittaa vain Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tämän takuun puitteissa Carrera-tuote vaihdetaan kokonaan tai vain vialliset osat tai myönnetään vastaava korvaus Stadlbauer Marketing + Vert­rieb GmbH:n päätöksen mukaan. Takuuseen eivät kuulu kul­jetus-, pakkaus- ja matkakustannukset eivätkä jälleenmyyjän vastuun piiriin kuuluvat viat. Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensimmäinen ostaja voi esittää takuuvaa­timukset.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
• asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen Carrera-tuotteen, ostokuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
• takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
• leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen mukaisesti
• vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset es­teet eikä käytön aiheuttama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille:
Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvollisuuteen siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä malli ja ohjain on seuraavien EY-direktiivien vaatimus­ten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut asiaankuuluvat direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) määräykset. Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoit­teesta carrera-rc.com.
Varoitukset!
VAROITUS! Tämä tuote ei sovellu alle 3-vuo-
tiaiden käyttöön, koska lapset saattavat niel-
lä sen pieniä osia. VAROITUS! Huomaa, että toiminta voi aiheuttaa puris­tumisvaaran! Poista kaikki pakkausmateriaalit ja kiinni­tyslangat, ennen kuin tämä leikkikalu annetaan lapselle. Säilytä pakkaus ja osoite tietojen ja mahdollisten kysy­mysten varalta.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteasti­an merkki kertoo siitä, että tyhjiä paristoja, akkuja, nappiparistoja,
latureita, laiteparistoja, käytettyjä sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjätteisiin, koska ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta turvaamaan ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen pa­ristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä. Paristot ja käytetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille varat­tuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kunnolliseen kier­rätykseen. Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyt­tää yhdessä. Tyhjät paristot otetaan pois lelusta. Tavallisia paristoja ei saa räjähdysvaaran vuoksi ladata.
VAROITUS!
Yli kahdeksan (8) vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laturia ja USB-latausjohtoa, jos heitä valvotaan tai he ovat saaneet opastuksen laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laturin tai USB-latausjohdon kanssa. Lapset eivät saa tehdä laitteen puhdistusta eivätkä käyttäjälle kuuluvaa huoltoa, ell­eivät he ole yli 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa. Laturi ja liitosjohto on pidettävä alle 8-vuotiaiden lapsien ulottumattomissa.
Akkua ei latauksen aikana saa jättää ilman valvontaa.
Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen latausta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suositeltuja tai saman­tyyppisiä paristoja. Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo ja muut osat on tarkastettava. Vikojen esiintyessä laturin saa ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen. Tämän laturin joustavaa ulkojohtoa ei voi vaihtaa: Jos johto on vahingoittunut, on laturi hävitettävä.
Carrera RC-auto on kauko-ohjattava, erityisillä
A
ajoakuilla toimiva malliauto. Vain alkuperäisiä Carrera RC li-ion akkuja saa käyttää.
Poista akku ajoneuvosta, ennen kuin lataat sen.
Carrera RC-auto on suunniteltu ainoastaan har-
B
rastekäyttöön ja sillä saa ajaa vain sille tarkoite­tuissa paikoissa ja radoilla.
VAROITUS! Carrera RC-autoa ei saa käyttää tie-
liikenteessä.
Ei saa ajaa suurjännitejohtojen tai antennimas-
C
tojen alla tai ukonilmalla! Ilmakehähäiriöt voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Odota varastointitilan ja ajopaikan suurten lämpötilaerojen kohdalla, kunnes auto on sopeutunut lämpötilaan, jotta ei muodostu toimintahäiriöitä aiheuttavaa kondens­sivettä.
Tällä tuotteella ei saa ajaa nurmikolla. Kiinnittyvä
ruoho voi estää akselin pyörimisen ja kuumentaa
D
moottorin. Carrera RC-autolla ei saa kuljettaa ta­varoita, ihmisiä tai eläimiä.
Carrera RC-autolla ei saa ajaa ulkona sateessa
E
tai lumessa.
Auto ei saa ajaa vedessä, lammikoissa tai lumes-
sa, ja se on säilytettävä kuivassa.
Autoa ei saa käyttää jokien, lammikoiden tai järvi-
F
en läheisyydessä, jotta Carrera RC-auto ei putoa veteen. Vältä ajamista reiteillä, jotka koostuvat yksinomaan hiekasta.
Carrera RC-autoa ei saa altistaa suoralle aurin-
gonpaisteelle.
G
Yli 35 °C:een lämpötiloissa täytyy säännöllisesti
pitää taukoja, jotta auton elektroniikka ei ylikuu­mene.
Älä altista Carrera RC-ajoneuvoa koskaan jatku-
H
valle kuormituksen vaihdolle, eli jatkuvalle eteen­ja taaksepäin ajolle.
Aseta auto aina käsin maahan. Älä koskaan heitä
I
autoa seisten maahan.
Vältä hyppyjä mäistä tai rampeista, jotka ovat kor-
keampia kuin 15 cm.
K
Varo antennin päätä, tapaturmavaara!
L
Mallin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita
M
liuottimia.
Ohjaimen paristojen ja auton akkujen moitteeton
lataus on tarkastettava, jotta Carrera RC-auton
N
ohjausjärjestelmä toimii moitteettomasti eikä auto voi liikkua kontrolloimattomasti.
Latureita tai verkkolaitteita ei saa oikosulkea.
20
Carrera RC-auton asennus on tarkastettava en-
nen jokaista ajoa ja sen jälkeen, tarvittaessa ruu-
O
vit ja mutterit kiristetään.
Toimituslaajuus
Nyt ajo voi alkaa
Ongelmaratkaisut 
1 x Carrera RC Ajoneuvo
1
1 x Kauko-ohjain 1 x Laturi 1 x Akku 1 x Antenni 2 x 1,5 V Micro AAA -paristoa (ei voi ladata uudelleen)
Antennin kiinnitys
Antennin johto vedetään antenniputken läpi, ja se
2
kiinnitetään Carrera RC-autoon.
Antennijohdon pää varmistetaan yhdellä logoar-
kin Carrera RC-tarralla.
Akun lataus
Aseta Carrera RC -akku mukana tulleeseen Car-
rera RC -laturiin.
3
Varmista, että navat tulevat oikeinpäin.Ota huo-
mioon, että mukana tulleella Carrera RC -laturil­la saa ladata vain mukana tulleen 3,7 V Li-ioni
-akun.
VAROITUS! Jos yrität ladata jotakin toista ak-
kua tai muita uudelleen ladattavia paristoja tai ensiökennoja, kuten esim. AA (LR6,R6P) tai AAA (LR3/R3P) -paristoja Carrera RC-laturilla, voi se johtaa vakaviin vahinkoihin.
Laturi liitetään virtalähteeseen. Kun akku on asetettu oikein sisään ja lataus seu-
raa normaalisti, palaa punainen LED-valo jatku­vasti. Kun akku on ladattu täyteen, LED-valo ei enää syty. Akun voi ottaa pois ja asentaa Carrera RC-autoon. Se on nyt käyttövalmis.
Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen
täyteen välttääksesi akun purkautumisen täysin tyhjäksi. Akun on käytön jälkeen jääh­dyttävä väh. 20 minuuttia, ennen kuin sen voi ladata taas täyteen. Akku voi vioittua, jos tätä taukoa ei pidetä. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3 kuukauden välein).
Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja
ohjeita akun käsittelystä ei noudateta.
Varmista, että lähistöllä ei kukaan käytä samaa
taajuutta.
6
Ohjaimen antenni vedetään kokonaan ulos.
Carrera RC-auto kytketään päälle ON- / OFF -kyt-
kimellä.
7
Ohjauksen säätö
Jos Carrera RC-auton käytössä ilmenee, että
8
auto vetää oikeaan tai vasempaan, ajosuunnan voi korjata piirustuksessa näkyvästä säätökytki­mestä.
Nyt harjoitellaan!
Varoitus! Tämä ajoneuvo saavuttaa suuren
9
nopeuden. Harjoittele vapaalla alueella, jonka koko on vähintään 2,5 x 2,5 metriä. Paina kaasua
ensimmäisellä kerralla erittäin varovasti.
Rakenna kulmarajoittimilla tai tyhjillä purkeilla jne.
Carrera RC-auton kilparata isoon ja vapaaseen
10
tilaan. Carrera RC-auton ajon perusohjaustek­niikka on, että suorilla ajetaan lujaa ja mutkissa jarrutetaan.
• Vaihdettaessa ensimmäisestä akusta toi-
• Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
• Jos auto sammuu itsestään monta kertaa
• Auto sammutetaan ajon jälkeen käynnistyk-
• Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään
• Säilytä akkua aina ajoneuvon ulkopuolella.
• Carrera RC-auto puhdistetaan ajon jälkeen.
seen on pidettävä vähintään 10 minuutin ajotauko. Seuraavan vaihdon aikana on eh­dottomasti pidettävä vähintään 20 minuutin tauko.
peräjälkeen, akku on tyhjä. Lataa akku.
seen nähden päinvastaisessa järjestykses­sä.
irti. Lataa akku ehdottomasti aina käytön jäl­keen täyteen välttääksesi akun purkautumi­sen täysin tyhjäksi. Akun on käytön jälkeen jäähdyttävä väh. 20 minuuttia, ennen kuin sen voi ladata taas täyteen.
Ongelma
Auto ei kulje
Syy: Lähettimen ja/tai auton kytkin on kohdassa „OFF“. Ratkaisu: Kytketään päälle
Syy: Autossa heikko akku tai ei ollenkaan akkua. Ratkaisu: Ladattu akku laitetaan sisään.
Syy:
Auto on jäänyt seisomaan esteeseen.
Ratkaisu: Ylikuormitussuoja on kytkenyt auton pois. Käännä auton ON/OFF-kytkin asentoon OFF, takaisin asen­toon ON ja vie auto vapaaseen paikkaan.
Syy:
Lähettimessä tai autossa heikko akku/paristo.
Ratkaisu: Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään.
Syy: Radio-ohjattavaa ei kytketty edellisellä käyttökerralla
pois päältä ja akku on tyhjentynyt.
Ratkaisu: Lataa akku uudestaan.
Syy: Auto on hyvin kuuma. Ratkaisu: Kytke auto ja ohjain pois ja anna jäähtyä noin 30
minuuttia.
Ongelma
Ei kontrollia
Syy: Auto lähtee liikkeelle tahattomasti. Ratkaisu: Kytke ensin lähetin päälle, vasta sen jälkeen auto.
Syy: Lähettimen antenni viallinen. Ratkaisu: Antenni vedetään kokonaan ulos.
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa olevista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com pal­velujen kohdasta.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään Piktogrammit = symbolivalokuvat
SUOMI
Akun asetus
Carrera RC-auton akkukotelon kansi poistetaan ruuvimeisselillä.
4
Aseta Carrera RC -akku ajoneuvoon. Varmista, että navat tulevat oikeinpäin. ni ruuvimeisselillä.
Kansi ruuvataan kiin-
Paristojen paikoilleen asettaminen
Avaa akkulokero ruuvimeisselillä ja laita akut oh-
5
jaimeen. Varmista, että navat tulevat oikeinpäin.
Kansi ruuvataan kiinni ruuvimeisselillä.
Ohjaintoiminnot
Täysi toiminto
11
Autoa voi ohjata kaikkiin suuntiin ohjaussauvoil-
la:
Vasen ohjaussauva: eteenpäin, taaksepäin Oikea ohjaussauva: vasempaan, oikeaan
Ohjainlaitteen LED-valo syttyy heti, kun liikutat
12
jompaa kumpaa ohjaussauvaa ylös- tai alaspäin tai oikealle tai vasemmalle.
Jos et liikuta kumpaakaan ohjaussauvaa, on LED-
13
valo sammuksissa riippumatta siitä, onko ON/ OFF-kytkin asennossa ON tai OFF.
21
Szanowny kliencie!
Deklaracja zgodności
Zasady bezpieczeństwa
Gratulujemy zakupu modelu samochodu RC Carrera, któ­ry został wykonany zgodnie z aktualnym stanem techniki. Ponieważ ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze pro­dukty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych, zmian odnoszących się do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany. Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez Państwa w stosunku do danych i rysunków przedstawionych w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych roszczeń.
POLSKI
Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem skła­dowym produktu. Nieprzestrzeganie wskazówek podanych w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad bezpieczeństwa powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyj­nych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla później­szych zastosowań lub celem przekazania jej osobie trzeciej wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera to zabawki, charakteryzujące się wysoką jakością rozwiązań technicznych. Z tego względu należy o nie wyjątkowo dbać. Prosimy o bezwzględne przestrzeganie wskazówek podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszyst­kie elementy zostały poddane starannej kontroli (zastrzega się prawo do zmian technicznych i zmian modelu, które mają na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze produkty udzielana jest gwarancja uwzględ­niająca poniższe warunki:
Gwarancja obejmuje udokumentowane wady materiałowe lub fabryczne, które występowały w momencie zakupu pro­duktu Carrera. Okres gwarancji - licząc od daty sprzedaży – wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie obejmuje części zuży­walnych (jak np. akumulatory, anteny, opony, części skrzyni biegów, itp. do Carrery RC) uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego obchodzenia się / użytkowania (jak np. sko­ki powyżej zalecanej wysokości, upadek produktu, itp.) lub w przypadku ingerencji osób trzecich. Naprawa może być wykonywana wyłącznie przez firmę Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH lub przez autoryzowane przedsiębiorstwo. W ramach niniejszej gwarancji i zgodnie z decyzją firmy Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH wymieni cały produkt lub tylko uszkodzone elementy lub przyzna stosowne odszkodowa­nie. Gwarancja nie obejmuje kosztów związanych z trans­portem, kosztów opakowania i frachtu oraz szkód, za które odpowiedzialny jest Kupujący. Koszty te ponosi Kupujący. Roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone wyłącznie przez pierwszego nabywcę produktu Carrera.
Roszczenie z tytułu świadczenia gwarancyjnego wystę­puje, gdy:
• wraz z uszkodzonym produktem Carrera przesłana zosta­nie prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna, potwierdze­nie zakupu / rachunek / wydruk kasowy,
• nie wykonano żadnych odręcznych zmian w karcie gwa­rancyjnej,
• zabawka była użytkowana zgodnie z instrukcją obsługi i przeznaczeniem,
• przyczyną uszkodzeń / nieprawidłowego działania nie jest siła wyższa lub zużycie uwarunkowane eksploatacją.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwaran­cyjnej.
Wskazówka dla państw UE:
zwraca się uwagę na ustawowy obowiązek gwarancji Sprze­dawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie ograniczony przez przedmiotową gwarancję.
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH deklaruje ni­niejszym, że model wraz z kontrolerem zgodny jest z pod­stawowymi wymaganiami następujących wytycznych WE: Znajduje się w Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/48/WE i 2004/108/WE o kompatybilności elek­tromagnetycznej (EMC) i innych odpowiednich przepisach zawartych w Dyrektywie 1999/5/WE (R&TTE).
Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie internetowej carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
OSTRZEŻENIE! Ta zabawka nie jest przezna-
czona dla dzieci poniżej 3 roku życia, gdyż zawiera drobne elementy, które mogą zostać
połknięte przez małe dzieci. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zaklinowania uwa­runkowane funkcjonowaniem. Przed przekazaniem za­bawki dziecku usunąć wszystkie elementy opakowania i elementy mocujące. Aby mieć w przyszłości wgląd w informacje i móc rozstrzygnąć wątpliwości, zalecamy zachowanie opakowania i adresu.
Pokazany tutaj symbol przedsta­wiający przekreślone pojemniki na odpady ma zwrócić uwagę, że
rozładowane baterie, akumulatory, baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie urządzeń, elek­tryczne urządzenia zużyte itp. nie mogą być traktowane jak odpady domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla środo­wiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na celu ochronę środowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie rozmowy z dziećmi na temat właściwej utylizacji zużytych baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczo­nych punktów zbiorczych. W ten sposób zapewniony jest ich właściwy recykling. Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani łączyć baterii nowych z bateriami już używanymi. Zużyte baterie należy usunąć z zabawki. Baterie nie przeznaczone do ponownego ładowania nie mogą być doładowywane ze względu na niebezpieczeństwo wybuchu.
OSTRZEŻENIE!
Ładowarka lub kabel do ładowania USB mogą być używa­ne przez dzieci w wieku od ośmiu (8) lat i przez osoby z obniżoną sprawnością psychiczną, sensoryczną lub inte­lektualną lub przez osoby niedoświadczone i/lub nie po­siadające odpowiedniej wiedzy, jeżeli są nadzorowane lub jeżeli zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzeń i zrozumiały związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się ładowarką lub kablem do ładowania USB. Dzieciom nie wolno czyścić urządzeń ani dokonywać ich konserwacji, chyba że osiągnęły wiek powyżej 8 lat i są nadzorowane. Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny mieć kontaktu z ładowarką i jej przewodem łączącym.
Podczas ładowania akumulatora nigdy nie pozostawiaj­cie go Państwo bez nadzoru.
Nie wolno zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stoso­wać tylko zalecane baterie lub baterie równoważnego typu. Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować kabel, łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszko­dzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzed­nim dokonaniu naprawy. Elastyczny przewód zewnętrzny niniejszej ładowarki nie może być wymieniony: w przypadku uszkodzenia przewodu ładowarka musi zostać zezłomowana.
Pojazd Carrera RC jest modelem samochodu
A
zdalnie sterowanym, wyposażonym w specjalny akumulator do jazdy. Wolno stosować tylko ory­ginalne baterie litowo-jonowe Carrera RC.
Przed ładowaniem akumulatora należy go wyjąć z
pojazdu.
Samochód Carrera RC jest dostosowany wy-
B
łącznie do zabawy (hobby) i może jeździć tylko na torach i w miejscach do tego przewidzia­nych. OSTRZEŻENIE! Nie stosować samochodu Carrera RC w ruchu drogowym.
Nie jeździć pod przewodami wysokiego napię-
C
cia lub masztami radiowymi ani podczas burzy. Rozładowania atmosferyczne mogą powodować zakłócenia działania. W przypadku dużych różnic temperatur między miejscem, w którym pojazd jest przechowywany i miejscem, w którym pojazd się porusza, prosimy o odczekanie do momentu zaaklimatyzowania się pojazdu, w celu uniknięcia zakłóceń funkcjonowania wskutek tworzenia się wody kondensacyjnej.
Nigdy nie wjeżdżać pojazdem na trawę. Trawa
owijająca się wokół osi pojazdu może uniemoż-
D
liwiać ich obracanie i powodować jednocześnie rozgrzewanie silnika. W samochodzie Carrera RC nie wolno transportować żadnych towarów, osób ani zwierząt.
Podczas opadów deszczu lub śniegu nigdy nie
E
jeździć samochodem Carrera RC na zewnątrz pomieszczeń. Pojazd nie może być użytkowany do jazdy po wodzie, kałużach lub na śniegu i musi być przechowywany w suchym miejscu.
Nie użytkować samochodu w pobliżu rzek, jezior
F
lub stawów, aby samochód nie wpadł do wody.
Unikajcie Państwo jazdy po wyłącznie piaszczy-
stych odcinkach.
Nie narażać samochodu Carrera RC na bezpo-
średnie oddziaływanie promieni słonecznych.
G
W celu uniknięcia przegrzania elektroniki pojazdu
przy temperaturze ponad 35°C istnieje koniecz­ność robienia regularnych krótkich przerw.
Nigdy nie narażajcie Państwo pojazdu Carrera
H
RC na zmiany obciążenia, to znaczy na ciągłą jazdę do przodu i do tyłu.
Zawsze stawiajcie Państwo pojazd na podłoge
I
ręcznie. Nigdy nie rzucajcie Państwo pojazdu z góry na podłogę.
Unikajcie Państwo skoków ze skoczni lub ramp,
których wysokość wynosi ponad 15 cm.
K
Zwracać uwagę na końcówkę anteny – niebezpie-
czeństwo zranienia!
L
Do czyszczenia modelu samochodu nie stoso-
M
wać agresywnych rozpuszczalników.
Aby zapobiec zakłóceniom systemu sterowania
pojazdem Carrera RC i jednoczesnej niekontrolo-
N
wanej jeździe, należy od czasu do czasu spraw­dzać baterie kontrolera i akumulatory w samocho­dzie pod kątem prawidłowego stanu naładowania. Nie zwierać przewodów ładowarek z zasilacza­mi sieciowymi.
Przed i po każdej jeździe sprawdzać prawidłowy
montaż samochodu Carrera RC, w razie koniecz-
O
ności dokręcić śruby i nakrętki.
22
Zakres dostawy
Można rozpocząć jazdę
Usuwanie problemów (usterek) 
1 x Carrera RC Pojazd
1
1 x Kontroler 1 x Ładowarka 1 x Akumulator 1 x Antena 2 x Baterie 1,5 V Micro AAA (nie przeznaczone do ponownego ładowania)
Mocowanie anteny
Wprowadzić przewód antenowy do rurki anteny
2
i zamocować w samochodzie Carrera RC. Koń­cówkę przewodu antenowego zabezpieczyć za pomocą jednej z nalepek Carrera RC.
Ładowanie akumulatorka
Proszę umieścić akumulator Carrera RC w załą­czonej ładowarce Carrera RC.
3
Proszę zwrócić uwagę na prawidłową bieguno-
wość. Proszę zwrócić uwagę, aby w dostarczonej ładowarce Carrera RC ładować wyłącznie dostar­czone akumulatory litowo-jonowe 3,7 V.
OSTRZEŻENIE! Próby ładowania innego aku­mulatora lub innych baterii z możliwością ponownego ładowania, jak również baterii jed­norazowego użytku, jak np. AA (LR6,R6P) lub AAA (LR3/R3P) ładowarką Carrera RC mogą doprowadzić do ciężkich uszkodzeń.
Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania.
Jeżeli akumulator został prawidłowo umieszczony w ładowarce i proces ładowania przebiega normal­nie, czerwona lampka LED świeci nieprzerwanie. Po naładowaniu akumulatora dioda LED przestaje świecić. Można teraz usunąć akumulatorek z ła­dowarki i umieścić go w samochodzie Carrera RC, który jest gotowy do jazdy.
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo po­nownie naładować akumulator w celu unik­nięcia tzw. głębokiego rozładowania akumu­latora. Po zużytkowaniu akumulator musi 20 minut stygnąć zanim może zostać w pełni naładowany. Nieprzestrzeganie przerw może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora. Prosimy o ładowanie akumulatora co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące).
Nieprzestrzeganie powyżej podanych zasad
obsługi może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
Wkładanie akumulatorka
Za pomocą wkrętaka usunąć pokrywę komory na akumulatorek, która umieszczona jest w samo-
4
chodzie Carrera RC. Włóżcie Państwo akumulator Carrera RC do pojazdu. Proszę zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. mocą wkrętaka.
Dokręcić ponownie pokrywę za po-
Włożenie baterii
Otwórzcie Państwo komorę baterii przy pomocy
5
śrubokrętu i umieśćcie Państwo baterie w kont­rolerze. Zwróćcie Państwo uwagę na prawidłową biegunowość. Dokręcić ponownie pokrywę za pomocą wkrętaka.
Upewnić się, że w zasięgu jazdy nikt inny nie ko-
rzysta z tej samej częstotliwości.
6
Wysunąć całkowicie antenę kontrolera.
Włączyć samochód Carrera RC za pomocą prze-
łącznika ON / OFF.
7
Regulacja układu kierowania
Jeżeli podczas eksploatacji samochodu Carrera
8
RC okaże się, że samochód ściągany jest w pra­wą lub lewą stronę, można za pomocą przełącz­nika regulacji – widocznego na rysunku obok – skorygować tor jazdy samochodu.
Poćwiczmy!
Ostrzeżenie, pojazd osiąga duże prędkości.
9
Prosimy Państwa o ćwiczenie na pustych po­wierzchniach o wymiarach wynoszących przynaj­mniej 2,5x2,5 m. Przy pierwszym użytkowaniu
poruszajcie Państwo bardzo ostrożnie dźwi­gnię gazu.
Za pomocą ograniczników lub pustych puszek
zbudować na dużej i wolnej przestrzeni tor wyści-
10
gowy. Szybka jazda na prostych odcinkach trasy i hamowanie na zakrętach to podstawowa technika sterowania podczas jazdy samochodem Carrera RC.
• Przy wymianie pierwszego akumulatora na
• Unikać ciągłego używania silnika
• Jeżeli pojazd kilkakrotnie sam się wyłącza,
• Celem wyłączenia samochodu po zakończe-
• Po wykonanej jeździe wyjąć akumulatorek
• Akumulatory zawsze należy przechowywać
• Oczyścić samochód Carrera RC po zakoń-
drugi musi zostać zachowana przerwa w jeździe trwająca co najmniej 10 minut. Przy następnej wymianie musi koniecznie zostać zachowana przerwa trwająca co najmniej 20 minut.
oznacza to, że akumulator jest pusty. Prosi­my o naładowanie akumulatora.
niu jazdy postępować w odwrotnej kolejno­ści.
lub odłączyć go. Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo ponownie naładować aku­mulator w celu uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania akumulatora. Po zużytkowaniu akumulator musi 20 minut stygnąć zanim może zostać w pełni naładowany.
poza pojazdem.
czeniu jazdy.
Funkcje kontrolera
Full Function
11
Za pomocą joysticków można kierować samo-
chodem we wszystkich kierunkach:
joystick w lewo: jazda w przód, w tył joystick w prawo: w lewo, w prawo
Lampa LED przy kontrolerze świeci w momencie
12
przesunięcia jednego z obu joysticków do góry lub do dołu względnie w prawo lub w lewo.
Jeżeli żaden z joysticków nie zostaje uruchomio-
13
ny, lampa LED nie świeci, niezależnie od tego, czy przycisk ON/OFF znajduje się w pozycji ON czy OFF.
Problem
Model samochodu nie jedzie
Przyczyna: Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są w pozycji „OFF”.
Sposób usunięcia usterki: Włączyć
Przyczyna: Słaby akumulatorek w samochodzie lub brak
akumulatorka. Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany aku­mulatorek (baterie).
Przyczyna: Sposób usunięcia usterki: Ochrona przeciwprzepięciowa
wyłączyła pojazd. Przełącznik ON/OFF znajdujący się przy pojeździe przestawić do pozycji OFF, następnie ponownie do pozycji ON i umieścić pojazd na wolnej powierzchni.
Przyczyna:
modelu samochodu.­Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany aku­mulatorek lub baterie.
Przyczyna: Po ostatnim użytkowaniu model nie został wyłą­czony i akumulator jest pusty.
Sposób usunięcia usterki: Proszę naładować akumulator.
Przyczyna: Pojazd jest bardzo ciepły. Sposób usunięcia usterki: Wyłączyc pojazd i kontroler i
pozostawić pojazd przez około 30 minut do ostygnięcia.
Problem
Brak kontroli
Przyczyna: Pojazd porusza się mimowolnie. Sposób usunięcia usterki: Najpierw włączyć nadajnik,
dopiero potem pojazd.
Przyczyna: Uszkodzona antena nadajnika. Sposób usunięcia usterki: Wyjąć całkowicie antenę.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i infor­macje dotyczące dostępnych części zamiennych znajdą Państwo w dziale serwisu pod carrera-rc.com.
Błąd i zmiany zastrzeżone Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone Piktogramy = symbole
Samochód zatrzymał się na przeszkodzie.
Słaby akumulatorek/bateria w nadajniku lub w
POLSKI
23
Igen tisztelt Vevőnk!
Megfelelőségi nyilatkozat
Biztonsági rendelkezések 
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellautó megvásárlásá­hoz, melynek gyártása a technika mai állásának megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termékeink fejleszté­sén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltsé­get, az anyagokat és a formatervezést érintő módosítások jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül fenntartjuk. Az Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és ábráitól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem származtatható. Jelen összeszerelési és használati útmuta­tó a termék részét képezi.
MAGYAR
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmányozás és a modell harmadik személyeknek történő átengedése esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek 
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes játékok, melyek gondos kezelést igényelnek. Kérjük, feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutatóban szereplő tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a ter­mék fejlesztését szolgáló műszaki módosítások és modell­változások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A garancia magába foglalja a Carrera termék vásárlásá­nak időpontjában fennálló bizonyítható anyag- és gyártási hibákat. A garancia időtartama az értékesítés napjától számítva 24 hónap. Kizárt a garanciaigény a kopó alkatré­szek (mint pl. a Carrera RC akkuk, antennák, abroncsok, sebességváltóelemek, stb.), valamint a szakszerűtlen ke­zelés/használat (pl. az ajánlott magassági előírások feletti magas ugrások, a termék leejtése, stb.) vagy az idegen be­avatkozás következtében keletkező károk esetében. A javí­tást csak a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH cég, vagy egy általa feljogosított cég végezheti. A garancia keretében a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH választása szerint a Carrera terméket egészben cserélik, vagy csak annak meghibásodott alkatrészeit, illetve a terméket egyenértékű termékkel pótolják. A garancia alól kizártak a szállítási, cso­magolási és fuvarköltségek, valamint a Vevőnek felróható károk, melyeket a Vevő visel. A garanciaigényeket kizárólag a Carrera termék első vevője veheti igénybe.
A garanciális szolgáltatásra csak akkor áll fenn igény, ha:
• a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott Carrera termékkel, a vásárlást igazoló bizonylattal / a számlával / a pénztárblokkal együtt beküldik.
• a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításo­kat.
• a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték és rendeltetésszerűen használták.
• a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy használatból eredő kopásra vezethetők vissza.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében:
Felhívjuk a figyelmet az eladó törvényes jótállási kötelezett­ségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási kötelezettséget nem korlátozza.
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti, hogy ez a modell a vezérlővel együtt összhangban van a kö­vetkező Tanácsi (EK) irányelvek alapvető követelményeivel: 2009/48 és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektro­mágneses összeférhetőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv egyéb vonatkozó rendelkezéseivel.
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com cí­men kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
FIGYELMEZTETÉS! A játék a lenyelhető apró
alkatrészek miatt nem adható 3 év fiatalabb
FIGYELMEZTETÉS! Működésből eredő becsípődésve­szély! A játék gyermeknek történő átadása előtt távo­lítson el minden csomagolóanyagot és rögzítő drótot. További információkért és esetleges kérdések esetére kérjük, őrizze meg a csomagolást és a címet.
gombelemek, akkucsomagok, készülékelemek, használt elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a háztartási hul­ladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és ártal­masak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk és az egészség fenntartásában és gyermekeivel is beszélje meg a használt elemek és használt elektromos készülékek szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését. Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az is­mert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek keretében biztosított szabályos újrahasznosításuk. Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a já­tékból. A nem tölthető szárazelemeket a robbanásveszély miatt nem szabad feltölteni.
FIGYELMEZTETÉS!
A töltőt ill. az USB-töltőkábelt akkor használhatják nyolca­dik (8.) életévüket betöltött gyermekek és csökkent fizikai, szenzorikus vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy nem kellő tapasztalattal és/vagy ismeretekkel rendelkező személyek, ha felügyelet alatt állnak vagy kioktatásban ré­szesültek a készülék biztonságos használata terén és meg­értették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekeknek nem szabad megengedni, hogy a töltővel ill. az USB-töltőkábellel játszanak. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek, kivéve ha betöltötték 8. életévüket és felügyelet alatt állnak. A 8. életévüket be nem töltött gyermekeket a töltőtől és a csatlakozó vezetéktől távol kell tartani.
Töltés közben soha ne hagyja az akkut felügyelet nélkül.
A tölthető akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem szabad rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenértékű típus használható. A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe. A töltő rugalmas külső kábele nem cserélhető ki. A kábel sérülése esetén a töltőt ki kell selejtezni.
gyermekeknek.
Az itt látható, áthúzott szeméttartá­lyokat ábrázoló szimbólum arra hi­vatott felhívni az Ön figyelmét, hogy a lemerült elemek, akkumulátorok,
A Carrera RC jármű egy távirányítható, speciális
A
akkukkal működtetett modellautó. Csak az eredeti Carrera RC Li-Ion akkuk alkalmazása megenge­dett.
Az akkut a feltöltés előtt vegye ki a járműből.
A Carrera RC jármű kizárólag hobbicélokra ké-
B
szült és csak az e célt szolgáló pályákon és he­lyeken használható.
FIGYELMEZTETÉS! A Carrera RC jármű közúti
forgalomban történő használata tilos.
Ne működtesse nagyfeszültségű vezetékek vagy
C
rádiótornyok alatt, és ne használja viharban sem! Az légköri zavarok működészavart okozhatnak. A tároló helység és a használat helye között fenn­álló nagy hőmérsékletkülönbség esetén kérjük, várja meg, míg a jármű akklimatizálódott, ezzel megakadályozva a kondenzvíz képződését és az ebből eredő működészavarokat.
Soha ne működtesse a terméket füves felülete-
ken. A járműre tekeredő fű megakadályozhatja
D
a tengelyek forgását, melynek következtében túl­hevülhet a motor. A Carrera RC járművekkel nem szállítható áru, személyek vagy állatok.
A Carrera RC járművet soha ne használja a sza-
E
badban esőben vagy hóban.
A járművel nem szabad áthaladni vízen, tócsákon
vagy havon és száraz helyen kell tárolni.
A Carrera RC jármű vízbe esésének elkerülése
F
érdekében soha ne használja a járművet folyók, illetve kisebb vagy nagyobb tavak közelében.
Kerülje a kizárólag homokból álló szakaszokon
való haladást.
Ne tegye ki a Carrera RC járműt közvetlen nap-
sugárzásnak. A járműelektronika túlhevülésének
G
megakadályozása érdekében 35°C fölötti hőmér­séklet esetén rendszeresen rövid szüneteket kell beiktatni.
Soha ne tegye ki a Carrera RC-járművet folyama-
H
tos teherváltakozásnak, azaz állandó előre- és hátramenetnek.
A járművet mindig kézzel tegye a padlóra. Álló
I
helyzetből soha ne dobja a járművet a padlóra.
Kerülje a 15 centiméternél magasabb sáncokról
vagy rámpákról való ugratást.
K
Vigyázat! Az antenna csúcsa sérülésveszélyt hor-
doz magában.
L
A modell tisztításához soha ne használjon ag-
M
resszív oldószereket.
A Carrera RC jármű vezérlőrendszer működésza-
varai esetén történő használatának és az ebből
N
eredő kontrollálatlan működésnek a megakadá­lyozása érdekében ellenőrizni kell a vezérlőben lévő elemek és a járműakkuk kifogástalan töltés­szintjét.
A töltőket és a tápegységeket nem szabad rövidre
zárni!
A Carrera RC jármű szabályos összeszerelését
minden használat előtt és után ellenőrizni kell,
O
szükség esetén a csavarokat és anyacsavarokat meg kell húzni.
24
Szállítási terjedelem
Most már rajtolhat
Problémamegoldások 
1 x Carrera RC Jármű
1
1 x Vezérlő 1 x Töltő 1 x Akku 1 x Antenna 2 x 1,5 V Micro AAA elem (nem újratölthető)
Az antenna felerősítése
Az antennakábelt át kell vezetni az antennacsö-
2
vön és rögzíteni kell a Carrera RC járműven.
Az antennakábel végét a matricaív egyik Carrera
RC-matricájával biztosítani kell.
Az akku feltöltése
A Carrera RC akkut tegye be a mellékelt Carrera
RC töltőbe.
3
Ügyeljen a helyes polaritásra. Ügyeljen arra, hogy
a mellékelt Carrera RC töltővel csak a mellékelt 3,7 V Li-Ion akkut töltse.
FIGYELMEZTETÉS! Súlyos károkat okozhat,
ha másik akkut vagy másmilyen feltölthető elemet, valamint elsődleges cellát, mint pl. AA (LR6,R6P) ill. AAA (LR3/R3P) próbálunk tölteni a Carrera RC töltővel.
Csatlakoztassa a töltőt egy energiaforrásra. Az akku szabályos behelyezése és normál töltési
folyamat esetén folyamatosan világít a piros LED. Teljesen feltöltött akku esetén a LED már nem vi­lágít. Az akku kivehető és betehető a Carrera RC járműbe, ami ezt követően használatra kész.
Az akku ún. mélykisülésének megakadályo-
zása érdekében a használat után az akkut feltétlenül újra fel kell tölteni. A használat után az akkut legalább 20 percig hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel szabad tölte­ni. E szünet figyelmen kívül hagyása az akku meghibásodásához vezethet. Időnként (kb. 2-3 havonta) töltse fel az akkut.
Az akku fenti kezelési módjának figyelmen
kívül hagyása meghibásodást okozhat.
Az akku behelyezése
Egy csavarhúzóval távolítsa el a Carrera RC jármű akkurekeszének fedelét.
4
Tegye be a járműbe a Carrera RC akkut. Ügyeljen a helyes polaritásra. za vissza a fedelet.
Egy csavarhúzóval csavaroz-
Az elemek behelyezése
Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemfészket, majd
5
tegye be az elemeket a vezérlőbe. Ügyeljen a he­lyes polaritásra.
Egy csavarhúzóval csavarozza vissza a fedelet.
Győződjön meg arról, hogy az Ön által használt
területen senki nem alkalmazza ugyanazt a frek-
6
venciát.
A vezérlő antennáját teljesen ki kell húzni.
A ON / OFF kapcsoló gombbal kapcsolja be a
Carrera RC járműt.
7
A kormány beállítása
Ha a Carrera RC-jármű működtetése során kide-
8
rülne, hogy a jármű jobbra vagy balra húz, a raj­zon látható szabályozó kapcsolóval korrigálható a nyomtáv.
Gyakoroljunk!
Figyelmeztetés! A jármű nagy sebességet ér
9
el. Kérjük, gyakoroljon egy legalább 2,5x2,5 mé­teres üres felületen. Az első alkalommal nagyon
óvatosan kezelje a gázkart.
Bójákból vagy üres bádogdobozokból, stb. épít-
sen egy Carrera RC járműveknek való verseny-
10
pályát egy nagy méretű és szabad felületen. A Carrera RC járművek irányítása közben alapvető vezetési technikának számít az egyenes szaka­szokon a gyors haladás, a kanyarokban pedig a fékezés.
• Az első akku második akkura történő cse-
• Kerülni kell a motor állandó járását.
• Ha a jármű magától egymás után többször
• A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított
• A megtett út után ki kell venni, illetve le kell
• Az akkut mindig a járművön kívül tárolja.
• A Carrera RC járművet az út után meg kell
réje esetén legalább 10 perces szünetet kell tartani. Az ezt követő csere során feltétlenül legalább 20 perc szünetet kell tartani.
kikapcsol, lemerült az akku. Kérjük, töltse fel az akkut.
sorrendet kell betartani.
választani az akkut. Az akku ún. mélykisülé­sének megakadályozása érdekében a hasz­nálat után az akkut feltétlenül újra fel kell tölteni. A használat után az akkut legalább 20 percig hagyni kell lehűlni, mielőtt újra tel­jesen fel szabad tölteni.
tisztogatni.
A vezérlő funkciói
Full Function
11
A joystickek segítségével a jármű minden irányba
kormányozható:
Joystick balra: előre, hátra Joystick jobbra: balra, jobbra
Mihelyt a két joystick egyikét le- vagy felfelé, illet-
12
ve jobbra vagy balra mozgatja, világít a vezérlőn lévő LED.
Probléma
A modell nem működik
Ok: Az adón vagy/és modellen lévő kapcsoló(k) „OFF“ hely­zetben van/vannak.
Megoldás: Bekapcsoljuk
Ok: A modellben nincs akku, vagy a benne lévő akku gyenge. Megoldás: Feltöltött akkukat kell betenni.
Ok:
Az autó megállt egy akadálynál.
Megoldás: A túlfeszültség elleni védelem kikapcsolta az au­tót. A járművön lévő ON/OFF kapcsolót egyszer OFF, majd ON állásba kapcsoljuk és egy szabad felületre tesszük.
Ok:
Az adóban vagy a modellben gyenge az akku/elem.
Megoldás: Feltöltött akkut vagy elemet kell betenni.
Ok: A modell az utolsó használatnál nem lett kikapcsolva,
így az akku lemerült.
Megoldás: Kérjük, töltse fel az akkut
Ok: A jármű nagyon meleg. Megoldás: A járműt és a vezérlőt kikapcsoljuk, majd a jár-
műt kb. 30 percig hűlni hagyjuk.
Probléma
Hiányzó kontroll
Ok: A jármű akaratlanul beindul. Megoldás: Először az adót kapcsoljuk be, csak utána a
járműt.
Ok: Hibás az adó antennája. Megoldás: Az antennát teljesen ki kell húzni.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, vala­mint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos információkat a carrera-rc.com címen a szerviz-terüle­ten találhat.
A tévedések és a módosítások joga fenntartva Színek / végleges design – A módosítások joga fenntartva A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva Piktogramok = szimbólumképek
MAGYAR
Ha egy joysticket sem működtet, a LED nem vilá-
13
gít, függetlenül attól, hogy az ON/OFF kapcsoló ON vagy OFF helyzetben található.
25
Spoštovana stranka 
Izjava o skladnosti
Varnostna določila
Čestitamo Vam za nakup Vašega avto modelčka Carrera RC, ki je bil izdelan po današnjem stanju tehnike. Ker si stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje naših izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov. Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neu­poštevanju navodil za uporabo in varnostnih navodil pravica do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejše informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim
SLOVENŠČINA
osebam.
Garancijski pogoji
Pri izdelkih Carrera gre za tehnično kakovostne igrače, s ka­terimi je potrebno ravnati skrbno. Zato obvezno upoštevajte navodila za uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni kontroli (pravica do tehničnih sprememb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena ga­rancija v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev:
Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napake, ki so bili na voljo v času nakupa izdelka Carre­ra. Garancijski rok začne veljati na dan nakupa in velja 24 mesecev. Iz garancije so izključeni potrošni material (kot npr. Carrera RC baterije, antene, pnevmatike, deli menjalnika itd.), škoda zaradi nepravilnega ravnanja oz. nepravilne uporabe (kot npr. visoki skoki višji od pri­poročene višine, padci proizvoda itd.) ali posegi ne­pooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih pooblašče­no podjetje. V okviru te garancije se po izbiri podjetja Stadl­bauer Marketing + Vertrieb GmbH zamenja izdelek Carrera v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi enakovredno nadomestilo. Garancija ne vključuje stroškov transporta, pa­kiranja ali prevoza ter stroškov, ki jih mora kriti kupec. Te stroške mora poravnati kupec. Garancijske zahtevke lahko podajajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.
Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če
• je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pra­vilno izpolnjen garancijski list, potrdilo o plačilu / račun / blagajniški listek.
• ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
• se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in ustrezno predpisom.
• škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogo
jene obrabe.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države:
Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakon­sko garancijo.
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potr­juje, da ta model vključno z upravljalnikom ustreza temeljnim zahtevam naslednjih smernic EU: ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti in drugih relevantnih predpisih smernice 1999/ ES (R&TTE). Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na carrera-rc.com.
Opozorila!
OPOZORILO! Ta igrača ni primerna za otroke
mlajše od 3 let, ker vsebuje majhne dele, ki
jih je možno pogoltniti. OPOZORILO! Z delovanjem pogojena nevarnost stiska! Preden predate to igračo otroku, odstranite vso vso em­balažo. Za kasnejše informacije in morebitna vprašanja, prosimo shranite embalažo in naslov.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih smetnjakov Vas opozarja na to, da prazne baterije, akumulatorji,
gumbaste baterije, baterijski bloki, baterije naprav, električne naprave itd. ne spadajo med go­spodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju škodljive. Prosi­mo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne naprave odstranite v označenih zbiralnih mestih. Tako bodo te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje. Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne sme uporabljati skupaj. Prazne baterije vzemite iz igrače. Nepol­nilnih baterij se zaradi nevarnosti eksplozije ne sme polniti.
OPOZORILO!
Punjač tj. USB kabel za punjenje mogu koristiti djeca starija od osam (8) godina ili osobe sa ograničenim fizičkim, senzo­ričkim ili duševnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom i ukoliko su u pogledu na sigurnu uporabu uređaja poučeni i ukoliko su razumjeli opasnosti, koje iz toga proizlaze. Djeca se ne smiju igrati sa punjačem tj. USB kabelom.Čišćenje i upravljenje ne smiju provoditi djeca, izuzev, ako su starija od 8 godina i ukoliko su pod nadzorom. Djeca, mlađa od 8 godina, trebaju se držati dalje od punjača i priključnog voda.
Baterije pri polnjenju nikoli ne puščajte brez nadzora.
Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite iz igrače. Priključ­nih objemk se ne sme zvezati na kratko. Uporabljajo se lahko izključno priporočene baterije ali baterije enakega tipa. Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti, in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V pri­meru poškodb se lahko polnilnik ponovno uporablja šele po opravljenih popravilih. Fleksibilnega zunanjega kabla tega polnilnika se ne da zamenjati: Če je kabel poškodovan, je treba polnilnik zavreči.
Vozilo Carrera RC je daljinsko voden 8 model
A
avta, ki ga poganjajo posebni akumulatorji. Upo­rabljajo se lahko le izključno originalni Li-Ion-ski akumulatorji Carrera RC.
Baterijo pred polnjenjem odstranite iz vozila.
Vozilo Carrera RC je narejeno izključno za ljubi-
B
teljske namene in se lahko zato vozi le po za to predvidenih progah in prostorih.
OPOZORILO! Vozila Carrera RC ne uporabljajte
v cestnem prometu.
Prav tako ne vozite pod visokonapetostno na-
C
peljavo ali oddajniki ter v nevihtah! Atmosferske motnje lahko povzročijo napako pri delovanju. Pri velikih temperaturnih razlikah med skladiščem in mestom uporabe prosimo počakajte, da se vozilo aklimatizira, za preprečitev nastajanja kondenza in posledično motenj delovanja.
Izdelka nikoli ne vozite po travnatih površinah.
Ovita trava lahko ovira vrtenje osi in pregreva motor.
D
Z vozili Carrera RC ne smete voziti nobenih stvari,
ljudi ali živali.
Vozila Carrera RC ob dežju in snegu nikoli ne vo-
E
zite na prostem.
Vozilo se ne sme zapeljati skozi vodo, luže ali
sneg in ga je treba hraniti na suhem.
Vozila nikoli ne uporabljajte v bližini rek, ribnikov
F
ali jezer, da vozilo ne pade v vodo. Vozilo se ne sme zapeljati skozi vodo, luže ali sneg in ga je treba hraniti na suhem. Izogibajte se vožnji po progah, ki so izključno iz peska.
Vozila Carrera RC ne izpostavljajte nobenemu
neposrednemu sončnemu obsevanju.
G
Za preprečitev pregrevanja elektronike v vozilu
so pri temperaturah višjih od 35°C potrebni redni kratki premori.
Vozila RC nikoli ne izpostavljajte stalnemu spre-
H
minjanju obremenitve, t.j. stalnemu spreminjanju med vožnjo naprej in nazaj.
Vozilo vedno položite na tla z roko. Vozila nikoli ne
I
mečite na tla.
Izogibajte se skokom s skakalnic ali ramp vipjih od
15 cm.
K
Bodite pazljivi na konico antene – nevarnost po-
škodb!
L
Za čiščenje Vašega modela nikoli ne uporabljaj-
M
te nobenih močnih čistil.
Za preprečitev nekontrolirane vožnje vozila Carrera RC zaradi napake v krmilnem sistemu, je vsake
N
toliko časa potrebno preveriti stanje napolnjenosti baterije upravljalnika in akumulatorja vozila.
Polnilnikov in polnilcev ne zvežite na kratko.
26
Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti, ali je vo-
zilo Carrera RC pravilno sestavljeno; po potrebi
O
vijake in matice zategnite.
Vsebina pakiranja
Vožnja se lahko zdaj začne
Odpravljanje težav 
1 x Carrera RC Vozilo
1
1 x Upravljalnik 1 x Polnilnik 1 x Akumulator 1 x Antena 2 x 1,5 V Micro AAA baterije (nepolnilne)
Namestitev antene
Antenski kabel speljite skozi luknjo za anteno in
2
ga namestite na vozilo Carrera RC.
Konec antenskega kabla zavarujte z nalepko lo-
gotipa Carrera RC.
Polnjenje akumulatorja
Vstavite Carrera RC baterijo v Carrera RC polnilnik.
Pazite na pravilno polarnost. Pazite na to, da s
3
priloženim Carrera RC polnilnikom polnite le prilo­ženo 3,7 V Li-ionsko baterijo.
OPOZORILO! Če bi s Carrera RC polnilnikom
poskušali napolniti kako drugo baterijo ali drugačne polnilne baterije, prav tako primar­ne celice kot so npr. AA (LR6, R6P) oz. AAA (LR3/R3P), bi lahko to privedlo do hudih po­škodb.
Polnilnik priključite na električni vir. Če je bila baterija vstavljena pravilno in postopek
polnjena poteka normalno, potem rdeča LED-
-lučka konstantno sveti. Ko je baterija popolnoma napolnjena, LED dioda ne sveti več. Akumulator lahko sedaj odstranite in ga namestite v Vaše vo­zilo Carrera RC. S tem je vozilo pripravljeno na vožnjo.
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite,
da preprečite t.i. globoko (popolno) izprazni­tev baterije. Baterija se mora po uporabi ohla­jati najmanj 20 minut, preden se lahko ponov­no popolnoma napolni. Neupoštevanje tega premora lahko privede do defektne baterije. Baterijo od časa do časa napolnite (ca. vsake 2–3 mesce).
Posledica neupoštevanja zgoraj navedene
uporabe baterije lahko povzroči okvaro.
Prepričajte se, da v Vašem področju uporabe nih-
če ne uporablja enake frekvence.
6
Anteno upravljalnika popolnoma izvlecite.
Vozilo Carrera RC vključite s pomočjo stikala
VKLOP/IZKLOP.
7
Nastavitev krmiljenja
Če se pri uporabi vozila Carrera RC izkaže, da
8
vozilo bolj vleče na levo ali desno, lahko z nastavi­tvenim stikalom, ki je je razvidno iz slike, popravite vozni pas.
Vaja dela mojstra!
Opozorilo: to vozilo dosega visoke hitrosti.
9
Prosimo vadite na prosti površini velikosti najmanj 2,5x2,5 metrov. Prvič upravljajte z ročico za plin zelo previdno.
Vadba vožnje! S kotnimi mejami ali praznimi ška-
tlami itd. si na velikem in praznem prostoru posta-
10
vite dirkalno stezo Carrera RC. Na ravninah hitra vožnja in v ovinkih zaviranje je osnovna upravljal­na tehnika pri vožnji z vozilom Carrera RC.
• Pri menjavi od prve k drugi bateriji, je potre-
• Izogibajte se stalni uporabi motorja.
• Če se vozilo večkrat zapored samodejno
• Za izključitev po uporabi ravnajte v obra-
• Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga
• Baterijo vedno shranjujte zunaj vozila.
• Vozilo Carrera RC po uporabi očistite.
ben najmanj 10-minutni premor. Pri nasledji menjavi je nujno potreben najmanj 20-minu­tni premor.
izključi, potem je baterija prazna. Prosimo napolnite baterijo.
tnem vrstnem redu.
odklopite. Po uporabi baterijo nujno ponov­no napolnite, da preprečite t.i. globoko (po­polno) izpraznitev baterije. Baterija se mora po uporabi ohlajati najmanj 20 minut, preden se lahko ponovno popolnoma napolni.
Vožnja se lahko zdaj začne
Težava
Vozilo ne deluje
Vzrok: Stikalo na oddajniku ali vozilu je nastavljeno na »IZKLOP«.
Rešitev: Vključite
Vzrok: V vozilo je slab akumulator ali ga pa sploh ni. Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator.
Vzrok:
Avto je obtičalo zaradi ovire.
Rešitev: Prenapetostna zaščita je avto izklopila. Stikalo VKLOP/IZKLOP na vozilu pritisnite enkrat na IZKLOP, nato na VKLOP in vozilo postavite na prosto površino.
Vzrok:
Slab akumulator/baterija v oddajniku ali vozilu.
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Vzrok: Model po zadnji uporabi ni bil izklopljen in baterija
je prazna.
Rešitev:
Prosimo napolnite baterijo.
Vzrok: Vozilo je zelo toplo. Rešitev: Vozilo in upravljalnik izklopite in vozilo pustite pri-
bližno 30 minut, da se ohladi.
Težava
Ni kontrole
Vzrok: Vozilo se začne nehote premikati. Rešitev: Najprej vključite oddajnik, šele nato vozilo.
Vzrok: Napaka antene oddajnika. Rešitev: Anteno popolnoma izvlecite.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in informacij o nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na
carrera-rc.com pod servisnim področjem.
Pravica do zmot in sprememb pridržana Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana Piktogrami = simbolne slike
SLOVENŠČINA
Vstavitev akumulatorja
Z izvijačem odstranite pokrovček predalčka za akumulator na vozilu Carrera RC.
4
Vstavite Carrera RC baterijo v vozilo. Pazite na pravilno polarnost.
Pokrovček ponovno privijte s pomočjo izvijača.
Vstavitev baterij
Z izvijačem odprite predal za baterije in baterije
5
vstavite v upravljalnik. Pazite na pravilno polarn­ost. Pokrovček ponovno privijte s pomočjo izvijača.
Polna funkcionalnost
11
Z igralno palico (Joystick) lahko vozilo usmerjate v vse smeri:
Leva igralna palica: naprej, nazaj Desna igralna palica: levo, desno
LED dioda na upravljalniku začne svetiti takoj, ko
12
premaknete eno izmed igralnih palic navzgor ali navzdol oz. v desno ali v levo.
Če ne premaknete nobene igralne palice, potem
13
je LED dioda ugasnjena, neodvisno od tega, ali je stikalo za VKLOP/IZKLOP nastavljeno na VKLOP ali na IZKLOP.
27
Vážený zákazníku,
Prohlášení o shodě
Bezpečnostní předpisy
blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu auta Carrera RC vyrobeného podle současné úrovně techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího oznámení provádět technické změny i změny týkající se vy­bavení, materiálů a designu. Z drobných odchylek Vašeho výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a pou­žití je součástí výrobku. Pokud nebudete návod k použití, ani bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené, respekto-
ČESKY
vat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro následnou pozdější potřebu a pro případné předání modelu třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky firmy Carrera jsou technicky vysoce kvalitní hračky, se kterými byste měli zacházet opatrně. Bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití. Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme si právo provádět technické změny a změny modelu, které slouží ke zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskytnuta záruka v rámci následujících záručních pod­mínek:
Záruka pokrývá prokazatelné vady materiálu nebo výrobní vady, které existovaly v okamžiku nákupu výrobku firmy Carrera. Záruční lhůta činí 24 měsíců počítáno od data prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů podléhajících rychlému opotřebení (jako např. akumulátory Carrera RC, antény, pneumatiky, díly k převodům atd.), škod způsobe­ných neodborným zacházením/nesprávným používáním (jako např. vysoké skoky přesahující doporučené údaje o výšce, volné padání výrobku atd.) nebo cizími zásahy do výrobku. Opravu může provést pouze firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH nebo podnik autorizovaný touto firmou. V rámci této záruky bude dle volby společnosti Stadl­bauer Marketing + Vertrieb GmbH výrobek Carrera vyměněn buď celý nebo pouze jeho vadné části nebo bude poskytnuta rovnocenná náhrada. Ze záruky jsou vyloučeny náklady na přepravu, balení a jízdné a škody, za které je odpovědný kupující. Tyto náklady nese kupující. Nároky na záruku může uplatňovat výhradně osoba, která si výrobek Carrera zakou­pila jako první.
Nárok na poskytnutí záruky existuje pouze, když
• společně s vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/ fakturou/ pokladním lístkem bude zaslán řádně vyplněný záruční list.
• v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolné změny.
• s hračkou bylo zacházeno podle návodu k použití a byla používána k určenému účelu.
• poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v dů­sledku vyšší moci ani opotřebením v důsledku používání hračky.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU:
Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se po­skytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato záruční povinnost není předmětnou zárukou omezena.
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje, že je tento model včetně ovladače ve shodě se základními požadavky směrnice č. 88/378/EHS a směrnice č. 2004/108/ ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevant­ními předpisy směrnice 1999/5/ES (R&TTE).
Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na carrera-rc.com.
Varování!
UPOZORNĚNÍ! Tato hračka není určena pro
děti do 3 let, protože obsahuje drobné díly,
které by malé dítě mohlo polknout. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přiskřípnutí podmíněné funk­cí hračky! Dříve než tuto hračku předáte dítěti, odstraňte veškerý obalový materiál a dráty použité při balení jako upevňovací materiál. Uschovejte si obal a adresu pro informace a případné dotazy.
Symbol přeškrtnutých popelnic na tomto obrázku má upozornit na to, že prázdné baterie, akumulátory,
knoflíkové akumulátory, akupacky, přístrojové baterie, staré elektrické spotřebiče atd. nepatří do domovního odpadu, protože poškozují životní prostředí a škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní prostředí a zdraví a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování použitých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie a staré elektrické spotřebiče se odevzdávají na známých sběrných místech. Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat společně baterie různých typů nebo nové baterie se starými. Nenabíjecí baterie se nesmějí dobíjet s ohledem na nebez­pečí exploze.
UPOZORNĚNÍ!
Děti ve věku od osmi (8) let a osoby s omezenými fyzic­kými, senzorickými a duševními schopnostmi nebo nedo­statkem zkušeností a/nebo znalostí mohou nabíječku, resp. nabíjecí USB kabel používat jen pod dozorem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání zařízení a pochopily rizika, která z používání vyplývají. Děti si s nabíječkou res. nabíjecím USB kabelem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu mohou děti provádět pouze, pokud jsou starší 8 let a pokud jsou při této činnosti pod dozorem. Děti do 8 let nesmějí mít k nabíječce a napájecímu vedení přístup.
Nikdy nenechávejte akumulátor během nabíjení bez dozoru.
Nabíjecí baterie je možné nabíjet pouze pod dohledem do­spělých. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky. Připojovací svorky se nesmějí spojovat nakrátko. Používat se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie ekvivalent­ního typu. Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován její kabel, přípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškoze­ní, smí být nabíječka znovu použita až po opravení. Flexibilní vnější kabel této nabíječky není možné vyměnit: pokud je kabel poškozený, musí být nabíječka vyřazena do šrotu.
Vozidlo Carrera RC je model auta na dálkové
A
ovládání provozovaný na speciální pohonné aku­mulátory. Používat se smějí pouze originální Li­Ion akumulátory Carrera RC.
Před nabíjením vyjměte akumulátorovou baterii z
vozidla.
Vozidlo Carrera RC je dimenzováno výlučně pro
B
zájmové účely a je možné s ním jezdit pouze na dráhách a místech, které jsou k tomu určeny.
UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte vozidlo Carrera RC
v silničním provozu.
Nejezděte s autem ani pod vedeními vysokého
C
napětí nebo pod rádiovými stožáry ani za bouřky! Atmosférické poruchy mohou způsobit poruchy funkce. Při velkých teplotních rozdílech mezi mís­tem skladování a místem jízdy prosím počkejte, až se auto aklimatizuje, aby se zabránilo tvorbě kondenzátu a z toho vyplývajícím funkčním poru­chám.
Nikdy s výrobkem nejezděte na travnatých plo-
chách. Tráva, která se těsně ovine kolem náprav
D
vozidla, může bránit jejich otáčení a zahřívat motor. Na vozidle Carrera RC nelze přepravovat žádný náklad, osoby ani zvířata.
S vozidlem Carrera RC nikdy nejezděte venku za
E
deště ani na sněhu.
Nevjíždějte s autem do vody, kaluží nebo sněhu a
skladujte jej v suchu.
Nikdy vozidlo Carrera RC nepoužívejte v blízkosti
F
řek, rybníků nebo jezer, aby nespadlo do vody.
Vyvarujte se jízdě na tratích, které jsou výlučně
písčité.
Nevystavujte vozidlo Carrera RC přímému slu-
nečnímu záření.
G
Aby se předešlo přehřátí elektroniky auta, je
nutné při teplotě nad 35°C dělat v pravidelných intervalech krátké přestávky.
Nikdy vozidlo Carrera RC nevystavujte nepřetržité
H
změně zatížení, tj. neustálému pojíždění dopředu a dozadu.
Auto vždy pokládejte na podlahu rukou. Nikdy
I
autem neházejte.
Vyhněte se skokům z můstků nebo ramp s výškou
nad 15 cm.
K
Pozor – hrozí nebezpečí poranění hrotem antény!
L
K čištění modelu nikdy nepoužívejte ostrá roz-
M
pouštědla
Abyste se vyvarovali nekontrolované jízdy vozidla
Carrera RC s poruchami v ovládacím systému,
N
je třeba kontrolovat, zda jsou baterie ovladače a pohonného akumulátoru správně nabité.
Nabíječky a napájecí díly nezkratujte.
Správné smontování vozidla Carrera RC je nutné
kontrolovat vždy před každou jízdou i po ní a v
O
případě nutnosti dotáhnout šrouby a matice.
28
Rozsah dodávky
Nyní může jízda začít
Řešení problémů 
1 x Carrera RC Vozidlo
1
1 x Ovladač 1 x Nabíječka 1 x Akumulátor 1 x Anténa 2 x Baterie Micro AAA 1,5 V (nedobíjitelné)
Umístění antény
Kabel antény provlékněte trubkou antény a tuto
2
připevněte na vozidlo RC Carrera.
Konec kabelu antény zajistěte nálepkou Carrera
RC z archu s logem Carrera.
Nabíjení akumulátoru
Vložte akumulátor Carrera RC do přiložené nabí-
ječky Carrera RC.
3
Dbejte na správnou polaritu. Dbejte na to, abyste
se současně dodanou nabíječkou Carrera RC nabíjeli pouze se současně dodanými lithium-ion­tovými akumulátory 3,7 V.
UPOZORNĚNÍ! Jestliže se pokusíte s nabíječ-
kou Carrera RC nabít jiný akumulátor nebo jiné dobíjitelné baterie a primární články, jako např. AA (LR6,R6P), resp. AAA (LR3/R3P), může to způsobit vážné škody.
Připojte nabíječku na zdroj energie. Pokud byl akumulátor správně vložen a nabíjení
probíhá normálně, svítí červená LED kontrolka nepřetržitě. Když je akumulátor plně nabitý, LED kontrolka se již nerozsvítí. Nyní je možné akumu­látor vzít a instalovat ho do Vašeho vozidla Carre­ra RC, a to je nyní připraven k jízdě.
Akumulátorovou baterii po použití bezpod-
mínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv. hloubkovému vybití baterie. Po vybití nechejte baterii min. 20 vychladnout a teprve potom ji znova nabijte na celou kapacitu. Nedodržení této přestávky může vést k poškození baterie. Akumulátorovou baterii občas nabijte (cca ka­ždé 2-3 měsíce).
Nedodržení výše uvedených způsobů zachá-
zení s akumulátorovou baterií může způsobit její poškození.
Ubezpečte se, že ve Vašem jízdním prostoru ni-
kdo nepoužívá stejnou frekvenci.
6
Zcela vytáhněte anténu ovladače.
Zapněte vozidlo RC Carrera spínačem s funkcí
ON / OFF.
7
Regulace řízení
Ukáže-li se při provozu vozidla RC Carrera, že vo-
8
zidlo táhne doprava nebo doleva, je možné jízdní stopu korigovat regulačním spínačem, který je vidět na nákresu.
Pojďme trénovat!
Upozornění, toto vozidlo dosahuje vysokých
9
rychlostí. Trénujte prosím na prázdné ploše o ve­likosti min. 2,5x2,5 metrů. Páčku plynu zpočátku ovládejte velmi opatrně.
Na velké a volné ploše si postavte závodní dráhu
za pomoci rohových omezovačů nebo prázdných
10
plechovek atd. Základní technika řízení při jízdě s vozidlem RC Carrera je, že na rovné dráze jedete rychle a v zatáčkách přibrzdíte
• Při výměně prvního akumulátoru za druhý
• Jestliže se auto několikrát krátce za sebou
• Při vypínání vozidla po jízdě dodržujte obrá-
• Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor.
• Skladujte akumulátor vždy mimo vozidlo.
• Vozidlo RC Carrera po jízdě očistěte.
je nutné dodržet přestávku v jízdě nejméně 10 minut. Při následné výměně akumulátoru je pak nutné, aby vozidlo zůstalo v klidu po dobu nejméně 20 minut.
Vyvarujte se permanentního nasazení motoru.
samo vypne, je baterie vybitá. Nabijte baterii.
cené pořadí.
Akumulátorovou baterii po použití bezpod­mínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv. hloubkovému vybití baterie. Po vybití ne­chejte baterii min. 20 vychladnout a teprve potom ji znova nabijte na celou kapacitu.
Funkce ovladače
Problém
Model nejede
Příčina: Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v po­loze „OFF“.
Řešení: Zapněte
Příčina: Akumulátor v modelu je slabý nebo nebyl vůbec
vložen.
Řešení: Vložte nabitý akumulátor.
Příčina:
Auto zůstalo stát na překážce.
Řešení: Přepěťová ochrana auto vypnula. Spínač ON/OFF na autě přepněte jednou do polohy OFF, potom zpět do polohy ON a položte auto na volnou plochu.
Příčina:
Málo nabitý akumulátor/slabá baterie ve vysílači nebo
v modelu.
Řešení: Vložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii.
Příčina: Při posledním použití nedošlo k vypnutí modelu a
akumulátor je prázdný.
Řešení: Nabijte akumulátor.
Příčina: Auto je velmi zahřáté. Řešení: Auto i ovladač vypněte a nechejte auto asi 30 minut
vychladnout.
Problém
Žádné ovládání
Příčina: Vozidlo se nechtěně dává do pohybu. Řešení: Nejdříve zapněte vysílač, potom teprve vozidlo.
Příčina: Vadná anténa vysílače. Řešení: Anténu celou vytáhněte.
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informa­ce o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na
carrera-rc.com v části věnované servisu.
Omyly a změny vyhrazené Změny barev / konečného designu vyhrazené Technické změny a změny podmíněné designem vyhrazené Piktogramy = fotky symbolů
ČESKY
Vkládání akumulátoru
Šroubovákem sejměte kryt přihrádky akumulátoru u vozidla RC Carrera.
4
Vložte akumulátor Carrera RC do vozidla. Dbejte
na správnou polaritu. bujte šroubovákem.
Kryt přihrádky opět přišrou-
Vložení baterií
Otevřete šroubovákem přihrádku s bateriemi a
5
vložte baterie do ovladače. Dbejte na správnou polaritu.
Kryt přihrádky opět přišroubujte šroubovákem.
Full Function
11
Pomocí joysticků můžete vozidlo řídit všemi
směry.
Joystick levý: dopředu, dozadu Joystick pravý: doleva, doprava
LED kontrolka na ovladači se rozsvítí, jakmile jed-
12
ním z obou joysticků pohnete nahoru nebo dolů, resp. doprava nebo doleva.
Když nepohybujete žádným joystickem, je LED
13
kontrolka vypnutá, bez ohledu na to, jestli je spí­nač ON/OFF v poloze ON nebo OFF.
29
Kjære kunde,
Samsvarserklæring
Sikkerhetsbestemmelser
Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbil. Den er pro­dusert etter dagens tekniske standard. Siden vi alltid strever etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, forbeholder vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, ma­teriell og design til en hver tid, uten forhåndsopplysning om dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn av små av­vik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen. Denne bruksanvisningen og monteringsveiledningen er en del av produktet. Ved ignorering av bruksanvisningen og sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne
NORSK
veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter som må behandles grundig og forsiktig. Vær absolutt oppmerksom på henvisningene i bruksanvisningen. Alle deler gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold om tekniske endringer og modellendringer for forbedring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en garanti i rammen av følgende garantibetingelser:
Garantien omfatter beviselige material- eller fabrikasjonsfeil som fantes på Carrera-produktet da det ble kjøpt. Garan­tifristen er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien utelukkes for slitedeler (som f.eks. Carrera RC akkumulatorer, anten­ner, dekk girdeler osv.), skader som oppstår gjennom urik­tig behandling/bruk (som f.eks. hæye hopp over anbefalt høydeangivelse, slippe ned produktet osv.) eller fremmede inngrep. Reparasjoner får kun gjennomføres av Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller en bedrift som er autorisert av dette firmaet. I rammen av denne garantien velger Stad­lbauer Marketing + Vertrieb GmbH om hele Carrera-produk­tet skal skiftes ut eller kun de defekte delene eller det blir gitt en likeverdig erstatning. Garantien utelukker transport-, emballasje- og fraktkostnader i tillegg til skader som forårsa­kes av kjøper. Disse betales av kjøper. Garantien gjelder kun for første kjøper av Carrera-produktet.
Man kan kun bruke garantien når
• riktig utfylt kort sendes inn sammen med det defekte Carrera-produktet og kvitteringen/kasselappen.
• ingen egne endringer ble foretatt på dette garantikortet.
• leketøyet ble behandlet i henhold til bruksanvisningen og ble brukt forskriftsmessig.
• skadene/feilfunksjonene ikke gjelder stor vold eller drifts­betinget slitasje.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land:
Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstan­dens garanti.
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse med de grunnleggende kravene til følgende EF-direktiv: EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk kompatibilitet og de andre relevante forskriftene til direktiv 1999/5/EF (R&TTE) gjelder. Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger! 
OBS! Dette leketøyet er ikke egnet for barn
under 3 år pga, små deler kan svelges.
OBS! Funksjonsbetinget fare for innklem­ming! Fjern all emballasje og festetråder før du gir leke­tøyet til barnet. For informasjoner og eventuelle spørs­mål ber vi deg om å oppbevare emballasje og adresse.
Symbolet som vises her med gjennomstreket søppeldunk skal henvise om at tomme batterier,
akkumulatorer, knappeceller, ak­kumulatorpakker, apparatbatterier, elektriske apparater etc. ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet og helsen. Hjelp vennligst til med å opprettholde miljøet og helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elek­triske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene. Slik tilføres de riktig resirkulering. Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke brukes sammen. Tomme batterier må tas ut av leketøyet. Ikke-oppladbare batterier må ikke lades opp på grunn av fare for eksplosjon.
OBS!
Ladeapparatet eller USB-ladekabelen kan brukes av barn fra og med en alder på åtte (8) år og av personer med re­duserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskaper når de overvåkes eller ble undervist angående sikker bruk av apparatet og har forstått farene som kan oppstå under bruk. Barn får ikke leke med ladeapparatet eller USB-ladekabelen. Barn får ikke gjen­nomføre rengjøring eller vedlikehold, dersom de ikke er over 8 år eller overvåkes. Barn som er yngre enn 8 år må holdes borte fra ladeappara­tet og forbindelsesledningen.
La aldri akkumulatoren være uten tilsyn under oppla­ding.
Oppladbare batterier må tas ut av leketøyet før lading. Forbindelsesklemmer må ikke kortsluttes. Det må kun brukes anbefalte batterier eller batterier av lik type. Ved regelmessig bruk av ladeapparatet må dette kontrol­leres på kabel, forbindelse, tildekninger og andre deler. I skadetilfeller får ladeapparatet kun tas i bruk etter en re­parasjon. Den fleksible, utvendige kabelen til dette ladeapparatet kan ikke skiftes ut. Dersom kabelen skades må ladeapparatet avhendes.
Et Carrera RC-kjøretøy er en fjernstyrt modellbil
A
som brukes med spesielle kjøre-akkumulatorer. Det er kun tillatt å bruke de originale Carrera RC Li-Ion-akkumulatorene.
Før du lader opp batteriet, må du fjerne det fra
kjøretøyet.
Carrera RC-kjøretøyet er kun bestemt for hobby-
B
formål, og får kun brukes på dertil bestemte baner og plasser.
OBS! Ikke bruk Carrera RC-kjøretøyet i veitrafik-
ken.
Atmosfæriske feil kan føre til funksjonsfeil. Venn-
C
ligst vent til kjøretøyet har akklimatisert seg hvis det finnes store temperaturforskjeller mellom lag­ringssted og kjørested. Slik unngås dannelse av kondensvann og dermed funksjonsfeil.
Du må aldri kjøre med dette produktet på gresset.
Gress som setter seg fast kan hindre dreining av
D
aksene og oppvarme motoren. Det må ikke trans­porteres gods, personer eller dyr med Carrera RC- kjøretøy.
Du må aldri kjøre ute i regn eller snø med Carrera
E
RC-kjøretøyet.
Kjøretøyet må ikke kjøre gjennom vann, dammer
eller snø, og det må lagres tørt.
Kjøretøyet må aldri brukes i nærheten av elver,
F
dammer eller sjøer, slik at Carrera RC-kjøretøyet ikke faller i vannet.
Unngå kjøring på strekninger som kun består av
vann.
Carrera RC-kjøretøyet må aldri utsettes for direkte
sol.
G
For å unngå overoppheting i elektronikken til kjø-
retøyet må man legge inn regelmessige hvilepau­ser ved en temperatur på over 35°C.
Ditt Carrera RC-kjøretøy må aldri utsettes for
H
permanent lastskifte, dvs. stadig kjøring frem og tilbake.
Sett alltid kjøretøyet ned på bakken for hånd. Du
I
må aldri kaste kjøretøyet ned på bakken.
Unngå hopp fra ramper eller annet som har en
høyde på over 15 cm.
K
Vær forsiktig med antennespissen, fare for skade!
L
Bruk aldri skarpe løsningsmidler for rengjøring
M
av modellen din.
For å unngå at Carrera RC-kjøretøyet kjører med
feil i styresystemet, og dermed kjører ukontrollert,
N
skal batteriene til kontrolleren og kjøretøyets ak­kumulator kontrolleres for riktig ladetilstand med jevne mellomrom.
Batteriladere og stikkontakter må ikke kortsluttes.
30
Riktig montering av Carrera RC-kjøretøyet må all-
tid kontrolleres før og etter hver kjøring, eventuelt
O
må skruer og muttere ettertrekkes.
Leveringsomfang
Nå kan man begynne å kjøre
Problemløsninger
1 x Carrera RC Kjøretøy
1
1 x Kontroller 1 x Ladeapparat 1 x Akkumulator 1 x Antenne 2 x 1,5 V Micro AAA batterier (ikke oppladbar)
Montering av antennen
Antennekabelen føres gjennom antennerøret og
2
dette festes på Carrera RC-kjøretøyet. Enden av antennekabelen sikres med en av Carrera RC-Logo-klistremerkene.
Opplading av akkumulatoren
Sett Carrera RC batteriet inn i Carrera RC laderen
som følger med.
3
Pass på at polene kommer riktig. Pass på at du
alltid bare bruker Carrera RC laderen sammen
med 3,7 V Li-ione batteriet som fulgte med. OBS! Å sette et annet batteri eller andre gjen-
oppladbare batterier og primærceller, som
f. eks. AA (LR6,R6P) eller AAA (R3/R3P), inn
i Carrera RC laderen kan medføre alvorlige
skader.
Forbind ladeapparatet med en energikilde. Når batteriet er lagt ordentlig inn og ladingen går
normalt, lyser den røde dioden permanent. Når
akkumulatoren er helt oppladet lyser ikke LED-
lampen lenger. Akkumulatoren kan fjernes og in-
stalleres i ditt Carrera RC-kjøretøy, og er nå klart
til bruk.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at
en total utladning forhindres. Akkumulatoren
må kjøle seg ned i min. 20 minutter etter bruk,
før den kan lades helt opp igjen. Hvis dette
ignoreres, så kan akkumulatoren ødelegges.
Akkumulatoren må lades opp med jevne mel-
lomrom (ca. hver 2-3 måned). Hvis denne håndteringen av akkumulatoren
ignoreres, kan det oppstå en defekt.
Sette inn akkumulator
Se til at ingen bruker samme frekvens som deg i
ditt kjøreområde.
6
Trekk kontrollerantennen helt ut.
Carrera RC-kjøretøyet slås på over ON/OFF-
bryteren.
7
Justering av styringen
Hvis det viser seg at Carrera RC-kjøretøyet trek-
8
ker mot høyre eller venstre, så kan man justere kjøresporet med justeringsbryteren som vises i tegningen.
La oss øve!
Husk at denne bilen kan komme opp i svært
9
høy hastighet. Prøv deg frem på en fri flate med min. 2,5x2,5 meter størrelse. Bruk gasspedalen svært forsiktig første gang.
Bygg opp en Carrera-RC kjørebane med hjørne-
begrensninger eller tomme bokser osv. på en stor,
10
fri flate. Den grunnleggende styreteknikken under kjøring med et Carrera RC-kjøretøy er: kjør fort på rette strekninger, og brems i svingene.
• Ved skifte fra første til andre akkumulator må
• Unngå permanent motorbruk.
• Hvis kjøretøyet slår seg av flere ganger etter
• Slå av i omvendt rekkefølge etter at du har
• Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller
• Batteriet må alltid oppbevares utenfor kjøre-
• Carrera RC-kjøretøyet må rengjøres etter
man overholde en kjørepause på minst 10 minutter. Skiftet deretter må man overholde en hvilepause på minst 20 minutter.
hverandre automatisk, så er akkumulatoren tom. Akkumulatoren må lades opp.
kjørt ferdig!
klemmes av. Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en total utladning forhindres. Akkumulatoren må kjøle seg ned i min. 20 minutter etter bruk, før den kan lades helt opp igjen.
tøyet.
kjøring.
Problem
Modellen kjører ikke
Årsak: Bryter på kontroller og/eller modell står på “OFF”. Løsning: Innkopling
Årsak: Svak eller overhode ingen akkumulator i modellen. Løsning: Legg inn oppladet akkumulator.
Årsak:
Bilen har stoppet pga. en hindring.
Løsning: Overspenningsbeskyttelsen har slått av bilen. ON/OFF bryteren på kjøretøyet settes på OFF, så på ON igjen og plasseres på en ledig flate.
Årsak:
Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell.
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator eller batteri.
Årsak: Modellen ble ikke skrudd ordentlig av forrige gang
den var i bruk, så nå er batteriet tomt.
Løsning: Lad batteriet opp igjen.
Årsak: Kjøretøyet er svært varmt. Løsning: Slå av kjøretøy og kontroller, og la kjøretøyet kjøle
seg ned i omtrent 30 minutter.
Problem
Ingen kontroll
Årsak: Kjøretøyet beveges utilsiktet. Løsning: Slå først på sender, så kjøretøy.
Årsak: Kontrollerantennen er feil. Løsning: Trekk antennen helt ut.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og infor­masjon om tilgjengelige reservedeler på servicesidene på carrera-rc.com.
Med forbehold om feil og endringer Farger/endelig design - med forbehold om endringer Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design Piktogrammer = Symbolbilder
NORSK
Fjern dekselet til akkumulatorrommet i Carrera
RC-kjøretøyet med en skrutrekker.
4
Sett Carrera RC batteriet inn i bilen. Pass på at
polene kommer riktig.
skrutrekker.
Lukk dekselet igjen med en
.
Sette inn batteriene
Åpne batterirommet med en skrutrekker og sett
5
batteriene inn i kontroller. Se til at du har riktig
polaritet. Lukk dekselet igjen med en skrutrekker.
Kontrollerfunksjoner
Full funksjon
11
Med joysticks kan du styre kjøretøyet i alle ret-
ninger:
Joystick venstre: fremover, bakover Joystick høyre: venstre, høyre
Lysdioden på kontrollen lyser når du beveger en
12
av de to joystickene oppover eller nedover, eller mot høyre eller venstre.
Lysdioden er slukket hvis ingen av joystickene er
13
i bruk, uansett om ON/OFF-bryteren står på ON eller OFF.
31
Kære kunde
Konformitetserklæring
Sikkerhedsbestemmelser
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-modelbil, der er konstrueret efter det aktuelle tekniske niveau. Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores produkter, for­beholder vi os til enhver tid ret til tekniske ændringer samt ændringer af udstyr, materi aler og design, uden forudgå­ende meddelelse. Der kan derfor ikke afledes nogen krav pga. mindre afvigelser på det foreliggende produkt i forhold til data og afbildninger i denne vejledning. Denne betjenings­og montagevejledning er bestanddel af produktet. Ved igno­rering af betjeningsvejledningen og de deri indeholdte sik-
DANSK
kerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Opbevar denne vejledning som opslagsværk og til en eventuel vide­regivelse af modellen til tredjemand.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kva­litetsprodukter, der bør behandles forsigtigt. Vær ubetinget opmærksom på informationerne i betjeningsvejledningen. Alle dele underkastes en grundig kontrol (tekniske ændrin­ger og modelændringer, der tjener til forbedring af produktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i hen­hold til nedenstående garantibetingelser:
Garantien omfatter påviselige materiale- eller fabrikations­fejl, der var tilstede da Carrera produktet blev købt. Garan­tiperioden er 24 måneder fra købsdato. Garantien dækker ikke sliddele (som f.eks. Carrera RC akku’er, antenner, dæk, geardele etc.), skader som følge af usagkyndig behandling/ brug (som f.eks. høje spring over den anbefalede højdean­givelse, eller hvis man lader produktet falde etc.) eller frem­mede indgreb. Reparationen må kun udføres af firma Stad­lbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller af en af dette firma autoriseret virksomhed. Som led i denne garanti vil Stadl­bauer Marketing + Vertrieb GmbH efter eget skån ombytte det komplette Carrera produkt eller kun udskifte de defekte dele. Desuden er transport-, emballage- og kørselsomkost­ninger samt skader, som køber er ansvarlig for udelukket fra garantien. Disse betales af køberen. Garantiydelserne gæl­der udelukkende for den første køber af Carrera produktet.
Der kan kun gøres krav på garantiydelsen, hvis
• det korrekt udfyldte garantikort bliver indsendt sammen
med det defekte Carrera produkt, kvitteringen / faktura­en / kassebonen.
• der ikke blev foretaget egenmægtige ændringer på garan-
tikortet.
• legetøjet er blevet behandlet formålsbestemt og iht. betje-
ningsvejledningen.
• skaderne/fejlfunktionerne ikke stammer fra force majeure
eller brugsrelateret slitage.
Garantikort kan ikke erstattes.
Information til EF-stater:
Der henvises til sælgerens lovpligtige garantipligt for så vidt, at denne garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti.
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne model inkl. styreenhed stemmer overens med de grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: EU-direktiv 2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompati­bilitet og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF (R&TTE) skønner. Den originale konformitetserklæring kan rekvireres på carrera-rc.com.
Advarselshenvisninger! 
ADVARSEL! At dette legetøj ikke er egnet til
børn under 3 år pga. smådele der kan sluges.
ADVARSEL! Funktionsbetinget klemmefare! Fjern alt emballagemateriale og fastgørelsestråd in­den du giver barnet dette legetøj. For informationer og eventuelle spørgsmål, bedes du opbevare emballage og adresse.
Det her viste symbol med de gen­nemstregede affaldstønder skal minde dig om, at tomme batterier,
akkumulatorer, knapceller, akku­pakker, apparatbatterier, gamle elektriske apparater etc. ikke må smides i husholdningsaffaldet, da de skader miljø og helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal også med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte batterier og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elektriske apparater bør afleveres på de dertil indrettede samlesteder. Således bliver disse genbrugt korrekt. Uens batterityper eller nye og brugte batterier må ikke an­vendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet. Ikke genopladelige batterier må på grund af eksplosionsfaren ikke oplades.
ADVARSEL!
Denne oplader hhv. USB-ladekabel må bruges af børn fra otte (8) år og af personer med indskrænkede fysiske, sen­soriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/ eller manglende viden, hvis disse er under opsyn af en for deres sikkerhed ansvarlig person eller af samme er blevet instrueret om, hvordan apparatet anvendes og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med opla­deren hhv. USB-ladekablet. Rengøring og brugervedligehol­delse må ikke udføres af børn, undtagen, hvis de over 8 år og under opsyn. Børn under 8 år skal holdes væk fra opladeren og tilslut­ningsledningen.
Lad aldrig akku’en være uden tilsyn under opladningen.
Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet inden opladning. Tilslutningsklemmer må ikke kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede batterier eller batterier af ligevær­dig type. Ved regelmæssig brug af opladeren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre dele kontrolleres inden brug. Er opladeren defekt må den først bruges igen efter reparation. Det fleksible yderkabel på denne oplader kan ikke udskiftes: Hvis kablet er beskadiget, skal opladeren smides væk.
Et Carrera RC-køretøj er en fjernstyret, med spe-
A
cielle køre-akku‘er drevet modelbil. Der må kun anvendes de originale Carrera RC Li-Ion-akku‘er.
Fjern akku’en fra køretøjet inden du oplader dette.
Carrera RC-køretøjet er udelukkende beregnet
B
til hobbyformål og må kun anvendes på dertil til­tænkte baner og pladser.
ADVARSEL! Anvend ikke Carrera RC-køretøjet i
trafikken.
Kør heller ikke under højspændingsledninger eller
C
radiomaster eller i uvejr! Atmosfæriske forstyrrel­ser kan medføre funktionsfejl. Ved store tempe­raturforskelle mellem opbevarings- og brugssted bedes du, for at undgå dannelse kondensvand og deraf resulterende funktionsfejl, vente til køretøjet har akklimatiseret sig.
Kør aldrig på græsflader med dette produkt. Græs
kan vikle sig omkring akslen og påvirke dennes
D
rotation og overophede motoren. Med et Carrera RC-køretøj må der hverken transporteres gods, personer eller dyr.
Kør aldrig med Carrera RC-køretøjet når det reg-
E
ner eller der ligger sne. Køretøjet må ikke køre gennem vand, pytter eller sne og skal opbevares tørt.
Benyt aldrig køretøjer i nærheden af floder, dam-
F
me eller søer, så Carrera RC-køretøjet ikke falder i vandet.
Undgå at køre på underlag, som kun består af
sand.
Udsæt ikke Carrera RC-køretøjet for direkte sollys.
For at undgå overophedning af køretøjets elek-
G
tronik skal man ved en temperatur på over 35° C holde regelmæssige korte pauser.
Udsæt aldrig Carrera RC-køretøjet for permanent
H
belastningsskift, dvs. permanent frem- og tilbage­kørsel.
Stil altid køretøjet på underlaget med hånden.
I
Kast aldrig køretøjet ned på underlaget.
Undgå sping fra skanser eller ramper, der er hø-
jere end 15 cm.
K
Pas på ikke at komme til skade på antennespid-
sen!
L
Anvend aldrig aggressive opløsningsmidler til
M
rengøring af din model.
For at undgå, at Carrera RC-køretøjet kører ukon-
trolleret pga. fejl i styresystemet, skal det kontrol-
N
leres, at batterierne i controlleren og køretøjets akku‘er er korrekt opladet.
Kortskut ikke opladere og strømforsyningen.
Det skal før og efter enhver brug kontrolleres,
at Carrera RC-køretøjet er korrekt monteret, om
O
nødvendigt skal skruer og møtrikker efterspæn­des.
32
Leveringsomfang
Nu kan kørslen starte
Problemløsninger 
1 x Carrera RC Køretøj
1
1 x Controller 1 x Oplader 1 x Akku 1 x Antenne 2x 1,5 V Micro AAA batterier (ikke genopladelige)
Montering af antennen
Før antennekablet gennem antennerøret og fast-
2
gør det på Carrera RC-køretøjet.
Fiksér antennekablets ende med en af Carrera
RC-logo mærkaterne.
Opladning af akku‘en
Sæt de genopladelige Carrera RC batterier i den
medfølgende Carrera RC oplader.
3
Vær opmærksom på rigtig polaritet. Vær opmærk-
som på, at du kun lader de medfølgende genop­ladelige 3,7 V Li-ion batterier med den medføl­gende Carrera RC oplader.
ADVARSEL! Hvis du forsøger at lade andre
genopladelige batterier, samt primærceller som f. eks. AA (LR6,R6P) hhv. AAA (LR3/R3P) med Carrera RC opladeren kan dette medføre alvorlige skader.
Tilslut opladeren til en energikilde. Blev de genopladelige batterier lagt rigtigt i og
kører ladeprocessen normalt, lyser den røde LED-lampe konstant. Når akku‘en er helt opladet, lyses LED ikke mere.. Akku‘en kan nu sættes i dit Carrera RC-køretøj, som så er klar til brug.
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at und-
gå en såkaldt dybdeafladning af denne. Efter brug skal akku‘en køle af i mindst 20 minut­ter, inden den må lades fuldstædigt op igen. Overholdes denne pause ikke, kan akku‘en ødelægges. Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 måneder).
Ignorering af ovennævnte åndteringsmåde
kan medføre en defekt.
Sørg for, at ingen anvender den samme frekvens
i dit køreområde.
6
Træk controllerens antenne helt ud.
Tænd for Carrera RC-køretøjet på ON/OFF-kon-
takten.
7
Justering af styretøj
Viser det ved brug af Carrera RC-køretøjet sig,
8
at køretøjet trækker til højre eller til venstre, kan køresporet korrigeres med den på tegningen viste justeringskontakt.
Lad os øve!
Advarsel, dette køretøj opnår høje hastighe-
9
der. Øv på et tomt areal på mindst 2,5x2,5 meter. Betjen gashåndtaget meget forsigtigt første gang.
Byg med trafikkegler eller tomme dåser osv. en
Carrera RC-køretøj racerbane på en stort, frit
10
areal. Den grundlæggende styreteknik ved kørsel med et Carrera RC-køretøj er: hurtig kørsel på lige strækninger og nedbremsning i kurverne.
• Ved et batteriskift skal der overholdes en kø-
• Undgå permanent brug af motoren.
• Slukker køretøjet flere gange kort efter
• For at slukke for køretøjet efter kørslen skal
• Tag akku‘en ud hhv. adskil stikkerne efter
• Opbevar altid akku‘en uden for køretøjet.
• Rengør RC-køretøjet efter brugen.
repause på mindst 10 minutter. Efter endnu et skift skal der ubetinget overholdes en hvi­lepause von ca. 20 minutter.
hinanden af sig selv er akku‘en tom. Lad akku‘en op.
man overholde den omvendte rækkefølge.
brugen. Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at undgå en såkaldt dybdeafladning af denne. Efter brug skal akku‘en køle af i mindst 20 minutter, inden den må lades fuld­stædigt op igen.
Problem
Model kører ikke.
Årsag: Kontakt på controller eller/og model står på „OFF”. Løsning: Tænd
Årsag: Svag eller slet ingen akku i model. Løsning: Ilæg opladt akku.
Årsag:
Bilen er blevet stående ved en hindring.
Løsning: Overspændingsbeskyttelsen har afbrudt bilen. Stil ON/OFF-kontakten på køretøjet en gang på OFF, og så igen på ON og stil køretøjet på en fri flade.
Årsag:
Svag akku/batteri i controller eller model.
Løsning: læg opladt akku eller batteri.
Årsag: Ved sidste brug blev modellen ikke slukket og de
genopladelige batterier er tomme.
Løsning: Lad de genopladelige batterier op
Årsag: Køretøjet er meget varmt. Løsning: Sluk for køretøj og controller og lad køretøjet køle
af i ca. 30 minutter.
Problem
Ingen kontrol over bilen
Årsag: Køretøjet starter utilsigtet. Løsning: Tænd først for controlleren, og først derefter for
køretøjet.
Årsag: Controllerantenne defekt. Løsning: Træk antennen helt du.
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og informationer om tilgængelige reservedele finder du på
carrera-rc.com i serviceområdet.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt Farver / endelige design- ændringer forbeholdt Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt Piktogrammer = symbolfotos
DANSK
Isætning af akku‘en
Fjern dækslet på dit Carrera RC-køretøjs akkurum med en skruetrækker. Sæt de genopladelige Car-
4
rera RC batterier i køretøjet. Vær opmærksom på rigtig polaritet. trækker.
Skru dækslet til med en skrue-
Isætning af batterier
Åbn batterirummet med en skruetrækker og sæt
5
batterierne i controlleren. Vær derved opmærk­som på den rigtige polaritet.
Skru dækslet til med en skruetrækker.
Controller-funktioner
Full Function
11
Med joystickene kan du styre køretøjet i alle ret-
ninger:
Joystick til venstre: frem, tilbage Joystick til højre: venstre, højre
LED’en på controlleren lyser så snart du bevæger
12
en af de to joystick opad eller nedad hhv. til højre eller venstre.
Når du ikke betjener noget joystick er LED’en
13
slukket, uafhængig af om ON/OFF-knappen står på ON- eller OFF.
33
Αξιότιμε πελάτη
Δήλωση συμμόρφωσης
Διατάξεις ασφαλείας
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του αυτοκινήτου μοντελι­σμού Carrera RC, το οποίο κατασκευάστηκε σύμφωνα με το τελευταίο επίπεδο της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούμε πάντοτε να βελτιώνουμε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προ­ϊόντων μας, επιφυλασσόμαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές στον εξοπλισμό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικοπτέρου οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Μικρές αποκλίσεις του αγορασθέντος προϊόντος από τα στοιχεία και τις φωτογραφίες αυτών των οδηγιών σε καμία περίπτωση δεν μπορούν να θεμελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε μορ­φής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης αποτε-
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
λούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα του προϊόντος. Η εγγύηση παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυ­τές τις οδηγίες για να μπορείτε να τις διαβάσετε αργότερα και να τις παραδώσετε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας και τεχνολογίας, τα οποία πρέπει να αντιμετωπίζονται με ιδιαίτερη φροντίδα. Προσέχετε απαραιτήτως τις υποδείξεις στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεμάχια ελέγχονται διεξοδικά (με την επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές και τροποποιήσεις στα μοντέλα, οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των προ­ϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύπτεται στα πλαίσια των όρων της εγγύησης:
Η εγγύηση καλύπτει αποδεδειγμένα ελαττώματα των υλικών ή κατασκευαστικά ελαττώματα, τα οποία υπήρχαν κατά τη στιγμή της αγοράς του προϊόντος Carrera. Η προθεσμία εγ­γύησης ισχύει για 24 μήνες από την ημερομηνία πώλησης. Η εγγύηση δεν καλύπτει ανταλλακτικά (όπως π.χ. Carrera RC επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, κεραίες, ελαστικά, εξαρτήματα του κιβωτίου ταχυτήτων κ.λπ.), ζημιές εξαιτίας μη ενδεδειγμένου χειρισμού/χρήσης (όπως π.χ. πηδήματα μεγάλου ύψους πάνω από το συνιστώμενο ύψος, πτώση του οχήματος κ.λπ.) ή εξαιτίας επεμβάσεων τρίτων. Επι­σκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από την εταιρεία Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ή από εξουσιοδο­τημένη εταιρεία. Στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης και κατ‘ επιλογή της Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH το προϊόν Carrera αντικαθίσταται ως σύνολο ή αντικαθίστα­νται μόνο τα ελαττωματικά εξαρτήματα ή διασφαλίζεται αντικατάσταση ίσης αξίας. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα έξο­δα μεταφοράς, συσκευασίας και διαδρομής, καθώς και τις ζημιές που έγιναν από τον αγοραστή. Την ευθύνη για τα παραπάνω φέρει ο αγοραστής. Αξιώσεις για εγγύηση μπορεί να εγείρει αποκλειστικά ο πρώτος κάτοχος του προϊόντος Carrera.
Αξίωση για παροχή εγγύησης υφίσταται όνο αν
• αποσταλεί η κάρτα, κατάλληλα συμπληρωμένη, μαζί με το ελαττωματικό προϊόν Carrera, την απόδειξη αγοράς / το τιμολόγιο / την απόδειξη ταμειακής μηχανής.
• δεν έχουν πραγματοποιηθεί αυθαίρετες αλλαγές στην κάρτα εγγύησης.
• το παιχνίδι έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και κατά τον ενδεδειγμένο τρόπο.
• οι ζημιές / δυσλειτουργίες δεν οφείλονται σε ανωτέρα βία ή σε φθορά από τη χρήση του προϊόντος.
εν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύ­ησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ:
Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την υποχρέ­ωση παροχής εγγύησης από το νόμο, η οποία δεν περιο­ρίζεται με κανένα τρόπο από την ως προς το αντικείμενο εγγύηση.
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι το μοντέλο αυτό συμπεριλαμβανομένου του χειριστηρίου (Controller ) συμφωνεί με τις βασικές απαι­τήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύμα των Οδηγιών της ΕΕ 2009/48 και 2004/108/ΕΕ για την ηλεκτρο­μαγνητική συμβατότητα και των άλλων σχετικών διατάξεων της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ (R&TTE).
Το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να το ζητήσετε από την carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις!  
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Το συγκεκριένο παιχνί-
δι δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών, λόγω κινδύνου κατάποσης ικρών
εξαρτηάτων. ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος αγκώατος κατά τη λει­τουργία! Αποακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα σύρατα στερέωσης προτού δώσετε το παιχνίδι στο παιδί. Για πληροφορίες και τυχόν απορίες φυλάξτε τη συσκευασία και τη διεύθυνση.
Το σύμβολο που απεικονίζεται εδώ με τον διαγραφέντα κάδο απορ­ριμμάτων υποδεικνύει ότι άδειες
μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, επίπεδες μπαταρίες, συσσωρευτές, μπαταρίες συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν ανήκουν στον κάδο οικιακών απορριμμάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλ­λον και την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να μην βλάψου­με το περιβάλλον και την υγεία μας και μιλήστε επίσης με τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουμε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές συσκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές συσκευές πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σημεία αποκομιδής. Με τον τρόπο αυτό συμμετέχουν στη διαδικασία μίας ορθής ανακύκλωσης. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μαζί μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχει­ρισμένες μπαταρίες. Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επιτρέ­πεται να φορτίζονται, διότι υπάρχει κίνδυνος να εκραγούν.
Προειδοποίηση!
Ο φορτιστής ή το USB καλώδιο φόρτισης μπορεί να χρησι­μοποιείται από παιδιά ηλικίας οκτώ (8) ετών και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευ­ματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και/ή γνώσεων, όταν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που απορρέουν από αυτήν. Μην αφήνετε παιδιά να παίζουν με τον φορτιστή ή το USB καλώδιο φόρτισης. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να εκτελού­νται από παιδιά, εκτός αν έχουν ηλικία άνω των 8 ετών και επιτηρούνται. Παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να κρατούνται μακριά από τον φορτιστή και το καλώδιο σύνδεσης.
Κατά τη φόρτιση ην αφήνετε την παταρία χωρίς επιτήρηση.
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από το παι­χνίδι πριν από τη φόρτιση. Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης. Πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμενες μπαταρίες ή μπαταρίες αντί­στοιχου τύπου. Όταν ο φορτιστής χρησιμοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώδιο, η σύνδεση, τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτιστής να τεθεί πάλι σε λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί. Το εύκαμπτο εξωτερικό καλώδιο αυτού του φορτιστή δεν μπορεί να αντικατασταθεί: Αν το καλώδιο είναι ελαττωμα­τικό, πρέπει να καταστραφεί ο φορτιστής.
Το αυτοκίνητο Carrera RC είναι ένα τηλεχειριζό-
A
μενο αυτοκίνητο μοντελισμού, που λειτουργεί με ειδικές επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Επιτρέπε­ται η χρήση μόνο των γνήσιων επαναφορτιζόμε­νων μπαταριών Li-Ion της Carrera RC.
Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από
το όχημα πριν.
Το αυτοκίνητο Carrera RC έχει σχεδιαστεί απο-
B
κλειστικά ως προϊόν ψυχαγωγίας και η χρήση του επιτρέπεται αποκλειστικά μόνο στις προβλεπόμε­νες διαδρομές και περιοχές.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε το αυτοκί-
νητο Carrera RC στο οδικό δίκτυο.
Μην το οδηγείτε επίσης κάτω από αγωγούς υψηλής
C
τάσης ή ιστούς κεραιών ή όταν έχει κακοκαιρία! Οι ατμοσφαιρικές διαταραχές και παρεμβολές μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία του αυ­τοκινήτου. Σε περίπτωση που η θερμοκρασία του χώρου αποθήκευσης και της περιοχής οδήγησης διαφέρει σε μεγάλο βαθμό, περιμένετε μέχρι το αυτοκίνητο να εγκλιματιστεί, προς αποτροπή σχη­ματισμού συμπυκνωμένου νερού και κατ‘ επέκτα­ση προς αποτροπή δυσλειτουργιών.
Μην οδηγείτε ποτέ το συγκεκριμένο προϊόν στο
γρασίδι. Το γρασίδι μπορεί να εμποδίσει την πε-
D
ριστροφή του άξονα, αν περιπλακεί σ‘ αυτόν, και να προκαλέσει υπερθέρμανση του κινητήρα. Με το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέπεται η με­ταφορά προϊόντων, ατόμων ή ζώων.
Μην οδηγείτε ποτέ το Carrera RC στο ύπαιθρο
E
όταν βρέχει ή όταν χιονίζει. Δεν επιτρέπεται να οδηγείτε το αυτοκίνητο μέσα από νερά, λιμνά­ζοντα νερά ή χιόνι. Πρέπει να αποθηκεύεται σε στεγνό χώρο.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το αυτοκίνητο Carrera
F
RC κοντά σε ποταμούς, λίμνες ή θάλασσα, για να μην πέσει στο νερό. Αποφεύγετε να οδηγείτε το αυτοκίνητο στην άμμο.
Το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέπεται να
εκτίθεται άμεσα στην ηλιακή ακτινοβολία.
G
Προς αποτροπή υπερθέρμανσης των ηλεκτρο-
νικών του αυτοκινήτου πρέπει σε θερμοκρασίες πάνω από 35°C να πραγματοποείτε τακτικά σύ­ντομα διαλείμματα.
Μην υπερφορτίζετε ποτέ το όχημα Carrera RC με
H
συνεχείς αλλαγές, οδηγώντας το μία εμπρός και μία πίσω.
Να αποθέτετε το αυτοκίνητο στο έδαφος πάντοτε
I
με το χέρι. Μη ρίχνετε ποτέ το αυτοκίνητο από τη θέση που βρίσκεστε κατευθείαν στο έδαφος.
Αποφεύγετε τα άλματα από εξέδρες ή ράμπες με
ύψος πάνω από 15 cm.
K
Να είστε προσεκτικοί με την άκρη της κεραίας,
υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
L
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά
M
μέσα για τον καθαρισμό του αυτοκινήτου μο­ντελισμού.
Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών στο σύστημα
ελέγχου του αυτοκινήτου Carrera RC και κατ‘
N
επέκταση προς αποφυγή ανεξέλεγκτης κίνησής του, πρέπει να ελέγχετε από πριν τις μπαταρίες του χειριστηρίου και τις επαναφορτιζόμενες μπα­ταρίες του αυτοκινήτου για το αν είναι κατάλλη­λα φορτισμένες. Μην βραχυκυκλώνετε φορτιστές και τροφοδοτικά.
34
Πριν και μετά από κάθε οδήγηση πρέπει να ελέγ-
χετε πάντοτε τη σωστή συναρμολόγηση του αυτο-
O
κινήτου Carrera RC, ενδεχομένως να πρέπει να σφίξετε τις βίδες και τα παξιμάδια.
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 x Carrera RC Όχημα
1
1 x Controller (χειριστήριο) 1 x Συσκευή φόρτισης 1 x Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 1 x Κεραία 2 x 1,5 V Micro AAA μπαταρίες (μη επαναφορτιζόμενες)
Τοποθέτηση της κεραίας
Περάστε το καλώδιο της κεραίας μέσα από το
2
σωληνάκι της κεραίας και στερεώστε το στο όχημα Carrera RC. Ασφαλίστε το τέρμα του κα­λωδίου της κεραίας με ένα από τα αυτοκόλλητα λογότυπα του Carrera RC
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης  μπαταρίας
Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Carrera RC στον φορτιστή Carrera RC που τη
3
συνοδεύει.
Προσέχετε για τη σωστή πολικότητα. Προσέχε-
τε να φορτίζετε με τον παραδιδόμενο φορτιστή Carrera RC μόνο την επαναφορτιζόμενη μπατα­ρία 3,7 V λιθίου-ιόντων που τον συνοδεύει.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν προσπαθήσετε να
φορτίσετε ία άλλη επαναφορτιζόενη πα­ταρία ή άλλες επαναφορτιζόενες παταρί­ες ή κανονικές παταρίες π. χ. AA (LR6,R6P) ή AAA (LR3/R3P) ε τον φορτιστή Carrera RC, πορεί να προκληθούν σοβαρές ζηιές.
Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης σε μια πηγή ενέρ-
γειας. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει συνδεθεί σωστά και η διαδικασία φόρτισης πραγ­ματοποιείται κανονικά, ανάβει συνεχώς η κόκκινη λυχνία LED. Μόλις η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία LED δεν ανάβει πλέον. Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τη συσκευή φόρτισης και να την τοποθετή­σετε στο αυτοκίνητο Carrera RC. Το αυτοκίνητο είναι έτοιμο για οδήγηση.
Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως
ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγόε­νη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόενης παταρίας. Μετά τη χρήση η επαναφορ­τιζόενη παταρία πρέπει να κρυώσει για τουλάχιστον 20 λεπτά, προτού τη φορτίσετε πάλι πλήρως. Εάν δεν τηρηθεί το παραπά­νω διάστηα, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην επαναφορτιζόενη παταρία. Φορτίζετε την επαναφορτιζόενη παταρία ανά τακτά χρονικά διαστήατα (περ. κάθε 2-3 ήνες).
Εάν δεν τηρηθεί αυτή η οδηγία, είναι δυνατό
να προκληθούν βλάβες στην επαναφορτιζό­ενη παταρία.
Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την  οδήγηση
Βεβαιωθείτε ότι στον δικό σας χώρο οδήγησης κα-
νείς δεν χρησιμοποιεί την ίδια συχνότητα με σας.
6
Τραβήξτε έξω όλη την κεραία του χειριστηρίου.
Ενεργοποιήστε το αυτοκίνητο Carrera RC από το
διακόπτη ON/OFF.
7
Ρύθιση συστήατος διεύθυνσης
Αν κατά τη λειτουργία του οχήματος Carrera RC
8
αντιληφθείτε ότι το όχημα „τραβάει“ προς τα δε­ξιά ή αριστερά, αυτό μπορεί να διορθωθεί με τον ρυθμιστικό διακόπτη που φαίνεται στο σχέδιο.
Επιτρέψτε μας να σας εκπαιδεύσουμε στη χρήση του!
Προειδοποίηση το όχηα αυτό επιτυγχάνει
9
υψηλές ταχύτητες. Εξασκηθείτε σε μια επιφά­νεια χωρίς εμπόδια μεγέθους τουλάχ. 2,5x2,5 μέτρων. Την πρώτη φορά που θα ξεκινήσετε,
χειριστείτε τον οχλό γκαζιού ε ιδιαίτερη προσοχή.
Χρησιμοποιήστε γωνίες ή άδεια κουτιά κτλ. για να
φτιάξετε μια „αγωνιστική πίστα“ για το αυτοκίνητο
10
Carrera RC σε μια μεγάλη επιφάνεια χωρίς εμπό­δια. Η βασική τεχνική ελέγχου κατά την οδήγηση ενός αυτοκινήτου Carrera RC είναι: στις ευθείες οδηγείτε γρήγορα και στις στροφές φρενάρετε.
• Την πρώτη φορά να χειρίζεστε πολύ προ-
• Αποφεύγετε τη όνιη χρήση του κινητήρα.
• Εάν το αυτοκίνητο απενεργοποιείται όνο
• Για την απενεργοποίηση ετά τη χρήση
• Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυν-
• Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόενη πα-
• Μετά την οδήγηση καθαρίστε το αυτοκίνη-
σεκτικά το οχλό γκαζιού, καθώς το όχηα αντιδρά πολύ ευαίσθητα. Οδηγήστε αργά για τουλάχ. 2-3 γείσατα της επαναφορ­τιζόενης παταρίας, προτού ξεκινήσετε τους ταχύτερους ελιγούς.
του για σύντοα διαδοχικά διαστήατα πολλές φορές, αυτό σηαίνει ότι η επανα­φορτιζόενη παταρία άδειασε. Φορτίστε την επαναφορτιζόενη παταρία.
ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά!
δέστε την επαναφορτιζόενη παταρία. Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγό­ενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζό­ενης παταρίας. Μετά τη χρήση η επανα­φορτιζόενη παταρία πρέπει να κρυώσει για τουλάχιστον 20 λεπτά, προτού τη φορ­τίσετε πάλι πλήρως.
ταρία πάντα εκτός οχήατος.
το Carrera RC.
Λύσεις προβλημάτων 
Πρόβληα
Το αυτοκίνητο μοντελισμού δεν κινείται.
Αιτία: Ο διακόπτης στο χειριστήριο ή/και το αυτοκίνητο μο­ντελισμού είναι στο “OFF“.
Λύση: Ενεργοποίηση
Αιτία: Ασθενής ή ανύπαρκτη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
στο αυτοκίνητο μοντελισμού. Λύση: Τοποθετήστε μια φορτισμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Αιτία:
Το αυτοκίνητο ακινητοποιήθηκε μπροστά σε ένα
εμπόδιο. Λύση: Η προστασία υπέρτασης απενεργοποίησε το αυτο­κίνητο. Θέστε τον διακόπτη ON/OFF στο όχημα πρώτα στο OFF και μετά πάλι στο ΟΝ και τοποθετήστε το όχημα σε μία ελεύθερη επιφάνεια.
Αιτία:
Ασθενής επαναφορτιζόμενη μπαταρία/απλή μπαταρία
στο χειριστήριο ή στο αυτοκίνητο μοντελισμού. Λύση: Τοποθετήστε μία φορτισμένη επαναφορτιζόμενη ή μία απλή μπαταρία.
Αιτία: Το όχημα δεν απενεργοποιήθηκε μετά την τελευταία του χρήση και η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι άδεια.
Λύση: Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Αιτία: Το αυτοκίνητο έχει ζεσταθεί πολύ. Λύση: Απενεργοποιήστε το αυτοκίνητο και το χειριστήριο
και αφήστε το αυτοκίνητο να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Πρόβληα
Αδυναμία ελέγχου
Αιτία: Το αυτοκίνητο τίθεται σε κίνηση χωρίς να το επιθυ­μείτε. Λύση: Ενεργοποιήστε πρώτα τον πομπό και μετά το αυτο­κίνητο.
Αιτία: Σφάλμα στην κεραία του χειριστηρίου. Λύση: Τραβήξτε την κεραία τελείως προς τα έξω.
Την τελευταία και πιο ενηερωένη έκδοση αυτών των οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλα­κτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τοέα Service.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές Χρώματα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Τοποθέτηση της  επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το καπάκι της θήκης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο αυτοκίνητο
4
Carrera RC. Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία Carrera RC στο όχημα. Προσέχετε για τη σωστή πολικότητα. ένα κατσαβίδι.
Βιδώστε πάλι το καπάκι με
Τοποθέτηση των μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών με ένα κατσαβίδι
5
και τοποθετήστε τις μπαταρίες στο χειριστήριο. Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα.
Βιδώστε πάλι το καπάκι με ένα κατσαβίδι.
Λειτουργίες χειριστηρίου
Πλήρης λειτουργία
11
Με τα Joysticks μπορείτε και διευθύνετε το όχη-
μα προς όλες τις κατευθύνσεις:
Joystick αριστερά: εμπρός, πίσω Joystick δεξιά: αριστερά / δεξιά
Η LED στο χειριστήριο (Controller) ανάβει μόλις
12
μετακινήσετε το ένα από τα δύο Joysticks προς τα πάνω ή προς τα κάτω ή προς τα δεξιά ή αρι­στερά.
Εάν δεν μετακινήσετε κάποιο από τα Joysticks η
13
LED παραμένει σβηστή, ανεξαρτήτως του αν ο δι­ακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση ON ή OFF.
35
亲爱的顾客
一致性声明
安全准则
恭喜您购买了以最先进科技生产的Carrera RC­模型车型。您所购买的产品和本手册中的数据和 图示如有轻微偏差,不属于保修范围。此使用说 明和安装说明是产品的一部分。不按照手册中的 说明或安全指示使用此产品,将不予保修。请保 留说明以作将来的参考,或以后在转让时给第三 方做参考依据。
中文
保修条例
Carrera产品是卓越技术的结晶,应慎重对待。请 务必遵守说明书中的指示。所有部件都经过认真 核对(我们保留为进一步改进产品进行技术性的 修改和设计变更的权利)。
如果仍有问题,在符合以下保修条件范围内我们 为您提供保修: 保修范围包括在购买Carrera产品时证明已有的材 料或工艺缺陷。保修期为自购买日起24个月。保 修不包括易损件(如Carrera RC电池,天线,轮 胎,传动部件等),不当处理/使用 (如超过推荐 高度的跳跃,产品摔落等) 或第三方所造成的损 坏。维修只能通过Stadlbauer经营+销售有限公司 或经授权的公司进行。在保修范围内Stadlbauer 经营+销售有限公司会根据情况决定Carrera产品 应替换新品,只替换零部件或替换同等价值的产 品。保修不包括运输,包装和运输成本以及买方 造成的损失。这些是买方应承担的责任。此保修 权利仅属于Carrera产品的原始购买者。
保修义务仅在如下情况下成立
有缺陷的产品与正确填写的保修卡以及购买单
据/发票/收据共同提交时。
单据并未被擅自篡改。
玩具在遵守相关说明和条例的情况下使用。
损害/故障并非不可抗力或运作磨损所造成。
保修卡不可缺少。
欧盟国家注: 请注意卖方的保修义务相关规定,卖方的保修义 务不受此保修限制。
Stadlbauer经营+销售有限公司特此声明此模 型包括遥控器符合以下所有欧共体准则(EG­Richtlinien)有关电磁兼容性的基本要求:欧共 体指令2009/48 2004/108/EG关于电磁兼容性 和1999/5/EC指令(R&TTE)的其他相关规定。
原版的一致性声明可登陆carrera-rc.com网站查 询。
警告!
注 意! 此 玩具 不适宜小于3岁的儿童使
用,细小零件有导致吞咽窒息的危险。
注意!有夹手压伤的危险!在您将玩具 给孩子之前,请去除所有包装材料和固定钢丝。 欲知详情或有疑问,请注意保留包装和相关地 址。
带有如图所示的打叉的垃圾 桶标志的物品,如废电池,蓄 电池,纽扣电池,电池组,便
携电池或旧电器等有危害环 境和健康的可能,不得归类于一般家庭垃圾。 为了环保和健康,请您自己并请您教导您的孩 子,谨慎处理废电池和旧电器。请将废电池和旧 电器交付给已知的回收点。妥善回收废电池。 不同电池型号的电池和不同电量的电池不可同时 使 用 。请 不 要 把 已 用 完 的 电 池 留 在 玩 具 中 。请 勿 对非充电电池充电,有导致爆炸的危险。
注 意!
8岁以下的儿童和身体、感官或智力上有缺陷,或 经验和知识有欠缺的人,只有在有人看护和指导 如何安全使用并了解了相应的操作风险的情况 下,才能使用充电器和USB线。严禁儿童将此设 备用于玩耍。清洁和维护此设备不可由儿童进 行,除非他已满8岁或在有监督的情况下。 8岁以下的儿童应远离充电器和连接线。
请务必不要在无人看管的情况下充电。
请将充电电池在充电前从玩具中取出。充电接触 头不可短路。请使用推荐电池或同等类型的电 池。 如频繁使用充电器,请定时检查电线,连接部 位,外壳和其他零部件。如有损坏,请在使用前先 对充电器进行修理。 充电器的外接电线无法更换:如果电线损坏,必 须将充电器报废处理。
Carrera RC-车型是由专业驾驶电池驱
A
动的远程遥控模型车,只能使用原装 Carrera RC Li-Ion电池。
请在充电前将电池从车辆中取出。
Carrera RC-车型专为兴趣爱好者设计,
B
只能在指定的轨道和场地驾驶。
注意!请不要在公路街道上使用
Carrera RC-车型。
请不要在高压线,无线电杆或雷雨天气
C
下使用!由于环境的影响可能导致功 能故障,所以当储存环境和驾驶环境之 间有剧烈温差时,请安心等待直至车辆 适应新环境,以防止凝结水和故障的产 生。
请不要在草地上行驶本产品。草有可能
缠绕阻挠主轴旋转,导致引擎过热。不
D
可使用Carrera RC-车辆运送货物,人员 或动物。
在雨雪天气下,请不要在露天环境里使
E
用Carrera RC-车型。
车辆不得涉水,不可过水坑或在雪地里
行驶,车辆的储存地必须保持干燥。
请勿在河流,池塘或湖泊附近使用
F
Carrera RC-车型,以免车辆掉入水中。 请避免车辆在沙路上行驶。
请勿将车辆放在阳光下暴晒。
为防止车内零件过热,请在35°C的行驶
G
环境下保证车辆定期的短暂休息。
请务必不要让Carrera RC车辆负载变化
H
磨损,即长时间快速在前进后退之间切 换。
请将车辆用手放置在地面上,而非从一
I
定的高度扔向地面。
请勿在垂直距离超过15厘米的斜面行驶
或跨沟飞跃。
K
请注意天线尖端,小心受伤!
L
请勿使用刺激性溶剂清洁车辆。
M
为了避免Carrera RC-车辆的遥控不灵以
致无法控制行驶,请确保遥控器和。车
N
内电池电量充足。
请避免充电器和电源发生短路情况。
36
每次行驶Carrera RC-车辆之前和之后请
检查车辆是否正确安装,如有必要请拧
O
紧螺母和螺栓。
包装内容
现在可以开始行驶
故障排除
1 个 Carrera RC 车辆
1
1 x 遥控器 1 x 充电器 1 x 电池 1 x 天线 2个 1.5 V Micro AAA电池 (不可充电)
天线安装
通过天线插管将天线固定到Carrera RC-
2
车辆上。 请用Carrera RC-标志贴纸固 定天线的末端。
电池充电
将Carrera RC充电电池加放入Carrera
RC专用充电器。
3
注意正确的极性。请确保Carrera RC专
用充电器只能给附带的3.7V锂离子电池 充电。
注 意! 如果用专用充电器给其他充电电
池或一般电池,如AA(LR6,R6P)或 AAA(LR3/R3P)等一次性电池充电, 有导致严重事故的可能。
将充电器连上电源。 电池充满电时,LED灯熄灭。取下电池并
将之安装入您的Carrera RC-车辆后便可 以随时开始驾驶。
请在使用后为电池充电以避免过度放
电。电池在使用后必须至少冷却20分钟 才能再次充电。如不进行冷却,有可能 导致电池损坏。每隔一段时间(大约2-3 个月)请给电池充一次电。
如不遵守上述说明,有导致电池损坏的
可能。
电池安装
请确保在您的驾驶区域,没有别人用相
同的频率驾驶。
6
将遥控器天线完全拉出。
Carrera RC-车辆通过ON/OFF按钮开
启。
7
方向调整
如果您在驾驶Carrera RC-车辆时发现汽
8
车在行驶时总是向左或向右偏离,您可 以通过如图所示的调整开关来调整行驶 线路。
让我们来练习吧!
注意!此车行驶速度极高!请在面积至
9
少为2,5x2,5米的空地上练习。第一次使 用时请小心加油。
利用空罐或障碍物在一个空地建好
Carrera RC赛车道。驾驶Carrera RC-赛车
10
的基本操控技术就是:直道加速,弯道 减速。
首次更换电池时至少让车辆休息10分
避免引擎长期运转。
车辆多次在启动后不久便自动停止运转
停止使用时则按照相反的顺序关闭。
行驶后请将电池取出,即断开连接。
请勿将电池储放在车辆中。
请在行驶后清洁Carrera RC车身。
钟,以后更换电池时请休息至少20分 钟。
说明电池量低。请充电。
请在使用后为电池充电以避免过度放 电。电池在使用后必须至少冷却20分 钟才能再次充电。
遥控器功能
故障 车辆不行驶。
原因: 遥控器或/和车辆的的开关处于 "OFF“。 解决办法: 开启
原因: 车辆中无电池或电量低。 解决办法: 放入充好电的电池。
原因:
车辆被阻停在一个障碍前。 解决办法: 过压保护使车辆停止。 请将车辆的ON/OFF开关先拨至OFF,再拨回 ON,并将车辆放置在无障碍地方。
原因:
遥控器或车辆的电池电量低 解决办法: 放入充好电的电池或新电池。
原因: 车辆在电池用尽时,不会自动关闭。 解决办法:
原因: 车辆过热。 解决办法: 关闭车辆和遥控器,让车辆冷却大约 30分钟。
故障 无法遥控
原因: 车辆不受控制的运行。 解决办法: 首先开启发送器,然后车辆。
原因: 遥控器天线错误。 解决办法: 将天线完全拉出。
您可以登录carrera-rc.com进入Service菜单查询 使用说明的最新版本和关于替换件的详细信息。
保留更正错误和修改的权利 颜色/最终设计 - 保留修改权利 保留技术和设计相关修改权利 图示 = 标识图片
请给电池充电。
中文
请用螺丝刀打开Carrera RC-车辆的电池 盒盒盖。将Carrera RC电池放入车辆。
4
注意正确的极性。
用螺丝刀将盒盖再次拧紧。
电池安装
用螺丝刀打开电池槽并将电池放置入遥
5
控器。请注意正确的正负极方向。
用螺丝刀将盒盖再次拧紧。
方向行驶: 左 遥 控 杆 :前 进 ,后 退 右 遥 控 杆 :向 左 ,向 右
将 其 中 一 个 操 纵 杆 向 上 ,向 下 ,向 左 或 向
12
右移动时,遥控器上的LED灯会亮起。
不触动操纵杆时,无论ON/OFF开关处
13
于何种状态,LED灯都不会亮起。
全功能
11
通过操控遥控杆可以让您的车辆往各个
37
お客様各位
適合宣言
安全規定
この度はカレラRCカーをお買い上げいただき、 まことにありがとうございます。当品は最新の 技術水準をもとに製造されています。当社の製 品は常に開発、改善がされております。そのた め技術、装備、材料、またはデザインにおいて 予告なく変更されることがありますのでご了承 ください。お求めになった製品のデータ、写真 はこの取扱説明書と多少相違する場合がありま すが、それに関するクレームはお受けすること
日本語
ができませんのでご了承ください。取扱・組立 説明書は当製品の内容品の一部です。この説明 書にある使用方法や安全のための注意を守らな いご使用は保証の対象外となりますのでご注意 ください。この説明書は読み返したり、第三者 へRCモデルを譲渡する際のために大切に保管し てください。
保証条件
カレラ社の製品は高精度技術品であり、おもち ゃでありません。そのため取扱いには注意し、 説明書の注意を厳守してください。すべてのパ ーツは厳正なる検査を通過しておりますが、製 品の改良による技術・型の変更がある場合があ ります。
それにもかかわらず製品に欠陥が見つかった際 は、下記の条件において保証が有効となりま す。 当保証はカレラ社製品ご購入時における素材お よび、機能の欠陥を対象としております。保証 期間はお求めから24ヶ月間です。消耗品(Car­rera RCの蓄電池、アンテナ、タイヤ、ギヤのパ ーツなど)に対しての不当な取り扱い、および 故意の過失による損傷(推薦高度を超える高いジ ャンプ、製品の落下など)は保証の対象外となり ます。修理はStadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHまたは、当社の認定業者によってのみ行 われます。カレラ社製品において保証対象を全 品または、一部の損傷部品の交換とするかの決 定権はStadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH が有します。保証はその送料、梱包費、交通費 あるいは、購入者によって生じた損傷へは対象 となりません。これらの費用はご購入された方 の負担となります。保証は、カレラ社製品を お求めになった購入店のみが申請をお受付しま す。
保証は以下の条件が揃った場合のみ、受領され ます。
欠陥のあるカレラ社製品にご購入の際の領収
書、請求書あるいは、レシート、規定通り記載 された保証書が添付されている。
保証書が作為的に変更されたものでない。
取り扱い説明書に則して玩具が操作され、指示
通りに使用されていた。
損傷、機能不全の原因が無法な取り扱いまた
は、作動によるものではない。
保証書の再発行はできません。
EU諸国内の注意: この保証責任は物的保証に限定されない、すな わち販売者の法的保証責任として注意が喚起さ れています。
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHはここ に、このRCモデル、およびコントローラが以下 のEC基準の基本要件: Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHはここに、このRCモデル、 およびコントローラが以下のEC基準の基本要 件: 本適合宣言書のオリジナルはホームページ carrera-rc.com より、ご請求出来ます
警告!
注意! 小さなパーツを飲み込む危険が
あるため、この玩具は3才以下の乳児
には適していません。 注意! 作動中、指や物が挟まることがありま す! この玩具をお子さまに与える前に、すべて の包装材や留め具を取り外しすぐに捨ててくだ さい。 お問い合せやご質問がある際のために、 パッケージと住所は保管してください。
ここに表示されているX印の 付いたゴミ箱のシンボルマ ークは、空のバッテリー、
蓄電池、ボタン電池、電池 パック、あるいは使用済み電気機器は環境およ び、健康に障害を与えるため家庭用ゴミとして 処分してはならないことを指示しています。廃 電池や使用済み電気機器の正しい廃棄方法をお 子様にも教えて環境や健康の保全にご協力くだ さい。使用済み電池や電気機器は指定の収集所 で回収処理をしてください。そうすることで廃 棄物が正しくリサイクルがされます。 また、異種の電池や新品と使い古した電池を混 合させて使用しないでください。空になった電 池は玩具から取り出してください。充電式でな い電池は、爆発の危険があるため充電しないで ください。
注意!
チャージャーおよび、USB充電ケーブルは8才 以上のお子様を対象としており、感覚的、物理 的、知的障害のある者や使用経験や知識が十分 でない者は監視下、あるいは安全な取り扱いを 習得して危険性を理解した者が使用できます。 お子様がチャージャーやUSB充電ケーブルで遊 ばないように気をつけてください。お手入れや メンテナンスは8才以上であれば大人の監視の下 で可能ですが、子供だけでは行わせないでくだ さい。チャージャーおよび接続ケーブルは、8才 未満の子供の手が届かないように管理してくだ さい。
バッテリーの充電中は、決して目を離さないよ うにしてください。
充電式電池は充電前に玩具から取り出してくだ さい。またコネクタは短絡させないでくださ い。推薦された電池あるいは、同タイプの電池 のみを使用してください。 定期的にチャージャを使用する際は、必ずケー ブル、コネクタ、フタおよび、その他の部品 を点検してください。チャージャが故障した際 は、それを修理してからまた使用してくださ い。 このチャージャの外部フレキシブルケーブル は、代用品と交換ができません。ケーブルが破 損した場合は、チャージャ共に処分してくださ い。
カレラRCカーは、マシン専用蓄電池で
A
作動するモデルカーです。電池はオリ ジナルのカレラRC用Li-Ion電池のみを使 用してください。
電池は、充電する前にマシンから取り
出してください。
カレラRCカーは、ホビー利用のために
B
設備されたレーンや路面でのみ走行さ せてください。
注意!カレラRCカーは、公道で走らせ
ないでください。
高圧線や無線塔の近くまたは、雷雨の
C
時には走行させないでください! 走行 させる環境により機能に障害が生じる ことがあります。保管場所と走行させ る場所で急激な温度差がないようマシ ンを気温に慣らし、結露発生やそれを 原因とする機能障害から防いでくださ い。
この製品は決して芝生の上で走行させ
ないでください。巻き込まれた草が車
D
軸の回転を阻止し、モーターが過熱す ることがあります。カレラRCカーに 荷、人、あるいは動物を載せて運ぶこ とはできません。
雨天、あるいは雪の場合はカレラRC
E
カーを決して野外で走らせないでくだ さい。マシンは水中、水たまりあるい は、雪の上で走らせないでください。 保管は乾燥した場所でしてください。
マシンを水に落ちる危険性のある河
F
川、湖水、池などのそばで走行させな いでください。
砂地での走行は避けてください。
カレラRCカーは直射日光に放置しない
でください。
G
マシンの電子部品の過熱を避けるため
に、気温が35℃以上になる環境では時 おり、短時間走行を休止させてくださ い。
決してカレラRCマシンを連続的に前進
H
後進を繰り返して、頻繁に重心移動を しないでください。
マシンはいつも手で持って地面に設置
I
してください。決して立ったまま車両 を地面に放り投げることはしないでく ださい。
15㎝以上の高さのある斜面やランプか
らのジャンプは避けてください。
K
アンテナの先端にご注意ください。ケ
ガの危険性があります!
L
モ デ ル カ ー の 洗 浄 に は 、決 して 刺 激 の 強
M
い溶剤や洗剤を使用しないでください。
カレラRCカーのコントロールシステム
の故障やそれに因する無制御な走行を
N
避けるために、コントローラのバッテ リーやマシンの蓄電池が十分な充電状 態であるかを確認してください。
チャージャとアダプタは短絡させない
でください。
走行前また、走行後にはいつもカレラ
RCカーの取付状態を確認し、必要に
O
応じてネジやナットを固定してくださ い。
38
内容品
さあ、スタートさせましょう
問題の解決策
1 x Carrera RC マシン
1
1 x コントローラ 1 x チャージャ 1 x 蓄電池 1 x アンテナ 2 x 1.5 V 単4電池 (再充電不可)
アンテナの取り付け
アンテナケーブルの先端は、カレラRC
2
ロゴのステッカーで保護します。
コントロールLEDが点滅したら、9 Vブ
ロック電池を交換してください。
蓄電池のチャージ
Carrera RCのバッテリーを付属の
Carrera RCチャージャに入れます。
3
電極の正しい位置に注意してくださ
い。付属のCarrera RCチャージャで は、かならず同梱の3.7Vリチウムイオ ン電池のみを充電してください。
注意! 他種の電池、またはその他の再
充電可能なバッテリー、および単3形 (LR6,R6P) や単4形 (LR3/R3P)の単電 池をCarrera RCチャージャで充電する と、重大な損傷の原因となることがあ ります。種の電池をCarrera RCチャー ジャで充電すると、多大な損傷の原因 となることがあります。
その後、充電器を電源コンセントにつ
なぎます。
電池が正しくセットされ、正常に充電
が開始すると小さな赤いLEDランプが 点灯を続けます。電池が満充電される と、点いていたLEDが消灯します。充電 された電池を取り出し、カレラRCカー にセットすれば走行準備が完了です。
いわゆる過放電を避けるために、使用
後には必ず蓄電池を充電してくださ い。電池は使用後、再充電をする前に 最低20分は必ず冷却してください。こ の冷却時間を守らないと、蓄電池の故 障につながることがあります。
蓄電池は時々(約2〜3ヶ月ごとに)、
充電してください。
上記の取扱い方法を守らない電池の扱
いは、故障をまねくことがあります。
走行エリア内で同じ周波数を設定して
いる人がいないかを確認してくださ
6
い。
アンテナを完全に引き出す。
カレラRCカーのON/OFFスイッチをセ
ットします。
7
ステアリングの調整
カレラRCカーの走行中にマシンが右、
8
あるいは左にハンドルをとられる場合 は、図の調整スイッチで進行方向を調 整できます。
練習しましょう!
このマシンは大変スピードが出ます
9
ので、ご注意ください! 操縦は最低 2,5x2,5メートル四方ある障害物のない スペースで練習してください。 初めて 走行させる時は、スロットルレバーを 非常に慎重に操作してください。
広い障害物のないスペースにコーナー
の囲いや空き缶などでカレラRCカーの
10
レーシングコースを作ります。カレラ RCカーを操縦するにあたっての基本操 作は、直進で加速、カーブでブレーキ です。
蓄電池を始めて取り替える時は、走行
モーターの連続運転は避けてくださ
マシンがひとりでに何度も続けて停止
走行後、スイッチを切る場合はそれと
走行後は蓄電池を取り出すか、接続を
電池は、いつもマシンから取り出して
カレラRCカーは走行後、汚れを取り除
後、最低10分間の間隔を空けて ください。それ以降の交換は、最低 20分間空けてください。
い。
する場合は、電池が空です。蓄電池を 充電してください。
逆の順番で行ってください!
外してください。 いわゆる過放電を避 けるために、使用後には必ず蓄電池を 充電してください。 電池は使用後、再 充電をする前に最低20分は必ず冷却 してください。
保管してください。
いてください。
問題 マシンが走らない。
原因: コントローラあるいは、マシンのスイッチ がOFFになっている。 解決策: スイッチを入れる
原因: マシンの電池の容量が少ない、または電池 が入っていない。 解決策: 充電した電池を入れる。
原因:
マシンが障害物に当たり停止した。 解決策: 過負荷保護装置がマシンを停止させた。 マシンのON/OFFスイッチを一度OFFにしてから 再びONにし、障害物のない面に設置する。
原因:
コントローラあるいは、マシンの蓄電池・ バッテリー容量が少ない 解決策: 充電した電池あるいは、バッテリーを入 れる。
原因: 前回のご使用の際にモデルの電源が切られ ていなかったため、バッテリー容量が空になっ ています。 解決策: バッテリーを充電してください。
原因: マシンが高熱になっている。 解決策: マシンとコントローラのスイッチを切 り、マシンを約30分間冷却させる。
問題 コントロールが効かない。
原因: マシンが勝手に作動する。 解決策: まずコントローラ、その次にマシンのス イッチを切る。
原因: コントロールアンテナが故障している。 解決策: アンテナを完全に引き出す。
最新バージョンの取扱説明とオプションのパー ツに関する情報は、carrera-rc.comのサービス サイトをご覧ください。
誤り、変更がある場合があります。 色および、最終デザインの変更がある場合があります。 技術やデザイン上の変更がある場合があります。 ピクトグラム=シンボル写真
日本語
蓄電池のセット
カレラRCカー蓄電池収納部のネジをド
ライバーで回してフタを開けます。
4
Carrera RCのバッテリーをマシンにセ ットします。 電極の正しい位置に注意 してください。
蓄電池をセットしたらフタをしてドラ
イバーでネジを固定します。
バッテリーのセット
ドライバーでバッテリー収納部のフタ
5
にあるネジを外し、コントローラにバ ッテリーをセットします。その際、正 しい電極の位置にご注意ください。 蓄電池をセットしたらフタをしてドラ イバーでネジを固定します。
コントローラ機能
フルファンクション
11
ス ロ ッ ト ル ス テ ィ ッ ク で 、マ シ ン を あ ら ゆ る
方 向 に 操 縦で きます。 左のスロットルスティック:前進、後 退 左のスロットルスティック:左、右
コントローラのLEDは、2本のジョイス
12
ティックのどちらかを上下あるいは、
左右に動かすと点灯します。
ON/OFFスイッチがONまたは、OFFに
13
なっていても、ジョイスティックの動
作がない場合はLEDが点きません。
39
고객 여러분께
적합성 증명
안전수칙
최신 기술로 제작된 카레라 RC 모델 자동차를 구 입하신 것을 축하합니다. 저희는 제품을 개발하고 개선하는데 항상 노력하고 있기 때문에 기술적인 측면과 장착, 재료, 디자인과 관련하여 예고 없이 언제라도 변동할 권리를 보유합니다. 그래서 구 입하신 제품이 이 설명서의 자료와 그림에 비해 근소한 차이를 보이더라도 이것을 근거로 한 어 떤 청구권도 도출되지 않습니다. 이 사용 및 조립 설명서는 제품의 일부입니다. 사용설명서와 기재
한국어
된 안전수칙을 준수하지 않았을 경우에는 개런티 청구권이 소멸됩니다. 추후에 다시 참고하고 모델 을 제 3자에게 이양할 경우에 대비하여 이 설명서 를 보관하십시오.
개런티 조건
카레라 제품은 고급 기술로 제작된 상품이니 조 심스럽게 다루어야 합니다. 사용설명서의 주의사 항을 반드시 주지하십시오. 모든 부품은 세심한 검토를 거쳤습니다(기술상의 변동과 제품 개선에 도움이 되는 모델 변동에 대한 권리는 제조사가 보유합니다).
그럼에도 결함이 있을 경우에는 다음 개런티 조건 의 범위에서 개런티를 보장합니다: 개런티는 카레라 제품을 구입하신 시점에 증명 할 수 있는 재료와 제조상의 결함을 포함합니 다. 개런티 기간은 판매한 날자부터 계산하여 24 개월입니다. 개런티 청구사항에서 제외되는 것 은 마모부품(예: Carrera RC 전지, 안테나, 타 이어, 구동기 부품등), 적절하지 않은 취급/사 용에 (예: 권장된 높이 보다 더 높은 점프, 제품 을 떨어뜨리는것등) 의한 손상, 외부 개입에 의 한 파손등입니다. 수선은 반드시 Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH 회사나 이 회사로부 터 인증받은 회사를 통해 이루어져야 합니다. 이 개런티 범위에서 Stadlbauer Marketing + Ver­trieb GmbH 회사의 선택에 따라 한 카레라 제품 전체, 혹은 손상된 부품이 교체되거나, 같은 부품 으로 대체됩니다. 개런티에서 제외되는 것은 운 송, 포장, 주행에 의해 생기는 비용 및 구입자에 의해 비롯된 손상입니다. 이것은 구입자가 치러야 합니다. 개런티 요구는 카레라 제품을 최초로 구 입한 사람에 의해서만 청구될 수 있습니다.
개런티 청구권은 다음과 같은 경우에만 발생합니 다:
• 규정에 맞게 작성한 증서를 손상된 카레라 제 품, 구입 영수증/계산서/지불증서와 함께 송부 한 경우.
• 개런티 증서를 임의로 정정하지 않은 경우.
• 장난감을 사용설명서에 따라 취급하였고 규정 에 맞게 사용하였을 경우.
• 손상/기능 장애가 불가항력이나 작동에 따른 마모에 의한 것이 아닐 경우.
개런티 증서는 대체할 수 없습니다.
유럽연합국가에 해당되는 참고사항: 법적인 보증의무는 제품에 대한 개런티에 의해 제 한받지 않습니다.
슈타들바우어 마케팅 + 유통 회사는, 컨트롤러를 포함한 이 모델은 전자기장 융화성에 대한 EG 지 침 전자파 적합성에 대한 EG 지침 2009/48과 2004/108/EG 및 지침 1999/5/EG(R&TTE) 의 다른 관련 규정이 인정됩니다. 적합성 증명서 원본은 carrera-rc.com 에서 청구할 수 있습니다.
경고 사항!
주의! 이 장난감은 삼킬 수 있는 작은 부
품 때문에 3세 미만의 어린이들에게 적
합하지 않습니다. 주의! 기능상 끼워져 조일 위험이 있습니다! 장난 감을 어린이에게 건네주기 전에 모든 포장재와 고 정줄을 제거하십시오. 설명과 생길 수 있는 질문 에 대비하여 포장과 주소를 보관하십시오.
여기 그려진 가위표 쳐진 쓰 레기통 상징은 빈 건전지, 축 전지, 단추형 전지, 전지팩,
기타 전지, 전기 제품 폐품등 은 환경과 건강에 해롭기 때문에 일반 가사용 쓰 레기통에 버려서는 안된다는 것을 주지시키고 있 습니다. 환경과 건강을 보존하는데 협조하시고, 전지와 전기 기기 폐품을 규정에 맞게 처리하는 요령에 대해 자녀들과 논의하시기 바랍니다. 전 지와 전기 제품 폐품은 별도 마련된 수거장에 버 려야 합니다. 그래야만 제대로 재활용품 처리장 에 이르게 됩니다. 서로 다른 전지나 새 전지와 헌 전지를 함께 사용 하면 안됩니다. 빈 전지는 장난감에서 분리하십시 오. 충전 할 수 없는 전지는 폭발 위험이 있기 때문 에 충전해서는 안됩니다.
주의!
충전기 및 USB 충전선은 감독하에, 혹은 기구의 안전한 사용과 관련된 교육을 받고 생길 수 있는 위험을 이해한 경우, 8세 이상의 어린이와 육체 적, 감각적, 정신적인 능력이 제한되었거나 경험 과/이나 지식이 부족한 성인이 사용할 수 있습니 다. 어린이들은 충전기 및 USB 충전선을 가지고 놀아서는 안됩니다. 8세 이상이 아니고 감독을 받 지 않은 상태에서 어린이는 세척과 정비를 해서 는 안됩니다. 8세 이하의 어린이는 충전기와 접속선에 접근하 지 않게 하십시오.
충전할 때 축전지를 절대 감독하지 않은 상태로 방치하지마십시오.
충전이 가능한 전지는 충전하기 전에 장난감에서 분리하십시오. 접속단자에 단선이 생기지 않게 해 야 합니다. 반드시 추천된 전지나 같은 유형의 전 지만 사용해야 합니다. 충전기를 정기적으로 사용할 경우에는 충전기의 전선, 연결부, 덮개와 다른 부분들도 점검하십시 오. 손상이 생긴 경우에는 충전기를 수선한 다음 에 다시 작동해야 합니다. 이 충전기의 유연한 외부 전선은 교체할 수 없습 니다: 전선이 손상되었으면 충전기를 폐기해야 합니다.
카레라 RC 차량은 특수 주행 축전지로 작
A
동하는 원격조종 모델 차량입니다. 카레 라 RC 리튬 이온 축전지만 사용해야 합니 다.
충전하기 전에 축전지를 차량에서 분리
하십시오.
카레라 RC 차량은 취미 목적으로만 제조
B
되었으니 여기에 해당하는 선로와 장소 에서만 작동되어야 합니다.
주의! 카레라 RC 차량을 도로에서 사용
하지 마십시오.
고압전선이나 전파송전대 아래에서, 혹
C
은 폭풍우시에는 주행하지 마십시오! 대 기소동이 전파교란을 일으킬 수 있습니 다. 보관장소와 주행장소간에 온도차가 클 경우, 응축수와 이로 인한 기능장애를 피하기 위해 차량이 주변 환경에 순응할 때까지 기다리십시오.
풀밭 위에서는 이 제품을 절대 사용하지
마십시오. 풀이 휘감겨 축 회전을 저지하
D
고 모터를 가열합니다. 카레라 RC 차량 으로 물품, 사람, 혹은 동물을 운반해서 는 안됩니다.
카레라 RC 차량을 비가 오거나 눈이 내릴
E
때 절대 야외에서 주행하지 마십시오. 차 량은 물, 웅덩이, 혹은 눈을 통과하여 주 행해서는 안되고, 반드시 건조하게 보관 해야 합니다.
카레라 RC 차량이 물에 빠지지 않게 절
F
대 강, 연못, 혹은 호수 근처에서 사용하 지 마십시오.
오로지 모래로만 된 경로에서 주행하는
것을 피하십시오.
카레라 RC 차량이 직사광선에 노출되지
않게 하십시오.
G
차량의 전자부품이 과열되는 것을 피하
기 위해 35°C가 넘는 경우 정기적으로 짧은 휴식을 취해야 합니다.
카레라 RC 차량에 절대 지속적으로 부
H
하 변환을 주지마십시오, 다시 말하면 전진과 후진을 계속하여 바꾸지 마십시 오.
차량은 반드시 손에서 바닥에 내려 놓아
I
야 합니다. 차량을 절대 선 상태에서 바 닥에 던지지 마십시오.
15 cm 이상의 점프대나 경사대에서 떨
어지는 것을 피하십시오.
K
다칠 염려가 있으니 안테나 끝 부분을 주
의하십시오!
L
모델을 세척할 때 절대 용제를 사용하지
M
마십시오.
카레라 RC 차량이 조종 시스템의 장애로
인해 통제되지 않은 상태에서 주행하는
N
것을 피하기 위해 차량 축전지와 컨트롤 러의 건전지가 제대로 충전된 상태인지 검토해야 합니다.
충전기와 전원에 단선이 생기지 않도록
하십시오.
40
카레라 RC 차량이 제대로 조립되어 있는
지를 주행 전과 후에 매번 검토해야하고,
O
경우에 따라 나사를 조여주어야 합니다.
포장내용물
이제 주행을 시작하실 수 있습니다.
문제 해결
1 x Carrera RC 차량
1
1 x 컨트롤러 1 x 충전기 1 x 축전지 1 x 안테나 1,5 V AAA 마이크로 건전지 2개
(재충전 할 수 없음)
안테나 설치
안테나선을 안테나 구멍에 넣어 이것을
2
카레라 RC 차량에 부착하십시오.
축전지 충전
카레라 RC 축전지를 동봉된 카레라 RC
충전기에 장착하십시오.
3
양극이 제대로 맞게 장착되었는지 주의
하십시오.동봉된 카레라 RC 충전기로는 반드시 동봉된 3,7 V 리튬 이온 전지만 충전해야 한다는 것에 주의하십시오.
주의! 다른 전지나 기타 재충전 가능 전
지, 혹은 AA(LR6, R6P) 및 AAA(LR3/ R3P)와 같은 일차전지를 카레라 RC 충 전기로 충전하시면 심한 손상이 생길 수 있습니다. 전지를 카레라 RC 충전기로 충전하시면 충전기가 심하게 손상할 수 있습니다.
충전기를 전원에 연결하십시오. 축전지가 제대로 장착되었고 충전 절차
가 정상적으로 이루어지면 빨간 LED 점 등이 지속적으로 빛을 발합니다.축전지 가 완전히 충전되면 LED 점등이 빛을 발 하지 않습니다. 축전지를 분리하여 카레 라 RC 차량에 조립하면 주행이 가능합니 다.
축전지의 완전 방전을 피하기 위해 사용
후 축전지를 반드시 다시 충전하십시오. 축전지는 사용 후 다시 완전히 충전하기 전에 최소한 20분간 식혀야 합니다. 이 휴식시간을 준수하지 않으면 축전지가 고장날 수 있습니다. 축전지를 종종(약 2-3 개월마다) 충전하십시오.
위에 언급한 축전지의 용법을 지키지 않
으면 고장날 수 있습니다.
축전지 장착
주행영역에서 아무도 동일한 주파수를
사용하고 있지 않는 것을 확인하십시오.
6
통제 안테나를 완전히 당겨 빼십시오.
ON/OFF 스위치로 카레라 RC 차량 켜
기.
7
운전 조절
카레라 RC 차량이 작동중에 왼쪽이나 오
8
른쪽으로 빠져나가는 것이 확인되면 표 시되어 볼 수 있는 조정 스위치를 통해 주행선을 교정할 수 있습니다.
자, 이제 연습합시다!
주의: 이 차량은 높은 속력을 냅니다.최
9
소한 2,5x2,5 메터 넓이의 빈 평지에서 연습하십시오. 처음 사용시에는 속도조 절기를 매우 조심하여 작동하십시오.
크고 장애물이 없는 평지에 빈 상자등으
로 카레라 RC 차량 경주로의 경계선을 만
10
드십시오. 카레라 RC 차량을 주행할 때 기본적인 조종기술은 직선로에서는 빨리 달리고, 커브로에서는 브레이크를 거는 것입니다.
• 첫번째 충전지에서 두번째 충전지를
• 지속적으로 모터가 가동되는 것을 피
• 차량이 반복하여 여러차례 저절로 꺼
• 주행이 끝난 후 끌 때는 역순으로 진행
• 주행 후 축전지를 꺼내거나 연결을 분
• 축전지는 항상 차량 외부에 보관하여
• 주행 후 카레라 RC 차량을 닦아주십
교환할때까지 최소한 10분간 주행 휴 식을 지켜야 합니다. 다음 교환때는 반드시 최소한 20분간 휴식 시간을 가져야 합니다.
하십시오.
지면 축전지가 비었습니다. 축전지를 충전하십시오.
하십시오!
리하십시오. 축전지의 완전 방전을 피 하기 위해 사용 후 축전지를 반드시 다시 충전하십시오. 축전지는 사용 후 다시 완전히 충전하기 전에 최소한 20분간 식혀야 합니다.
야 합니다.
시오.
문제 모델이 주행하지 않음.
원인: 컨트롤러나 모델의 스위치, 혹은 두 스위치 모두가 “OFF”임. 해결책: 켜기
원인: 모델의 축전지가 약하거나 비어있음. 해결책: 충전된 축전지 장착.
원인:
차량이 장애물에 걸려 정지 했습니다 해결책: 고압보호장치가 차량을 껐습니다. 차량의 ON /OFF 스위치를 1번 OFF 위치에 놓았다 가 다시 ON 위치로 옮기고 평면 위에 놓으십시오.
원인:
S컨트롤러나 모델의 축전지/건전지가 약함 해결책: 충전된 축전지, 혹은 건전지 장착.
원인: 마지막 사용 후 모델을 끄지 않았고 축전지 가 비었습니다. 해결책: 축전지를 충전하십시오.
원인: 차량이 매우 뜨거움. 해결책: 차량과 컨트롤러를 끄고, 차량을 약 30 분간 식힐 것.
문제 통제되지 않음.
원인: 원하지 않는데도 차량이 움직임. 해결책: 먼저 송신기를 켜고, 나중에 차량을 켤 것.
원인: 통제 안테나에 결함이 있습니다. 해결책: 안테나를 완전히 당겨 빼십시오.
이 작동설명서의 최신판과 구입 가능한 부품에 대 한 정보는 carrera-rc.com 의 서비스 영역에서 보 실 수 있습니다.
오류와 변동이 있을 수 있습니다. 색갈과 최종 디자인에 변동이 있을 수 있습니다. 기술과 디자인상의 변동이 있을 수 있습니다. 픽토그램 = 상징그림
.
한국어
.
카레라 RC 차량의 축전지함 덮개를 드라 이버로 여십시오.
4
카레라 RC 축전지를 차량에 장착하십시 오. 양극이 제대로 맞게 장착되었는지 주 의하십시오. 덮개를 드라이버로 조이십시오.
건전지 장착
전지함을 드라이버로 열고 컨트롤러에
5
전지를 장착하십시오. 양극이 제대로 맞 는지 주의하십시오. 덮개를 드라이버로 조이십시오.
컨트롤러 기능
풀 펑션
11
조이스틱을 사용하여 차량을 모든 방향으
로 움직일 수 있습니다: 조이스틱 왼쪽: 전진, 후진 조이스틱 오른쪽: 좌, 우
두개의 조이스틱중 단 하나라도 위로 또
12
는 아래로 혹은 오른쪽이나 왼쪽으로 움
직이면 컨트롤러에있는 LED의 조명은 빛
납니다.
조이스틱을 사용하지 않으면 ON/OFF스
13
위치가 On 또는 Off 상태와는 상관없이,
LED 조명은 꺼져있습니다.
41
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
42
1
6
7
8
2
9
3
10
4
11
12
5
13
43
Sayın müşteri
Uygunluk açıklaması 
Emniyet kaideleri
Tekniğin günümüzdeki son durumuna göre üretilmiş olan Carrera RC model arabanızı satın aldığınızdan dolayı siz tebrik ederiz. Ürünlerimizi sürekli geliştirmeye ve düzeltmeye çaba gösterdiğimizden, teknik, malzeme ve dizayn açısın­dan ilgili değişiklikleri önceden bildirmeden uygulama hakkı­nı kendimize mahfuz tutarız. Sizin ürününüzde, bu talimatta­ki resim ve bilgilere kıyasla küçük değişikliklerin olmasından dolayı herhangi bir talep hakkı oluşmaz. Bu kullanma ve montaj talimatı ürünün ayrılmaz parçasıdır. Kullanma tali­matına ve içinde bulunan emniyet talimatlarına uyulmaması
TÜRKÇE
durumunda garanti talep hakkı ortadan kalkar. Bu talimatı sonradan okumak veya modeli muhtemelen üçüncü şahısla­ra vermek için saklayınız.
Garanti koşulları
Carrera ürünleri teknik açıdan yüksek değerli ürünlerdir ve itinalı bir şekilde kullanılmalıdırlar. Lütfen kullanma tali­matında bulunan ikazlara mutlaka uyunuz. Bütün parçalar itinalı bir şekilde kontrol edilmektedir (Ürünün geliştirilmesi için olan teknik ve modelde değişiklik yapma hakkı mahfuz tutulur).
Fakat buna rağmen hata ortaya çıkacak olursa, o zaman aşağıda belirtilen garanti koşulları çerçevesinde garanti verilmektedir.
Garanti, Carrera ürününün satın alındığı tarihte mevcut olan malzeme ve fabrikasyon hatalarını kapsamaktadır. Garanti süresi, satış tarihinden itibaren 24 aydır. Aşınma parçaları (Örn. Carrera RC aküleri, antenler, tekerlekler, şanzıman parçaları v.s. gibi), uygun olmayan kullanımdan (Örn. tavsiye edilen yükseklik verisinden yüksek atlamalar, ürünü düşür­meler v.s. gibi) veya yabancı müdahaleden kaynaklanan ha­sarlar garanti talep hakkı kapsamına girmemektedir. Tamir­ler sadece Stadlbauer Marketing + Vertrieb Gmbh veya bu firma tarafından yetkilendirilmiş şirket tarafından yapılabilir. Bu garanti kapsamı çerçevesinde Stadlbauer Marketing + Vertrieb Gmbh‘nin tercihine göre Carrera ürünü komple ola­rak veya sadece bozuk parçalar değiştirilmektedir veya aynı değerde yedek verilmektedir. Nakliyat, ambalaj ve yol mas­rafları ve satıcıdan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına girmemektedir. Bu masrafların alıcı tarafından karşılanması gerekmektedir. Sadece Carrera ürününün birinci el alıcıları garanti haklarından yararlanabilirler.
Garanti talep hakkı sadece aşağıdakiler yerine getirilirse mümkündür: Eğer,
• bozuk olan Carrera ürünü ile birlikte düzgün doldurulmuş kart, satın alma makbuzu / fatura / satış fişi gönderilirse,
• garanti kartında kendi başına değişiklikler yapılmamışsa,
• oyuncak kullanma talimatına göre kullanılmışsa ve amacı­na uygun kullanılmışsa,
• hasarlar/hatalı fonksiyonlar mücbir sebeplere dayanmıyor­sa veya çalıştırmaya dayalı aşınmadan kaynaklanmıyorsa.
Garanti kartları değiştirilemez.
AB ülkeleri için bilgiler:
Satıcının yasal garanti hizmeti yükümlülüğüne dikkat çekil­mektedir, yani bu garanti hizmeti yükümlülüğü konu olan bu garanti ile kısıtlanmamaktadır.
Bununla Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, bu mo­delin ve Controller’in aşağıda belirtilen AB yönergelerinin esaslı taleplerine uygun olduğunu beyan eder: 2009/48 ve 2004/108/AB elektromanyetik uygunluk ile ilgili AB yöner­gelerinde ve 1999/5/AB (R&TTE) yönergesinin diğer önemli kaidelerinde yazılı olan. Uygunluk açıklamasının aslı carrera-rc.com adresi altında talep edilebilir.
İkaz bilgileri ! 
DİKKAT! Bu oyuncak, yutulabilecek küçük
parçalardan dolayı, 3 yaşından daha küçük
DİKKAT! Fonksiyona dayalı sıkıştırma tehlikesi! Bu oyuncağı çocuğa vermeden önce, bütün ambalaj mal­zemelerini ve sabitleştirme tellerini çıkartınız. Bilgiler ve muhtemel sorular için lütfen ambalajı ve adresi sakla­yınız.
eski aletlerin v.s. ev çöpüne dahil olmadığına dikkat çek­mektedir, çünkü bunlar çevre ve sağlığa zarar vermektedir. Lütfen çevreyi ve sağlığı korumaya siz de yardımcı olunuz ve çocuklarınızla kullanılmış pillerin ve elektrikli eski aletlerin düzenli imha edilmesi konusunu konuşunuz. Piller ve elekt­rikli eski aletler bilinen toplama yerlerine teslim edilmelidir. Böylece bunlar nizamına uygun geri dönüşüme (Recycling) iletilmektedir. Farklı olan pil tipleri veya yeni ve kullanılmış pillerin birlikte kullanılması yasaktır. Boş pilleri oyuncaktan çıkartınız. Şarj edilemeyen pillerin patlama tehlikesinden dolayı şarj edilme­si yasaktır.
DİKKAT!
Eğer gözetim altında bulunuyorlarsa veya aletin güvenli kullanımı hakkında kendilerine talimat verilmişse ve bundan oluşacak tehlikeleri anlamışlarsa, o zaman sekiz (8) yaşın­dan büyük çocuklar ve/veya psişik, sensörik veya zihinsel yeteneği kısıtlı olan kişiler veya tecrübesi ve/veya bilgisi noksan olan kişiler şarj aletini veya USB şarj kablosunu kul­lanabilirler. Çocukların şarj aleti ile veya USB şarj kablosu ile oynaması yasaktır. Eğer çocuklar 8 yaşından büyükse ve gözetim altında bulunuyorlarsa, onlar ancak o zaman temiz­leme ve kullanıcı bakımını yapılabilirler. 8 yaşından daha küçük çocukların şarj aletinden ve bağlantı hattından uzak tutulması gerekmektedir.
Şarj esnasında aküyü kesinlikle gözetimsiz bırkamayınız.
Şarj edilebilir pilleri doldurmadan önce oyuncaktan çıkar­tınız. Bağlantı kıskaçlarının kısa devre yapılması yasaktır. Sadece tavsiye edilen piller veya kıyaslanabilir tipdeki piller kullanılabilir. Şarj aletinin düzenli olarak kullanılması durumunda, bunun kablo, bağlantı, kapak ve diğer parçalarının kontrol edilmesi gerekmektedir. Eğer şarj aleti hasarlı ise, ancak tamir edil­dikten sonra tekrar işletmeye alınabilir. Bu şarj aletinin esnek dış kablosu değiştirilemez: Eğer kablo hasar görmüşse, o zaman şarj aletinin imha edilmesi gerek­mektedir.
çocuklar için uygun değildir.
Burada gösterilen üstü çizilmiş çöp bidonu sembolü, boş pillerin, akümülatörlerin, düğme pillerin, pil paketlerinin, alet pillerinin, elektrikli
Bir Carrera RC aracı uzaktan kumandalı, özel
A
sürme aküleri ile işletilen bir model arabasıdır. Sa­dece Carrera RC-Li-İon akülerinin kullanılmasına müsaade edilmektedir.
Şarj etmeden önce aküyü araçtan çıkartınız.
Carrera RC aracı sadece hobi amacı için tasarlan-
B
mıştır ve sadece bunun için öngörülen pistlerde ve yerlerde sürülmelidir.
DİKKAT! Carrera RC aracını karayolu trafiğinde
kullanmayınız.
Yüksek gerilim hatlarının altında veya telsiz kule-
C
lerinin altında veya fırtınalı havalarda sürmeyiniz! Atmosferik arızalar bir fonksiyon hatasına sebe­biyet verebilir. Depolama yeri ile sürüleceği yer arasında büyük ısı farkı varsa, lütfen araç ısıya alışıncaya kadar bekleyiniz, aksi takdirde konden­se su ve buna dayalı olarak fonksiyon arızaları ortaya çıkabilir.
Bu ürünü kesinlikle çim alanların üzerinde sür-
meyiniz. Sağlam sarılan çim aksların dönmesini
D
engelleyebilir ve motor fazla ısınabilir. Bir Carrera RC aracı ile eşyaların, insanların veya hayvanla­rın taşınması yasaktır.
Carrera RC aracını kesinlikle yağmurlu veya karlı
E
havalarda sürmeyiniz.
Aracın suyun, su birikintilerinin veya karın üze-
rinde sürülmesi yasaktır ve kuru yerde muhafaza edilmelidir.
Carrera RC aracının suya düşmemesi için aracı
F
hiç bir zaman nehirlerin, havuzların veya göllerin yakınında kullanmayınız.
Sadece kumdan olan pistlerin ve alanların üzerin-
de sürmekten kaçınınız.
Carrera RC aracını doğrudan güneş ışını altında
bırakmayınız.
G
Aracın içindeki elektroniğin fazla ısınmasından
kaçınmak için, 35 °C üzerinde olan ısılarda dü­zenli olarak dinlenme molalarının verilmesi gerek­mektedir.
Carrera RC aracını kesinlikle sürekli zorlama
H
değişimi altında, yani sürekli ileri ve geri sürme­yiniz.
Aracı her zaman eliniz ile yere koyunuz. Ayakta
I
dururken aracı kesinlikle yere doğru atmayınız.
15 cm’den daha fazla yüksekliği olan palanka
veya rampalardan atlamalardan kaçınınız.
K
Anten ucuna dikkat, yaralanma tehlikesi!
L
Modelinizi temizlemek için kesinlikle tahriş edici
M
solven kullanmayınız.
Carrera RC aracının kumanda sisteminde arı-
za olmasından ve böylece kontrol edilemeye-
N
cek şekilde hareket etmesinden kaçınmak için, Controller’in ve araç aküsünün pillerinin düzgün şarj edilmiş durumda olduğunu kontrol ediniz.
Şarj aletini ve besleme bloğunu kısa devre yap-
mayınız.
44
Carrera RC aracının düzgün monte edildiği her
sürüşten önce ve sonra kontrol edilmek zorunda-
O
dır, gerektiğinde vidaları ve somunları sıkınız.
Teslimat kapsamı
Şimdi sürmeye başlayabilirsiniz
Sorunlara çözüm 
1 x Carrera RC Araç
1
1 x Controller / Kontrolör 1 x Şarj aleti 1 x Akü 1 x Anten 2 x 1,5 V Micro AAA pil (tekrar şarj edilemez)
Anteni takmak
Anten kablosunu anten borusunun içinden geçiri-
2
niz ve bunu Carrera RC aracına sabitleştiriniz.
Anten kablosunun ucunu bir Carrera RC logo eti-
keti ile emniyet altına alınız.
Akülerin doldurulması / şarj edilmesi
Carrera RC aküyü ekte bulunan Carrera RC şarj
aletine yerleştiriniz.
3
Kutupların doğru olmasına dikkat ediniz. Berabe-
rinde teslim edilen Carrera RC şarj aleti ile sadece beraberinde teslim edilen 3,7 V Li-İyon aküsünü şarj etmeye dikkat ediniz.
DİKKAT! Carrera RC şarj aleti ile başka bir
aküyü veya başka tekrar şarj edilebilir pilleri ve örn. AA (LR6, R6P) veya AAA (LR3/R3P) gibi birinci devre pillerini şarj etmeye çalışır­sanız, bundan dolayı ağır hasarlar oluşabilir.
Şarj aletini bir enerji kaynağına bağlayınız. Eğer akü doğru yerleştirilmişse ve şarj işlemi nor-
mal bir şekilde yapılıyorsa, o zaman kırmızı renkli LED-lamba sabit yanar. Eğer akü tamamen şarj edilmişse, o zaman LED lambası artık yanmaz. Akü çıkartılabilir ve Carrera RC aracınıza enstale edilebilir ve şimdi sürmeye hazırdır.
Bir nevi derin boşalmayı önlemek için aküyü
kullandıktan sonra mutlaka tekrar şarj ediniz. Kullandıktan sonra akünün tekrar tamamen doldurulmadan önce en azından 20 dakika soğumaya bırakılması gerekmektedir. Bu ara vermeye dikkat edilmezse, akünün bozulması söz konusu olabilir. Aküyü zaman zaman şarj ediniz (yakl. her 2-3 ayda bir).
Akünün yukarıda belirtilen kullanımına uyul-
maması durumunda aküde bir arıza.
Akünün yerleştirilmesi
Sizin sürdüğünüz bölümde başka kişilerin aynı
frekansı kullanmamasına dikkat ediniz.
6
Anteni tam dışarıya çekiniz.
Carrera RC aracını ON/OFF şalteri ile çalıştırınız.
7
Direksiyonu ayarlamak
Carrera RC aracı çalıştırılırken aracın sağa veya
8
sola çektiği tespit edilecek olursa, çizimde görülen ayar şalteri yardımı ile sürüş davranışı düzeltilebi­lir.
Gel bir alıştırma yapalım!
Dikkat, bu araç yüksek hızlara ulaşmaktadır.
9
Lütfen en azından 2,5x2,5 metre büyüklüğündeki boş bir alanda alıştırma yapınız. İlk defasında
gaz pedalını çok dikkatlice kullanınız.
Büyük boş bir alanda köşe sınırlamaları veya boş
kutular v.s. ile bir Carrera RC aracı yarış pisti ku-
10
runuz.
Carrera RC aracını sürerken genel kumanda tek-
niği şudur: Düz yerlerde hızlı sürmek ve virajlarda frenlemek.
• Birinci aküden ikinci aküye değiştirme esna-
• Motorun sürekli çalışmasından kaçınınız.
• Eğer araç kısa ara ile birkaç defa arka arkaya
• Sürdükten sonra kapatmak için ters sırala-
• Sürme işleminden sonra aküyü çıkartınız
• Aküyü her zaman aracın dışında saklayınız.
• Carrera RC aracını sürme işleminden sonra
sında en azından 10 dakikalık sürme molası verilmesi gerekmektedir. Daha sonraki de­ğiştirmede en azından 20 dakikalık dinlenme molasına uyulması mutlaka gereklidir.
kendi kendine kapanacak olursa, o zaman akü boştur. Lütfen aküyü doldurunuz.
mada uygulayınız!
veya bağlantılarını çıkartınız. Bir nevi derin boşalmayı önlemek için aküyü kullandıktan sonra mutlaka tekrar şarj ediniz. Kullandık­tan sonra akünün tekrar tamamen doldurul­madan önce en azından 20 dakika soğumaya bırakılması gerekmektedir.
temizleyiniz.
Sorun
Model hareket etmiyo.
Sebep: Controller ve/veya modeldeki şalter ‘OFF’ pozisyo­nunda duruyor.
Çözüm: Çalıştırmak
Sebep: Modelde akü zayıf veya hiç yok. Çözüm: Doldurulmuş aküyü yerleştirmek.
Sebep:
Araba bir engelde durdu.
Çözüm: Fazla gerilime karşı koruma tertibatı arabayı kapat­tı. Araçtaki ON/OFF şalterini bir defa OFF’a ve daha sonra tekrar ON’a getiriniz ve serbest bir alanda yerleştiriniz.
Sebep:
Controller veya modelde zayıf akü/pil.
Çözüm: Doldurulmuş aküyü veya pili yerleştiriniz.
Sebep: Son defa kullanıldığında model kapatılmamış ve
akü boşalmış.
Çözüm: Lütfen aküyü şarj ediniz.
Sebep: Araç çok sıcak. Çözüm: Aracı ve Controlleri kapatınız ve aracı yaklaşık 30
dakika soğumaya bırakınız.
Sorun
Kontrol hakimiyeti yok
Sebep: Araç istenmeden hareket ediyor. Çözüm: İlk önce vericiyi çalıştırınız, daha sonra aracı ça-
lıştırınız.
Sebep: Controller anteni hatalı. Çözüm: Anteni tam dışarıya çekiniz.
Bu kullanma talimatının en yeni metnini ve satın alına­bilir yedek parçalar hakkında bilgileri servis bölümünde
carrera-rc.com’da bulabilirsiniz.
Yanlışlıklar ve değişiklikler mahfuz tutulur. Renkler/ son dizayn - değişiklikler mahfuz tutulur Teknik ve dizayna dayalı değişiklikler mahfuz tutulur Piktogramlar = Sembol resimleri
TÜRKÇE
Bir tornavida ile Carrera RC aracının akü kutusu­nun kapağını çıkartınız.
4
Carrera RC aküyü araca yerleştiriniz.Kutupların doğru olmasına dikkat ediniz. pağı tekrar vidalayınız.
Bir tornavida ile ka-
Pillerin yerleştirilmesi
Bir tornavida ile pil kutusunu açınız ve pilleri
5
Controller’e (Kontrolör) yerleştiriniz. Doğru ku­tuplamaya dikkat ediniz. Bir tornavida ile kapağı tekrar vidalayınız.
Controller fonksiyonları
Full (Tam) fonksiyon
11
Joystick‘ler ile aracı bütün istikametlere doğru
yönlendirebilirsiniz:
Joystick sol: ileri, geri Joystick sağ: sol, sağ
Controller’deki LED ışığı, siz iki Joystick’ten bir ta-
12
nesini yukarıya veya aşağıya veya sağa veya sola doğru hareket ettirirseniz, hemen yanmaya başlar.
Eğer Joystick’i hareket ettirmeyecek olursanız, o
13
zaman ON/OFF şalterinin ON veya OFF pozis­yonunda olup olmadığına bağlı olmaksızın LED kapalı kalır.
45
Уважаемый клиент!
Заявление о соответствии
Правила техники безопасности
Поскольку мы постоянно работаем над усовершенствовани­ем и улучшением нашей продукции, мы оставляем за собой право в любое время и без предупреждения вносить техни­ческие изменения, изменения в отношении оборудования, материалов и дизайна. Поэтому небольшие отклонения настоящего продукта от данных и рисунков инструкции не могут послужить основой для предъявления каких-либо пре­тензий. Настоящая инструкция по эксплуатации и монтажу является неотъемлемой частью продукта. Несоблюдение инструкции по эксплуатации и содержащихся в ней указа­ний по технике безопасности лишает Вас права на гаран-
РУССКИЙ
тийное обслуживание. Храните эту инструкцию для справок и возможной передачи модели третьему лицу.
Условия гарантии
Продукты Carrera представляют собой высокотехноло­гичные продукты, требующие аккуратного обращения. Пожалуйста, обязательно примите к сведению указания, содержащиеся в инструкции по эксплуатации. Все детали подвергаются тщательной проверке (возможны техниче­ские изменения и изменения модели, служащие целям улуч­шения продукта).
Если несмотря на это появятся дефекты, произво­дитель предоставляет гарантию на нижеуказанных условиях:
Гарантия распространяется на доказуемые дефекты материала и производства, имевшие место на момент покупки продукта Carrera. Срок гарантии составляет 24 месяца с даты покупки. Из гарантии исключаются быстроизнашивающиеся детали (напр., аккумуляторные батареи для радиоуправляемых автомобилей Carrera, антенны, шины, детали редуктора и т.п.), повреждения в результате неправильного обращения/пользования (напр., превышение рекомендованной высоты перепры­гивания, падение продукта и т. д.) и повреждения в ре­зультате несанкционированного вмешательства. Ремонт разрешается производить только фирме «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» или уполномоченному ею предприятию. В рамках этой гарантии на выбор «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» производится за­мена всего продукта Carrera или же только неисправных частей или же предоставляется равноценная замена. Га­рантия не покрывает расходы на транспортировку, упа­ковку, дорожные расходы и повреждения, возникшие по вине покупателя. Эти расходы несет покупатель. Гаран­тийные претензии может заявлять только лишь первый покупатель продукта Carrera.
Право на гарантийное обслуживание имеется только в том случае, если
• будет отправлен должным образом заполненный гаран­тийный талон вместе с неисправным продуктом Carrera и квитанцией/счетом/кассовым чеком на покупку продукта.
• в гарантийном талоне не производилось никаких само­вольных изменений.
• с игрушкой обращались и пользовались нею в соответ­ствии с руководством по эксплуатации.
• повреждения/неисправности не возникли по причине форс-мажорных обстоятельств или обусловленного экс­плуатацией износа.
Гарантийный талон не подлежит замене.
Указание для стран-членов ЕС:
Обращается внимание на предписанную по закону гаран­тию продавца, в частности, на то, что настоящая гарантия не умаляет действие этой предписанной по закону гарантии.
Настоящим компания «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» заявляет, что эта модель, включая контроллер, соответствует основополагающим требованиям следую­щих Директив ЕС: Директивы ЕС 2009/48 и 2004/108/ЕС об электромагнитной совместимости и прочим соответ­ствующим предписаниям Директивы 1999/5/EС (R&TTE).
Оригинальное заявление о соответствии можно посмо­треть на carrera-rc.com.
Предупредительные указания! 
ВНИМАНИЕ!
чена для детей младше 3 лет в связи с наличием мелких деталей, которые ребе-
нок может проглотить. ВНИМАНИЕ! Функциональная опасность защемле­ния! Преж де чем давать эту игрушку ребенку, уд алите все упаковочные материалы и крепежную прово­локу. Сох раните, пожалуйста, упаковк у и ад рес на тот случай, если Вам понадобится информация или у Вас возникнут вопросы.
ные батарейки, аккумуляторы, батарейки кнопочной формы, аккумуляторные блоки, отработанные электри­ческие приборы и т.д. нельзя выбрасывать в бытовой мусор, поскольку они наносят вред окружающей среде и здоровью. Пожалуйста, помогите сохранить окружаю­щую среду и здоровье и поговорите со своими детьми о правильной утилизации отработавших батареек и от­служивших электрических приборов. Батарейки и отслу­жившие электрические приборы необходимо сдавать в известных пунктах сбора. Там они будут переданы для надлежащей утилизации. Нельзя использовать вместе разные типы батареек или новые и использованные батарейки. Вынимайте из игрушки использованные батарейки. Неперезаряжае­мые батарейки запрещается заряжать, т.к. существует опасность взрыва.
ВНИМАНИЕ!
Зарядное устройство или зарядный кабель USB мо­гут использовать дети старше восьми (8) лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или психи­ческими способностями или с недостатком опыта и/или знаний, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж относительно безопасного использования устройства и уяснили для себя все риски, связанные с его использованием. Детям запрещается играться с зарядным устройством или зарядным кабелем USB. Детям – если им не исполнилось 8 лет и они не находятся под присмотром – нельзя выполнять очистку и техобслу­живание устройства. Храните зарядное устройство и кабель вдали от детей, которым еще не исполнилось 8 лет.
Никогда не оставляйте аккумулятор без присмотра во время зарядки.
Перед зарядкой заряжаемых батареек вынимайте их из игрушки. Клеммы не разрешается закорачивать. Раз­решается использовать только рекомендованные или равноценные им батарейки. При регулярном использовании зарядного устройства необходимо проверить его кабель, соединительные эле­менты, крышки и другие детали. В случае повреждения зарядное устройство можно снова использовать только после ремонта. Гибкий внешний кабель данного зарядного устройства замене не подлежит: при повреждении кабеля зарядное устройство следует утилизировать.
Эта игрушка не предназна-
Изображенный здесь символ зачеркнутых контейнеров для мусора должен обратить Ваше внимание на то, что разряжен-
Радиоуправляемая автомодель Carrera - это
A
дистанционно управляемая автомодель, работа­ющая от специальной аккумуляторной батареи. Разрешается применение только оригинальных литиево-ионных аккумуляторных батарей Carrera для пульта радиоуправления.
Перед зарядкой аккумулятора извлекайте акку-
мулятор из автомобиля.
Радиоуправляемый автомобиль Carrera предна-
B
значен исключительно для занятий хобби. Его можно использовать только на предназначенных для этих целей дорогах и участках.
ВНИМАНИЕ! Не используйте радиоуправляемый
автомобиль Carrera в уличном движении.
Не используйте автомобиль под высоковольтны-
C
ми линиями электропередач, радиомачтами и в грозу! Атмосферные воздействия могут вызвать неполадки. При больших перепадах температуры между помещением для хранения автомобиля и местом поездки подождите, пожалуйста, пока ав­томобиль не акклиматизируется, чтобы избежать образования конденсата и появления связанных с ним неполадок.
Никогда не используйте настоящий продукт на
траве. Наматывающаяся трава может препят-
D
ствовать вращению осей и может вызвать нагре­вание двигателя. На радиоуправляемом автомо­биле Carrera нельзя перевозить грузы, людей или животных.
Никогда не используйте радиоуправляемый авто-
E
мобиль Carrera, когда на улице идет дождь или снег. Автомобиль не должен попадать в воду, лужи или снег. Его необходимо хранить в сухом помещении.
Никогда не используйте автомобиль вблизи рек,
F
прудов или озер, чтобы радиоуправляемый авто­мобиль Carrera не упал в воду.
Избегайте использования автомобиля на участ-
ках, состоящих исключительно из песка.
Не подвергайте радиоуправляемый автомобиль
Carrera воздействию прямых солнечных лучей.
G
Чтобы избежать перегрева электроники в авто-
мобиле, при температуре свыше 35°C необходи­мо регулярно делать перерывы.
Ни в коем случае не подвергайте радиоуправля-
H
емый автомобиль Carrera постоянной смене на­грузки, т. е., постоянному перемещению вперед/ назад.
Ставьте автомобиль на пол всегда вручную. Ни-
I
когда не бросайте автомобиль, стоя, на пол.
Избегайте прыжков с трамплинов или спусков вы-
сотой свыше 15 см.
K
Осторожно обращайтесь с кончиком антенны,
опасность травмирования!
L
Никогда не используйте сильные растворители
M
для чистки автомобиля.
Во избежание неполадок в системе управления
и связанных с этим неконтролированных дви-
N
жений радиоуправляемого автомобиля ¬Carrera необходимо проверять батарейки контроллера и аккумуляторную батарею автомобиля на предмет безупречности уровня зарядки.
Не закорачивайте зарядные устройства и блоки
питания.
Необходимо постоянно проверять правильность
монтажа радиоуправляемого автомобиля Carrera
O
до и после каждой поездки, при необходимости необходимо подтянуть винты и гайки.
46
Комплект поставки
Теперь можно ехать
Решения проблем 
1 x Carrera RC Автомобиль
1
1 x Контроллер 1 x Зарядное устройство 1 x Аккумуляторная батарея 1 x Aнтенна 2 x батарейки Micro AAA на 1,5 В (не пригодны для многократного заряда)
Установка антенны
Вставьте кабель антенны в трубку и закрепите ее
2
на радиоуправляемом автомобиле Carrera. Зафиксируйте конец кабеля антенны с помощью
наклейки с фирменным знаком Carrera для ради-
оуправляемых автомобилей.
Зарядка аккумуляторной батареи
Вставьте радиоуправляемый аккумулятор
Carrera в прилагаемое радиоуправляемое за-
3
рядное устройство Carrera. Следите за правильной полярностью. Следите
за тем, чтобы с помощью входящего в ком-
плект поставки радиоуправляемого зарядного
устройства Carrera заряжался только входя-
щий в комплект поставки литиево-ионный ак-
кумулятор на 3,7 В.
ВНИМАНИЕ! Если Вы будете заряжать дру-
гой аккумулятор или другие перезаряжа-
емые батарейки, а также гальванические
элементы, как напр., AA (LR6,R6P) или AAA
(LR3/R3P) с помощью радиоуправляемого
зарядного устройства Carrera, это может
привести к серьезным повреждениям.
Подключите зарядное устройство к источнику
электропитания. При правильной установке аккумулятора и
обычном протекании процесса зарядки посто-
янно горит красная светодиодная лампочка.
После полной зарядки аккумулятора светоди-
од больше не светится. Аккумуляторную ба-
тарею можно изъять из зарядного устройства
и установить на Вашем радиоуправляемом
автомобиле Carrera, который теперь готов к
эксплуатации.
После использования обязательно снова
зарядите аккумулятор, чтобы избежать так
называемого глубокого разряда аккумуля-
тора. После использования аккумуляторная
батарея должна остыть на протяжении ми-
нимум 20 минут перед ее очередной заряд-
кой. Несоблюдение этого перерыва может
привести к повреждению аккумуляторной
батареи. Время от времени заряжайте акку-
мулятор (прибл. через каждые 2-3 месяца). При несоблюдении вышеуказанного спосо-
ба использования аккумулятора могут воз-
никнуть повреждения.
Убедитесь, что на участке гонок никто больше не
использует ту же самую частоту, что и Вы.
6
Полностью выдвиньте антенну контроллера.
Включите радиоуправляемый автомобиль Сarrera
с помощью выключателя ВКЛ./ВЫКЛ. («ON/
7
OFF»).
Юстировка рулевого управления
Если при использовании радиоуправляемого
8
автомобиля Carrera автомобиль будет уходить вправо или влево, Вы можете с помощью изобра­женного на рисунке юстировочного выключателя откорректировать полосу движения.
Давайте потренируемся!
Внимание! Этот автомобиль способен разви-
9
вать высокую скорость. Потренируйтесь, по-
жалуйста, на пустом участке размером минимум 2,5x2,5 метра. В первый раз очень осторожно
используйте рычаг управления газом.
Постройте с помощью угловых упоров или пустых
гильз и т.п. гоночную трассу для радиоуправляе-
10
мого автомобиля Carrera на большом, свободном участке. Основополагающей техникой управле­ния при езде на радиоуправляемом автомобиле Carrera является: быстрая езда на прямых участ­ках и торможение на поворотах.
• При замене первого аккумулятора на второй необходимо выдержать паузу продолжи­тельностью минимум 10 минут. При после­дующей смене аккумулятора необходимо выдерживать паузу продолжительностью
• Избегайте беспрерывной работы двигателя.
• Если автомобиль самопроизвольно отклю-
• Для хранения всегда извлекайте аккумуля-
• Очистите радиоуправляемый автомобиль
минимум 20 минут.
чается через короткие промежутки времени несколько раз подряд, это значит, что акку­муляторная батарея разрядилась. Зарядите, пожалуйста, аккумуляторную батарею.
• Для отключения после поездки действуйте в обратном порядке!
• После поездки извлеките аккумулятор­ную батарею или отсоедините клеммы. После использования обязательно снова зарядите аккумулятор, чтобы избежать так называемого глубокого разряда ак­кумулятора. После использования акку­муляторная батарея должна остыть на протяжении минимум 20 минут перед ее очередной зарядкой.
тор из автомобиля.
Carrera после поездки.
Проблема
Автомобиль не едет.
Причина: Выключатель/выключатели на контроллере или/и автомобиле находится/находятся в положении «OFF».
Решение: Включите выключатель
Причина: Слабая аккумуляторная батарея или аккумуля-
торная батарея в модели отсутствует. Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную батарею.
РУССКИЙ
Причина: Автомобиль наехал на препятствие и остановил­ся. Решение: Защита от перенапряжения отключила автомо­биль. Установите выключатель ON/OFF на автомобиле сна­чала в положение OFF, а затем снова в положение ON, и разместите автомобиль на свободном участке.
Причина: Слабая аккумуляторная батарея/батарейка в контроллере или автомобиле. Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную батарею или батарейку.
Причина: Модель не была выключена после последнего использования, и аккумулятор сел.
Решение: Зарядите, пожалуйста, аккумулятор.
Причина: Автомобиль очень нагрелся. Решение: Выключите автомобиль и контроллер и дайте
автомобилю остыть прибл. 30 минут.
Проблема
Отсутствует контроль
Причина: Автомобиль непроизвольно начинает двигаться. Решение: Включите сначала передающее устройство, а
затем автомобиль.
Причина: Неисправна антенна контроллера. Решение: Полностью выдвиньте антенну.
Самую актуальную версию настоящей инструкции по эксплуатации и информацию об имеющихся в наличии запчастях Вы найдете на carrera-rc.com в отделе серви­са.
Ошибки и изменения не исключены Цвета / окончательный дизайн – возможны изменения Возможны технические и обусловленные дизайном изменения Пиктограммы = фотографии символов
Установка аккумуляторной батареи
Снимите с помощью отвертки крышку аккуму­ляторного отсека радиоуправляемого автомо-
4
биля Carrera. Вставьте радиоуправляемый аккумулятор Carrera в автомобиль. Следите за правильной полярностью. Вставьте аккумуляторную бата­рею. Прикрутите крышку с помощью отвертки.
Установка батареек
Откройте батарейный отсек с помощью
5
отвертки и вставьте батарейки в контроллер. Следите за правильной полярностью. аккумуляторную батарею. Прикрутите крышку с помощью отвертки.
Вставьте
Функции контроллера
Полная функция
11
С помощью джойстиков можно направлять ав-
томобиль во всех направлениях:
Джойстик влево: вперед, назад Джойстик вправо: влево, вправо
Светодиод на контроллере загорается при пе-
12
ремещении одного из двух джойстиков вверх или вниз или же вправо или влево.
Если Вы не пользуетесь джойстиком, светоди-
13
од не горит, независимо от того, установлен ли выключатель «ON/OFF» в положении «ON» или «OFF».
47
Distributors
AUSTRIA Stadlbauer Mar keting + Vertr ieb GmbH
Rennbahn Allee 1 A-5412 Puch / Salzburg Phone ++43 662 88921-0 Fax ++43 662 88921-512 Inter net www.carr era-rc.com
GERMANY Stadlbauer Mar keting + Vertr ieb GmbH
Rennbahn Allee 1 A-5412 Puch / Salzburg Phone ++49 911 7099-0 Fax ++49 911 7099-119 Inter net www.carr era-rc.com
HONG KONG Stadlbauer (HK) Ltd.
Room 1917, Nort h Tower, Concordia Plaza 1 Science Museum Road, Tsimshatsui East Kowloon Hong Kong Phone ++852 2722 0620 Fax ++852 2367 0792 Inter net www.carr era-rc.com
USA ⁄ CANADA/MEXICO Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive Cran bury, NJ 08512, USA Phone ++1 609 409 8510 Fax ++1 609 409 8610 Email reception@ carrera-toys.com Inter net www.carr era-rc.com
BENELUX Stadlbauer Mar keting + Vert rieb G mbH
Landsheerlaan 33 NL-6114 MP Susteren Email service.benelux@ carrera-toys.com Inter net www.carr era-rc.com
FRANCE Stadlbauer Mar keting + Vert rieb G mbH
21 B, Route Nationale Domaine de L’Hancardrie FR-59320 Ennetieres-En-Weppes Email carrera-toys@orange.fr Inter net www.carr era-rc.com
HUNGARY Magyarország Importer Stadlbauer Mar keting + Vert rieb G mbH
Rennbahn Allee 1 A-5412 Puch / Salzburg Phone ++36 305556502 Email office@stadlbauer-toys.hu Inter net www.carr era-rc.com
Service:
GAME PARK - VINCZE ZOLTÁN Berk y Lili ut ca 36. 1171 Budape st · Hungary Phone ++36 1 258-7809 Email vinzol@ t-online.hu
POLAND Stadlbauer Mar keting + Vertr ieb GmbH
Rennbahn Allee 1 A-5412 Puch / Salzburg Phone ++48 22 645 14 20 Fax ++48 22 645 1421 Email office@stadlbauer-toys.pl Inter net www.carr era-rc.com
Service:
REKMAN ul. Fabryczna 14 53-609 Wroclaw · Poland Phone ++48 71 359 46 19 Fax ++48 71 359 46 21 Email jbojda@rekman.com.pl
SPAIN ⁄ PORTUG AL Stadlbauer Iberia SLU
Calle Fluviá 97, 1º 2ª 08019 Barcelona · Spain Phone ++34 93 303 63 35 Email Inter net www.carr era-rc.com
CARRERA RC DISTRIBUTORS
AUSTRALI A
Zimbler Pty Ltd. 899 Heidelberg Road Ivanhoe, Victoria 3079 Australia Phone ++ 61 3 8481 1000 Fax ++ 61 3 9497 2311 Email sales@zimbler.com.au Internet www.zimbler.com.au
BULGARIA
Ivantchev Ltd. 78a, Maria Luiza Blvd. BG-1202 Sofia Phone ++359 283 22020 Fax ++359 283 22020 Email kivanchev@del.bg
contacto@carrera-toys.com
CHINA
Shanghai Wowgame Commercial Company Ltd. Room 110, Tower 1, German Centr e, 88 Keyuan Road, (Zhangjiang Hi-Tech Park) , Pudong, Shanghai, (Zip: 201203) China Phone ++86 21-53821692 Mobile ++86 15577449439 Email Internet w ww.wowgame.net.cn
CZECH REPUBLIC
ConQuest entertainment a.s. Hloubetinska 11 CZ-198 00 Praha 9 – Hloube tin Phone ++420 284 000 175 Fax ++420 284 000 101 Email radim.kalo@conquest.cz Internet ww w.autodrahy.cz
ESTONIA
Anvol Ltd. Madikse 7 EE -74114 M aa rdu Phone ++372 63 88 100 Fax ++372 63 88 101 Email anvol@anvol.ee Internet www.anvol.ee
HONG KONG
Chun Lee (China) Industrial Limited RM. 1801-5, 18/F., King Palace Plaza, 52A Sha Tsui Road, Tsuen Wan, N.T. Hong Kong Email eddychan@yu-lee.com Mobile ++ 852 9103 6679
INDIA
Karma Solutions 121A, Oshiwara Indus trial Centr e, Link RD, Gor egaon (W) Mumbai - 400104 India Ph one ++91-22-6 6716714 Mobile ++91 9920075400 Email karmasolutions7@ gmail.com Internet www.karma-toys.com
ISRAEL
TOP PLAY ISRAEL (T.P.I.) LTD Simtat Atavor Str. 8A – Industrial Zone Segola – Petach Tikva, post 49691 Israel Phone ++972 3 9323767 Fax ++972 3 9086074 Mobile ++972 52 8338966 Email top-play@012.net.il Internet www.TopPlay-toys.com
eddychan@ wowgame.com.cn
LEBANON
F. AOUAD Pobox1565 Jounieh Lebanon Twin Towers Building Blk A Sarba High Way Jounieh · Lebanon Phone ++961 3 840505 Fax ++961 9 635473 Email fawad@dm.net.lb riad.aouad@faouad.com
NEW ZEALAND
F W Cave Ltd. 15 Old North Road P O Box 278 Kumeu 0841 Auckland · New Zealand Phone ++64 9 415 7766 Fax ++64 9 415 7099 Email sales@fwcave.co.nz Internet www.fwcave.co.nz
ROMANIA
Seven Springrom srl. Piata 22 Decembr ei nr. 18 RO 610007 Piatra Neamt, jud. Neam t Phone ++40-233-221117 Email office@seventoys.ro Internet ww w.seventoys.ro
RUSSIA
Unitoys MSK Ltd. Mnewniki Street 7, Building 2 RU-123308, Moscow Phone ++7 495 276 0286 Fax ++7 499 946 4616 Email office@unitoys.ru Internet w ww.unitoys.ru
SERBIA ⁄ MONT ENEGRO
Cool Play d.o.o. Zivk a Davidovica 13 11000 Beograd · Serbien Phone ++381 11 3809143 Fax ++381 11 3809144 Email office@coolplay.rs
SWITZERLAND
Waldmeier AG Neustrasse 50 CH-4623 Neuendorf Phone ++41 62 387 98 18 Fax ++41 62 387 98 20 Email info@waldmeier.ch Internet ww w.waldmeier.ch
UNITED KINGDOM
The Hobby Company Ltd. Garforth Place, Knowlhill Milton Keynes MK5 8PG · UK Phone ++44 1908 209 480 Fax ++44 1908 235 900 Email enquiries@hobbyco.net Internet ww w.hobbyco.net
UNITED ARA B EMIRATES
Toyworld Distributor P.O. Box 289, Gibca Building AI Wahda St reet, Sharjah United Arab Emirate s Phone ++971 6 533 7418 Fax ++971 6 533 6682 Email toyworld@faisalholding.net
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
Loading...