Carrera RC Mario Kart 7, Mario, Bowser, Donkey Kong, Yoshi Assembly And Operating Instructions Manual

Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instruções de montagem e modo de utilização Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje
7, Mario
TM
7, Yo sh i
TM
7, Donkey Kong
TM
7, B o w s e r
TM
Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és használati utasítás Navodila za montažo in uporabo Návod k montáži a obsluze Montajse- og bruksanvisning Monterings- og driftsvejledning Οδηγίες συναρολόγησης και λειτουργίας
安装和使用说明
取扱説明書
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Mario Kart
Mario Kart
Инструкция по монтажу и эксплуатации
#  16 2 0 61
#  16 2 0 6 3
#  16 2 0 6 0
Mario Kart
Mario Kart
#  16 2 0 6 4
Made in China, Huizhou.
1
ALKALINE
ALKALINE
*
*
1x 8,4 V 500 mA !
1x 7,4 V 700 mAH ! 5,18 Wh
*
2x 1,5 V
*
Mignon AA
ALKALINE
Battery
TM & © 2014 Ni ntend o. All Rig hts Rese rved.
* Nur ein Model l entha lten · Contains only one model · contie nt un seul modèle · Contien e sólo un mo delo · Contiene un solo mo dellino · Bevat slech ts één model Contém só uma mi niatura · Endast en mode ll · Sisäl tää vai n yhden r adio- ohjat tavan · Zawie ra tylk o jeden m odel · Csa k egy mod ellt ta rtalm az · Vklj učen sa mo en mod el Obsa huje po uze jed en mode l. · Inneh older kun samme mo dell · In dehol der kun én mod el · Περι έχετα ι μόν ο ένα μον τέλο · Co ntains only one model · 含一模型 · 1 って · 어있음 · · Sade ce tek mo deli da hildi r · В объем поста вки вход ит тол ько одна мод ель
ALKALINE
2
1x 8,4 V 500 mA !
2x 1,5 V Mignon AA Battery
1x 7,4 V 700 mAH ! 5,18 Wh
3
1x 7,4 V 700 mAH ! 5,18 Wh
O.K.
54
ONOFF
7
6
8
ONOFF
L R
2 06/2014 · 1
9 10
20km/h
11 12
A
1x 7,4 V 700 mAH ! 5,18 Wh
E
Sicherheitsbestimmungen · Safety instructions · Consignes de sécurité
Disposiciones de seguridad · Norme di sicurezza · Veiligheidsbepalingen
Prescrições de segurança · Säkerhetsbestämmelser · Turvallisuusohjeet 
Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila
Bezpečnostní předpisy · Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser
Διατάξεις ασφαλείας · 安全准则 · 安全規定 · 안전수칙 · 
Emniyet kaideleri · Правила техники безопасности
B C D
F G H
I
K
> 3 cm
L
NM
GREEN = ReadyRED = Cha rging
3
Sehr geehrter Kunde
Konformitätserklärung
Sicherheitsbestimmungen
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC­Modellautos, das nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne An­kündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden Produkts gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abge­leitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Be-
DEUTSCH
dienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanwei­sungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch hochwertige Spielzeuge, die sorgfältig behandelt werden sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen (technische Änderungen und Modellän­derungen, die der Verbesserung des Produktes dienen, sind vorbehalten).
Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im Rahmen der nach stehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Garantie umfasst nachweisliche Material- oder Fabri­kationsfehler, die zum Zeitpunkt des Kaufes des Carrera­Produkts vorhanden waren. Die Garantiefrist beträgt vom Verkaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausgeschlossen ist der Garantieanspruch auf Verschleißteile (wie z.B. Carrera RC Akkus, Antennen, Reifen, Getriebeteile etc.), Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung (wie z.B hohe Sprünge über der empfohlenen Höhenangabe, fallenlassen des Produkts etc.) oder bei Fremdeingriffen. Die Reparatur darf nur durch die Firma Stadlbauer Mar­keting + Vertrieb GmbH oder ein von dieser autorisiertes Unternehmen ausgeführt werden. Im Rahmen dieser Garantie wird nach Wahl der Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH das Carrera-Produkt als Ganzes oder nur die defekten Teile ausgetauscht oder gleichwertiger Ersatz gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Transport-, Verpackungs- und Fahrtkosten sowie vom Käufer zu vertre­tende Schäden. Diese sind vom Käufer zu tragen. Die Ga­rantieansprüche können ausschließlich vom Ersterwerber des Carrera-Produkts in Anspruch genommen werden.
Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann, wenn
• die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zusammen mit dem defekten Carrera-Produkt, der Kaufquittung / der Rech­nung / dem Kassenzettel eingesandt wird.
• keine eigenmächtigen Änderungen an der Garantiekarte vorgenommen wurden.
• das Spielzeug gemäß der Bedienungsanleitung behandelt und bestimmungsgemäß genutzt wurde.
• die Schäden / Fehlfunktionen nicht auf höhere Gewalt oder betriebsbedingtenVerschleiß zurückzuführen sind.
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche
Gewährleistungspflicht des Verkäufers hingewiesen, dass nämlich diese Gewährleistungspflicht durch gegenständli­che Garantie nicht eingeschränkt wird.
Bitte senden Sie die vollständig ausgefüllte Garantiekarte, die Ware und die Kaufquittung frei Haus an folgende Adressen (die Versendung erfolgt auf Risiko des Käufers):
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Chiemseestraße 200 • D-83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Handelszentrum 6 • A-5101 Bergheim
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass sich dieses Modell einschließlich Controller in Übereinstim­mung mit den grundlegenden Anforderungen folgender EG­Richtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter carrera-rc.com angefordert werden.
Warnhinweise! 
ACHTUNG! Dieses Spielzeug ist nicht ge-
eignet für Kinder unter 3 Jahren, wegen ver-
schluckbarer Kleinteile. ACHTUNG! Funktionsbedingte Klemmgefahr! Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Befestigungsdräh­te, bevor Sie dieses Spielzeug dem Kind übergeben. Für Informationen und etwaige Fragen, bewahren Sie bitte Verpackung und Adresse auf.
Das hier abgebildete Symbol der durchgestrichenen Mülltonnen soll Sie darauf hinweisen, dass leere
Batterien, Akkumulatoren, Knopf­zellen, Akku packs, Geräte batterien, elektrische Altgeräte etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der Umwelt und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und Gesundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren Kindern über die ordentliche Entsorgung gebrauchter Bat­terien und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische Altgeräte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgege­ben werden. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling zugeführt. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Bat­terien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Leere Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht auflad­bare Batterien dürfen aufgrund des Explosionsrisikos nicht aufgeladen werden.
ACHTUNG!
Das Ladegerät bzw. USB-Ladekabel kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wis­sen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Ladegerät bzw. USB­Ladekabel spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Ladegerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
Lassen Sie den Akku beim Laden nie unbewacht.
Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden. Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegräts, muss dieses am Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Ladegerät erst nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden. Das flexible Außenkabel dieses Ladegeräts kann nicht aus­getauscht werden: Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät verschrottet werden.
Ein Carrera RC-Fahrzeug ist ein ferngesteuertes,
A
mit speziellen Fahrakkus betriebenes Modellauto. Es dürfen nur die original Carrera RC Li-Ion-Ak­kus verwendet werden.
Entfernen Sie den Akku aus dem Fahrzeug bevor
Sie diesen aufladen.
Das Carrera RC-Fahrzeug ist ausschließlich für
B
Hobbyzwecke ausgelegt und darf nur auf dafür vorgesehenen Bahnen und Plätzen gefahren wer­den. ACHTUNG! Verwenden Sie das Carrera RC­Fahrzeug nicht im Straßenverkehr.
Fahren Sie auch nicht unter Hochspannungslei-
C
tungen oder Funkmasten oder bei Gewitter!
Atmosphärische Störungen können zu einer
Funktionsstörung führen. Bitte warten Sie bei gro­ßen Temperaturunterschieden zwischen Lager­raum und Fahrplatz bis sich das Fahrzeug akkli­matisiert hat, um die Bildung von Kondenswasser und daraus resultierende Funktionsstörungen zu vermeiden.
Fahren Sie mit diesem Produkt niemals auf Gras-
flächen. Sich fest wickelndes Gras kann die Ach-
D
sendrehung behindern und den Motor erhitzen. Mit einem Carrera RC-Fahrzeug dürfen keine Güter, Personen oder Tiere transportiert werden.
Fahren Sie mit dem Carrera RC- Fahrzeug nie-
E
mals bei Regen oder Schnee im Freien.
Das Fahrzeug darf nicht durch Wasser, Pfützen
oder Schnee fahren und muss im trockenen ge­lagert werden. Nasser Untergrund ohne Pfützen führt zu keiner Beeinträchtigung des Fahrzeuges, da die Elektronik gegen Spritzwasser geschützt ist.
Benutzen Sie das Fahrzeug niemals in der Nähe
F
von Flüssen, Teichen oder Seen, damit das Carrera RC-Fahrzeug nicht ins Wasser fällt.
Vermeiden Sie das Fahren auf Strecken, die aus-
schließlich aus Sand bestehen.
Setzen Sie das Carrera RC-Fahrzeug keiner
direkten Sonneneinstrahlung aus.
G
Um Überhitzungen der Elektronik im Fahrzeug
zu vermeiden, müssen bei einer Temperatur von über 35°C regelmäßig kurze Ruhepausen einge­legt werden.
Setzen Sie das Carrera RC-Fahrzeug niemals
H
permanenten Lastwechsel, d.h. ständigem Vor­und Zurückfahren, aus.
Stellen Sie das Fahrzeug immer von Hand auf
I
dem Boden ab. Werfen Sie das Fahrzeug niemals aus dem Stand auf den Boden. Das Fallenlassen des Produkts kann zu einer Beschädigung der Figur führen!
Vermeiden Sie Sprünge von Schanzen oder Ram-
pen mit Höhen über 3 cm.
K
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungsmittel
L
zur Reinigung Ihres Modells.
Um zu vermeiden, dass das Carrera RC-Fahr-
zeug mit Störungen im Steuerungssystem und
M
dadurch unkontrolliert fährt, sind die Batterien des Controllers und des Fahrzeugakkus auf einwand­freien Ladezustand hin zu überprüfen. Ladegeräte und Netzteile nicht kurzschließen.
Die korrekte Montage des Carrera RC-Fahrzeugs
muss stets vor und nach jeder Fahrt überprüft
N
werden, gegebenenfalls Schrauben und Muttern nachziehen.
4
Lieferumfang
1x Carrera RC Fahrzeug
1
1 x Controller 1 x Ladegerät 1 x Akku 2 x 1,5 V Mignon AA Batterien (nicht wiederaufladbar)
Aufladen des Akkus
Bitte verbinden Sie zuerst den Carrera RC-Akku
mit dem beiliegenden Ladegerät. Das Verbin-
2
dungsstück bzw. der Anschluss zwischen Akku und Ladegerät sind so hergestellt, dass verkehrte Polarität ausgeschlossen ist. Schließen Sie das Ladegerät an eine Energiequelle an.
Wenn der Akku richtig angeschlossen wurde und
der Aufladungsprozess normal erfolgt, leuchtet das rote LED-Lämpchen konstant. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, schaltet das rote LED­Lämpchen auf grün um. Der Akku kann entfernt und in Ihrem Carrera RC-Fahrzeug installiert wer­den und ist nun bereit zum Fahren.
Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch
wieder auf um eine sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden. Der Akku muss nach Ge­brauch mind. 20 Minuten abkühlen, bevor er wieder vollständig geladen werden darf. Eine Nichtbeachtung dieser Pause kann zu einem defekten Akku führen. Laden Sie den Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf.
Eine Nichtbeachtung der o.g. Handhabung
des Akkus kann zu einem Defekt führen.
Einsetzen des Akkus
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den Deckel des Akkufachs beim Carrera RC-Fahrzeug.
3
Verbinden Sie das Kabelende des Carrera RC-
Fahrzeugs mit dem des Akkus. Akku einlegen. Deckel mit einem Schraubenzieher zuschrauben.
Einsetzen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Schrau-
4
bendreher und setzen Sie die Batterien in den Controller ein. Achten Sie auf die richtige Pola­rität. Verwenden Sie nie neue und alte Batterien oder von unterschiedlichen Herstellern gemein­sam. Nach dem Verschließen des Faches können sie die Funktionalität des Controllers mit Hilfe des Powerschalters auf der Vorderseite prüfen. Bei ON-Stellung des Powerschalters und ordnungs­gemäßer Funktion sollte die LED oben in der Mitte des Controllers rot aufleuchten.
Jetzt kann die Fahrt losgehen
Das Carrera RC Fahrzeug und der Controller sind
werkseitig gebunden.
5
1.
Schalten Sie das Fahrzeug am ON-/OFF-Schalter
ein. Die LED auf der Oberseite des Fahrzeugs
6
blinkt rhythmisch.
2. Schalten Sie den Controller ein. Die LED am
7
Controller blinkt rhythmisch.
Nach ein paar Sekunden leuchten die LED am
Fahrzeug und am Controller permanent. Die Bin­dung ist abgeschlossen.
Justieren der Lenkung
Stellt sich beim Betrieb des Carrera RC-Fahr-
8
zeugs heraus, dass das Fahrzeug nach rechts oder links zieht, kann durch den auf der Zeich­nung ersichtlichen Justierungsschalter die Fahr­spur korrigiert werden.
Lass uns üben!
Achtung dieses Fahrzeug erreicht Geschwin-
9
digkeiten von bis zu 20km/h. Bitte üben Sie auf einer leeren Fläche mit mind. 2,5 x 2,5 Metern Größe.
Bedienen Sie beim ersten Mal sehr vorsichtig
den Gashebel.
Bauen Sie mit Eckbegrenzungen oder leeren
Büchsen usw. eine Carrera RC-Fahrzeug Renn-
10
strecke auf einer großen, freien Fläche. Die grundlegende Steuertechnik beim Fahren mit einem Carrera RC-Fahrzeugs ist: auf Geraden schnell fahren und in den Kurven abbremsen.
• Beim Wechsel vom ersten zum zweiten Akku
• Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
• Schaltet sich das Fahrzeug mehrmals kurz
• Nach 30 Minuten Stillstand schalten sich
• Zum Ausschalten nach der Fahrt umgekehr-
• Nach der Fahrt den Akku herausnehmen
• Lagern Sie den Akku immer außerhalb des
• Das Carrera RC-Fahrzeug nach der Fahrt
muss eine Fahrpause von mindestens 10 Minuten eingehalten werden. Beim darauf folgenden Wechsel muss unbedingt eine Ruhepause von mindestens 20 Minuten ein­gehalten werden.
hintereinander von selbst ab, ist der Akku leer. Bitte laden Sie den Akku.
Controller und Fahrzeug von selbst aus. Zum erneuten Gebrauch bitte den ON/OFF Schalter an Controller & Fahrzeug einmal auf OFF und anschließend wieder auf ON schalten.
te Reihenfolge einhalten.
bzw. abklemmen. Laden Sie den Akku un­bedingt nach Gebrauch wieder auf, um eine sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermei­den. Der Akku muss nach Gebrauch mind. 20 Minuten abkühlen, bevor er wieder voll­ständig geladen werden darf.
Fahrzeuges.
säubern.
Controller-Funktionen
SERVO TRONIC
11
Mit den Joysticks können Sie präzise Lenk- und
Fahrmanöver durchführen.
Joystick links: Vorwärtsfahrt und Rückwärtsfahrt
in unterschiedlichen Geschwindigkeiten. Bitte be­achten Sie: Das Fahrzeug fährt Rückwärts lang­samer als Vorwärts.
Joystick rechts: Lenken nach Rechts und Links
mit unterschiedlichem Lenkeinschlag für präzises Lenken
Dank 2,4 GHz Technologie können bis zu 16
12
Fahrzeuge gemeinsam auf einer Rennstrecke gefahren werden.
Dies ist ganz ohne Frequenz-Abstimmung unter
den Rennfahrern möglich.
Problemlösungen 
Problem
Modell fährt nicht.
Ursache: Schalter am Controller oder/und Modell steht/ stehen auf „OFF“.
Lösung: Einschalten
Ursache: Schwacher oder gar kein Akku im Modell. Lösung: Geladenen Akku einlegen.
Ursache:
Das Auto ist an einem Hindernis stehen geblieben.
Lösung: Der Überspannungsschutz hat das Auto abge­schaltet. ON/OFF Schalter am Fahrzeug einmal auf OFF, dann wieder auf ON schalten und auf einer freien Fläche platzieren.
Ursache:
Schwacher Akku/Batterie im Controller oder Modell.
Lösung: Geladenen Akku oder Batterie einlegen.
Ursache: Der Controller ist ggf. nicht richtig mit dem Emp-
fänger im Modell gebunden. Lösung: Stellen Sie wie unter „Jetzt kann die Fahrt los­gehen“ beschrieben, eine Bindung zwischen Modell und Controller her.
Ursache: Der Sender hat sich nach 30 Minuten selbst aus­geschaltet. Lösung: Zum erneuten Gebrauch bitte den ON/OFF Schal­ter an Controller & Fahrzeug einmal auf OFF und anschlie­ßend wieder auf ON schalten.
Ursache: Das Fahrzeug ist sehr warm. Lösung: Fahrzeug und Controller ausschalten und das
Fahrzeug etwa 30 Minuten abkühlen lassen.
Ursache: Der Überhitzungsschutz hat das Auto wegen zu starker Erwärmung angehalten.
Lösung: Den Empfänger ausschalten Das RC-Fahr­zeug etwa 30 Minuten abkühlen lassen.
Problem
Keine Kontrolle.
Ursache: Fahrzeug setzt sich ungewollt in Bewegung. Lösung: Stellen Sie wie unter „Jetzt kann die Fahrt los-
gehen“ beschrieben, eine Bindung zwischen Modell und Controller her.
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und Informationen zu erhältlichen Ersatzteilen finden Sie auf
carrera-rc.com im Servicebereich.
Irrtum und Änderungen vorbehalten Farben / endgültiges Design – Änderungen vorbehalten Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten Piktogramme = Symbolfotos
DEUTSCH
5
Dear customer
Warning!
Safety instructions
Congratulations on purchasing a Carrera RC model car, manufactured in accordance with the latest technology. As it is our constant endeavour to develop and improve our prod­ucts, we reserve the right to make modifications, either of a technical nature or with respect to features, materials, and design, at any time, and without prior notice. For this reason, no claims will be accepted for any slight deviations in your product from the data and illustrations contained in these instructions. These operating and assembly instructions are an integral part of the product. Non-observance of these op-
ENGLISH
erating instructions and the safety instructions they contain will render the guarantee null and void. These instructions are to be kept for future reference and in the event that the product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
A Carrera product is built to high technical standards and is to be treated with care. Please ensure that you observe all the instructions contained in this guide. All components have been subjected to careful inspection (technical modifications and alterations to the model for the purpose of product im­provement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is as­sumed within the scope of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufactur­ing defects that existed at the time that the Carrera product was purchased. The guarantee period is 24 months begin­ning with the date of purchase. The guarantee does not ex­tend to wearing parts (such as Carrera RC rechargeable bat­teries, antennas, tyres, gearbox components etc.), damage caused by improper treatment or use (such as performing jumps in excess of the recommended height, dropping the product etc.), or unauthorised intervention. Repair may only be performed by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH it­self or by a company it has authorised to do so. Within the scope of this guarantee, either the product as a whole or only the defective components will be replaced or equivalent substitution performed, as deemed appropriate by Stadl­bauer Marketing + Vertrieb GmbH. The guarantee does not cover transport, packaging or travel costs or any damage for which the buyer is responsible. These costs are to be cov­ered by the buyer. Guarantee claims will only be accepted from the original purchaser of the Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
• The card has been filled in properly and sent in together with the defective Carrera product and the purchase re­ceipt/invoice/cash-register receipt.
• No unauthorised alterations have been made by the buyer to the guarantee card.
• The toy has been treated in accordance with the operating instructions and subjected to its intended use.
• The damage/faulty operation is not due to acts of God or normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries:
seller’s statutory guarantee obligation, to the extent that this guarantee obligation is not restricted by the product guarantee.
Reference is hereby made to the
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the controller conforms with the fundamental requirements of the following EC directives: EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electro­magnetic compatibility and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC (R&TTE). The original declaration of conformity can be requested from
carrera-rc.com.
WARNING! This toy contains small parts
which can be swallowed and is therefore not
suitable for children under 3 years of age. WARNING! danger of pinching during operation! Re­move all packaging materials and wire fastenings be­fore handing the toy over to the child. Please retain the packaging and address for information and in the event of any questions.
This symbol, showing refuse bins with a cross through them, denotes that empty batteries, rechargeable
batteries, button cells, recharge­able battery packs, equipment batteries, disused electri­cal equipment, etc. should not be disposed of in domestic refuse, as they are harmful to the environment and health. Please help to preserve environment and health and talk to your children about the correct disposal of used batter­ies and disused electrical equipment. Batteries and disused electrical equipment should be handed in to the usual collec­tion points where they can be properly recycled. Do not mix dissimilar battery types or employ new and used batteries together. Empty batteries should be removed from the product. Do not recharge non-rechargeable batteries due to risk of explosion.
WARNING!
This charger respectively USB-adapter can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super vision or instruction concerning use of the charger respectively USB-adapter in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the USB­adapter. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the charger respectively USB-adapter and its cord out of reach of children less than 8 years.
Never leave the battery unattended while it is charging.
Exhausted batteries are to be removed from the toy. Rechargeable batteries should be removed from the product before charging. Supply terminal are not to be short­circuited. Only use the batteries recommended or equivalent types. If in regular use the charger must be examined for damage to the cord, plug, covers and all other parts. If any signs of damage are found the charger may only be used again after repair work has been completed. The external flexible cable or cord of this charger cannot be replaced: If the cord is damaged the charger shall be scrapped.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a resi­dential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter­ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not oc­cur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dif­ ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
A Carrera RC vehicle is a remote-controlled mod-
A
el car that uses special rechargeable batteries for this purpose.Only original Carrera RC Li-Ion rechargeable batteries may be used.
Rechargeable batteries are to be removed from
the toy before being charged.
The Carrera RC vehicle is designed for hobby
B
use only and may only be operated on tracks and in spaces especially intended for this purpose. CAUTION! Do not use the Carrera RC vehicle in road traffic
Do not operate the car beneath overhead high-
C
voltage cables or broadcasting masts or during a storm! Atmospheric disturbances can affect the operation of the vehicle. When there a large temperature differences between your car’s ga­rage and the running track, please wait until the vehicle has had time to acclimatise. This will help prevent condensation forming and the possibility of malfunctions resulting.
Never operate the product on grass surfaces.
There is the risk of grass hindering the movement
D
of the axles, which can lead to the motor over­heating. Do not use the Carrera RC vehicle for transporting goods, persons or animals.
Never use the Carrera RC vehicle outdoors during
E
rain or snowfall.
The car must not be run through water, puddles
and snow, and must always be kept stored in a dry place. Wet surfaces without puddles will not affect the car’s performance as the electronic equipment is protected against spray.
Never operate the vehicle near rivers, ponds or
F
lakes, to avoid the risk of the Carrera RC car fall­ing into the water.
Avoid running on courses which are laid exclu-
sively with sand.
Do not expose the Carrera RC vehicle to direct
sunlight.
G
To avoid the electronics in the car overheating,
when temperatures are above 35 °C, regular short pauses in operation are essential.
Never subject the Carrera car to repeated chang-
H
es of load – that means continuously reversing it.
Always place the car on the floor by hand. Never
I
throw the car on the floor from a standing position. Dropping the product may damage the figure!
Avoid jumping from jumps or ramps higher than
3 cm (0.1 ft.).
K
Never use strong solvents for cleaning the car.
L
To avoid malfunctions to the control system result-
ing in uncontrolled operation of the Carrera RC
M
vehicle, check that the controller batteries and the rechargeable batteries in the vehicle have suffi­cient charge.
Supply terminals are not to be short-circuited.
The Carrera RC vehicle must be inspected be-
fore and after operation, each time it is used, to
N
ensure that it has not become disassembled. Any screws or nuts that may have become loos­ened during operation must be tightened.
6
Contents of package
1 x Carrera RC Vehicle
1
1 x Controller 1 x Battery Charger 1 x Rechargeable Battery 2 x 1.5 V Mignon AA batteries (non-rechargeable)
Charging the rechargeable battery
First connect the Carrera RC rechargeable bat-
tery to the battery charger supplied. The connec-
2
tion terminals between the battery and the charg­er are designed to prevent connection with the wrong polarity. Connect the charger to a power source.
When the battery is properly connected and
charging normally, the red LED is constantly lit. Once the battery is fully charged, the red LED switches to green. The battery can now be dis­connected and installed in the Carrera RC car. The car is now ready for use.
Always recharge the battery after use to pre-
vent its becoming deep discharged. After use, the battery must be allowed to cool down for at least 20 minutes before it can be fully re­charged. Failure to observe thispause may damage the battery. Recharge the battery oc­casionally (suggested every 2-3 months).
Failure to treat the battery as described above
can lead to its becoming defective.
Installing the rechargeable battery
Using a screwdriver, remove the cover of the bat­tery compartment in the Carrera RC car.
3
Connect the end of the cable from the Carrera RC
vehicle with the charged battery. Put the battery in place. Replace the compartment cover using a screwdriver.
Inserting the batteries
Open the battery compartment with a screwdriver
4
and insert the batteries in the remote control. Ple­ase keep in mind the correct polarity. Different ty­pes of batteries or new and used batteries are not to be mixed. After having closed the compartment you can check all functions of the remote control with the help of the power-switch on the front. With the power-switch turned ON and proper functioning, the top center LED on the remote control will light up red.
Now you can drive the car
The Carrera RC car and the remote control are
bound as a factory setting.
5
Adjusting the steering
If the Carrera RC vehicle is found to pull towards
8
the left or right while moving, use the adjuster control shown in the illustration to adjust the car’s track precision.
Let’s practise!
CAUTION! This vehicle reaches speeds up to
9
20 km/h (13 mph). Practice on an empty surface at least 2.5 metres (8.2’) square. When first
starting, be very careful when operating the gas pedal.
Now it’s time to practise! Set up a Carrera RC
vehicle racing track in a large empty area, us-
10
ing cornerposts, empty cans, or similar objects. The basic technique to adopt when operating a Carrera RC is to drive fast on the straight sections and to slow down in the curves.
• When changing from the first battery to the
• Avoid constant motor operation.
• If the car switches itself off several times one
• After 30 minutes inactivity, the controller
• To switch off after use, follow the steps in
• After use, remove or disconnect the bat-
Always keep the rechargeable battery stored
• Clean the Carrera RC car after use.
second battery, you must stop running for at least ten minutes. At the next change, a pause of at least 20 minutes is absolutely es­sential.
after another, the battery is dead. Please re­charge the battery.
and vehicle switch off automatically. To re­start, switch the ON/OFF switch on the con­troller & the car to OFF and then back to ON.
the reverse order.
tery. Always recharge the battery after use to prevent its becoming deep discharged. After use, the battery must be allowed to cool down for at least 20 minutes before it can be fully recharged.
outside the vehicle.
Controller functions
SERVO TRONIC
11
You can use the joysticks to carry out precise
steering and driving manoeuvres.
Left joystick: forwards and backwards at dif-
ferent speeds. Please note that the vehicle runs faster forwards than it does backwards.
Right joystick: steering right and left with variab-
le lock for precise steering
Thanks to 2.4 GHz technology, up to 16 cars can
12
be run together on one race-track. This is possib­le even without harmonising frequencies between the racing drivers.
Troubleshooting
Problem
Car does not move.
Cause: Either the switch on the controller or the car is set to OFF.
Solution: Switch on.
Cause: There is no rechargeable battery in the car or the
battery is too weak.
Solution: Insert charged battery.
Cause:
The car has come to a stop at an obstacle.
Solution: The voltage surge protector has switched the car off. Turn the ON/OFF switch on the car to OFF, then back to ON, and place the car on a clear surface.
Cause:
The battery or rechargeable battery in the transmitter
or model is too weak.
Solution: Insert new battery or recharged battery.
Cause:
The remote control is possibly not correctly frequency
bound with the receiver on the model. Solution: Carry out a frequency bind between the model and the remote control as described in “Now you can drive the car”.
Cause: The transmitter has switched itself off after 30 mi­nutes. Solution: To restart, switch the ON/OFF switch on both con­troller & vehicle to OFF and then back to ON.
Cause:
The vehicle is very warm.
Solution:
Switch both car and controller off and allow the car
to cool down for about 30 minutes.
Cause: The overheat protection has caused the car’s motor to cut out due to excess temperature.
Solution: Switch off the receiver. Leave the RC car to cool down for approx. 30 minutes.
Problem
Car cannot be controlled.
Cause: Vehicle starts moving unintentionally. Solution: Carry out a frequency bind between the model
and the remote control as described in “Now you can drive the car”.
For the latest version of these operating instructions and information on replacement and spare parts avail­able, please visit carrera-rc.com in the service area.
Errors and changes excepted Colours / final design – changes excepted Technical changes and design-related changes excepted Pictograms = symbolic photos
ENGLISH
1. Switch the car ON at the ON/OFF switch. The LED on top of the car will flash rhythmically.
6
2. Switch on the controller. The LED on top of the
7
controller will flash rhythmically.
After a few seconds, the LEDs on the car and on
the controller will light continuously, meaning the bind has been made.
7
Chère cliente ! Cher client !
Déclaration de conformité
Consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé Carrera RC fabriqué selon des critères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’améliorer et de perfectionner nos produits et nous réservons la pos­sibilité de réaliser des modifications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des récla­mations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisa­tion forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline
FRANÇAIS
toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y figurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, afin que vous puissiez les consulter ultérieure­ment et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut de gamme, qu’il est toujours recommandé de traiter avec soin. Respectez impérativement les informations contenues dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont soumis à des contrôles approfondis (sous réserve de modifi­cations techniques et des véhicules destinées au perfection­nement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des conditions de garantie ci-après à sup­poser que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrica­tion effectivement existants au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à par­tir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les pièces d’usure (comme les batteries, antennes, pneus, boîtes de vitesse Carrera RC, etc.), les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme à l’usage prévu (comme par exemple des sauts au-dessus des données de hauteur recommandées, la chute du produit, etc.) ou les interventions de tiers. La répa­ration demeure réservée au domaine de compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie, la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit Carrera complet ou des éléments défectueux ou du rempla­cement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport, d’emballage et de voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de l’acheteur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclusivement réservé au premier acheteur du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si
• le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
• l’acheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de garantie.
• le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à l’usage prévu.
• les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne :
nous attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directives euro­péennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la Directive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Ter­minal Equipment = Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunica­tions)). L’original de la déclaration de conformité est à votre disposi­tion sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. Danger d’étouffement – Pré-
sence de petits éléments pouvant être avalés. ATTENTION ! Danger d’écrasement en cours de fonc­tionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage et fils de fixation avant de remettre ce jouet à l’enfant. Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour votre information et d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des poubelles sur roues barrées est destiné à attirer votre attention sur
le fait qu’il est interdit de jeter les piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batte­ries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauve­garder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batteries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batte­ries, piles et appareils électriques usagés aux postes de col­lecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux termes des réglementations en vigueur. Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de bat­teries ou des piles neuves avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. En raison du risque d’explosion, il est interdit de recharger des piles non rechargeables.
ATTENTION !
Le chargeur ou le câble de charge USB peuvent être utili­sés par des enfants de plus de huit (8) ans et par des per­sonnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d’expérience et/ou de connaissances lorsqu’elles se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable ou lorsqu’elles ont reçu des instructions détaillées de cette personne concernant l’utili­sation sûre de l’appareil et ont compris les risques qui en résultent. Ne pas laisser les enfants jouer avec le chargeur ou le câble de charge USB. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte. Tenir le chargeur et le cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveil­lance.
Retirez les accumulateurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumula­teur recommandé ou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent. En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les couvercles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être remis en service qu’après avoir subi une réparation. Le câble extérieur flexible de ce chargeur ne peut pas être remplacé : si celui-ci est endommagé, il doit être détruit.
Votre véhicule radiocommandé Carrera RC a été
A
conçu pour ne fonctionner qu’avec les batteries Lithiums-ions livrées avec le véhicule. Ne pas uti­liser d’autres types de batterie.
Retirez la batterie du véhicule avant de la charger.
Le véhicule Carrera RC est exclusivement destiné
B
à un usage loisir et son utilisation est limitée aux voies et lieux prévus à cet usage.
ATTENTION !!! Il est strictement interdit d’utiliser
un véhicule Carrera RC sur une voie destinée à la circulation routière.
Ne vous servez pas du véhicule sous des lignes
C
à haute tension ou des pylônes-antennes ou lors d’un orage ! Les perturbations atmosphériques risquent de provoquer des dysfonctionnements. Si les différences de température entre l’entrepôt et le lieu de fonctionnement sont grandes, atten­dez jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté afin d’éviter la formation d’eau de condensation et les dysfonctions en résultant.
L’utilisation du véhicule est interdite sur pelouse
et gazon. L’herbe pouvant s’enrouler autour des
D
axes des roues empêchant leur bon fonctionne­ment et entrainant une surchauffe du moteur. Il est interdit de transporter des marchandises, per­sonnes ou des animaux avec un véhicule Carrera RC.
Ne vous servez jamais du véhicule Carrera RC
E
en plein air en cas de pluie ou de neige. Le véhi­cule ne doit pas rouler dans de l’eau, des flaques d’eau ou de la neige et doit être entreposé au sec. Un support humide sans flaques n’endommage pas le véhicule, car les éléments électroniques sont protégés contre les projections d’eau.
Ne vous servez jamais du véhicule à proximité
F
directe des rivières, fleuves, étangs ou lacs afin que le Carrera RC ne risque pas de tomber dans l’eau. Évitez de rouler sur des parcours qui sont exclusivement en sable.
N’exposez pas le véhicule Carrera RC directe-
ment aux rayons du soleil.
G
Pour éviter la surchauffe de l’électronique dans
le véhicule, il faut intercaler régulièrement de courtes pauses lorsque la température extérieure est supérieure à 35 °C.
Ne soumettez jamais la voiture Carrera RC à des
H
changements de charge répétés, c.-à-d. à des inversions permanentes.
Déposez toujours le véhicule sur le sol avec les
I
mains. Ne jetez jamais le véhicule au pied levé sur le sol. La chute du produit peut mener à un endommagement du personnage !
Évitez les sauts de tremplins ou de rampes à des
hauteurs supérieures à 3 cm.
K
Ne vous servez jamais de solvants agressifs
L
pour le nettoyage de votre maquette.
Controlez la charge de la batterie du véhicule et
de la pile de la télécommande afin d’éviter tout
M
dysfonctionnement pouvant entrainés des dépla­cements incontrolés du véhicule.
Ne mettez jamais les chargeurs et les blocs d‘ali-
mentation en court-circuit.
Contrôlez le montage correct du véhicule Carrera
RC avant et après chaque course et resserrez les
N
vis et écrous si besoin est.
8
Fournitures
1 x Carrera RC Véhicule
1
1 x Contrôleur 1 x Chargeur 1 x Accu 2 x Accus 1,5 V mignon AA (non rechargeable)
Chargement de la batterie
Reliez dans un premier temps la batterie Carrera
RC au chargeur fourni. La prise de raccordement
2
entre la batterie et le chargeur a été conçue de sorte à éviter toute inversion de polarité. Raccor­dez ensuite le chargeur à une prise de courant.
Le voyant à LED s’allumera en rouge dès lors
que le branchement a été réalisé correctement et que la charge s’effectue correctement. Le voyant passe au vert dès la charge maximale atteinte. Débranchez la batterie et installez-la dans votre véhicule Carrera RC.
Rechargez votre accu après utilisation afin
d‘éviter une décharge profonde de celui-ci. L’accu doit se refroidir après emploi durant 20 minutes au moins avant de pouvoir être rechargé complètement. Le non-respect de cette pause peut entraîner la défaillance de l’accu. Chargez votre accu de temps en temps (environ tous les 2 à 3 mois).
La non-observation de l‘utilisation mention-
née précédemment peut provoquer une dété­rioration de l‘accu.
Insertion de la batterie
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le cou­vercle du compartiment de la batterie du véhicule
3
Carrera RC. Branchez le câble du véhicule à la batterie. Insérez la batterie dans son comparti­ment avant de remettre le couvercle et de la visser à l’aide d’un tournevis.
Insertion des piles
Ouvrir le compartiment à accu avec un tournevis
4
et insérer les accus dans le contrôleur. Respecter la bonne polarité. N‘utilisez jamais de piles de dif­férents fabricants ou de piles usagées et neuves ensemble. Après la fermeture du compartiment, vous pouvez vérifier la fonctionnalité du contrôleur à l’aide du commutateur puissance sur le devant. En position ON du commutateur puissance et si le fonctionnement est correct, la DEL devrait s’allu­mer en rouge en haut au milieu du contrôleur.
La course peut démarrer maintenant
Le véhicule Carrera RC et le contrôleur sont reliés
en usine.
5
1. Allumez le véhicule sur le commutateur ON/ OFF. La DEL sur le haut du véhicule clignote
6
régulièrement.
2. Allumez le contrôleur. La DEL du contrôleur
7
clignote régulièrement.
Après quelques secondes, les DEL du véhicule
et du contrôleur restent allumées. La liaison est établie.
Ajustage de la direction
Si le véhicule a tendance a tiré à gauche ou a
8
droite, vous pouvez corriger ce défaut grâce à la pièce de réglage situé en dessous du véhicule (cf dessin)
Entraînons-nous !
Attention, ce véhicule atteint des vitesses de
9
20 km/h maximum.
Veuillez vous exercer sur une surface vide d‘une
superficie minimum de 2,5 x 2,5 mètres. Lors du
premier essai, manipulez le levier d‘accéléra­tion avec grande prudence.
Construisez un circuit pour votre véhicule
Carrera RC sur un grand espace libre en vous
10
servant d’objets de délimitation des virages ou de boîtes vides etc. La technique fondamentale pour conduire un véhicule Carrera RC consiste à accé­lérer sur les droites et à freiner dans les virages.
• Lors du changement de la première à la deu-
• Évitez toute mise en action ininterrompue du
• Si le véhicule se débranche plusieurs fois à
• Après un temps d’arrêt de 30 minutes, le
• Mettez le véhicule hors circuit dans le sens
• Retirez l’accu après la course ou déconnec-
• Veuillez toujours conserver la batterie à
• Nettoyez le véhicule Carrera RC après la
xième batterie, observer un arrêt de conduite d‘au moins 10 minutes. Lors du changement suivant, observer impérativement un arrêt de conduite d‘au moins 20 minutes.
moteur.
brefs intervalles de soi-même, ceci signifie que l’accu est vide. Chargez l’accu.
contrôleur et le véhicule se débranchent automatiquement. Pour les utiliser à nou­veau, brancher le commutateur ON/OFF sur le contrôleur et le véhicule une fois sur OFF et ensuite à nouveau sur ON.
inverse de la mise en circuit après la course.
tez-le. Rechargez votre accu après utilisa­tion afin d‘éviter une décharge profonde de celui-ci. L’accu doit se refroidir après emploi durant 20 minutes au moins avant de pou­voir être rechargé complètement.
l’extérieur du véhicule.
course.
Fonctions de la télécommande
SERVO TRONIC
11
Avec les leviers de commande, vous pouvez
effectuer des manœuvres de direction et de conduite précises.
Levier de commande de gauche : marche avant
et marche arrière à diverses vitesses. Veuillez prendre en considération que le véhicule roule plus lentement en marche arrière qu’en marche avant.
Levier de commande de droite : pilotage vers
la droite et la gauche à des angles de braquage divers pour une conduite précise
Grâce à la technologie 2,4 GHz, jusqu‘à 16 véhi-
12
cules peuvent être pilotés sur un même circuit. Cela est possible sans aucun réglage de fré­quence entre les pilotes.
Solutions aux problèmes 
Problème
Le véhicule ne roule pas.
Cause : L’interrupteur de la télécommande ou du véhicule sont en position « OFF ».
Remède : Mettre en position « ON ».
Cause : Batterie faible ou absence de batterie dans le véhi-
cule.
Remède : Insérer une batterie chargée.
Cause :
La voiture s’est immobilisée devant un obstacle.
Remède : Le coupe-circuit de surtension a débranché la voiture. Commuter le commutateur ON/OFF sur le véhicule une fois sur OFF, puis à nouveau sur ON et le placer sur une surface libre.
Cause :
Batterie ou pile trop faible dans le véhicule ou la télé-
commande.
Remède : Insérez une batterie ou une pile neuve.
Cause : Le contrôleur n’est éventuellement pas relié correc-
tement au récepteur du modèle. Remède : Etablissez une liaison, tel qu’il est décrit sous « La course peut démarrer maintenant » entre le modèle et le contrôleur.
Cause : L’émetteur s’est débranché de soi-même après 30 minutes. Remède : Pour l’utiliser à nouveau, brancher le commuta­teur ON/OFF sur le contrôleur et le véhicule une fois sur OFF et ensuite à nouveau sur ON.
Cause : Le véhicule est très chaud. Remède : Débrancher le véhicule et le contrôleur et laisser.
refroidir le véhicule durant 30 minutes env.
Cause : Le système de sécurité lié à une surchauffe c’est enclenché. Remède : Mettre en position « OFF » Laissez refroidir le véhicule 30 minutes environ.
Problème
Contrôle du véhicule.
Cause : Le véhicule démarre intempestivement. Remède : Etablissez une liaison, tel qu’il est décrit sous «
La course peut démarrer maintenant » entre le modèle et le contrôleur.
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
Sous réserve d´erreurs et de modifications Couleurs / design final – sous réserve de modifications Sous réserve de modifications techniques et relatives au design Pictogrammes = photos symboliques
FRANÇAIS
9
Estimado cliente
Declaración de conformidad
Disposiciones de seguridad
Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo Carrera RC que ha sido fabricado conforme a la tecnolo­gía más avanzada. Constantemente nos esforzamos por perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en el aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las figuras de estas instruc­ciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integrante del producto. En caso de que no se cumplan las
ESPAŃOL
instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad conte­nidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y entréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico, que deben ser tratados con cuidado. Es necesario que ob­serve las indicaciones de estas instrucciones de uso. Todas las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y cambios en el modelo, destinados a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fallos demostrables de mate­rial y de fabricación existentes en el momento de la compra del producto Carrera. Esta garantía es válida durante 24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del derecho de garantía las piezas de desgaste (como p. ej. baterías, antenas, neumáticos, engranajes, etc. de Carre­ra RC) y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto (como p. ej. saltos altos superiores a la especificación reco­mendada, dejar caer el producto, etc.) y a intervenciones ajenas. Las reparaciones sólo las debe realizar la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o una empresa au­torizada por ella. En el marco de esta garantía, la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia el producto Carrera en su totalidad o solamente las piezas defectuosas, o si se sustituye por otro producto equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de transporte, embalaje y flete, así como los daños imputables al com­prador. Estos corren por cuenta del comprador. Solamente el primer comprador del producto Carrera podrá ejercer el derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente exis­tirá si:
• se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con el producto Carrera defectuoso y el recibo de compra, la factura o el tíquet de caja.
• no se han realizado modificaciones por cuenta propia en la tarjeta de garantía.
• el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuer­do a las instrucciones de uso.
• los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a circunstancias de fuerza mayor o al desgaste debido al uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea:
se hace referencia al deber de prestación de garantía legal del vendedor, en tanto que este deber no se vea limitado por alguna garantía contraria.
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara la conformidad de este modelo, inclusive el contro­lador, con los requisitos básicos de las siguientes directrices CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compatibilidad electromagnética y las demás normas rele­vantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo: carrera-rc.com.
¡Advertencias!
¡ADVERTENCIA! Este juguete no es adecua-
do para niños menores de 3 anos, ya que contiene piezas pequeñas que se podrían
ingerir. ¡ADVERTENCIA! Existe peligro de quedar atrapado por motivos funcionales. Retire todo el material de embalaje y los alambres de fijación antes de entregar este juguete al niño. Guarde el embalaje y la dirección para su infor­mación y para eventuales preguntas.
El símbolo aquí representado, con los cubos de basura tachados, indica que las pilas gastadas, las
baterías recargables, las pilas de botón, los paquetes de baterías, las pilas de los aparatos, los aparatos eléctricos usados, etc., no deben tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al medio ambiente y a la salud. Ayude a conservar el medio ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a sus hijos cómo eli­minar correctamente las pilas gastadas y los aparatos eléc­tricos usados. Las pilas gastadas y los aparatos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de recogida conoci­dos. Así se reciclarán de una forma correcta. No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas con usadas. Extraiga las pilas gastadas del jugue­te. No deben recargarse las pilas no recargables debido al riesgo de explosión.
¡ADVERTENCIA!
El cargador o el cable de carga USB pueden ser utilizados por niños a partir de los ocho (8) años de edad y por per­sonas con capacidades físicas, sensoriales o cognitivas limitadas o con falta de experiencia/conocimiento, si se les supervisa o instruye en el uso seguro del aparato y estos han comprendido los peligros derivados de ello. Los niños no deben jugar con el cargador ni el cable de carga USB. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento propios del usuario a menos que sean mayores de 8 años y se les supervise. Debe mantenerse a los niños menores de 8 años fuera del alcance del cargador y del cable de alimentación.
No deje de vigilar el acumulador cuando este se esté cargando.
Saque las pilas recargables del juguete antes de cargar­las. Los bornes conectores no deben cortocircuitarse. Sólo deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente. Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse su cable, conexión, cubiertas y demás piezas. En caso de ave­ría, primero debe repararse el cargador, antes de volverlo a poner en marcha. El cable exterior flexible de este cargador no puede sustituir­se: si el cable está dañado, el cargador debe desguazarse.
El automóvil Carrera RC es un modelo teledirigido
A
que funciona con una batería especial. Sólo de­ben utilizarse las baterías de iones de litio Carrera RC originales.
Retire la batería del vehículo antes de cargarla.
El vehículo Carrera RC ha sido diseñado exclu-
B
sivamente con fines de entretenimiento, y sólo debe ser conducido por las pistas y los lugares previstos para ello.
ATENCIÓN: No utilice el vehículo Carrera RC por
la vía pública.
No hacer funcionar el aparato bajo líneas de alta
C
tensión o torres radiofónicas, ni en caso de tor­menta. Las perturbaciones atmosféricas pueden producir fallos en el funcionamiento. Si existe una gran diferencia de temperatura entre el lugar don­de guarda el vehículo y el lugar donde se vaya a conducir, espere hasta que el vehículo se haya aclimatado para evitar que se forme agua de con­densación (ello podría producir averías funciona­les).
No haga funcionar nunca este producto sobre su-
perficies de hierba. La hierba que se enrolla con
D
fuerza, puede dificultar la rotación de los ejes y calentar el motor. El vehículo Carrera RC no debe usarse para transportar productos, personas ni animales.
Nunca haga funcionar el vehículo Carrera RC al
E
aire libre con lluvia o nieve. El vehículo no debe conducirse a través del agua, charcos o nieve, y debe guardarse en lugar seco. La superficie mo­jada sin charcos no constituye un obstáculo para el vehículo, ya que el sistema electrónico está protegido contra salpicaduras.
No utilice nunca el vehículo Carrera RC cerca de
F
ríos, estanques o lagos para que así no se caiga al agua.
Evite pasar por tramos que sólo consistan de are-
na.
No exponga el vehículo Carrera RC nunca a la
radiación solar directa.
G
Parta evitar el sobrecalentamiento de la electróni-
ca del vehículo, deben efectuarse periódicamente breves descansos si la temperatura es superior a los 35°C.
No someta nunca el vehículo Carrera RC a cam-
H
bios de carga repetidos, es decir, conduciéndolo a marcha adelante y marcha atrás de forma con­tinua.
Deposite el vehículo siempre con la mano sobre
I
el suelo, y no lo tire nunca desde cierta altura al suelo. ¡Si se deja caer el producto, la pieza puede resultar dañada!
Evite saltar desde rampas o trampolines de más
de 3 cm de altura.
K
No utilice nunca disolventes agresivos para lim-
L
piar el modelo.
Para evitar que el vehículo Carrera RC funcione
con el sistema de control averiado y de forma in-
M
controlada, se debe comprobar que las pilas del controlador y la batería del vehículo tengan un nivel de carga correcto.
No cortocircuite los cargadores ni los cables de red.
Antes y después de cada carrera, se debe verifi-
car que el vehículo Carrera RC aún está correc-
N
tamente montado y, si fuese necesario, reapretar tornillos y tuercas.
10
Contenido del embalaje
1 x Carrera RC vehículo
1
1 x Controlador 1 x Cargador 1 x Batería recargable 2 x Pilas de 1,5 V Mignon AA (no recargables)
Carga de la batería
En primer lugar, conecte la batería Carrera RC al
cargador adjunto. La pieza de unión o la conexión
2
entre la batería y el cargador están fabricadas de modo que quede excluida la polaridad inversa. Conecte el cargador a una fuente de corriente.
Si ha conectado correctamente la batería, y el
proceso de carga se desarrolla con normalidad, queda iluminado el piloto LED rojo. Cuando la batería esté completamente cargada, el piloto LED rojo pasa a verde. Seguidamente ya se puede retirar la batería e instalarla en el vehículo Carrera RC, que ahora estará listo para funcionar.
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para
evitar una así llamada descarga en profundi­dad. La batería debe enfriarse como mín. 20 minutos tras usarse, antes de que se pueda volver a cargar completamente. Si no se man­tiene este descanso, puede averiarse la bate­ría. Cargue la batería de vez en cuando (aprox. cada 2-3 meses).
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de
manejo de la batería indicadas antes, puede producirse una avería.
Colocación de la batería recargable
Retire con un destornillador la tapa del comparti­mento de la batería del vehículo Carrera RC.
3
El extremo del cable del vehículo Carrera RC, con
el de la batería. Introduzca la batería. Atornille la tapa con un destornillador.
Colocación de las pilas
Con ayuda de un destornillador abra el comparti-
4
miento de las baterías e inserte éstas en el con­trolador. Asegúrese de que la polaridad sea la co­rrecta. Nunca utilice conjuntamente pilas nuevas y viejas o de diferentes fabricantes. Tras cerrar el compartimiento puede verificarse el funciona­miento del controlador con ayuda del interruptor de encendido ubicado en la cara anterior. Con el interruptor de encendido en la posición ON y un correcto funcionamiento, debería encenderse el LED de color rojo situado en la parte superior central del controlador.
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
El vehículo Carrera RC y el controlador vienen
unidos de fábrica.
5
Ajuste de la dirección
Si, al manejar el vehículo Carrera RC, compro-
8
base que se desvía hacia la derecha o hacia la izquierda, puede corregir el carril mediante el in­terruptor de ajuste que se ve en el dibujo.
¡Hagamos prácticas!
Atención: Este vehículo alcanza una veloci-
9
dad de hasta 20km/h. Ensaye en un área vacía con un tamaño mínimo de 2,5x2,5 metros. Pise al
principio el pedal del gas muy cuidadosamente.
Realicemos algunas prácticas: Construya un re-
corrido con límites angulares o con cajas vacías
10
para el vehículo Carrera RC en un lugar amplio y sin obstáculos. Vaya rápido en las rectas y frene en las curvas. Esa es la técnica de control básica para dirigir un vehículo Carrera RC.
• Cuando sustituya la primera batería por la
• Evitar el funcionamiento permanente del
• Si el vehículo se desconecta por sí mismo
• Tras 30 minutos de estar detenido, el con-
• Para desconectar tras la carrera, proceder
• Una vez finalizada la carrera, extraer o des-
• Almacene la batería siempre fuera del vehí-
• Tras la carrera, limpiar el vehículo.
segunda, no debe conducir el vehículo de como mínimo 10 minutos. Cuando cambie de nuevo la batería, debe realizar una pausa de como 20 minutos.
motor.
varias veces consecutivamente, es que la batería está descargada, y se tiene que car­gar.
trolador desconecta el vehículo automáti­camente. Para volver a usar el vehículo, co­locar primero el interruptor del controlador y el del vehículo a OFF, y seguidamente de nuevo a ON.
en el orden inverso.
conectar la batería. Tras usarla, cargue la batería de nuevo para evitar una así llamada descarga en profundidad. La batería debe enfriarse como mín. 20 minutos tras usarse, antes de que se pueda volver a cargar com­pletamente.
culo.
Funciones del controlador
SERVO TRONIC
11
Con el Joystick puede ejecutar maniobras de pilo-
taje y conducción precisas.
Joystick izquierdo: marcha adelante y atrás a
diferente velocidad. Tenga en cuenta: el vehículo va hacia atrás más lentamente que hacia delante.
Joystick derecho: pilotaje a derecha o izquierda
con un bloqueo variable para una pilotaje preciso
Gracias a la tecnología de 2,4 GHz se pueden
12
pilotar en la pista de carreras hasta 16 vehículos a la vez. Esto es posible sin que los pilotos deban ajustar las frecuencias.
Solución de averías 
Avería
El modelo no funciona.
Causa: El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en la posición “OFF”.
Solución: Conectarlo.
Causa: La batería recargable del modelo está desgastada
o no hay batería.
Solución: Introducir una batería recargada.
Causa:
El coche se ha detenido en un obstáculo.
Solución: La protección contra sobrecarga ha desconec­tado el coche. Colocar el interruptor del vehículo, una vez en OFF y se­guidamente de nuevo a ON, y estacionarlo en un lugar despejado.
Causa: La batería recargable o la pila del emisor o del mo­delo está desgastada.
Solución: Colocar una batería o una pila cargada.
Causa: El controlador posiblemente no está unido correcta-
mente con el receptor del modelo. Solución: Establezca una unión como se describe en “Ahora ya puede empezar la carrera” entre el modelo y el controlador.
Causa: El emisor se ha desconectado automáticamente al cabo de 30 minutos. Solución: Para volver a usar el vehículo, colocar primero el interruptor del controlador y el del vehículo, una vez en OFF y seguidamente de nuevo a ON.
Causa: El vehículo está muy caliente. Solución: Desconectar el vehículo y el controlador, y dejar
enfriar el vehículo durante aprox. 30 minutos.
Causa: El vehículo se ha calentado demasiado y se ha detenido mediante la protección contra sobrecalentamiento. Solución: Desconectar el receptor. Dejar enfriar el vehículo RC durante 30 min. aprox.
Avería
No hay control.
Causa: El vehículo se pone en movimiento de forma invo­luntaria. Solución: Establezca una unión como se describe en “Ahora ya puede empezar la carrera” entre el modelo y el controlador.
La versión más actual de este manual de servicio e in­formación acerca de los recambios disponibles la en­contrará en carrera-rc.com en el área de Servicio.
Reservado el derecho a errores y modificaciones Reservado el derecho a modificación de los colores y del diseño definitivo Reservado el derecho a modificaciones técnicas o debidas al diseño Pictogramas = fotos de símbolos
ESPAŃOL
1. Encienda el vehículo en el interruptor ON-/OFF. El LED en la parte superior del vehículo parpadea
6
rítmicamente.
2. Encienda el controlador. El LED en el controla-
7
dor parpadea rítmicamente.
Transcurridos un par de segundos se encienden
los LED del vehículo y el controlador de forma permanente. La unión ha concluido.
11
Gentile cliente
Dichiarazione di conformità
Norme di sicurezza
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino d’auto Carrera RC, prodotto secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modifiche tecniche e della dotazione, dei materiali e del design. Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole dif­ferenze del prodotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosser-
ITALIANO
vanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicu­rezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
I prodotti Carrera sono giocattoli tecnici di alta qualità che dovrebbero essere trattati con cura. Rispettare assoluta­mente le indicazioni delle istruzioni per l’uso. Tutte le parti vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di modifiche tecniche e del modellino atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa una garanzia nell’ambito delle seguenti con­dizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione presenti all’atto dell’acquisto del prodotto Carrera. Il perio­do di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto. La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura (come p.es. accumulatori, antenne, pneumatici, parti della trasmis­sione Carrera RC ecc.), i danni derivanti da un trattamento/ uso non appropriato (come p.es. salti alti, superiori all’altez­za consigliata, caduta del prodotto, ecc.) o dovuti a interventi da parte di terzi. La riparazione deve essere eseguita solo dalla ditta Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o da un’a­zienda da lei autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione, alla sostituzione completa del prodotto Carrera o delle sole parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalen­te. La garanzia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio nonché i danni addebitabili all’acquirente. Questi sono a carico del cliente. I diritti di garanzia possono essere esercitati esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
• viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compi­lato insieme con il prodotto Carrera difettoso, la ricevuta dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
• non sono state effettuate modifiche arbitrarie del tagliando di garanzia
• il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato secondo le istruzioni per l’uso
• i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE:
si rimanda all’obbligo di garanzia legale del venditore non­ché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in oggetto.
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dichiara che questo modellino, controller compreso, è con­forme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE sulla compa­tibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta online nel sito: carrera-rc.com.
Avvertenze!
AVVERTENZA! A causa delle piccole parti
ingeribili, questo giocattolo non è adatto per
bambini di età inferiore ai 3 anni. AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento dovuto al funzionamento! Prima di consegnare questo giocattolo al bambino, togliere tutti i materiali di imballaggio e il filo metallico di fissaggio. Conservare questa confezio­ne e l’indirizzo per informazioni ed eventuali domande.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014 “Attua­zione della Direttiva 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchia­tura indica che il prodotto è stato immesso sul mercato dopo il 31/12/2010 e che alla fine della propria vita utile deve es­sere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’appa recchiatura integra dei componen­ti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure ricon­segnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al recupero am­bientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili ef­fetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smal­timento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014. Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o bat­terie nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocatto­lo. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate a causa del rischio di esplosione.
AVVERTENZA!
Il caricabatterie e il cavo di carica USB possono essere usati da bambini a partire da un’età di otto (8) anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e/o conoscenza, se vengono sor­vegliati e sono stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli da ciò derivanti. I bambini non devono giocare con il caricabatterie e il cavo di carica USB. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che abbiamo compiuto 8 anni e vengano sorvegliati. I bambini sotto gli 8 anni devono essere tenuti lontano dal caricabatterie e dal cavo di collegamento.
Non lasciare mai incustodito l’accumulatore durante la carica.
Prima di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal gio­cattolo. Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consigliate o quelle di un tipo equivalente. Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il cavo, il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di danni, il caricabatteria può essere rimesso in funzione solo dopo la riparazione. Il cavo esterno flessibile di questo caricabatterie non può essere sostituito: se il cavo è danneggiato, rottamare il ca­ricabatterie.
Una vettura Carrera RC è un modellino d’auto
A
telecomandato, azionato da speciali batterie ricaricabili. Usare solo le batterie agli ioni di litio originali Carrera RC.
Prima di caricarlo, togliere l’accumulatore dalla
vettura.
La vettura Carrera RC è progettata esclusivamen-
B
te per fini hobbistici e deve essere usata solo sulle piste e spazi appositi.
ATTENZIONE! Non usare la vettura Carrera RC
nel traffico stradale.
Non passare sotto linee ad alta tensione o piloni di
C
antenne radio e non usare in caso di temporali! In­terferenze e perturbazioni atmosferiche possono causare malfunzionamenti. In caso di grandi diffe­renze di temperatura tra il luogo di conservazione e quello di azionamento, per evitare la formazione di condensa e i malfunzionamenti da ciò risultanti attendere finché l’auto si è acclimatizzata.
Non usare mai questo prodotto su manti erbosi.
L’aggrovigliarsi dell’erba può ostacolare la rotazio-
D
ne degli assi e surriscaldare il motore. Con una vettura Carrera RC non devono essere trasportati animali, merci o persone.
Non usare mai la vettura RC all’aperto in caso
E
di pioggia o neve. L’auto non deve essere fat­ta passare in acqua, pozzanghere e neve e deve essere conservata in un luogo asciutto. Una superficie bagnata senza pozzanghere non danneggia la vettura, poiché l’elettronica è protet­ta contro gli spruzzi d’acqua.
Per evitare che la vettura Carrera RC cada in ac-
F
qua, non usarla mai nei pressi di fiumi, stagni o laghi.
Evitare di percorrere tratti esclusivamente di sab-
bia.
Non esporre la vettura Carrera RC a irradiazioni
solari dirette.
G
Per evitare surriscaldamenti dell’elettronica
dell’auto, a temperature superiori ai 35°C si devo­no effettuare brevi pause regolari.
Non esporre mai la vettura Carrera RC a una va-
H
riazione di carico permanente – cioè guida conti­nua alternata avanti e indietro.
Mettere sempre l’auto sul pavimento con le mani.
I
Non buttarla mai sul pavimento stando in piedi. La caduta del prodotto può danneggiare la figura!
Evitare salti da trampolini o rampe più alti
di 3 cm.
K
Per la pulizia del modellino non usare mai deter-
L
genti aggressivi.
Per evitare che la vettura Carrera RC funzioni
con un sistema di comando disturbato e quindi
M
incontrollata, verificare lo stato della carica delle batterie del controller e della batteria della vettura. Non cortocircuitare caricabatterie e alimentatori.
Prima e dopo l’uso, controllare la correttezza del
montaggio della vettura Carrera RC.
N
Eventualmente stringere viti e dadi.
12
Contenuto della fornitura
1 x Carrera RC Vettura
1
1 x Controller 1 x Caricabatteria 1 x Batteria ricaricabile 2 x Batterie mignon AA da 1,5 V (non ricaricabili)
Carica della batteria
Collegare dapprima la batteria Carrera RC con il
caricabatteria accluso. Il raccordo ossia il colle-
2
gamento tra batteria e caricabatteria è realizzato in modo da escludere l’inversione della polarità. Collegare il caricabatteria a una fonte di energia. Se la batteria è stato collegato correttamente e il processo di carica avviene normalmente, la spia LED rossa si illumina permanentemente. Quando la batteria è completamente carica, la spia LED rossa commuta sul verde. La batteria può essere tolta e installata nella vettura Carrera RC che ora è pronta per l’uso.
Per evitare una cosiddetta scarica completa
dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente dopo l‘uso. Dopo l’uso, l’accumulatore deve raffreddarsi per min. 20 minuti prima di poter essere ricaricato completamente. L’inosser­vanza di questa pausa può causare difetti all’accumulatore. Ricaricare l‘accumulatore di tanto in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi).
L‘inosservanza del suddetto handling dell‘ac-
cumulatore può causare difetti.
Installazione della batteria
Con un cacciavite togliere il coperchio del vano della batteria della vettura Carrera RC.
3
Collegare l’estremità del cavo della vettura
Carrera RC con quella della batteria. Inserire la batteria. Con un cacciavite avvitare il coperchio.
Inserimento delle batterie
Con un cacciavite aprire il vano batterie e inserire
4
le batterie nel controller, facendo attenzione alla polarità. Non usare mai contemporaneamente batterie nuove e vecchie o di produttori diversi. Dopo la chiusura del vano, con l‘aiuto dell‘interrut­tore di potenza sul lato anteriore si può verificare la funzionalità del controller. Se l‘interruttore di potenza è posizionato su ON e il controller fun­ziona correttamente, il LED in alto al centro del controller dovrebbe illuminarsi di rosso.
Ora la corsa può iniziare
La vettura Carrera RC e il controller sono collegati
dalla fabbrica.
5
1. Accendere la vettura con l’interruttore ON/OFF. Il LED sul lato superiore della vettura lampeggia
6
ritmicamente.
Regolazione dello sterzo
Se durante l’uso della vettura Carrera RC si con-
8
stata che tira a destra o a sinistra, la traiettoria può essere corretta con il dispositivo di regolazio­ne visibile nel disegno.
Alleniamoci!
Attenzione! Quest’auto raggiunge velocità
9
fino a 20 km/h. Allenarsi solo su una superficie libera di almeno 2,5 x 2,5 metri. La prima volta
azionare la leva dell’acceleratore con molta cautela poiché l’auto reagisce in modo molto sensibile.
Con cunei spartitraffico o lattine vuote, ecc. alle-
stire un circuito per la vettura Carrera RC in un
10
luogo spazioso e libero. La tecnica basilare di guida della vettura Carrera RC è l’accelerazione in rettilineo e la frenata in curva.
• Quando si sostituisce il primo accumulatore
• Evitare l’uso permanente del motore.
• Se l’auto si spegne ripetutamente, l’accumu-
• Dopo 30 minuti di inattività, il controller e
• Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in
• Dopo l’uso togliere la batteria e disconnet-
• Conservare sempre l‘accumulatore all‘ester-
• Dopo l’uso pulire la vettura Carrera RC.
con il secondo, si deve rispettare una pausa di guida di almeno 10 minuti. Alla sostitu­zione successiva, una pausa di almeno 20 minuti.
latore è scarico. Ricaricalo.
l’auto si spengono automaticamente. Per il riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/OFF del controller & dell’auto prima su OFF e quindi di nuovo su ON.
ordine inverso.
terla. Per evitare una cosiddetta scarica completa dell‘accumulatore, ricaricarlo asso­lutamente dopo l‘uso. Dopo l’uso, l’ac latore deve raffreddarsi per min. 20 minuti prima di poter essere ricaricato completa­mente.
no della vettura.
cumu-
Funzioni del controller
SERVO TRONIC
11
Con i joystick si possono effettuare sterzate e ma-
novre precise.
Joystick sinistro:
verse velocità. Considerare: in retromarcia il veico­lo è più lento che con la marcia in avanti.
Joystick destro: sterzata a destra e sinistra con
angoli di sterzata diversi
Grazie alla tecnologia 2.4 GHz, su una pista
12
possono essere fatte girare contemporane­amente fino a 16 vetture. Questo è possibile senza alcuna sintonizzazione della frequenza tra i piloti.
guida in avanti e indietro a di-
Soluzioni dei problemi 
Problema
Il modellino non funziona.
Causa: L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è po­sizionato su »OFF«.
Rimedio: Accendere.
Causa: Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino. Rimedio: Inserire una batteria carica.
Causa:
L’auto si è fermata davanti a un ostacolo.
Rimedio: La protezione contro sovratensioni ha disinserito l’auto. Posizionare l’interruttore ON/OFF dell’auto prima su OFF e quindi su ON e mettere l’auto su una superficie libera.
Causa:
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore
o modellino. Rimedio: Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria cariche.
Causa: Il controller potrebbe non essere collegato corretta­mente con il ricevitore nel modello. Rimedio: Stabilire un collegamento tra modello e controller procedendo come descritto sotto “Ora la corsa può iniziare”.
Causa: Il trasmettitore si è disattivato automaticamente dopo 30 minuti. Rimedio: Per il riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/OFF del controller & dell’auto prima su OFF e quindi di nuovo su ON.
Causa: L’auto è molto calda. Rimedio: Spegnere l’auto e il controller e lasciare raffredda-
re la vettura per circa 30 minuti.
Causa: La protezione contro il surriscaldamento ha fermato l’auto a causa del forte riscaldamento. Rimedio: Disinserire il ricevitore. Fare raffreddare la vettura Carrera RC per ca. 30 minuti.
Problema
Nessun controllo.
Causa: Il veicolo si mette in movimento non volutamente. Rimedio: Stabilire un collegamento tra modello e controller
procedendo come descritto sotto “Ora la corsa può iniziare”.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su
carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Con riserva di errori e modifiche Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design Pittogrammi = foto simboliche
ITALIANO
2. Accendere il controller. Il LED sul controller
7
lampeggia ritmicamente.
Dopo alcuni secondi, i LED sulla vettura e sul
controller si illuminano permanentemente. Il col­legamento è stabilito.
13
Geachte klant,
Conformiteitsverklaring 
Veiligheidsbepalingen
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC­modelauto, die volgens de huidige stand van de techniek vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aan­kondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen van het u ter beschikking gestelde product tegenover gege­vens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage­aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij ver­onachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin
NEDERLANDS
vermelde veiligheidsinstructies komt de garantieclaim te ver­vallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen en om het model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera-producten betreft het technisch hoogwaardig speelgoed, dat zorgvuldig behandeld dient te worden. Gelie­ve onvoorwaardelijk de in de gebruiks-aanwijzing vermelde aanwijzingen in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan een zorgvuldige test onderworpen (technische wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een verbetering van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een ga­rantie in het kader van de hierna volgende garantievoor­waarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricagefou­ten, waarvan op het moment van de aankoop van het Car­rera-product sprake was. Te rekenen vanaf de datum van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uitgeslo­ten is de garantieclaim voor aan slijtage onderhevige onder­delen (zoals bijvoorbeeld Carrera RC accu’s, antennes, ban­den, versnellingsbakonderdelen etc.), beschadigingen door een onoordeelkundige behandeling of door een onoordeel­kundig gebruik (bijv. hoge sprongen boven de aanbevolen hoogte, laten vallen van het product) of bij externe ingrepen. De reparatie mag uitsluitend door de firma Stadlbauer Mar­keting + Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf uitgevoerd worden. In het kader van deze garantie wordt, afhankelijk van de keuze van de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden enkel de defecte onderdelen uitgewisseld of wordt er voor gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uitgesloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsings­kosten alsook beschadigingen, waarvoor de koper dient op te komen. Deze dienen door de koper gedragen te worden. Op de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke ko­per van het Carrera-product beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan, wanneer
• de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte Carrera-product, het aankoopbewijs/de factuur/de kassa­bon ingezonden wordt;
• geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aan­gebracht werden;
• het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaan­wijzing behandeld en zoals reglementair voorgeschreven gebruikt werd;
• de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan door het gebruik veroorzaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten:
er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van de ver­koper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door een concrete garantie niet aan beperkingen onderworpen wordt.
Hiermede verklaart de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat dit model, controller inbegrepen, in overeenstem­ming is met de fundamentele, door volgende EG-richtlijnen gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over elektromagnetische compatibiliteit en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) befindet. De originele conformiteitsver­klaring kan op carrera-rc.com opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
WAARSCHUWING! Wegens inslikbare, klei-
ne onderdelen is dit speelgoed niet geschikt
voor kinderen jonger dan 3 jaar. WAARSCHUWING! Klemgevaar, door de werking ver­oorzaakt! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en be­vestigingsdraden voordat u dit speelgoed aan het kind overhandigt. Gelieve voor informatie en in geval van eventuele vragen verpakking en adres te bewaren.
Het hier afgebeelde symbool van de doorgestreepte vuilnisbakken dient uw aandacht erop te vestigen
dat lege batterijen, accu’s, knoop­cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude elektrische ap­paraten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze scha­delijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en praat ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking van gebruikte batterijen en oude elektrische apparaten. Bat­terijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden ze aan een reglementair voorgeschreven recycling onder­worpen. Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen. Niet-oplaadbare batterijen mogen vanwege het ontploffingsgevaar niet worden opgeladen.
WAARSCHUWING!
De lader resp. USB-laadkabel mag door kinderen vanaf een leeftijd van acht (8) jaar en door personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of een gebrek aan er­varing en/of kennis alleen worden gebruikt, indien zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat onderricht zijn en de hiermee samenhangende risico’s begrepen hebben. Kinderen mogen niet met de lader resp. USB-laadkabel spelen. Reiniging en onderhoud mo­gen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder dan 8 jaar zijn en er op hen wordt toegezien. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van de lader en het aansluitsnoer worden gehouden.
Laat de accu tijdens het laden nooit onbeheerd achter.
Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toegestaan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type mo­gen gebruikt worden. Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel, aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontro­leerd worden. In geval van schade mag de lader pas na een reparatie terug in gebruik genomen worden. De flexibele buitenkabel van deze lader kan niet worden vervangen. Indien de kabel beschadigd is, moet de lader worden weggegooid.
Een Carrera RC-voertuig is een op afstand be-
A
stuurde, met speciale rijdaccu’s bediende model­auto. Enkel de originele Carrera RC li-ion-accu’s mogen gebruikt worden.
Verwijder de accu uit het voertuig, alvorens deze
op te laden.
Het Carrera RC-voertuig is uitsluitend voor hob-
B
bydoeleinden ontworpen en mag uitsluitend op daarvoor voorziene parcours en plaatsen be­stuurd worden.
OPGELET! Gebruik het Carrera RC-voertuig niet
in het wegverkeer.
Bestuur de auto ook niet onder hoogspannings-
C
leidingen of zendmasten of bij onweer! Atmosfe­rische storingen kunnen tot een functiestoring leiden. Gelieve bij grote temperatuurverschillen tussen bewaarplaats en plaats van gebruik te wachten tot het voertuig geacclimatiseerd is, om vorming van condenswater en de daaruit resulte­rende functiestoringen te vermijden.
Gebruik dit product nooit op grasvlakten. Gras,
dat vast komt te zitten, kan de draaiing van de as
D
hinderen en de motor verhitten. Met een Carrera RC-voertuig mogen er geen goederen, personen of dieren vervoerd worden.
Bestuur het Carrera RC-voertuig nooit bij regen of
E
sneeuw in de open lucht.
Het voertuig mag niet door water, plassen of
sneeuw rijden en moet droog worden bewaard. Een natte ondergrond zonder plassen is niet schadelijk voor het voertuig, omdat de elektronica tegen spatwater beschermd is.
Gebruik het voertuig nooit in de nabijheid van
F
rivieren, vijvers of meren opdat het Carrera RC­voertuig niet in het water valt.
Vermijd het rijden op trajecten die uitsluitend uit
zand bestaan.
Stel het Carrera RC-voertuig niet bloot aan direct
zonlicht.
G
Om oververhitting van het elektronisch systeem in
het voertuig te vermijden moeten bij een tempera­tuur van meer dan 35°C regelmatig korte rustpau­zes worden ingelegd.
Stel het Carrera RC-voertuig nooit aan een con-
H
tinu wisselende belasting, d.w.z. voortdurend voor- en achteruitrijden, bloot.
Zet het voertuig altijd met de hand op de grond
I
neer. Werp het voertuig nooit al staande op de vloer. Het laten vallen van het product kan tot een beschadiging van de figuur leiden!
Vermijd sprongen van schansen of bordessen,
die hoger zijn dan 3 cm.
K
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen voor de
L
reiniging van uw model.
Om te vermijden dat het Carrera RC-voertuig met
storingen in het besturingssysteem en daardoor
M
ongecontroleerd rijdt, dienen de batterijen van de controller en van de voertuigaccu op een foutloze laadtoestand gecontroleerd te worden.
Laders en adapters mogen niet worden kortge-
sloten.
De correcte montage van het Carrera RC-voertuig
moet steeds vóór en na iedere rit gecontroleerd
N
worden. Eventueel schroeven en moeren vaster aandraaien.
14
Inhoud van de levering
1 x Carrera RC Voertuig
1
1 x Controller 1 x Laadtoestel 1 x Accu 2 x 1,5 V mignon AA batterijen (niet oplaadbaar)
Opladen van de accu
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het bijge-
leverde laadtoestel te verbinden. Het verbindings-
2
stuk en de aansluiting tussen accu en laadtoestel zijn zodanig vervaardigd, dat een verkeerde po­lariteit uitgesloten is. Sluit het laadtoestel op een energiebron aan. Als de accu correct aangesloten werd en het oplaadproces normaal plaatsvindt, is het rode LED-lampje constant verlicht. Wanneer de accu volledig opgeladen is, schakelt het rode LED-lampje naar een groene kleur om. De accu kan verwijderd en in uw Carrera RC-voertuig ge­installeerd worden en is nu klaar om te rijden.
Laad de accu na gebruik absoluut weer op,
om een zogenaamde diepteontlading van de accu te vermijden. De accu moet na gebruik minimum 20 minuten afkoelen, voor hij weer volledig mag worden geladen. Een nietinacht­neming van deze pauze kan leiden tot een de­fecte accu. Laad de accu van tijd tot tijd (ca. alle 2-3 maanden) op.
Een niet-inachtneming van de bovenstaande
omgang met de accu kan tot een defect leiden.
Aanbrengen van de accu
Verwijder met een schroevendraaier het deksel van het accuvak bij het Carrera RC-voertuig.
3
Verbind het kabeluiteinde van het Carrera RC-
voertuig met dat van de accu. Accu inleggen. Dek­sel met een schroevendraaier dichtschroeven.
Plaatsen van de batterijen
Open het batterijvak met een schroevendraaier
4
en plaats de batterijen in de controller. Let op de correcte polariteit. Gebruik nieuwe en oude batte­rijen of batterijen van verschillende fabrikanten nooit samen. Na het sluiten van het vak kunt u de functionaliteit van de controller met behulp van de Powerschakelaar op de voorzijde controleren. Bij de ON-positie van de Powerschakelaar en re­glementaire functie dient de LED bovenaan in het midden van de controller rood op te lichten.
Nu kan de rit beginnen
Het Carrera RC-voertuig en de controller zijn in de
fabriek gekoppeld.
5
1. Schakel het voertuig met de ON/OFF-scha­kelaar in. De LED op de bovenzijde van het voer-
6
tuig knippert ritmisch.
Instelling van de stuurinrichting
Indien tijdens de werking van het Carrera RC-
8
voertuig blijkt dat het voertuig naar rechts of naar links neigt, kan door de op de tekening terug te vinden instelschakelaar de rijstrook gecorrigeerd worden.
Eerst oefenen!
Opgelet, dit voertuig haalt snelheden tot
9
20km/h. Gelieve te oefenen op een vrije plaats met minimum 2,5x2,5 meter oppervlak. Gelieve
bij de eerste keer de gashendel slechts voor­zichtig te bedienen.
Bouw met veiligheidsdriehoeken, blikjes of derge-
lijke een Carrera RC-racecircuit op een grote en
10
vrije plaats. De fundamentele besturingstechniek bij het rijden met een Carrera RC-voertuig bestaat erin, op rechte stukken snel te rijden en in de bochten af te remmen.
• Bij het vervangen van de eerste accu door de
• Permanent gebruik van de motor vermijden.
• Als het voertuig zichzelf meermaals kort na
• Na 30 minuten stilstand worden controller
• Voor het uitschakelen na de rit de stappen in
• Na de rit de accu uitnemen. Laad de accu
• Bewaar de accu altijd buiten het voertuig.
• Het Carrera RC-voertuig na de rit schoonma-
tweede moet een rijpauze van minstens 10 minuten worden ingelast. Bij daarop volgen­de vervangingen moet telkens een rustpauze van minstens 20 minuten worden ingelast.
elkaar vanzelf uitschakelt is de accu leeg. Gelieve de accu te laden.
en voertuig automatisch uitgeschakeld. Om het voertuig opnieuw te gebruiken zet u de ON/OFF schakelaar aan controller & voertuig eenmaal op OFF en aansluitend weer op ON.
omgekeerde volgorde volgen.
na gebruik absoluut weer op, om een zoge­naamde diepteontlading van de accu te ver­mijden. De accu moet na gebruik minimum 20 minuten afkoelen, voor hij weer volledig mag worden geladen.
ken.
Functies van de controller
SERVO TRONIC
11
Met de joysticks kunt u nauwkeurige stuur- en rij-
manoeuvres uitvoeren.
Joystick links: vooruit- en achteruitrijden met
verschillende snelheden. Opmerking: Het voertu­ig rijdt achteruit langzamer dan vooruit.
Joystick rechts: naar rechts en links sturen met
verschillende stuuruitslag voor nauwkeurig stu­ren.
Dankzij 2,4GHz-technologie kunnen tot 16 voertu-
12
igen samen op een racebaan rijden. Dit is moge­lijk zonder enige frequentieafstemming onder de coureurs.
Probleemoplossingen 
Probleem
Model rijdt niet.
Oorzaak: Schakelaar op de zender of / en model staat / staan op “OFF”.
Oplossing: Inschakelen.
Oorzaak: Zwakke of helemaal geen accu in het model. Oplossing: Geladen accu inleggen.
Oorzaak:
De auto is aan een hindernis blijven staan.
Oplossing: De overspanningsbeveiliging heeft de auto uit­geschakeld. De ON/OFF schakelaar aan het voertuig een­maal op OFF, dan weer op ON schakelen en op een vrije plaats zetten.
Oorzaak: Zwakke accu/batterij in de zender of in het model. Oplossing: Geladen accu of batterij inleggen.
Oorzaak: De controller is eventueel niet correct aan de ont-
vanger in het model gekoppeld. Oplossing: Breng zoals beschreven onder ‘Nu kan de rit beginnen’, een koppeling tussen model en controller tot stand.
Oorzaak: De zender werd na 30 minuten automatisch uit­geschakeld. Oplossing: Om de zender opnieuw te gebruiken zet u de ON/OFF schakelaar aan controller & voertuig eenmaal op OFF en aansluitend weer op ON.
Oorzaak: Het voertuig is zeer warm. Oplossing: Voertuig en controller uitschakelen en het voer-
tuig ongeveer 30 minuten laten afkoelen.
Oorzaak: De oververhittingsbeveiliging heeft de auto we­gens te sterke opwarming doen stoppen. Oplossing: De ontvanger uitschakelen. De RC auto ca. 30 minuten laten afkoelen.
Probleem
Geen controle.
Oorzaak: Het voertuig zet zich ongewild in beweging. Oplossing: Breng zoals beschreven onder ‘Nu kan de rit
beginnen’, een koppeling tussen model en controller tot stand.
De meest actuele versie van deze bedieningshandlei­ding en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Vergissingen en fouten uitgesloten Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten Pictogrammen = symbolisch foto’s
NEDERLANDS
2. Schakel de controller in. De LED aan de cont-
7
roller knippert ritmisch.
Na enkele seconden branden de LEDs aan het
voertuig en de controller permanent. De koppe­ling is voltooid.
15
Estimado Cliente:
Declaração de conformidade
Prescrições de segurança
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-
-miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar al­terações tanto técnicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o presente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual, não implicam direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de uso e de montagem faz parte inte­grante do produto. A inobservância deste manual de instru­ções e das indicações de segurança nele contidas, implica a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas
PORTUGUĘS
posteriores e para sua eventual entrega a terceiros no caso da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são brinquedos de técnica de alta qualidade, pelo que deviam ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no manual de instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo rigoroso (reservados os direitos a alterações técnicas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma garantia no âmbito das condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico comprovadamente existentes no momento da aquisição do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses, contados a partir da data de aquisição. Excluídos da ga­rantia estão as peças de desgaste (tais como por exemplo pilhas/baterias Carrera RC, antenas, pneus, peças da caixa de velocidades, etc.) e danos decorrentes de manuseio / utilização incorrectos (tais como por exemplo saltos acima da altura recomendada, quedas do produto, etc.) ou de in­tervenção no produto. A reparação deve ser realizada unica­mente pela empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou então por uma empresa por ela devidamente autorizada. No âmbito desta garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH opta pela substituição do produto Carrera completo ou apenas pela substituição das peças defeituo­sas, ou por um substituto equivalente. Excluídos da garantia estão custos de transporte, de embalagem e de deslocação bem como danos da responsabilidade do adquirente. Estes custos estão a cargo do adquirente. Os direitos de garantia só podem ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adqui­rente do produto Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
• o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido, juntamente com o produto Carrera defeituoso e acompa­nhado do recibo / factura / talão de aquisição.
• não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de garantia.
• o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações contidas no manual de instruções e utilizado para o uso devido.
• os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de desgaste decorrente do funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE:
quanto à obrigação do vendedor conceder uma garantia legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma garantia material.
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este meio que este modelo, inclusive telecomando, se encon­tram em conformidade com os requisitos fundamentais das seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e 2004/108/CE sobre a Compatibilidade Electromagnética bem como com as demais disposições aplicáveis da Directi­va 1999/5/CE (R&TTE). O original da declaração de confor­midade pode ser solicitado em carrera-rc.com
Advertências!
AVISO! Este brinquedo não é apropriado
para crianças com menos de 3 anos de idade
devido a pequenas peças ingeríveis. AVISO! Perigo de entalamento decorrente do funciona­mento! Retire todos os materiais de embalagem e ara­mes de fixação antes de entregar o brinquedo à criança. Conserve a embalagem e o endereço para informações e possíveis consultas posteriores
Este pictograma com o símbolo de baldes de lixo riscados, avisa que as pilhas descarregadas, baterias,
células, blocos de baterias, pilhas em aparelhos, aparelhos eléctricos velhos etc., não devem ser colocados no lixo doméstico, dado que são nocivos ao meio ambiente e à saúde. Contribua para a preservação do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus filhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e apa­relhos eléctricos velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos. Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem. Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas no­vas juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas des­carregadas do brinquedo. As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas devido a perigo de explosão.
AVISO!
O carregador ou o cabo USB de carregamento podem ser utilizados por crianças a partir dos oito (8) anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensóricas ou men­tais reduzidas ou com pouca experiência e/ou pouco conhe­cimento se forem vigiadas durante a utilização ou tiverem sido instruídas no uso destes aparelhos em segurança e compreendido os perigos resultantes. Crianças não devem brincar com o carregador ou o cabo USB de carregamen­to. A limpeza e conservação não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais do que 8 anos de idade e sejam vigiadas durante isso. Crianças com menos de 8 anos de idade não devem aproximar-se do carregador nem do cabo de alimentação elétrica.
Nunca deixe a pilha por vigiar durante o carregamento.
Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não é permitido ligar os terminais de conexão em curto-circuito. Só é permitido utilizar as pilhas recomen­dadas ou pilhas de tipo equivalente. Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á verificar o cabo, a tomada e a ficha bem como as tampas e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou avaria, o carregador só deverá ser colocado em funciona­mento depois de ter sido reparado. O fio flexível exterior deste carregador não pode ser subs­tituído: quando o fio estiver danificado, há que descartar o carregador na sucata eletrónica.
Um carro Carrera RC é uma miniatura telecoman-
A
dada e propulsada por baterias especiais.
Só é permitido utilizar as baterias de lítio e iões
Carrera RC originais.
Retire a pilha do carro antes de carregá-la.
O carro Carrera RC está dimensionado unica-
B
mente para efeitos de passatempo e deve circular somente nos circuitos e espaços previstos para isso.
ATENÇÃO! Não utilize o carro Carrera RC na via
de trânsito pública
Não ponha o carro a funcionar debaixo de linhas
C
de alta tensão, postes de radiocomunicação ou com trovoada! Interferências atmosféricas podem provocar uma avaria. No caso de grandes dife­renças entre a temperatura de armazenamento e a temperatura do sítio onde vai colocar o carro em circulação, aguarde até o carro se aclimatizar para evitar a formação de água condensada que provoca avarias.
Nunca ponha este produto a funcionar sobre rel-
vados. A erva pode enrolar-se fixamente e entalar
D
o movimento do eixo o que provoca o aqueci­mento do motor. Com um carro Carrera RC não é permitido transportar mercadorias, pessoas nem animais.
Nunca ponha o carro Carrera RC a funcionar no
E
exterior com chuva ou com neve. O carro não deve circular por água, poças de água ou neve e deve ser guardado em lugar seco.
Piso molhado sem poças de água não afeta o
carro dado que a eletrónica está protegida contra salpicos de água.
Nunca utilize o carro Carrera RC na proximidade
F
de rios nem lagos para ele não cair na água.
Evite a circulação em circuitos que são só de
areia.
Não exponha o carro Carrera RC à incidência
directa de raios solares.
G
A fim de evitar o sobreaquecimento da electrónica
do carro, aquando de uma temperatura superior a 35°C dever-se-á fazer pausas breves regularmente.
Nunca exponha o carro Carrera RC a uma mu-
H
dança de carga permanente, ou seja, não ande com o carro para a frente e para trás continua­mente.
Coloque o carro sobre o chão sempre com a mão.
I
Nunca lance o carro para o chão. A queda do pro­duto pode danificar a figura!
Evite saltos de parapeitos e rampas com uma
altura superior a 3 cm.
K
Nunca utilize detergentes fortes para limpar o
L
seu carro.
Para evitar que o carro Carrera RC funcione com
interferências no sistema de comando e ande
M
descontroladamente, dever-se-á verificar se as baterias do comando e do carro estão devida­mente carregadas.
Não ligue os carregadores nem blocos de alimen-
tação em curtocircuito.
.
Antes de cada utilização, dever-se-á verificar se o
carro Carrera RC está bem montado; apertar os
N
parafusos e as porcas se for necessário.
16
Volume de fornecimento
1 x Carrera RC Carro
1
1 x Comando 1 x Carregador 1 x Bateria 2 x Pilha 1,5 V Mignon AA (não-recarregável)
Carregamento da bateria
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao carrega-
dor incluído no volume de fornecimento. O conec-
2
tor e/ou a conexão entre a bateria e o carregador estão concebidos de forma a excluir-se a troca dos pólos. Ligue o carregador a uma fonte de energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente e o
processo de carregamento se suceder em condi­ções normais, a lâmpada LED vermelha perma­nece acesa constantemente. Quando a bateria estiver carregada, a lâmpada LED comuta para verde. A bateria está agora operacional para o funcionamento e pode ser retirada do carregador e instalada no seu carro Carrera RC.
Carregue a pilha necessariamente depois de
cada uso para evitar a denominada descarga total da mesma. Após utilização, a pilha deve arrefecer pelo menos 20 minutos antes de poder ser carregada novamente. A inobser­vância desta pausa, pode provocar a avaria da pilha. Carregue a pilha de quando em quando (aprox. cada 2-3 meses).
A inobservância do manejo anteriormente
descrito, pode provocar defeitos.
Colocação da bateria
Retire a tampa do compartimento da bateria do carro Carrera RC com uma chave de fendas. Li-
3
gue a extremidade do cabo do carro Carrera RC à extremidade do cabo da bateria. Coloque a bate­ria. Aperte a tampa com uma chave de fendas.
Modo de colocar as pilhas
Abra a tampa da cavidade das pilhas com uma
4
chave de fendas e coloque as pilhas no coman­do. Preste atenção à posição correcta dos pólos. Nunca utilize pilhas novas juntamente com pilhas velhas nem combine pilhas de fabricantes dife­rentes. Depois de fechar a tampa da cavidade, poderá controlar a funcionalidade do comando com a ajuda do interruptor que se encontra na parte frontal. Aquando do interruptor na posição ON e de funcionamento correcto, o LED de cima, no centro do comando, devia acender-se em ver­melho.
Funcionamento do carro
O carro Carrera RC e o comando estão interliga-
dos de fábrica.
5
1. Ligue o carro com o interruptor ON/OFF. O LED na parte superior do carro começa a piscar ritmi-
6
camente.
Alinhamento da direcção
Se durante a circulação do carro Carrera RC se
8
constatar que ele foge para a direita ou para a esquerda, a direcção pode ser alinhada mediante o interruptor de ajuste representado na ilustração.
Vamos experimentar
Atenção este carro atinge velocidades até
9
20km/h. Treine numa superfície vazia com as dimensões nínimas de 2,5x2,5 metros. Na pri-
meira vez, manobre a alavanca de aceleração com muito cuidado uma vez que o carro reage sensivelmente.
Agora podemos experimentar o carro! Forme um
circuito de corrida para o seu carro Carrera RC
10
com pilões de limitação ou latas vazias, etc. numa área espaçosa e desimpedida. Acelerar nas rec­tas e desacelerar nas curvas é a técnica funda­mental do comando da circulação de um carro Carrera RC.
• Ao mudar da primeira para a segunda pilha,
• Evitar a aplicação permanente do motor.
• Se o carro se desligar automaticamente vá-
• Depois de 30 minutos de repouso, o coman-
• Para desligar o carro depois da circulação,
• Depois da circulação, retirar a bateria ou
• Guarde a pilha sempre fora do carro.
• Limpar o carro Carrera RC depois de cada
há que interromper a circulação pelo menos durante 10 minutos. Na mudança seguinte, esta interrupção já tem de ser necessaria­mente de pelo menos 20 minutos.
rias vezes consecutivas, a pilha está vazia. Proceda ao carregamento da pilha.
do e o carro desligam-se automaticamente. Para nova utilização, colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/OFF” do comando & do carro uma vez em “OFF” e a seguir nova­mente em “ON”.
proceder por ordem inversa.
desligar os pólos. Carregue a pilha neces­sariamente depois de cada uso para evitar a denominada descarga total da mesma. Após utilização, a pilha deve arrefecer pelo menos 20 minutos antes de poder ser carregada no­vamente.
circulação.
Funções do comando
SERVO TRONIC
11
Com os joysticks, você pode manobrar o carro
com maior precisão.
Joystick esquerdo: circular para a frente e para
trás a diferentes velocidades. Considere que o carro em marcha atrás circula mais lentamente do que para a frente.
Joystick direito: conduzir para a direita e para a
esquerda com rotação diferente do volante para condução precisa.
Graças à tecnologia de 2,4 GHz podem circular
12
até 16 carros juntos no mesmo circuito.
Isto é possível sem coordenação da frequência
entre os pilotos.
Soluções de problemas 
Problema
O carro não circula.
Causa: Os interruptores do emissor e do carro ou de um deles estão OFF.
Solução: Ligá-lo(s).
Causa: A bateria está fraca ou não está instalada no carro. Solução: Colocar a bateria carregada.
Causa:
O carro ficou parado num obstáculo.
Solução: A protecção contra sobretensão desligou o carro. Colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/OFF” do carro uma vez em “OFF” e a seguir novamente em “ON” e colocar o carro numa superfície desimpedida.
Causa:
A bateria/pilha do emissor ou do carro está fraca.
Solução: Colocar a bateria ou a pilha carregada.
Causa: Eventualmente, o comando não está devidamente
interligado com o receptor da miniatura. Solução: Estabeleça a interligação entre a miniatura e o comando como se descreve em „Funcionamento do carro“.
Causa: O emissor desligou-se automaticamente passado 30 minutos. Solução: Para nova utilização, colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/OFF” do comando & do carro uma vez em “OFF” e a seguir novamente em “ON”.
Causa: O carro está muito quente. Solução: Desligar o carro e o comando e deixá-lo arrefecer
aproximadamente 30 minutos.
Causa: A protecção contra sobreaquecimento imobilizou o carro devido a um aquecimento demasiado. Solução: Desligar o receptor. Deixar o carro RC arrefecer aprox. 30 minutos.
Problema
O comando não funciona.
Causa: O carro põe-se em movimento indesejadamente. Solução: Estabeleça a interligação entre a miniatura e o
comando como se descreve em „Funcionamento do carro“.
A última versão deste manual de instruções de uso e informações sobre as peças de reposição disponíveis podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção de serviço.
Salvo erros, omissões e modificações Cores /design final – sujeitos a alterações Reservados os direitos a alterações da técnica e do design Pictogramas = Fotos de símbolos
PORTUGUĘS
2. Ligue o comando. O LED do comando começa
7
a piscar ritmicamente.
Passado alguns segundos, os LEDs do carro e
do comando ficam permanentemente acesos. A interligação está concluída.
17
Bästa kund
Försäkran om överensstämmelse
Säkerhetsbestämmelser
Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbil, till­verkad enligt senaste tekniska rön. Eftersom vi alltid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produkter, för­behåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrustning, material och design. Därför kan inga anspråk beaktas vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna bruks- och monteringsanvisning är en del av produkten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål­ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvis-
SVENSKA
ningen för senare bruk och låt den följa med produkten om den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Carrera-produkterna är tekniskt förstklassiga leksaker som skall behandlas med omsorg. Du måste ovillkorligen beakta informationen i bruksanvisningen. Alla komponenter under­kastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och model­ländringar som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garan­tin inom ramen av följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikations­fel som förelåg vid tiden för köpet av Carrera-produkten. Garantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatu­met. Garantin omfattar inte slitagedelar (som t.ex. Carrera RC-batterier, antenner, däck, växellådsdelar etc.), skador p.g.a. felaktig hantering/användning (t.ex. höga hopp över rekommenderad höjd, produkten tappas etc.) eller obehö­riga ingrepp. Reparationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller ett av detta företag auktoriserat företag. Inom ramen av denna garanti kommer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Carrera-produkten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta komponenterna, eller att lämna likvärdig ersätt­ning. Garantin omfattar inte transport-, förpacknings- och resekostnader samt skador som köparen vållar. Dessa kost­nader bärs av köparen. Garantianspråk kan ställas endast av den första köparen av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
• det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den defekta Carrera-produkten, inköpskvittot/fakturan/kassa­kvittot.
• inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
• produkten har behandlats och använts för sitt ändamål enligt bruksanvisningen.
• skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force ma­jeure eller slitage p.g.a. användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer:
vi hänvisar till säljarens lagstadgade garantiskyldighet i den mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objekt­garantin.
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att denna modell, inkl. fjärrkontroll, överensstämmer med de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt EG­direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäkran om överens­stämmelse kan beställas på carrera-rc.com.
Varningar!
VARNING! Denna leksak är inte lämplig för
barn under 3 år ålder – smådelarna kan sväl-
jas. VARNING! Funktionsbetingad risk för klämskador! Av­lägsna allt emballagematerial och alla klämmor innan Du låter barnet leka med leksaken. Spara förpackningen och adressen i informationssyfte och om ev. frågor skulle uppstå.
Symbolen med de överkorsade soptunnorna hänvisar till att tomma batterier, ackumulatorer, knappbat-
terier, ackumulatorpaket, apparat­batterier, elektriska skrotade produkter etc. inte skall slängas i de vanliga hushållssoporna, då de är skadliga för miljö och hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och tala också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta bat­terier och elektriska apparater till återvinning. Batterier och elektriska uttjänta apparater lämnas till återvinningscentral, där de ingående materialen sorteras och återvinns. Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får inte användas tillsammans. Ta ur tomma batterier ur leksa­ken. Ej återuppladdningsbara batterier får inte återupplad­das p.g.a. risk för explosion.
VARNING!
Laddaren resp. USB-laddningskabeln kan användas av barn fr.o.m. åtta (8) års ålder och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med brist på er­farenhet och/eller kunskap, om de står under uppsikt eller har informerats om en säker användning av produkten och har förstått de därmed förknippade riskerna. Barn får inte leka med laddaren resp. USB-laddningskabeln. Rengöring och underhåll genom användaren får inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än 8 år och står under uppsikt. Håll laddaren och anslutningskabeln borta från barn under 8 års ålder.
Lämna aldrig batteriet utan uppsikt medan det laddas.
Ta ur återuppladdningsbara batterier ur leksaken före upp­laddning. Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast rekommenderade batterier eller batterier av likvärdig typ får användas. Vid regelbunden användning av laddaren måste den kon­trolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra delar. Om laddaren skadas får den inte användas förrän den har reparerats. Den flexibla ytterkabeln till denna laddare kan inte bytas ut. Om kabeln har skadats måste laddaren skrotas.
En Carrera RC-bil är en fjärrstyrd modellbil som
A
drivs med särskilda ackumulatorer. Endast origi­nal Carrera RC li-jon-ackumulatorer får användas.
Ta ur batteriet ur fordonet före uppladdning.
Carrera RC-bilen är avsedd uteslutande för hob-
B
byändamål och får köras endast på härför avsed­da banor och platser.
VARNING! Använd inte Carrera RC-bilen på all-
män väg.
Använd inte bilen under högspänningsledningar
C
eller radiomaster, eller vid oväder! Atmosfäriska störningar kan leda till funktionsfel. Vid stora temperaturskillnader mellan förvaringsplats och körplats bör man vänta tills fordonet hunnit ack­limatisera sig, för att förhindra att kondensvatten bildas med därav resulterande fuktionsstörningar.
Använd aldrig denna produkt på gräs. Grässtrån
som lindas upp kan hindra axelns vridning och
D
överhetta motorn. Föremål, personer eller djur får aldrig transporteras på Carrera RC-bilen.
Kör aldrig Carrera RC-bilen utomhus vid regn eller
E
snö. Fordonet får inte köras genom vatten, vatten­pussar eller snö och skall förvaras på torr plats.
Ett vått underlag utan pölar påverkar inte fordo-
net, eftersom elektroniken är skyddad mot stänk­vatten.
Använd aldrig bilen i närheten av vattendrag,
F
dammar eller sjöar – Carrera RC-bilen får inte hamna i vatten.
Undvik att köra på sträckor, som uteslutande be-
står av sand.
Utsätt inte Carrera RC-bilen för direkt solstrålning.
För att undvika överhettning av elektroniken i for-
G
donet måste kortare pauser regelbundet göras vid temperaturer över + 35°C.
Utsätt inte Carrera RC-fordonet för permanenta
H
belastningsväxlingar, d.v.s. ständig körning framåt och bakåt.
Ställ alltid ner fordonet på marken med handen.
I
Kasta aldrig ner fordonet på marken. Om produk­ten tappas, kan figuren skadas!
Undvik hopp från ramper eller hoppbackar som är
högre än 3 cm.
K
Använd aldrig starka lösningsmedel att rengöra
L
modellen med.
För att förhindra att Carrera RC-bilen drabbas
av störningar i styrsystemet, varvid den körs
M
okontrollerat, skall man kontrollera batterierna i fjärrkontrollen och bilens ackumulator m.a.p. laddningsstatus.
Kortslut inte laddare och nätdelar.
Före och efter varje körning måste man kontrol-
lera att Carrera RC-bilen är korrekt monterad. Dra
N
ev. åt skruvar och muttrar.
18
Leveransomfattning
Låt oss öva!
Felsökningsguide 
1 x Carrera RC Bil
1
1 x Fjärrkontroll 1 x Laddare 1 x Ackumulator 2 x 1,5 V Mignon AA batterier (ej återuppladdningsbara)
Uppladdning av ackumulatorn
Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn med
bipackade laddare. Förbindelsedelen resp. an-
2
slutningen mellan ackumulator och laddare är konstruerade så att det inte går att kasta om pola­riteten. Anslut laddaren till en energikälla.
När ackumulatorn har anslutits korrekt och upp-
laddningsprocessen pågår, lyser den röda LED­lampan hela tiden. När ackumulatorn är helt upp­laddad, slår den röda LED-lampan om till grönt ljus. Nu kan ackumulatorn tas ur och installeras i Carrera RC-bilen, som nu är klar att köra.
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen
efter användningen för att undvika en s.k. dju­purladdning av det. Efter användningen måste ackumulatorn svalna i minst 20 minuter innan den får laddas upp igen. Om denna paus inte efterföljs kan det leda till en defekt ackumula­tor. Ladda upp batteriet då och då (ca varan­nan till var tredje månad).
En ignorering av ovannämnda handhavande
kan leda till att batteriet förstörs.
Isättning av ackumulatorn
Använd en skruvmejsel för att avlägsna locket till ackumulatorfacket i Carrera RC-bilen.
3
Koppla ihop kabeländen för Carrera RC-bilen
med den för ackumulatorn. Lägg i ackumulatorn. Skruva tillbaka locket.
Isättning av batterierna
Öppna batterifacket med en skruvmejsel och sätt
4
i batterierna i kontrollen. Se till att polariteten blir rätt. Använd aldrig nya och gamla batterier ihop, eller batterier från olika tillverkare. Stäng facket och kontrollera funktionen hos kontrollen med hjälp av strömbrytaren på framsidan. När strömb­rytaren står i ONläge och allt fungerar korrekt skall LEDlampan uppe i mitten av kontrollen lysa röd.
Varning! Detta fordon uppnår en hastighet på
9
upp till 20 km/tim. Tänk på att man behöver en fri yta på minst 2,5 x 2,5 meters storlek för att öv­ningsköra. Använd gasspaken ytterst försiktigt
första gången.
Nu övar vi! Bygg upp en körbana med hörnbe-
gränsningar eller tomma burkar o.s.v., på en stor,
10
fri plats.
Den grundläggande styrtekniken vid körning med
Carrera RC-bilar är att kunna köra fort på rak­sträckor och bromsa in i kurvorna.
• Vid en växling från det första till det andra
• Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
• Om fordonet flera gånger i tät följdstängs
• Efter 30 minuters stillestånd stänger con-
• Tillämpa den omvända ordningsföljden för
• Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter
• Förvara alltid batteriet utanför modellen.
• Rengör Carrera RC-bilen efter körning.
batteriet måste man lägga in en körpaus på minst 10 minuter. Vid nästa växling måste man ovillkorligen lägga in en paus på minst 20 minuter.
av sig själv, är batteriet tomt. Ladda upp det igen.
troller och fordon av sig själv. Starta igen genom att koppla ON/OFF brytaren på con­troller & fordon en gång på OFF och sedan på ON igen.
att stänga av bilen efter körning.
körning. Ladda ovillkorligen alltid upp batte­riet igen efter användningen för att undvika en s.k. djupurladdning av det. Efter använd­ningen måste ackumulatorn svalna i minst 20 minuter innan den får laddas upp igen.
Fjärrkontrollfunktioner
SERVO TRONIC
11
Med hjälp av joystickarna kan du utföra exakta
styr- och körmanövrar.
Joystick åt vänster: framåt- och bakåtkörning
med olika hastigheter. OBS: fordonet kör långs­ammare bakåt än framåt.
Joystick höger: styrning åt vänster och höger
med olika rattlåsning för exakt styrning.
Tack vare teknologin med 2,4 GHz kan upp till 16
12
fordon köras gemensamt på en tävlingssträcka. Detta är möjligt helt utan frekvensavstämning mellan förarna.
Fel
Bilen kör inte.
Orsak: Omkopplaren på sändaren och/eller bilen står på “OFF”.
Åtgärd: Koppla in.
Orsak: Svag eller obefintlig ackumulator i bilen. Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator.
Orsak:
Bilen har stannat vid ett hinder.
Åtgärd: Överspänningsskyddet har kopplat från bilen. Koppla ON/OFF brytaren på fordonet först på OFF, sedan på ON igen och placera den på en fri yta.
Orsak:
Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller bilen.
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri.
Orsak: Kontrollen är ev. inte korrekt bunden med mottaga-
ren i modellen. Åtgärd: Gör en bindning mellan modellen och kontrollen så som beskrivs i “Nu kan du börja köra”.
Orsak: Sändaren har stängts av sig själv efter 30 minuter. Åtgärd: Starta på nytt genom att koppla ON/OFF brytaren
på controller & fordon en gång på OFF och sedan på ON igen.
Orsak: Fordonet är mycket varmt. Åtgärd: Stäng av fordon och controller och låt fordonet kyla
av sig under ca 30 minuter.
Orsak: Överhettningsskyddet har stoppat bilen p.g.a. för kraftig värme. Åtgärd: Stäng av mottagaren. Låt RC-bilen svalna i ca 30 minuter.
Fel
Ingen kontroll.
Orsak: Fordonet sätter sig oavsiktligt i rörelse. Åtgärd: Gör en bindning mellan modellen och kontrollen så
som beskrivs i “Nu kan du börja köra”.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt information om reservdelar återfinns på carrera-rc.com under rubriken Service.
Fel och ändringar förbehållna Färger / slutlig design - ändringar förbehållna Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna Piktogram = symbolfoton
SVENSKA
Nu kan Du börja köra
Carrera RC-fordonet och kontrollen har bundits i
fabriken.
5
1. Knäpp på fordonet på ON-/OFF-knappen. LED på ovansidan av fordonet blinkar rytmiskt.
6
2. Knäpp på kontrollen. LED på kontrollen blinkar
7
rytmiskt.
Efter några sekunder lyser LED på fordonet och
kontrollen permanent. Bindningen är klar.
Justering av styrningen
Om Du ser att bilen drar åt höger eller vänster när
8
Du kör, kan Du korrigera spåret med den juste­ringsknapp som Du ser på ritningen.
19
Hyvä asiakas
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Turvallisuusohjeet
Onnittelumme Carrera RC -malliauton hankinnasta. Se on valmistettu nykytekniikan standardien mukaisesti. Koska ke­hitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti, pidätäm­me oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muo­toilumuutoksiin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin. Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaati­mukset eivät ole voimassa, jos käyttöohjetta ja sen sisäl­tämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä ohje
SUOMI
myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat korkealaatuisia leikkikaluja, joita tulee käsitellä huolella. Käyttöohjeen neuvot on ehdottomasti otettava huomioon. Kaikki osat tarkastetaan huolellisesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta parantaviin malli­muutoksiin pidätetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai valmistusvirheet, jotka olivat Carrera-tuotteessa sen osto­hetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien 24 kuu­kautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat (kuten Carrera RC akut, antennit, renkaat, vaihteisto-osat, jne.), asiattoman käsittelyn/käytön (kuten esim. suositellun korkeustiedon ylittävät korkeat hypyt, tuotteen pudottaminen, jne.) tai asi­antuntemattoman korjauksen aiheuttamat vahingot. Korja­uksen saa suorittaa vain Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tämän takuun puitteissa Carrera-tuote vaihdetaan kokonaan tai vain vialliset osat tai myönnetään vastaava korvaus Stadlbauer Marketing + Vert­rieb GmbH:n päätöksen mukaan. Takuuseen eivät kuulu kul­jetus-, pakkaus- ja matkakustannukset eivätkä jälleenmyyjän vastuun piiriin kuuluvat viat. Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensimmäinen ostaja voi esittää takuuvaa­timukset.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
• asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen Carrera-tuotteen, ostokuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
• takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
• leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen mukaisesti
• vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset es­teet eikä käytön aiheuttama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille:
Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvollisuuteen siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä malli ja ohjain on seuraavien EY-direktiivien vaatimus­ten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut asiaankuuluvat direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) määräykset. Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoit­teesta carrera-rc.com.
Varoitukset!
VAROITUS! Tämä tuote ei sovellu alle 3-vuo-
tiaiden käyttöön, koska lapset saattavat niel-
lä sen pieniä osia. VAROITUS! Huomaa, että toiminta voi aiheuttaa puris­tumisvaaran! Poista kaikki pakkausmateriaalit ja kiinni­tyslangat, ennen kuin tämä leikkikalu annetaan lapselle. Säilytä pakkaus ja osoite tietojen ja mahdollisten kysy­mysten varalta.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteasti­an merkki kertoo siitä, että tyhjiä paristoja, akkuja, nappiparistoja,
latureita, laiteparistoja, käytettyjä sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjätteisiin, koska ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta turvaamaan ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen pa­ristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä. Paristot ja käytetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille varat­tuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kunnolliseen kier­rätykseen. Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyt­tää yhdessä. Tyhjät paristot otetaan pois lelusta. Tavallisia paristoja ei saa räjähdysvaaran vuoksi ladata.
VAROITUS!
Yli kahdeksan (8) vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laturia ja USB-latausjohtoa, jos heitä valvotaan tai he ovat saaneet opastuksen laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laturin tai USB-latausjohdon kanssa. Lapset eivät saa tehdä laitteen puhdistusta eivätkä käyttäjälle kuuluvaa huoltoa, ell­eivät he ole yli 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa. Laturi ja liitosjohto on pidettävä alle 8-vuotiaiden lapsien ulottumattomissa.
Akkua ei latauksen aikana saa jättää ilman valvontaa.
Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen latausta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suositeltuja tai saman­tyyppisiä paristoja. Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo ja muut osat on tarkastettava. Vikojen esiintyessä laturin saa ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen. Tämän laturin joustavaa ulkojohtoa ei voi vaihtaa: Jos johto on vahingoittunut, on laturi hävitettävä.
Carrera RC-auto on kauko-ohjattava, erityisillä
A
ajoakuilla toimiva malliauto. Vain alkuperäisiä Carrera RC li-ion akkuja saa käyttää.
Poista akku ajoneuvosta, ennen kuin lataat sen.
Carrera RC-auto on suunniteltu ainoastaan har-
B
rastekäyttöön ja sillä saa ajaa vain sille tarkoite­tuissa paikoissa ja radoilla.
HUOMIO! Carrera RC-autoa ei saa käyttää tielii-
kenteessä.
Ei saa ajaa suurjännitejohtojen tai antennimas-
C
tojen alla tai ukonilmalla! Ilmakehähäiriöt voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Odota varastointitilan ja ajopaikan suurten lämpötilaerojen kohdalla, kunnes auto on sopeutunut lämpötilaan, jotta ei muodostu toimintahäiriöitä aiheuttavaa kondens­sivettä.
Tällä tuotteella ei saa ajaa nurmikolla. Kiinnittyvä
ruoho voi estää akselin pyörimisen ja kuumentaa
D
moottorin. Carrera RC-autolla ei saa kuljettaa ta­varoita, ihmisiä tai eläimiä.
Carrera RC-autolla ei saa ajaa ulkona sateessa
E
tai lumessa.
Auto ei saa ajaa vedessä, lammikoissa tai lumes-
sa, ja se on säilytettävä kuivassa. Märkä alusta ilman lätäkköjä ei vaikuta negatiivisesti ajoneu­voon, koska elektroniikka on roiseksuojattu.
Autoa ei saa käyttää jokien, lammikoiden tai järvi-
F
en läheisyydessä, jotta Carrera RC-auto ei putoa veteen. Vältä ajamista reiteillä, jotka koostuvat yksinomaan hiekasta.
Carrera RC-autoa ei saa altistaa suoralle aurin-
gonpaisteelle.
G
Yli 35 °C:een lämpötiloissa täytyy säännöllisesti
pitää taukoja, jotta auton elektroniikka ei ylikuu­mene.
Älä altista Carrera RC-ajoneuvoa koskaan jatku-
H
valle kuormituksen vaihdolle, eli jatkuvalle eteen­ja taaksepäin ajolle.
Aseta auto aina käsin maahan. Älä koskaan heitä
I
autoa seisten maahan. Tuotteen pudottaminen voi aiheuttaa kuljettajahahmon rikkoutumisen!
Vältä hyppyjä mäistä tai rampeista, jotka ovat kor-
keampia kuin 3 cm.
K
Mallin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita
L
liuottimia.
Ohjaimen paristojen ja auton akkujen moitteeton
lataus on tarkastettava, jotta Carrera RC-auton
M
ohjausjärjestelmä toimii moitteettomasti eikä auto voi liikkua kontrolloimattomasti.
Latureita tai verkkolaitteita ei saa oikosulkea.
20
Carrera RC-auton asennus on tarkastettava en-
nen jokaista ajoa ja sen jälkeen, tarvittaessa ruu-
N
vit ja mutterit kiristetään.
Toimituslaajuus
Nyt harjoitellaan!
Ongelmaratkaisut 
1 x Carrera RC Ajoneuvo
1
1 x Kauko-ohjain 1 x Laturi 1 x Akku 2 x 1,5 V Mignon AA -paristoa (ei voi ladata uudelleen)
Akun lataus
Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana
toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen liitos-
2
kappale tai liitäntäkohta on valmistettu siten, että napojen vaihtuminen ei ole mahdollista. Laturi liitetään virtalähteeseen.
Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu
normaalisti, punainen LED-valo palaa jatkuvasti. Kun akku on ladattu täyteen, punainen LED-valo vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa pois ja asentaa Carrera RC-autoon. Se on nyt käyttövalmis.
Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen
täyteen välttääksesi akun purkautumisen täysin tyhjäksi. Akun on käytön jälkeen jääh­dyttävä väh. 20 minuuttia, ennen kuin sen voi ladata taas täyteen. Akku voi vioittua, jos tätä taukoa ei pidetä. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3 kuukauden välein).
Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja
ohjeita akun käsittelystä ei noudateta.
Akun asetus
Carrera RC-auton akkukotelon kansi poistetaan ruuvimeisselillä.
3
Carrera RC-auton johdon pää liitetään akkuun.
Akku laitetaan sisään. Kansi ruuvataan kiinni ruu­vimeisselillä.
Paristojen paikoilleen asettaminen
Avaa akkulokero ruuvimeisselillä ja laita akut oh-
4
jaimeen. Varmista, että navat ovat oikein päin. Älä koskaan käytä uusia ja vanhoja tai eri valmistajien paristoja yhdessä. Kun olet sulkenut lokeron, voit tarkastaa ohjaimen toiminnan etupuolella olevas­ta virtakytkimestä. Kun virtakytkin on asennossa ON, ylhäällä ohjaimen keskiosassa olevan LEDin tulisi palaa punaisena.
Nyt ajo voi alkaa
Ota huomioon, että tämä auto saavuttaa 20
9
tuntikilometrin nopeuden. Harjoittele vapaalla alueella, jonka koko on vähintään 2,5 x 2,5 metriä.
Paina kaasua ensimmäisellä kerralla erittäin varovasti.
Rakenna kulmarajoittimilla tai tyhjillä purkeilla jne.
Carrera RC-auton kilparata isoon ja vapaaseen
10
tilaan. Carrera RC-auton ajon perusohjaustek­niikka on, että suorilla ajetaan lujaa ja mutkissa jarrutetaan.
• Vaihdettaessa ensimmäisestä akusta toi-
• Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
• Jos auto sammuu itsestään monta kertaa
• Ohjain ja auto kytkeytyvät automaattisesti
• Auto sammutetaan ajon jälkeen käynnistyk-
• Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään
• Säilytä akkua aina ajoneuvon ulkopuolella.
• Carrera RC-auto puhdistetaan ajon jälkeen.
seen on pidettävä vähintään 10 minuutin ajotauko. Seuraavan vaihdon aikana on eh­dottomasti pidettävä vähintään 20 minuutin tauko.
peräjälkeen, akku on tyhjä. Lataa akku.
pois, jos niitä ei ole käytetty 30 minuuttiin. Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä oh­jaimen ja auton ON/OFF-kytkin kerran asen­toon OFF ja sen jälkeen takaisin asentoon ON.
seen nähden päinvastaisessa järjestykses­sä.
irti. Lataa akku ehdottomasti aina käytön jäl­keen täyteen välttääksesi akun purkautumi­sen täysin tyhjäksi. Akun on käytön jälkeen jäähdyttävä väh. 20 minuuttia, ennen kuin sen voi ladata taas täyteen.
Ohjaintoiminnot
SERVO TRONIC
11
Ohjainsauvalla voit tehdä tarkkoja ohjaus- ja ajoli-
ikkeitä.
Ohjainsauva vasemmalle: ajo eteenpäin ja pe-
ruutus eri nopeuksilla. Ota huomioon: Ajoneuvo ajaa taaksepäin hitaammin kuin eteenpäin.
Ohjainsauva oikealle: ohjaus oikealle ja vasem-
malle erilaisilla tarkoilla käännöksillä ohjauspyörä­stä
2,4 GHz teknologian ansiosta ajoradalla voi ajaa
12
samanaikaisesti 16 ajoneuvoa. Se on mahdollista ilman tajuuden sovitusta ajajien kesken.
Ongelma
Auto ei kulje.
Syy: Lähettimen ja/tai auton kytkin on kohdassa „OFF“. Ratkaisu: Kytketään päälle.
Syy: Autossa heikko akku tai ei ollenkaan akkua. Ratkaisu: Ladattu akku laitetaan sisään.
Syy:
Auto on jäänyt seisomaan esteeseen.
Ratkaisu: Ylikuormitussuoja on kytkenyt auton pois. Käännä auton ON/OFF-kytkin asentoon OFF, takaisin asen­toon ON ja vie auto vapaaseen paikkaan.
Syy:
Lähettimessä tai autossa heikko akku/paristo.
Ratkaisu: Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään.
Syy: Ohjainlaitetta ei ehkä ole yhdistetty oikein radio-ohjat-
tavan vastaanottimeen.
Ratkaisu:
Muodosta nyt kuten kohdassa “Nyt ajo voi alkaa” on
kuvattu yhteys radio-ohjattavan ja ohjainlaitteen välille.
Syy: Lähetin on sammunut itsestään 30 minuutin jälkeen. Ratkaisu: Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä ohjaimen
ja auton ON/OFF-kytkin kerran asentoon OFF ja sen jälkeen takaisin asentoon ON.
Syy: Auto on hyvin kuuma. Ratkaisu: Kytke auto ja ohjain pois ja anna jäähtyä noin 30
minuuttia.
Syy: Ylikuumenemissuoja on pysäyttänyt auton liiallisen kuumenemisen takia. Ratkaisu: Vastaanotin kytketään pois. RC-auton annetaan jäähtyä noin 30 minuuttia.
Ongelma
Ei kontrollia.
Syy: Auto lähtee liikkeelle tahattomasti. Ratkaisu:
Muodosta nyt kuten kohdassa “Nyt ajo voi alkaa” on
kuvattu yhteys radio-ohjattavan ja ohjainlaitteen välille.
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa olevista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com pal­velujen kohdasta.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään Piktogrammit = symbolivalokuvat
SUOMI
Carrera RC-ajoneuvo ja ohjainlaite on yhdistetty
tehtaalla.
5
1. Kytke ajoneuvo päälle ON-/OFF-kytkimestä. Ajoneuvon päällä oleva LED vilkkuu rytmissä.
6
2. Kytke ohjainlaite päälle. Ohjainlaitteen LED
7
vilkkuu rytmissä.
Muutaman sekunnin kuluttua ajoneuvon ja ohjain-
laitteen LED-valot palavat keskeytyksettä. Yhteys on saatu aikaan.
Ohjauksen säätö
Jos Carrera RC-auton käytössä ilmenee, että
8
auto vetää oikeaan tai vasempaan, ajosuunnan voi korjata piirustuksessa näkyvästä säätökytki­mestäl.
21
Szanowny kliencie!
Deklaracja zgodności
Zasady bezpieczeństwa
Gratulujemy zakupu modelu samochodu RC Carrera, któ­ry został wykonany zgodnie z aktualnym stanem techniki. Ponieważ ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze pro­dukty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych, zmian odnoszących się do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany. Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez Państwa w stosunku do danych i rysunków przedstawionych w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych roszczeń.
POLSKI
Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem skła­dowym produktu. Nieprzestrzeganie wskazówek podanych w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad bezpieczeństwa powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyj­nych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla później­szych zastosowań lub celem przekazania jej osobie trzeciej wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera to zabawki, charakteryzujące się wysoką jakością rozwiązań technicznych. Z tego względu należy o nie wyjątkowo dbać. Prosimy o bezwzględne przestrzeganie wskazówek podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszyst­kie elementy zostały poddane starannej kontroli (zastrzega się prawo do zmian technicznych i zmian modelu, które mają na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze produkty udzielana jest gwarancja uwzględ­niająca poniższe warunki:
Gwarancja obejmuje udokumentowane wady materiałowe lub fabryczne, które występowały w momencie zakupu pro­duktu Carrera. Okres gwarancji - licząc od daty sprzedaży – wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie obejmuje części zuży­walnych (jak np. akumulatory, anteny, opony, części skrzyni biegów, itp. do Carrery RC) uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego obchodzenia się / użytkowania (jak np. skoki powyżej zalecanej wysokości, upadek produktu, itp.) lub w przypadku ingerencji osób trzecich. Naprawa może być wykonywa­na wyłącznie przez firmę Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH lub przez autoryzowane przedsiębiorstwo. W ramach niniejszej gwarancji i zgodnie z decyzją firmy Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH wymieni cały produkt lub tylko uszkodzone elementy lub przyzna stosowne odszkodowanie. Gwarancja nie obejmuje kosztów związanych z transportem, kosztów opakowania i frachtu oraz szkód, za które odpowiedzialny jest Kupujący. Koszty te ponosi Kupujący. Roszczenia gwa­rancyjne mogą być podnoszone wyłącznie przez pierwszego nabywcę produktu Carrera.
Roszczenie z tytułu świadczenia gwarancyjnego wystę­puje, gdy:
• wraz z uszkodzonym produktem Carrera przesłana zosta­nie prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna, potwierdze­nie zakupu / rachunek / wydruk kasowy,
• nie wykonano żadnych odręcznych zmian w karcie gwa­rancyjnej,
• zabawka była użytkowana zgodnie z instrukcją obsługi i przeznaczeniem,
• przyczyną uszkodzeń / nieprawidłowego działania nie jest siła wyższa lub zużycie uwarunkowane eksploatacją.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwaran­cyjnej.
Wskazówka dla państw UE:
zwraca się uwagę na ustawowy obowiązek gwarancji Sprze­dawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie ograniczony przez przedmiotową gwarancję.
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH deklaruje ni­niejszym, że model wraz z kontrolerem zgodny jest z pod­stawowymi wymaganiami następujących wytycznych WE: Znajduje się w Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/48/WE i 2004/108/WE o kompatybilności elek­tromagnetycznej (EMC) i innych odpowiednich przepisach zawartych w Dyrektywie 1999/5/WE (R&TTE). Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie internetowej carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
OSTRZEŻENIE! Ta zabawka nie jest przezna-
czona dla dzieci poniżej 3 roku życia, gdyż zawiera drobne elementy, które mogą zostać
połknięte przez małe dzieci. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zaklinowania uwa­runkowane funkcjonowaniem. Przed przekazaniem za­bawki dziecku usunąć wszystkie elementy opakowania i elementy mocujące. Aby mieć w przyszłości wgląd w informacje i móc rozstrzygnąć wątpliwości, zalecamy zachowanie opakowania i adresu.
Pokazany tutaj symbol przedsta­wiający przekreślone pojemniki na odpady ma zwrócić uwagę, że
rozładowane baterie, akumulatory, baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie urządzeń, elek­tryczne urządzenia zużyte itp. nie mogą być traktowane jak odpady domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla środo­wiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na celu ochronę środowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie rozmowy z dziećmi na temat właściwej utylizacji zużytych baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczo­nych punktów zbiorczych. W ten sposób zapewniony jest ich właściwy recykling. Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani łączyć baterii nowych z bateriami już używanymi. Zużyte baterie należy usunąć z zabawki. Baterie nie przeznaczone do ponownego ładowania nie mogą być doładowywane ze względu na niebezpieczeństwo wybuchu.
OSTRZEŻENIE!
Ładowarka lub kabel do ładowania USB mogą być używa­ne przez dzieci w wieku od ośmiu (8) lat i przez osoby z obniżoną sprawnością psychiczną, sensoryczną lub inte­lektualną lub przez osoby niedoświadczone i/lub nie po­siadające odpowiedniej wiedzy, jeżeli są nadzorowane lub jeżeli zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzeń i zrozumiały związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się ładowarką lub kablem do ładowania USB. Dzieciom nie wolno czyścić urządzeń ani dokonywać ich konserwacji, chyba że osiągnęły wiek powyżej 8 lat i są nadzorowane. Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny mieć kontaktu z ładowarką i jej przewodem łączącym.
Podczas ładowania akumulatora nigdy nie pozostawiaj­cie go Państwo bez nadzoru.
Nie wolno zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stoso­wać tylko zalecane baterie lub baterie równoważnego typu. Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować kabel, łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszko­dzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzed­nim dokonaniu naprawy. Elastyczny przewód zewnętrzny niniejszej ładowarki nie może być wymieniony: w przypadku uszkodzenia przewodu ładowarka musi zostać zezłomowana.
Pojazd Carrera RC jest modelem samochodu
A
zdalnie sterowanym, wyposażonym w specjalny akumulator do jazdy. Wolno stosować tylko ory­ginalne baterie litowo-jonowe Carrera RC.
Przed ładowaniem akumulatora należy go wyjąć z
pojazdu.
Samochód Carrera RC jest dostosowany wy-
B
łącznie do zabawy (hobby) i może jeździć tylko na torach i w miejscach do tego przewidzianych. UWAGA! Nie stosować samochodu Carrera RC w ruchu drogowym.
Nie jeździć pod przewodami wysokiego napię-
B
cia lub masztami radiowymi ani podczas burzy. Rozładowania atmosferyczne mogą powodować zakłócenia działania. W przypadku dużych różnic temperatur między miejscem, w którym pojazd jest przechowywany i miejscem, w którym pojazd się porusza, prosimy o odczekanie do momentu zaaklimatyzowania się pojazdu, w celu uniknięcia zakłóceń funkcjonowania wskutek tworzenia się wody kondensacyjnej.
Nigdy nie wjeżdżać pojazdem na trawę. Trawa
owijająca się wokół osi pojazdu może uniemoż-
D
liwiać ich obracanie i powodować jednocześnie rozgrzewanie silnika. W samochodzie Carrera RC nie wolno transportować żadnych towarów, osób ani zwierząt.
Podczas opadów deszczu lub śniegu nigdy nie
E
jeździć samochodem Carrera RC na zewnątrz pomieszczeń. Pojazd nie może być użytkowany do jazdy po wodzie, kałużach lub na śniegu i musi być przechowywany w suchym miejscu. Mo­kre podłoże bez kałuż nie powoduje utrudnienia prowadzenia pojazdu, ponieważ elektronika jest zabepieczona przed bryzgami wody.
Nie użytkować samochodu w pobliżu rzek, jezior
F
lub stawów, aby samochód nie wpadł do wody.
Unikajcie Państwo jazdy po wyłącznie piaszczy-
stych odcinkach.
Nie narażać samochodu Carrera RC na bezpo-
średnie oddziaływanie promieni słonecznych.
G
W celu uniknięcia przegrzania elektroniki pojazdu
przy temperaturze ponad 35°C istnieje koniecz­ność robienia regularnych krótkich przerw.
Nigdy nie narażajcie Państwo pojazdu Carrera
H
RC na zmiany obciążenia, to znaczy na ciągłą jazdę do przodu i do tyłu.
Zawsze stawiajcie Państwo pojazd na podłoge
I
ręcznie. Nigdy nie rzucajcie Państwo pojazdu z góry na podłogę. Upadek produktu może spowo­dować uszkodzenie figury!
Unikajcie Państwo skoków ze skoczni lub ramp,
których wysokość wynosi ponad 3 cm.
K
Do czyszczenia modelu samochodu nie stoso-
L
wać agresywnych rozpuszczalników.
Aby zapobiec zakłóceniom systemu sterowania
pojazdem Carrera RC i jednoczesnej niekontrolo-
M
wanej jeździe, należy od czasu do czasu spraw­dzać baterie kontrolera i akumulatory w samocho­dzie pod kątem prawidłowego stanu naładowania. Nie zwierać przewodów ładowarek z zasilacza­mi sieciowymi.
Przed i po każdej jeździe sprawdzać prawidłowy
montaż samochodu Carrera RC, w razie koniecz-
N
ności dokręcić śruby i nakrętki.
22
Zakres dostawy
1 x Carrera RC Pojazd
1
1 x Kontroler 1 x Ładowarka 1 x Akumulator 2 x Baterie 1,5 V Mignon AA (nie przeznaczone do ponownego ładowania)
Ładowanie akumulatorka
Połączyć najpierw akumulatorek Carrera RC z ładowarką dostarczoną wraz z samochodem.
2
Wtyczka podłączeniowa lub złącze między aku­mulatorkiem a ładowarką są wykonane w taki sposób, że nie ma możliwości zamiany biegunów. Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania.
Jeżeli akumulatorek został podłączony prawidłowo
i proces ładowania przebiega normalnie, świeci się ciągle czerwona dioda świetlna. Gdy akumula­torek jest całkowicie naładowany czerwona dioda świetlna zmienia kolor na zielony. Można teraz usunąć akumulatorek z ładowarki i umieścić go w samochodzie Carrera RC, który jest gotowy do jazdy.
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo po­nownie naładować akumulator w celu unik­nięcia tzw. głębokiego rozładowania akumu­latora. Po zużytkowaniu akumulator musi 20 minut stygnąć zanim może zostać w pełni naładowany. Nieprzestrzeganie przerw może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora. Prosimy o ładowanie akumulatora co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące).
Nieprzestrzeganie powyżej podanych zasad
obsługi może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
Wkładanie akumulatorka
Za pomocą wkrętaka usunąć pokrywę komory na akumulatorek, która umieszczona jest w samo-
3
chodzie Carrera RC.
Połączyć koniec przewodu samochodu Carrera
RC z przewodem akumulatorka. Włożyć akumu­latorek. Dokręcić pokrywę za pomocą wkrętaka.
Włożenie baterii
Otwórzcie Państwo komorę baterii przy pomocy
4
śrubokrętu i umieśćcie Państwo baterie w kont­rolerze. Zwróćcie Państwo uwagę na prawidłową biegunowość. Nigdy nie używajcie Państwo jednocześnie nowych i starych baterii lub ba­terii pochodzących od różnych producentów. Po zamknięciu komory baterii mogą Państwo sprawdzić działanie kontrolera przy pomocy przycisku Power znajdującego się na przedniej stronie. Jeżeli przycisk Power znajduje się w połozeniu ON i kontroler działa prawidłowo, wtedy powinien zabłysnąć na czerwono wskaźnik LED znajdujący się u góry na środku kontrolera.
Można rozpocząć jazdę
Pojazd Carrera RC i kontroler są fabrycznie dos-
tosowane do współpracy.
5
1. Włączcie Państwo pojazd naciskając przycisk ON/OFF. Lampa LED znajdująca się u góry po-
6
jazdu miga rytmicznie.
Ohjauksen säätö
Jos Carrera RC-auton käytössä ilmenee, että
8
auto vetää oikeaan tai vasempaan, ajosuunnan voi korjata piirustuksessa näkyvästä säätökytki­mestäl.
Poćwiczmy!
Uwaga, ten pojazd osiąga prędkości do 20
9
km/h. Prosimy Państwa o ćwiczenie na pustych powierzchniach o wymiarach wynoszących przy­najmniej 2,5x2,5 m. Przy pierwszym użytko-
waniu poruszajcie Państwo bardzo ostrożnie dźwignię gazu.
Za pomocą ograniczników lub pustych puszek
zbudować na dużej i wolnej przestrzeni tor wyści-
10
gowy. Szybka jazda na prostych odcinkach trasy i hamowanie na zakrętach to podstawowa technika sterowania podczas jazdy samochodem Carrera RC.
• Przy wymianie pierwszego akumulatora na
• Unikać ciągłego używania silnika
• Jeżeli pojazd kilkakrotnie sam się wyłącza,
• Po 30 minutach przestoju kontroler i pojazd
• Celem wyłączenia samochodu po zakończe-
• Po wykonanej jeździe wyjąć akumulatorek
• Akumulatory zawsze należy przechowywać
• Oczyścić samochód Carrera RC po zakoń-
drugi musi zostać zachowana przerwa w jeździe trwająca co najmniej 10 minut. Przy następnej wymianie musi koniecznie zostać zachowana przerwa trwająca co najmniej 20 minut.
oznacza to, że akumulator jest pusty. Prosi­my o naładowanie akumulatora.
wyłączają się same. W celu ponownego użyt­kowania prosimy Państwa o przestawienie przełącznika ON/OFF znajdującego się przy kontrolerze i pojeździe najpierw do pozycji OFF i następnie ponownie do pozycji ON.
niu jazdy postępować w odwrotnej kolejno­ści.
lub odłączyć go. Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo ponownie naładować aku­mulator w celu uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania akumulatora. Po zużytkowaniu akumulator musi 20 minut stygnąć zanim może zostać w pełni naładowany.
poza pojazdem.
czeniu jazdy.
Funkcje kontrolera
SERVO TRONIC
11
Przy pomocy dżojstika mogą Państwo
przeprowadzać precyzyjne manewry sterowania i jazdy.
Lewa strona dżojstika: Vdżojstika: jazda do
przodu i do tyłu z różnymi prędkościami. Prosimy o zwrócenie uwagi: Pojazd porusza się do tyłu wolniej niż do przodu.
Prawa strona dżojstika: skręcanie w prawo i w
lewo z różnym wychyleniem przednich kół po­dczas jazdy na zakrętach w celu precyzyjnego sterowania
Dzięki technologii 2,4 GHz po torze może jeździć
12
do 16 pojazdów jednocześnie. Ta możliwość ist­nieje bez konieczności uzgodnienia częstotliwości między kierowcami pojazdów.
Usuwanie problemów (usterek) 
Problem
Model samochodu nie jedzie.
Przyczyna: Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są w pozycji „OFF”.
Sposób usunięcia usterki: Włączyć.
Przyczyna: Słaby akumulatorek w samochodzie lub brak
akumulatorka. Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany aku­mulatorek (baterie).
Przyczyna: Sposób usunięcia usterki: Ochrona przeciwprzepięciowa
wyłączyła pojazd. Przełącznik ON/OFF znajdujący się przy pojeździe przestawić do pozycji OFF, następnie ponownie do pozycji ON i umieścić pojazd na wolnej powierzchni.
Przyczyna:
modelu samochodu. Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany aku­mulatorek lub baterie.
Przyczyna: Kontroler jest ewentualnie nieprawidłowo połą­czony z odbiornikiem znajdującym się w modelu.
Sposób usunięcia usterki:
kontrolerem w sposób opisany w punkcie “Można rozpocząć jazdę”.
Przyczyna: Nadajnik po 30 minutach sam się wyłączył. Sposób usunięcia usterki: W celu ponownego użytkowa-
nia prosimy o przestawienie przełącznika ON/OFF znajdu­jącego się przy kontrolerze i pojeździe najpierw do pozycji OFF i następnie ponownie do pozycji ON.
Przyczyna: Pojazd jest bardzo ciepły. Sposób usunięcia usterki: Wyłączyc pojazd i kontroler i
pozostawić pojazd przez około 30 minut do ostygnięcia.
Przyczyna: System zabezpieczania przed przegrzaniem spowodował zatrzymanie auta ze względu na zbyt duże rozgrzanie. Sposób usunięcia usterki: Wyłączyć odbiornik. Pozosta­wić samochód RC przez około 30 minut do ochłodzenia.
Problem
Brak kontroli.
Przyczyna: Pojazd porusza się mimowolnie. Sposób usunięcia usterki:
kontrolerem w sposób opisany w punkcie “Można rozpocząć jazdę”.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i infor­macje dotyczące dostępnych części zamiennych znajdą Państwo w dziale serwisu pod carrera-rc.com.
Błąd i zmiany zastrzeżone Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone Piktogramy = symbole
Samochód zatrzymał się na przeszkodzie.
Słaby akumulatorek/bateria w nadajniku lub w
Połączcie Państwo model z
Połączcie Państwo model z
POLSKI
2. Włączcie Państwo kontroler. Lampa LED
7
znajdująca się przy kontrolerze miga rytmicznie.
Po upływie kilku sekund lampy LED znajdujące
się przy pojeździe i przy kontrolerze świecą nieprzerwanie. Połączenie jest zakończon.
23
Igen tisztelt Vevőnk!
Megfelelőségi nyilatkozat
Biztonsági rendelkezések 
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellautó megvásárlásá­hoz, melynek gyártása a technika mai állásának megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termékeink fejleszté­sén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltsé­get, az anyagokat és a formatervezést érintő módosítások jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül fenntartjuk. Az Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és ábráitól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem származtatható. Jelen összeszerelési és használati útmuta­tó a termék részét képezi.
MAGYAR
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmányozás és a modell harmadik személyeknek történő átengedése esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek 
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes játékok, melyek gondos kezelést igényelnek. Kérjük, feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutatóban szereplő tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a ter­mék fejlesztését szolgáló műszaki módosítások és modell­változások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A garancia magába foglalja a Carrera termék vásárlásá­nak időpontjában fennálló bizonyítható anyag- és gyártási hibákat. A garancia időtartama az értékesítés napjától számítva 24 hónap. Kizárt a garanciaigény a kopó alkatré­szek (mint pl. a Carrera RC akkuk, antennák, abroncsok, sebességváltóelemek, stb.), valamint a szakszerűtlen ke­zelés/használat (pl. az ajánlott magassági előírások feletti magas ugrások, a termék leejtése, stb.) vagy az idegen be­avatkozás következtében keletkező károk esetében. A javí­tást csak a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH cég, vagy egy általa feljogosított cég végezheti. A garancia keretében a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH választása szerint a Carrera terméket egészben cserélik, vagy csak annak meghibásodott alkatrészeit, illetve a terméket egyenértékű termékkel pótolják. A garancia alól kizártak a szállítási, cso­magolási és fuvarköltségek, valamint a Vevőnek felróható károk, melyeket a Vevő visel. A garanciaigényeket kizárólag a Carrera termék első vevője veheti igénybe.
A garanciális szolgáltatásra csak akkor áll fenn igény, ha:
• a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott Carrera termékkel, a vásárlást igazoló bizonylattal / a számlával / a pénztárblokkal együtt beküldik.
• a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításo­kat.
• a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték és rendeltetésszerűen használták.
• a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy használatból eredő kopásra vezethetők vissza.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében:
Felhívjuk a figyelmet az eladó törvényes jótállási kötelezett­ségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási kötelezettséget nem korlátozza.
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti, hogy ez a modell a vezérlővel együtt összhangban van a kö­vetkező Tanácsi (EK) irányelvek alapvető követelményeivel: 2009/48 és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektro­mágneses összeférhetőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv egyéb vonatkozó rendelkezéseivel. Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com cí­men kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
FIGYELMEZTETÉS! A játék a lenyelhető apró
alkatrészek miatt nem adható 3 év fiatalabb
gyermekeknek. FIGYELMEZTETÉS! Működésből eredő becsípődésve­szély! A játék gyermeknek történő átadása előtt távo­lítson el minden csomagolóanyagot és rögzítő drótot. További információkért és esetleges kérdések esetére kérjük, őrizze meg a csomagolást és a címet.
Az itt látható, áthúzott szeméttartá­lyokat ábrázoló szimbólum arra hi­vatott felhívni az Ön figyelmét, hogy
a lemerült elemek, akkumulátorok, gombelemek, akkucsomagok, készülékelemek, használt elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a háztartási hul­ladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és ártal­masak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk és az egészség fenntartásában és gyermekeivel is beszélje meg a használt elemek és használt elektromos készülékek szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését. Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az is­mert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek keretében biztosított szabályos újrahasznosításuk. Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a já­tékból. A nem tölthető szárazelemeket a robbanásveszély miatt nem szabad feltölteni.
FIGYELMEZTETÉS!
A töltőt ill. az USB-töltőkábelt akkor használhatják nyolca­dik (8.) életévüket betöltött gyermekek és csökkent fizikai, szenzorikus vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy nem kellő tapasztalattal és/vagy ismeretekkel rendelkező személyek, ha felügyelet alatt állnak vagy kioktatásban ré­szesültek a készülék biztonságos használata terén és meg­értették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekeknek nem szabad megengedni, hogy a töltővel ill. az USB-töltőkábellel játszanak. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek, kivéve ha betöltötték 8. életévüket és felügyelet alatt állnak. A 8. életévüket be nem töltött gyermekeket a töltőtől és a csatlakozó vezetéktől távol kell tartani.
Töltés közben soha ne hagyja az akkut felügyelet nélkül.
A tölthető akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem szabad rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenértékű típus használható. A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe. A töltő rugalmas külső kábele nem cserélhető ki. A kábel sérülése esetén a töltőt ki kell selejtezni.
A Carrera RC jármű egy távirányítható, speciális
A
akkukkal működtetett modellautó. Csak az eredeti Carrera RC Li-Ion akkuk alkalmazása megenge­dett.
Az akkut a feltöltés előtt vegye ki a járműből.
A Carrera RC jármű kizárólag hobbicélokra ké-
B
szült és csak az e célt szolgáló pályákon és he­lyeken használható.
FIGYELEM! A Carrera RC jármű közúti forgalom-
ban történő használata tilos.
Ne működtesse nagyfeszültségű vezetékek vagy
C
rádiótornyok alatt, és ne használja viharban sem! Az légköri zavarok működészavart okozhatnak. A tároló helység és a használat helye között fenn­álló nagy hőmérsékletkülönbség esetén kérjük, várja meg, míg a jármű akklimatizálódott, ezzel megakadályozva a kondenzvíz képződését és az ebből eredő működészavarokat.
Soha ne működtesse a terméket füves felülete-
ken. A járműre tekeredő fű megakadályozhatja
D
a tengelyek forgását, melynek következtében túl­hevülhet a motor. A Carrera RC járművekkel nem szállítható áru, személyek vagy állatok.
A Carrera RC járművet soha ne használja a sza-
E
badban esőben vagy hóban.
A járművel nem szabad áthaladni vízen, tócsákon
vagy havon és száraz helyen kell tárolni.
A tócsa nélküli nedves talaj nem tesz kárt a jármű-
ben, mivel az elektronikai rész cseppálló.
A Carrera RC jármű vízbe esésének elkerülése
F
érdekében soha ne használja a járművet folyók, illetve kisebb vagy nagyobb tavak közelében.
Kerülje a kizárólag homokból álló szakaszokon
való haladást.
Ne tegye ki a Carrera RC járműt közvetlen nap-
sugárzásnak. A járműelektronika túlhevülésének
G
megakadályozása érdekében 35°C fölötti hőmér­séklet esetén rendszeresen rövid szüneteket kell beiktatni.
Soha ne tegye ki a Carrera RC-járművet folyama-
H
tos teherváltakozásnak, azaz állandó előre- és hátramenetnek.
A járművet mindig kézzel tegye a padlóra. Álló
I
helyzetből soha ne dobja a járművet a padlóra. A termék leejtése a figura sérülését okozhatja!
Kerülje a 3 centiméternél magasabb sáncokról
vagy rámpákról való ugratást.
K
A modell tisztításához soha ne használjon ag-
L
resszív oldószereket.
A Carrera RC jármű vezérlőrendszer működésza-
varai esetén történő használatának és az ebből
M
eredő kontrollálatlan működésnek a megakadá­lyozása érdekében ellenőrizni kell a vezérlőben lévő elemek és a járműakkuk kifogástalan töltés­szintjét.
A töltőket és a tápegységeket nem szabad rövidre
zárni!
A Carrera RC jármű szabályos összeszerelését
minden használat előtt és után ellenőrizni kell,
N
szükség esetén a csavarokat és anyacsavarokat meg kell húzni.
24
Szállítási terjedelem
Gyakoroljunk!
Problémamegoldások 
1 x Carrera RC Jármű
1
1 x Vezérlő 1 x Töltő 1 x Akku 2 x 1,5 V Mignon AA elem (nem újratölthető)
Az akku feltöltése
Kérjük, először csatlakoztassa a Carrera RC ak-
kut a mellékelt töltőre. A csatlakozóelem, illetve az
2
akku és a töltő közötti csatlakozás úgy van kiala­kítva, hogy a polaritások felcserélése ne legyen lehetséges. Csatlakoztassa a töltőt egy energia­forrásra.
Az akku szabályos csatlakoztatása és szabályos
töltési folyamat esetén folyamatosan világít a pi­ros LED. Az akku teljes feltöltődése után a piros LED zöldre vált. Az akku kivehető és betehető a Carrera RC járműbe, ami ezt követően használat­ra kész.
Az akku ún. mélykisülésének megakadályo-
zása érdekében a használat után az akkut feltétlenül újra fel kell tölteni. A használat után az akkut legalább 20 percig hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel szabad tölte­ni. E szünet figyelmen kívül hagyása az akku meghibásodásához vezethet. Időnként (kb. 2-3 havonta) töltse fel az akkut.
Az akku fenti kezelési módjának figyelmen
kívül hagyása meghibásodást okozhat.
Az akku behelyezése
Egy csavarhúzóval távolítsa el a Carrera RC jármű akkurekeszének fedelét.
3
A Carrera RC jármű kábelvégét csatlakoztassa
az akkura. Tegye be az akkukat. Csavarhúzóval csavarozza be a fedelet
Az elemek behelyezése
Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemfészket, majd
4
tegye be az elemeket a vezérlőbe. Ügyeljen a he­lyes polaritásra. Egyidejűleg ne használjon új és régi, vagy eltérő gyártóktól származó elemeket. A rekesz bezárása után az előlapon található pow­er-kapcsoló segítségével ellenőrizheti a vezérlő működését. Ha a power-kapcsoló ON állásban van és a működés szabályszerű, a vezérlő felső részén középen lévő LED-nek pirosan kell vi­lágítania.
Figyelem! A jármű akár 20 km/h sebességet
9
is elér. Kérjük, gyakoroljon egy legalább 2,5x2,5 méteres üres felületen. Az első alkalommal na-
gyon óvatosan kezelje a gázkart.
Bójákból vagy üres bádogdobozokból, stb. épít-
sen egy Carrera RC járműveknek való verseny-
10
pályát egy nagy méretű és szabad felületen. A Carrera RC járművek irányítása közben alapvető vezetési technikának számít az egyenes szaka­szokon a gyors haladás, a kanyarokban pedig a fékezés.
• Az első akku második akkura történő cse-
• Kerülni kell a motor állandó járását.
• Ha a jármű magától egymás után többször
• 30 perc üzemszünet után a vezérlő és a jár-
• A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított
• A megtett út után ki kell venni, illetve le kell
• Az akkut mindig a járművön kívül tárolja.
• A Carrera RC járművet az út után meg kell
réje esetén legalább 10 perces szünetet kell tartani. Az ezt követő csere során feltétlenül legalább 20 perc szünetet kell tartani.
kikapcsol, lemerült az akku. Kérjük, töltse fel az akkut.
mű önműködően kikapcsolnak. Az ismételt használathoz kérjük, a vezérlőn és a járműn lévő ON/OFF kapcsolót állítsa egyszer OFF, ezt követően pedig ismét ON állásba.
sorrendet kell betartani.
választani az akkut. Az akku ún. mélykisülé­sének megakadályozása érdekében a hasz­nálat után az akkut feltétlenül újra fel kell tölteni. A használat után az akkut legalább 20 percig hagyni kell lehűlni, mielőtt újra tel­jesen fel szabad tölteni.
tisztogatni.
A vezérlő funkciói
SERVO TRONIC
11
A joystickekkel precízen tud kormányozni és
manővereket végezni.
Joystick balra: Előremenet és hátramenet
különböző sebességgel. Kérjük figyelembe venni: A jármű hátrafelé lassabban halad, mint előre.
Joystick jobbra: Kormányzás jobbra és balra
különböző kormányráfordítással a precíz kormá­nyzáshoz
2,4 GHz-es technológiájának köszönhetően akár
12
16 járművet is lehet egyszerre egy versenypá­lyán indítani. Ehhez a versenyzőknek nem kell összehangolniuk a frekvenciákat.
Probléma
A modell nem működik.
Ok: Az adón vagy/és modellen lévő kapcsoló(k) „OFF“ hely­zetben van/vannak.
Megoldás: Bekapcsoljuk.
Ok: A modellben nincs akku, vagy a benne lévő akku gyenge. Megoldás: Feltöltött akkukat kell betenni.
Ok:
Az autó megállt egy akadálynál.
Megoldás: A túlfeszültség elleni védelem kikapcsolta az au­tót. A járművön lévő ON/OFF kapcsolót egyszer OFF, majd ON állásba kapcsoljuk és egy szabad felületre tesszük.
Ok:
Az adóban vagy a modellben gyenge az akku/elem.
Megoldás: Feltöltött akkut vagy elemet kell betenni.
Ok: A vezérlő esetleg nincs szabályosan összekapcsolódva
a modellben lévő vevővel. Megoldás: „Most már rajtolhat” részben leírtak szerint állít­sa elő a kapcsolatot a modell és a vezérlő között.
Ok: Az adó 30 perc elteltével magától kikapcsolt. Megoldás: Az ismételt használathoz kérjük, a vezérlőn és
a járműn lévő ON/OFF kapcsolót állítsa egyszer OFF, ezt követően pedig ismét ON állásba.
Ok: A jármű nagyon meleg. Megoldás: A járműt és a vezérlőt kikapcsoljuk, majd a jár-
műt kb. 30 percig hűlni hagyjuk.
Ok: A túlhevülésvédelem a túlságos felmelegedés miatt le­állította az autót. Megoldás: A vevőt ki kell kapcsolni. Az RC járművet kb. 30 percig hagyjuk lehűlni.
Probléma
Hiányzó kontroll.
Ok: A jármű akaratlanul beindul. Megoldás: „Most már rajtolhat” részben leírtak szerint állít-
sa elő a kapcsolatot a modell és a vezérlő között.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, vala­mint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos információkat a carrera-rc.com címen a szerviz-terüle­ten találhat.
A tévedések és a módosítások joga fenntartva Színek / végleges design – A módosítások joga fenntartva A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva Piktogramok = szimbólumképek
MAGYAR
Most már rajtolhat
A Carrera RC jármű és a vezérlő gyárilag össze
vannak kapcsolva.
5
1. Az ON-/OFF-kapcsolóval kapcsolja be a járművet. A jármű felső részén található LED rit-
6
mikusan villog.
2. Kapcsolja be a vezérlőt. A vezérlőn található
7
LED ritmikusan villog.
Néhány másodperc elteltével folyamatosan vi-
lágítanak a járművön és a vezérlőn lévő LED-ek. Az összekapcsolás befejeződött.
A kormány beállítása
Ha a Carrera RC-jármű működtetése során kide-
8
rülne, hogy a jármű jobbra vagy balra húz, a raj­zon látható szabályozó kapcsolóval korrigálható a nyomtáv.
25
Spoštovana stranka 
Izjava o skladnosti
Varnostna določila
Čestitamo Vam za nakup Vašega avto modelčka Carrera RC, ki je bil izdelan po današnjem stanju tehnike. Ker si stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje naših izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov. Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neu­poštevanju navodil za uporabo in varnostnih navodil pravica do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejše informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim
SLOVENŠČINA
osebam.
Garancijski pogoji
Pri izdelkih Carrera gre za tehnično kakovostne igrače, s ka­terimi je potrebno ravnati skrbno. Zato obvezno upoštevajte navodila za uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni kontroli (pravica do tehničnih sprememb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena ga­rancija v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev:
Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napake, ki so bili na voljo v času nakupa izdelka Carre­ra. Garancijski rok začne veljati na dan nakupa in velja 24 mesecev. Iz garancije so izključeni potrošni material (kot npr. Carrera RC baterije, antene, pnevmatike, deli menjalnika itd.), škoda zaradi nepravilnega ravnanja oz. nepravilne uporabe (kot npr. visoki skoki višji od pri­poročene višine, padci proizvoda itd.) ali posegi ne­pooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih pooblašče­no podjetje. V okviru te garancije se po izbiri podjetja Stadl­bauer Marketing + Vertrieb GmbH zamenja izdelek Carrera v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi enakovredno nadomestilo. Garancija ne vključuje stroškov transporta, pa­kiranja ali prevoza ter stroškov, ki jih mora kriti kupec. Te stroške mora poravnati kupec. Garancijske zahtevke lahko podajajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.
Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če
• je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pra­vilno izpolnjen garancijski list, potrdilo o plačilu / račun / blagajniški listek.
• ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
• se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in ustrezno predpisom.
• škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogo
jene obrabe.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države:
Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakon­sko garancijo.
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potr­juje, da ta model vključno z upravljalnikom ustreza temeljnim zahtevam naslednjih smernic EU: ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti in drugih relevantnih predpisih smernice 1999/ ES (R&TTE). Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na carrera-rc.com.
Opozorila!
OPOZORILO! Ta igrača ni primerna za otroke
mlajše od 3 let, ker vsebuje majhne dele, ki
jih je možno pogoltniti. OPOZORILO! Z delovanjem pogojena nevarnost stiska! Preden predate to igračo otroku, odstranite vso vso em­balažo. Za kasnejše informacije in morebitna vprašanja, prosimo shranite embalažo in naslov.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih smetnjakov Vas opozarja na to, da prazne baterije, akumulatorji,
gumbaste baterije, baterijski bloki, baterije naprav, električne naprave itd. ne spadajo med go­spodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju škodljive. Prosi­mo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne naprave odstranite v označenih zbiralnih mestih. Tako bodo te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje. Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne sme uporabljati skupaj. Prazne baterije vzemite iz igrače. Nepol­nilnih baterij se zaradi nevarnosti eksplozije ne sme polniti.
OPOZORILO!
Punjač tj. USB kabel za punjenje mogu koristiti djeca starija od osam (8) godina ili osobe sa ograničenim fizičkim, senzo­ričkim ili duševnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom i ukoliko su u pogledu na sigurnu uporabu uređaja poučeni i ukoliko su razumjeli opasnosti, koje iz toga proizlaze. Djeca se ne smiju igrati sa punjačem tj. USB kabelom.Čišćenje i upravljenje ne smiju provoditi djeca, izuzev, ako su starija od 8 godina i ukoliko su pod nadzorom. Djeca, mlađa od 8 godina, trebaju se držati dalje od punjača i priključnog voda.
Baterije pri polnjenju nikoli ne puščajte brez nadzora.
Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite iz igrače. Priključ­nih objemk se ne sme zvezati na kratko. Uporabljajo se lahko izključno priporočene baterije ali baterije enakega tipa. Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti, in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V pri­meru poškodb se lahko polnilnik ponovno uporablja šele po opravljenih popravilih. Fleksibilnega zunanjega kabla tega polnilnika se ne da zamenjati: Če je kabel poškodovan, je treba polnilnik zavreči.
Vozilo Carrera RC je daljinsko voden 8 model
A
avta, ki ga poganjajo posebni akumulatorji. Upo­rabljajo se lahko le izključno originalni Li-Ion-ski akumulatorji Carrera RC.
Baterijo pred polnjenjem odstranite iz vozila.
Vozilo Carrera RC je narejeno izključno za ljubi-
B
teljske namene in se lahko zato vozi le po za to predvidenih progah in prostorih.
POZOR! Vozila Carrera RC ne uporabljajte v ce-
stnem prometu.
Prav tako ne vozite pod visokonapetostno na-
C
peljavo ali oddajniki ter v nevihtah! Atmosferske motnje lahko povzročijo napako pri delovanju. Pri velikih temperaturnih razlikah med skladiščem in mestom uporabe prosimo počakajte, da se vozilo aklimatizira, za preprečitev nastajanja kondenza in posledično motenj delovanja.
Izdelka nikoli ne vozite po travnatih površinah.
Ovita trava lahko ovira vrtenje osi in pregreva mo-
D
tor.
Z vozili Carrera RC ne smete voziti nobenih stvari,
ljudi ali živali.
Vozila Carrera RC ob dežju in snegu nikoli ne vo-
E
zite na prostem.
Vozilo se ne sme zapeljati skozi vodo, luže ali
sneg in ga je treba hraniti na suhem. Mokra pod­laga brez luž nima nobenega vpliva na vozilo, saj je elektronika zaščitena pred škropljenjem.
Vozila nikoli ne uporabljajte v bližini rek, ribnikov
F
ali jezer, da vozilo ne pade v vodo. Vozilo se ne sme zapeljati skozi vodo, luže ali sneg in ga je treba hraniti na suhem. Izogibajte se vožnji po progah, ki so izključno iz peska.
Vozila Carrera RC ne izpostavljajte nobenemu
neposrednemu sončnemu obsevanju.
G
Za preprečitev pregrevanja elektronike v vozilu
so pri temperaturah višjih od 35°C potrebni redni kratki premori.
Vozila RC nikoli ne izpostavljajte stalnemu spre-
H
minjanju obremenitve, t.j. stalnemu spreminjanju med vožnjo naprej in nazaj.
Vozilo vedno položite na tla z roko. Vozila nikoli ne
I
mečite na tla. Padec proizvoda lahko poškoduje figurico!
Izogibajte se skokom s skakalnic ali ramp vipjih od
3 cm.
K
Za čiščenje Vašega modela nikoli ne uporabljaj-
L
te nobenih močnih čistil.
Za preprečitev nekontrolirane vožnje vozila Carre-
ra RC zaradi napake v krmilnem sistemu, je vsake
M
toliko časa potrebno preveriti stanje napolnjenosti baterije upravljalnika in akumulatorja vozila.
Polnilnikov in polnilcev ne zvežite na kratko.
26
Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti, ali je vo-
zilo Carrera RC pravilno sestavljeno; po potrebi
N
vijake in matice zategnite.
Vsebina pakiranja
Vaja dela mojstra!
Odpravljanje težav 
1 x Carrera RC Vozilo
1
1 x Upravljalnik 1 x Polnilnik 1 x Akumulator 2 x 1,5 V Mignon AA baterije (nepolnilne)
Polnjenje akumulatorja
Najprej povežite prosim akumulator Carrera RC
s priloženim polnilnikom. Spojnico oz. priključek
2
med akumulatorjem in polnilnikom je narejen tako, da napačna polarnost ni možna. Polnilnik priključite na električni vir. Če je bil akumulator pravilno priključen in poteka polnjenje normalno, potem konstantno gori rdeča LED lučka. Ko je akumulator popolnoma napolnjen, se rdeča LED lučka preklopi na zeleno. Akumulator lahko sedaj odstranite in ga namestite v Vaše vozilo Carrera RC. S tem je vozilo pripravljeno na vožnjo.
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite,
da preprečite t.i. globoko (popolno) izprazni­tev baterije. Baterija se mora po uporabi ohla­jati najmanj 20 minut, preden se lahko ponov­no popolnoma napolni. Neupoštevanje tega premora lahko privede do defektne baterije. Baterijo od časa do časa napolnite (ca. vsake 2–3 mesce).
Posledica neupoštevanja zgoraj navedene
uporabe baterije lahko povzroči okvaro.
Vstavitev akumulatorja
Z izvijačem odstranite pokrovček predalčka za akumulator na vozilu Carrera RC.
3
Konec kabla vozila Carrera RC povežite z akumu-
latorjem. Vstavite akumulator. Pokrovček dobro privijte s pomočjo izvijača.
Vstavitev baterij
Z izvijačem odprite predal za baterije in baterije
4
vstavite v upravljalnik. Pazite na pravilno polarn­ost. Nikoli hkrati ne uporabljajte novih in starih baterij ali od različnih proizvajalcev.
Po zaprtju predala lahko s pomočjo stikala za
vklop na prednji strani preverite delovanje up­ravljalnika. Pri položaju stikala za vklop na ON in pravilnem delovanju mora LED dioda zgoraj na sredini upravljalnika svetiti rdeče.
Vožnja se lahko zdaj začne
Pozor, to vozilo dosega hitrosti do 20 km/h.
9
Prosimo vadite na prosti površini velikosti najmanj 2,5x2,5 metrov. Prvič upravljajte z ročico za plin zelo previdno.
Vadba vožnje! S kotnimi mejami ali praznimi ška-
tlami itd. si na velikem in praznem prostoru posta-
10
vite dirkalno stezo Carrera RC. Na ravninah hitra vožnja in v ovinkih zaviranje je osnovna upravljal­na tehnika pri vožnji z vozilom Carrera RC.
• Pri menjavi od prve k drugi bateriji, je potre-
• Izogibajte se stalni uporabi motorja.
• Če se vozilo večkrat zapored samodejno
• Po 30 minutah mirovanja se upravljalnik in
• Za izključitev po uporabi ravnajte v obra-
• Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga
• Baterijo vedno shranjujte zunaj vozila.
• Vozilo Carrera RC po uporabi očistite.
ben najmanj 10-minutni premor. Pri nasledji menjavi je nujno potreben najmanj 20-minu­tni premor.
izključi, potem je baterija prazna. Prosimo napolnite baterijo.
vozilo samodejno izključita. Za ponovno uporabo prosimo pritisnite stikalo VKLOP/ IZKLOP (ON/OFF) na upravljalniku & vozi­lu enkrat na IZKLOP in nato ponovno na VKLOP.
tnem vrstnem redu.
odklopite. Po uporabi baterijo nujno ponov­no napolnite, da preprečite t.i. globoko (po­polno) izpraznitev baterije. Baterija se mora po uporabi ohlajati najmanj 20 minut, preden se lahko ponovno popolnoma napolni.
Vožnja se lahko zdaj začne
SERVO TRONIC
11
Z igralnima palicama (Joysticks) lahko izvajate
natančne krmilne in vozne manevre.
Leva igralna palica: Vožnja naprej in nazaj v
različnih hitrostih. Prosimo upoštevajte: Vozilo se pelje vzvratno počasneje kot naprej.
Desna igralna palica: Krmiljenje desno in levo z
različnim kotom za natančno upravljanje.
Po zaslugi 2,4 GHz tehnologije lahko na eni stezi
12
skupaj vozi do 16 vozil. To je možno povsem brez uskladitve frekvenc med vozniki.
Težava
Vozilo ne deluje.
Vzrok: Stikalo na oddajniku ali vozilu je nastavljeno na »IZKLOP«.
Rešitev: Vključite.
Vzrok: V vozilo je slab akumulator ali ga pa sploh ni. Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator.
Vzrok:
Avto je obtičalo zaradi ovire.
Rešitev: Prenapetostna zaščita je avto izklopila. Stikalo VKLOP/IZKLOP na vozilu pritisnite enkrat na IZKLOP, nato na VKLOP in vozilo postavite na prosto površino.
Vzrok:
Slab akumulator/baterija v oddajniku ali vozilu.
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Vzrok: Upravljalnik eventualno ni pravilno povezan s spre-
jemnikom v modelu. Rešitev: Povezavo med modelom in upravljalnikom vzpo­stavite tako, kot je to opisano pod “Vožnja se lahko zdaj začne”.
Vzrok: Oddajnik se je po 30 minutah samodejno izklopil. Rešitev: Za ponovno uporabo prosimo pritisnite stikalo
VKLOP/IZKLOP (ON/OFF) na upravljalniku & vozilu enkrat na IZKLOP in nato ponovno na VKLOP.
Vzrok: Vozilo je zelo toplo. Rešitev: Vozilo in upravljalnik izklopite in vozilo pustite pri-
bližno 30 minut, da se ohladi.
Vzrok: Termična varovalka je vozilo zaradi premočnega segretja ustavilo. Rešitev: Izključite sprejemnik. Vozilo RC pustite okrog 30 minut, da se ohladi.
Težava
Ni kontrole.
Vzrok: Vozilo se začne nehote premikati. Rešitev: Povezavo med modelom in upravljalnikom vzpo-
stavite tako, kot je to opisano pod “Vožnja se lahko zdaj začne”.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in informacij o nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na
carrera-rc.com pod servisnim področjem.
Pravica do zmot in sprememb pridržana Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana Piktogrami = simbolne slike
SLOVENŠČINA
Vozilo Carrera RC in upravljalnik sta tovarniško
povezana.
5
1. Vozilo vklopite s stikalom za vklop/izklop (ON/ OFF). LED dioda na zgornji strani vozila ritmično
6
utripa.
2. Vklopite upravljalnik. LED dioda na upravljalni-
7
ku ritmično utripa.
Po nekaj sekundah LED dioda na vozilu in uprav-
ljalniku stalno sveti. Vezava je zaključena.
Nastavitev krmiljenja
Če se pri uporabi vozila Carrera RC izkaže, da vo-
8
zilo bolj vleče na levo ali desno, lahko z nastavit­venim stikalom, ki je je razvidno iz slike, popravite vozni pas.
27
Vážený zákazníku,
Prohlášení o shodě
Bezpečnostní předpisy
blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu auta Carrera RC vyrobeného podle současné úrovně techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího oznámení provádět technické změny i změny týkající se vy­bavení, materiálů a designu. Z drobných odchylek Vašeho výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a pou­žití je součástí výrobku. Pokud nebudete návod k použití, ani bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené, respekto-
ČESKY
vat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro následnou pozdější potřebu a pro případné předání modelu třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky firmy Carrera jsou technicky vysoce kvalitní hračky, se kterými byste měli zacházet opatrně. Bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití. Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme si právo provádět technické změny a změny modelu, které slouží ke zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskytnuta záruka v rámci následujících záručních pod­mínek:
Záruka pokrývá prokazatelné vady materiálu nebo výrobní vady, které existovaly v okamžiku nákupu výrobku firmy Carrera. Záruční lhůta činí 24 měsíců počítáno od data prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů podléhajících rychlému opotřebení (jako např. akumulátory Carrera RC, antény, pneumatiky, díly k převodům atd.), škod způsobe­ných neodborným zacházením/nesprávným používáním (jako např. vysoké skoky přesahující doporučené údaje o výšce, volné padání výrobku atd.) nebo cizími zásahy do výrobku. Opravu může provést pouze firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH nebo podnik autorizovaný touto firmou. V rámci této záruky bude dle volby společnosti Stadl­bauer Marketing + Vertrieb GmbH výrobek Carrera vyměněn buď celý nebo pouze jeho vadné části nebo bude poskytnuta rovnocenná náhrada. Ze záruky jsou vyloučeny náklady na přepravu, balení a jízdné a škody, za které je odpovědný kupující. Tyto náklady nese kupující. Nároky na záruku může uplatňovat výhradně osoba, která si výrobek Carrera zakou­pila jako první.
Nárok na poskytnutí záruky existuje pouze, když
• společně s vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/ fakturou/ pokladním lístkem bude zaslán řádně vyplněný záruční list.
• v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolné změny.
• s hračkou bylo zacházeno podle návodu k použití a byla používána k určenému účelu.
• poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v dů­sledku vyšší moci ani opotřebením v důsledku používání hračky.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU:
Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se po­skytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato záruční povinnost není předmětnou zárukou omezena.
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje, že je tento model včetně ovladače ve shodě se základními požadavky směrnice č. 88/378/EHS a směrnice č. 2004/108/ ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevant­ními předpisy směrnice 1999/5/ES (R&TTE). Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na carrera-rc.com.
Varování!
UPOZORNĚNÍ! Tato hračka není určena pro
děti do 3 let, protože obsahuje drobné díly,
které by malé dítě mohlo polknout. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přiskřípnutí podmíněné funk­cí hračky! Dříve než tuto hračku předáte dítěti, odstraňte veškerý obalový materiál a dráty použité při balení jako upevňovací materiál. Uschovejte si obal a adresu pro informace a případné dotazy.
Symbol přeškrtnutých popelnic na tomto obrázku má upozornit na to, že prázdné baterie, akumulátory,
knoflíkové akumulátory, akupacky, přístrojové baterie, staré elektrické spotřebiče atd. nepatří do domovního odpadu, protože poškozují životní prostředí a škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní prostředí a zdraví a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování použitých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie a staré elektrické spotřebiče se odevzdávají na známých sběrných místech. Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat společně baterie různých typů nebo nové baterie se starými. Nenabíjecí baterie se nesmějí dobíjet s ohledem na nebez­pečí exploze.
UPOZORNĚNÍ!
Děti ve věku od osmi (8) let a osoby s omezenými fyzic­kými, senzorickými a duševními schopnostmi nebo nedo­statkem zkušeností a/nebo znalostí mohou nabíječku, resp. nabíjecí USB kabel používat jen pod dozorem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání zařízení a pochopily rizika, která z používání vyplývají. Děti si s nabíječkou res. nabíjecím USB kabelem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu mohou děti provádět pouze, pokud jsou starší 8 let a pokud jsou při této činnosti pod dozorem. Děti do 8 let nesmějí mít k nabíječce a napájecímu vedení přístup.
Nikdy nenechávejte akumulátor během nabíjení bez dozoru.
Nabíjecí baterie je možné nabíjet pouze pod dohledem do­spělých. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky. Připojovací svorky se nesmějí spojovat nakrátko. Používat se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie ekvivalent­ního typu. Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován její kabel, přípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškoze­ní, smí být nabíječka znovu použita až po opravení. Flexibilní vnější kabel této nabíječky není možné vyměnit: pokud je kabel poškozený, musí být nabíječka vyřazena do šrotu.
Vozidlo Carrera RC je model auta na dálkové
A
ovládání provozovaný na speciální pohonné aku­mulátory. Používat se smějí pouze originální Li­Ion akumulátory Carrera RC.
Před nabíjením vyjměte akumulátorovou baterii z
vozidla.
Vozidlo Carrera RC je dimenzováno výlučně pro
B
zájmové účely a je možné s ním jezdit pouze na dráhách a místech, které jsou k tomu určeny.
POZOR! Nepoužívejte vozidlo Carrera RC v sil-
ničním provozu.
Nejezděte s autem ani pod vedeními vysokého
C
napětí nebo pod rádiovými stožáry ani za bouřky! Atmosférické poruchy mohou způsobit poruchy funkce. Při velkých teplotních rozdílech mezi mís­tem skladování a místem jízdy prosím počkejte, až se auto aklimatizuje, aby se zabránilo tvorbě kondenzátu a z toho vyplývajícím funkčním poru­chám.
Nikdy s výrobkem nejezděte na travnatých plo-
chách. Tráva, která se těsně ovine kolem náprav
D
vozidla, může bránit jejich otáčení a zahřívat motor. Na vozidle Carrera RC nelze přepravovat žádný náklad, osoby ani zvířata.
S vozidlem Carrera RC nikdy nejezděte venku za
E
deště ani na sněhu.
Nevjíždějte s autem do vody, kaluží nebo sněhu
a skladujte jej v suchu. Mokrý povrch bez kaluží vozidlo nijak nepříznivě neovlivní, protože elektro­nika je chráněna proti stříkající vodě.
Nikdy vozidlo Carrera RC nepoužívejte v blízkosti
F
řek, rybníků nebo jezer, aby nespadlo do vody.
Vyvarujte se jízdě na tratích, které jsou výlučně
písčité.
Nevystavujte vozidlo Carrera RC přímému slu-
nečnímu záření.
G
Aby se předešlo přehřátí elektroniky auta, je
nutné při teplotě nad 35°C dělat v pravidelných intervalech krátké přestávky.
Nikdy vozidlo Carrera RC nevystavujte nepřetržité
H
změně zatížení, tj. neustálému pojíždění dopředu a dozadu.
Auto vždy pokládejte na podlahu rukou. Nikdy
I
autem neházejte. Necháte-li výrobek volně padat, může dojít k poškození figurky!
Vyhněte se skokům z můstků nebo ramp s výškou
nad 3 cm.
K
K čištění modelu nikdy nepoužívejte ostrá roz-
L
pouštědla
Abyste se vyvarovali nekontrolované jízdy vozidla
Carrera RC s poruchami v ovládacím systému,
M
je třeba kontrolovat, zda jsou baterie ovladače a pohonného akumulátoru správně nabité.
Nabíječky a napájecí díly nezkratujte.
Správné smontování vozidla Carrera RC je nutné
kontrolovat vždy před každou jízdou i po ní a v
N
případě nutnosti dotáhnout šrouby a matice.
28
Rozsah dodávky
Pojďme trénovat!
Řešení problémů 
1 x Carrera RC Vozidlo
1
1 x Ovladač 1 x Nabíječka 1 x Akumulátor 2 x Baterie Mignon AA 1,5 V (nedobíjitelné)
Nabíjení akumulátoru
Nejdříve připojte akumulátor Carrera RC na přilo-
ženou nabíječku. Spojovací prvek resp. přípojka
2
mezi akumulátorem a nabíječkou je vyrobena tak, že obrácená polarita je vyloučena. Připojte nabí­ječku na zdroj energie.
Jestliže byl akumulátor připojen správně a proces
nabíjení probíhá normálně, červená LED kon­trolka konstantně svítí. Když je akumulátor plně nabitý, červená LED kontrolka přepne na zelenou. Nyní je možné akumulátor vzít a instalovat ho do Vašeho vozidla Carrera RC, a to je nyní připraven k jízdě.
Akumulátorovou baterii po použití bezpod-
mínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv. hloubkovému vybití baterie. Po vybití nechejte baterii min. 20 vychladnout a teprve potom ji znova nabijte na celou kapacitu. Nedodržení této přestávky může vést k poškození baterie. Akumulátorovou baterii občas nabijte (cca ka­ždé 2-3 měsíce).
Nedodržení výše uvedených způsobů zachá-
zení s akumulátorovou baterií může způsobit její poškození.
Vkládání akumulátoru
Šroubovákem sejměte kryt přihrádky akumulátoru u vozidla RC Carrera. Připojte konec kabelu vozi-
3
dla Carrera RC na koncovku kabelu akumulátoru. Vložte akumulátor. Přišroubujte kryt šroubovákem.
Vložení baterií
Otevřete šroubovákem přihrádku s bateriemi a
4
vložte baterie do ovladače. Dbejte na správnou polaritu. Nikdy nepoužívejte společně nové a sta­ré baterie nebo baterie od různých výrobců. Po zavření přihrádky můžete pomocí vypínače na přední straně zkontrolovat funkčnost ovladače. Když je vypínač v poloze ON a pokud ovladač řádně funguje, měla by se LED dioda na ovladači nahoře uprostřed rozsvítit červeně.
Pozor, toto vozidlo dosahuje rychlost až 20
9
km/h. Trénujte prosím na prázdné ploše o veli­kosti min. 2,5x2,5 metrů. Páčku plynu zpočátku ovládejte velmi opatrně.
Na velké a volné ploše si postavte závodní dráhu
za pomoci rohových omezovačů nebo prázdných
10
plechovek atd. Základní technika řízení při jízdě s vozidlem RC Carrera je, že na rovné dráze jedete rychle a v zatáčkách přibrzdíte
• Při výměně prvního akumulátoru za druhý
• Vyvarujte se permanentního nasazení moto-
• Jestliže se auto několikrát krátce za sebou
• Po 30 minutách nečinnosti se ovladač i auto
• Při vypínání vozidla po jízdě dodržujte obrá-
• Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor.
• Skladujte akumulátor vždy mimo vozidlo.
• Vozidlo RC Carrera po jízdě očistěte.
je nutné dodržet přestávku v jízdě nejméně 10 minut. Při následné výměně akumulátoru je pak nutné, aby vozidlo zůstalo v klidu po dobu nejméně 20 minut.
ru.
samo vypne, je baterie vybitá. Nabijte baterii.
samy vypnou. Jestliže chcete auto opět začít používat, přepněte spínač ON/OFF na ovla­dači a autě do polohy OFF a následně opět do polohy ON.
cené pořadí.
Akumulátorovou baterii po použití bezpod­mínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv. hloubkovému vybití baterie. Po vybití ne­chejte baterii min. 20 vychladnout a teprve potom ji znova nabijte na celou kapacitu.
Funkce ovladače
SERVO TRONIC
11
Pomocí joysticků můžete provádět velice přesné
řídící a jízdní manévry.
Levý joystick: jízda vpřed a zpět při různých
rychlostech. Věnujte pozornost tomu, že vozidlo jede dozadu pomaleji než dopředu.
Pravý joystick: řízení doprava a doleva s různým
natočením volantu pro přesné vedení vozidla
Díky technologii 2,4 GHz může na závodní dráze
12
jezdit společně až 16 vozidel. Toto je možné zcela bez dolaďování frekvence mezi závodníky.
Problém
Model nejede.
Příčina: Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v po­loze „OFF“.
Řešení: Zapněte.
Příčina: Akumulátor v modelu je slabý nebo nebyl vůbec
vložen.
Řešení: Vložte nabitý akumulátor.
Příčina:
Auto zůstalo stát na překážce.
Řešení: Přepěťová ochrana auto vypnula. Spínač ON/OFF na autě přepněte jednou do polohy OFF, potom zpět do polohy ON a položte auto na volnou plochu.
Příčina:
Málo nabitý akumulátor/slabá baterie ve vysílači nebo
v modelu.
Řešení: Vložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii.
Příčina: Ovladač není příp. správně spojen s přijímačem v
modelu.
Řešení:
Vytvořte spojení mezi modelem a ovladačem, jak je
popsáno v části „Nyní může jízda začít“.
Příčina: Vysílač se po 30 minutách sám vypnul. Řešení: Jestliže chcete auto opět začít používat, přepněte
spínač ON/OFF na ovladači a autě do polohy OFF a násled­ně opět do polohy ON.
Příčina: Auto je velmi zahřáté. Řešení: Auto i ovladač vypněte a nechejte auto asi 30 minut
vychladnout.
Příčina: Ochrana proti přehřátí auto zastavila kvůli příliš silnému zahřátí. Řešení: Vypněte přijímač. Nechte RC vozidlo cca 30 minut ochladit.
Problém
Žádné ovládání.
Příčina: Vozidlo se nechtěně dává do pohybu. Řešení:
Vytvořte spojení mezi modelem a ovladačem, jak je
popsáno v části „Nyní může jízda začít“.
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informa­ce o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na
carrera-rc.com v části věnované servisu.
Omyly a změny vyhrazené Změny barev / konečného designu vyhrazené Technické změny a změny podmíněné designem vyhrazené Piktogramy = fotky symbolů
ČESKY
Nyní může jízda začít
Vozidlo Carrera RC a ovladač jsou propojeny od
výrobce.
5
1. Zapněte vozidlo vypínačem s funkcí ON/OFF. LED na horní straně vozidla rytmicky bliká.
6
2. Zapněte ovladač. LED na ovladači rytmicky
7
bliká. Po několika sekundách budou LED na vo­zidle a na ovladači svítit nepřetržitě. Spojení je dokončeno.
Regulace řízení
Ukáže-li se při provozu vozidla RC
8
Carrera, že vozidlo táhne doprava nebo dole­va, je možné jízdní stopu korigovat regulačním spínačem, který je vidět na nákresu.
29
Kjære kunde,
Samsvarserklæring
Sikkerhetsbestemmelser
Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbil. Den er pro­dusert etter dagens tekniske standard. Siden vi alltid strever etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, forbeholder vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, ma­teriell og design til en hver tid, uten forhåndsopplysning om dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn av små av­vik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen. Denne bruksanvisningen og monteringsveiledningen er en del av produktet. Ved ignorering av bruksanvisningen og sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne
NORSK
veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter som må behandles grundig og forsiktig. Vær absolutt oppmerksom på henvisningene i bruksanvisningen. Alle deler gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold om tekniske endringer og modellendringer for forbedring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en garanti i rammen av følgende garantibetingelser:
Garantien omfatter beviselige material- eller fabrikasjonsfeil som fantes på Carrera-produktet da det ble kjøpt. Garan­tifristen er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien utelukkes for slitedeler (som f.eks. Carrera RC akkumulatorer, anten­ner, dekk girdeler osv.), skader som oppstår gjennom urik­tig behandling/bruk (som f.eks. hæye hopp over anbefalt høydeangivelse, slippe ned produktet osv.) eller fremmede inngrep. Reparasjoner får kun gjennomføres av Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller en bedrift som er autorisert av dette firmaet. I rammen av denne garantien velger Stad­lbauer Marketing + Vertrieb GmbH om hele Carrera-produk­tet skal skiftes ut eller kun de defekte delene eller det blir gitt en likeverdig erstatning. Garantien utelukker transport-, emballasje- og fraktkostnader i tillegg til skader som forårsa­kes av kjøper. Disse betales av kjøper. Garantien gjelder kun for første kjøper av Carrera-produktet.
Man kan kun bruke garantien når
• riktig utfylt kort sendes inn sammen med det defekte Carrera-produktet og kvitteringen/kasselappen.
• ingen egne endringer ble foretatt på dette garantikortet.
• leketøyet ble behandlet i henhold til bruksanvisningen og ble brukt forskriftsmessig.
• skadene/feilfunksjonene ikke gjelder stor vold eller drifts­betinget slitasje.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land:
Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstan­dens garanti.
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse med de grunnleggende kravene til følgende EF-direktiv: EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk kompatibilitet og de andre relevante forskriftene til direktiv 1999/5/EF (R&TTE) gjelder. Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger! 
OBS! Dette leketøyet er ikke egnet for barn
under 3 år pga, små deler kan svelges.
OBS! Funksjonsbetinget fare for innklem­ming! Fjern all emballasje og festetråder før du gir leke­tøyet til barnet. For informasjoner og eventuelle spørs­mål ber vi deg om å oppbevare emballasje og adresse.
Symbolet som vises her med gjennomstreket søppeldunk skal henvise om at tomme batterier,
akkumulatorer, knappeceller, ak­kumulatorpakker, apparatbatterier, elektriske apparater etc. ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet og helsen. Hjelp vennligst til med å opprettholde miljøet og helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elek­triske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene. Slik tilføres de riktig resirkulering. Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke brukes sammen. Tomme batterier må tas ut av leketøyet. Ikke-oppladbare batterier må ikke lades opp på grunn av fare for eksplosjon.
OBS!
Ladeapparatet eller USB-ladekabelen kan brukes av barn fra og med en alder på åtte (8) år og av personer med re­duserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskaper når de overvåkes eller ble undervist angående sikker bruk av apparatet og har forstått farene som kan oppstå under bruk. Barn får ikke leke med ladeapparatet eller USB-ladekabelen. Barn får ikke gjen­nomføre rengjøring eller vedlikehold, dersom de ikke er over 8 år eller overvåkes. Barn som er yngre enn 8 år må holdes borte fra ladeappara­tet og forbindelsesledningen.
La aldri akkumulatoren være uten tilsyn under oppla­ding.
Oppladbare batterier må tas ut av leketøyet før lading. Forbindelsesklemmer må ikke kortsluttes. Det må kun brukes anbefalte batterier eller batterier av lik type. Ved regelmessig bruk av ladeapparatet må dette kontrol­leres på kabel, forbindelse, tildekninger og andre deler. I skadetilfeller får ladeapparatet kun tas i bruk etter en re­parasjon. Den fleksible, utvendige kabelen til dette ladeapparatet kan ikke skiftes ut. Dersom kabelen skades må ladeapparatet avhendes.
Et Carrera RC-kjøretøy er en fjernstyrt modellbil
A
som brukes med spesielle kjøre-akkumulatorer. Det er kun tillatt å bruke de originale Carrera RC Li-Ion-akkumulatorene.
Før du lader opp batteriet, må du fjerne det fra
kjøretøyet.
Carrera RC-kjøretøyet er kun bestemt for hobby-
B
formål, og får kun brukes på dertil bestemte baner og plasser.
OBS! Ikke bruk Carrera RC-kjøretøyet i veitrafik-
ken.
Atmosfæriske feil kan føre til funksjonsfeil. Venn-
C
ligst vent til kjøretøyet har akklimatisert seg hvis det finnes store temperaturforskjeller mellom lag­ringssted og kjørested. Slik unngås dannelse av kondensvann og dermed funksjonsfeil.
Du må aldri kjøre med dette produktet på gresset.
Gress som setter seg fast kan hindre dreining av
D
aksene og oppvarme motoren. Det må ikke trans­porteres gods, personer eller dyr med Carrera RC- kjøretøy.
Du må aldri kjøre ute i regn eller snø med Carrera
E
RC-kjøretøyet.
Kjøretøyet må ikke kjøre gjennom vann, dammer
eller snø, og det må lagres tørt. Et vått underlag, uten dammer, fører ikke til skade på kjøretøyet, for elektronikken er beskyttet mot vannsprut.
Kjøretøyet må aldri brukes i nærheten av elver,
F
dammer eller sjøer, slik at Carrera RC-kjøretøyet ikke faller i vannet.
Unngå kjøring på strekninger som kun består av
vann.
Carrera RC-kjøretøyet må aldri utsettes for direkte
sol.
G
For å unngå overoppheting i elektronikken til kjø-
retøyet må man legge inn regelmessige hvilepau­ser ved en temperatur på over 35°C.
Ditt Carrera RC-kjøretøy må aldri utsettes for
H
permanent lastskifte, dvs. stadig kjøring frem og tilbake.
Sett alltid kjøretøyet ned på bakken for hånd. Du
I
må aldri kaste kjøretøyet ned på bakken. Dersom produktet faller ned kan figuren skades!
Unngå hopp fra ramper eller annet som har en
høyde på over 3 cm.
K
Bruk aldri skarpe løsningsmidler for rengjøring
L
av modellen din.
For å unngå at Carrera RC-kjøretøyet kjører med
feil i styresystemet, og dermed kjører ukontrollert,
M
skal batteriene til kontrolleren og kjøretøyets ak­kumulator kontrolleres for riktig ladetilstand med jevne mellomrom.
Batteriladere og stikkontakter må ikke kortsluttes.
30
Riktig montering av Carrera RC-kjøretøyet må all-
tid kontrolleres før og etter hver kjøring, eventuelt
N
må skruer og muttere ettertrekkes.
Leveringsomfang
La oss øve!
Problemløsninger
1 x Carrera RC Kjøretøy
1
1 x Kontroller 1 x Ladeapparat 1 x Akkumulator 2 x 1,5 V Mignon AA batterier (ikke oppladbar)
Opplading av akkumulatoren
Vennligst forbind først Carrera RC-akkulumator
med vedlagt ladeapparat. Forbindelsesstykket
2
eller forbindelsen mellom akkumulator og ladeap­parat er produsert slik at feil polaritet utelukkes. Forbind ladeapparatet med en energikilde.
Når akkumulatoren ble riktig forbundet, og la-
deprosessen skjer normalt, så lyser den røde LED-lampen konstant. Når akkumulatoren er helt oppladet skifter den røde LED-lampen til grønt lys. Akkumulatoren kan fjernes og installeres i ditt Carrera RC-kjøretøy, og er nå klart til bruk.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at
en total utladning forhindres. Akkumulatoren må kjøle seg ned i min. 20 minutter etter bruk, før den kan lades helt opp igjen. Hvis dette ignoreres, så kan akkumulatoren ødelegges. Akkumulatoren må lades opp med jevne mel­lomrom (ca. hver 2-3 måned).
Hvis denne håndteringen av akkumulatoren
ignoreres, kan det oppstå en defekt.
Sette inn akkumulator
Fjern dekselet til akkumulatorrommet i Carrera RC-kjøretøyet med en skrutrekker.
3
Forbind kabelenden til Carrera RC-kjøretøyet
med akkumulatoren. Legg inn akkumulator. Skru til dekselet igjen med en skrutrekker.
Sette inn batteriene
Åpne batterirommet med en skrutrekker og sett
4
batteriene inn i kontroller. Se til at du har riktig po­laritet. Du må aldri bruke nye og gamle batterier samtidig, eller batterier fra ulike produsenter. Etter at rommet lukkes kan du kontrollere funksjonen til kontrolleren med hjelp av power-bryteren på fremsiden. Når Power-bryteren er i ON-posisjon og ved riktig funksjon skal LED oppe i midten av kontrolleren lyse rødt.
OBS, dette kjøretøyet oppnår hastigheter på
9
inntil 20 km/t. Prøv deg frem på en fri flate med min. 2,5x2,5 meter størrelse. Bruk gasspedalen svært forsiktig første gang.
Bygg opp en Carrera-RC kjørebane med hjørne-
begrensninger eller tomme bokser osv. på en stor,
10
fri flate. Den grunnleggende styreteknikken under kjøring med et Carrera RC-kjøretøy er: kjør fort på rette strekninger, og brems i svingene.
• Ved skifte fra første til andre akkumulator må
• Unngå permanent motorbruk.
• Hvis kjøretøyet slår seg av flere ganger etter
• Etter 30 minutter i ro slår kontrolleren og
• Slå av i omvendt rekkefølge etter at du har
• Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller
• Batteriet må alltid oppbevares utenfor kjøre-
• Carrera RC-kjøretøyet må rengjøres etter
man overholde en kjørepause på minst 10 minutter. Skiftet deretter må man overholde en hvilepause på minst 20 minutter.
hverandre automatisk, så er akkumulatoren tom. Akkumulatoren må lades opp.
kjøretøyet seg av automatisk. For å kjøre på nytt settes ON/OFF bryteren på kontroller & kjøretøy først på OFF, og deretter på ON.
kjørt ferdig!
klemmes av. Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en total utladning forhindres. Akkumulatoren må kjøle seg ned i min. 20 minutter etter bruk, før den kan lades helt opp igjen.
tøyet.
kjøring.
Kontrollerfunksjoner
SERVO TRONIC
11
Med joystickene kan du gjennomføre presise sty-
rings- og kjøringsmanøvreringer.
Venstre joystick: fremover og bakover i forskjelli-
ge hastigheter. OBS: Kjøretøyet kjører langsome­re bakover enn fremover.
Høyre joystick: styrie mot høyre og venstre med
forskjellige rattposisjoner for presis styring
Takket være 2,4 GHz teknologien kan opptil 16
12
kjøretøy kjøre på en strekning samtidig.
Dette er mulig uten at sjåførene må tilpasse frek-
vensene med hverandre.
Problem
Modellen kjører ikke.
Årsak: Bryter på kontroller og/eller modell står på “OFF”. Løsning: Innkopling.
Årsak: Svak eller overhode ingen akkumulator i modellen. Løsning: Legg inn oppladet akkumulator.
Årsak:
Bilen har stoppet pga. en hindring.
Løsning: Overspenningsbeskyttelsen har slått av bilen. ON/OFF bryteren på kjøretøyet settes på OFF, så på ON igjen og plasseres på en ledig flate.
Årsak:
Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell.
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator eller batteri.
Årsak:
Kontroller er ev. ikke bundet riktig med mottakeren
i modellen.
Løsning:
Opprett en forbindelse mellom modell og kontroller
som beskrevet under “Nå kan man begynne å kjøre”.
Årsak: Senderen slo seg av automatisk etter 30 minutter. Løsning: For å kjøre på nytt settes ON/OFF bryteren på
kontroller & kjøretøy først på OFF, og deretter på ON.
Årsak: Kjøretøyet er svært varmt. Løsning: Slå av kjøretøy og kontroller, og la kjøretøyet kjøle
seg ned i omtrent 30 minutter.
Årsak:
Overopphetingsbeskyttelsen har stoppet kjøretøyet
pga. for sterk oppvarming. Løsning: Slå av mottaker. RC-kjøretøyet må kjøles ned i omtrent 30 minutter.
Problem
Ingen kontroll.
Årsak: Kjøretøyet beveges utilsiktet. Løsning:
Opprett en forbindelse mellom modell og kontroller
som beskrevet under “Nå kan man begynne å kjøre”.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og infor­masjon om tilgjengelige reservedeler på servicesidene på carrera-rc.com.
Med forbehold om feil og endringer Farger/endelig design - med forbehold om endringer Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design Piktogrammer = Symbolbilder
NORSK
Nå kan man begynne å kjøre
Carrera RC kjøretøyet og kontrolleren ble forbun-
det på fabrikken.
5
1. Carrera RC kjøretøyet slås på over ON/OFF bryteren. LED på oversiden av kjøretøyet blinker
6
rytmisk.
2. Slå kontrolleren på. LED på kontroller blinker
7
rytmisk.
Etter et par sekunder lyser LED på kjøretøy og på
kontroller permanent. Bindingen er avsluttet.
Justering av styringen
Hvis det viser seg at Carrera RC-kjøretøyet trek-
8
ker mot høyre eller venstre, så kan man justere kjøresporet med justeringsbryteren som vises i tegningen.
31
Kære kunde
Konformitetserklæring
Sikkerhedsbestemmelser
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-modelbil, der er konstrueret efter det aktuelle tekniske niveau. Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores produkter, for­beholder vi os til enhver tid ret til tekniske ændringer samt ændringer af udstyr, materi aler og design, uden forudgå­ende meddelelse. Der kan derfor ikke afledes nogen krav pga. mindre afvigelser på det foreliggende produkt i forhold til data og afbildninger i denne vejledning. Denne betjenings­og montagevejledning er bestanddel af produktet. Ved igno­rering af betjeningsvejledningen og de deri indeholdte sik-
DANSK
kerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Opbevar denne vejledning som opslagsværk og til en eventuel vide­regivelse af modellen til tredjemand.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kva­litetsprodukter, der bør behandles forsigtigt. Vær ubetinget opmærksom på informationerne i betjeningsvejledningen. Alle dele underkastes en grundig kontrol (tekniske ændrin­ger og modelændringer, der tjener til forbedring af produktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i hen­hold til nedenstående garantibetingelser:
Garantien omfatter påviselige materiale- eller fabrikations­fejl, der var tilstede da Carrera produktet blev købt. Garan­tiperioden er 24 måneder fra købsdato. Garantien dækker ikke sliddele (som f.eks. Carrera RC akku’er, antenner, dæk, geardele etc.), skader som følge af usagkyndig behandling/ brug (som f.eks. høje spring over den anbefalede højdean­givelse, eller hvis man lader produktet falde etc.) eller frem­mede indgreb. Reparationen må kun udføres af firma Stad­lbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller af en af dette firma autoriseret virksomhed. Som led i denne garanti vil Stadl­bauer Marketing + Vertrieb GmbH efter eget skån ombytte det komplette Carrera produkt eller kun udskifte de defekte dele. Desuden er transport-, emballage- og kørselsomkost­ninger samt skader, som køber er ansvarlig for udelukket fra garantien. Disse betales af køberen. Garantiydelserne gæl­der udelukkende for den første køber af Carrera produktet.
Der kan kun gøres krav på garantiydelsen, hvis
• det korrekt udfyldte garantikort bliver indsendt sammen med det defekte Carrera produkt, kvitteringen / faktura­en / kassebonen.
• der ikke blev foretaget egenmægtige ændringer på garan­tikortet.
• legetøjet er blevet behandlet formålsbestemt og iht. betje­ningsvejledningen.
• skaderne/fejlfunktionerne ikke stammer fra force majeure eller brugsrelateret slitage.
Garantikort kan ikke erstattes.
Information til EF-stater:
Der henvises til sælgerens lovpligtige garantipligt for så vidt, at denne garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti.
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne model inkl. styreenhed stemmer overens med de grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: EU-direktiv 2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompati­bilitet og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF (R&TTE) skønner. Den originale konformitetserklæring kan rekvireres på carrera-rc.com.
Advarselshenvisninger! 
ADVARSEL! At dette legetøj ikke er egnet til
børn under 3 år pga. smådele der kan sluges.
ADVARSEL! Funktionsbetinget klemmefare! Fjern alt emballagemateriale og fastgørelsestråd in­den du giver barnet dette legetøj. For informationer og eventuelle spørgsmål, bedes du opbevare emballage og adresse.
Det her viste symbol med de gen­nemstregede affaldstønder skal minde dig om, at tomme batterier,
akkumulatorer, knapceller, akku­pakker, apparatbatterier, gamle elektriske apparater etc. ikke må smides i husholdningsaffaldet, da de skader miljø og helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal også med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte batterier og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elektriske apparater bør afleveres på de dertil indrettede samlesteder. Således bliver disse genbrugt korrekt. Uens batterityper eller nye og brugte batterier må ikke an­vendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet. Ikke genopladelige batterier må på grund af eksplosionsfaren ikke oplades.
ADVARSEL!
Denne oplader hhv. USB-ladekabel må bruges af børn fra otte (8) år og af personer med indskrænkede fysiske, sen­soriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/ eller manglende viden, hvis disse er under opsyn af en for deres sikkerhed ansvarlig person eller af samme er blevet instrueret om, hvordan apparatet anvendes og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med opla­deren hhv. USB-ladekablet. Rengøring og brugervedligehol­delse må ikke udføres af børn, undtagen, hvis de over 8 år og under opsyn. Børn under 8 år skal holdes væk fra opladeren og tilslut­ningsledningen.
Lad aldrig akku’en være uden tilsyn under opladningen.
Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet inden opladning. Tilslutningsklemmer må ikke kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede batterier eller batterier af ligevær­dig type. Ved regelmæssig brug af opladeren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre dele kontrolleres inden brug. Er opladeren defekt må den først bruges igen efter reparation. Det fleksible yderkabel på denne oplader kan ikke udskiftes: Hvis kablet er beskadiget, skal opladeren smides væk.
Et Carrera RC-køretøj er en fjernstyret, med spe-
A
cielle køre-akku‘er drevet modelbil. Der må kun anvendes de originale Carrera RC Li-Ion-akku‘er.
Fjern akku’en fra køretøjet inden du oplader dette.
Carrera RC-køretøjet er udelukkende beregnet
B
til hobbyformål og må kun anvendes på dertil til­tænkte baner og pladser.
OBS! Anvend ikke Carrera RC-køretøjet i trafik-
ken.
Kør heller ikke under højspændingsledninger eller
C
radiomaster eller i uvejr! Atmosfæriske forstyrrel­ser kan medføre funktionsfejl. Ved store tempe­raturforskelle mellem opbevarings- og brugssted bedes du, for at undgå dannelse kondensvand og deraf resulterende funktionsfejl, vente til køretøjet har akklimatiseret sig.
Kør aldrig på græsflader med dette produkt. Græs
kan vikle sig omkring akslen og påvirke dennes
D
rotation og overophede motoren. Med et Carrera RC-køretøj må der hverken transporteres gods, personer eller dyr.
Kør aldrig med Carrera RC-køretøjet når det reg-
E
ner eller der ligger sne. Køretøjet må ikke køre gennem vand, pytter eller sne og skal opbevares tørt. Et vådt underlag uden pytter har ingen indfly­delse på køretøjet, da elektronikken er beskyttet mod stænkvand.
Benyt aldrig køretøjer i nærheden af floder, dam-
F
me eller søer, så Carrera RC-køretøjet ikke falder i vandet.
Undgå at køre på underlag, som kun består af
sand.
Udsæt ikke Carrera RC-køretøjet for direkte sol-
lys.
G
For at undgå overophedning af køretøjets elek-
tronik skal man ved en temperatur på over 35° C holde regelmæssige korte pauser.
Udsæt aldrig Carrera RC-køretøjet for permanent
H
belastningsskift, dvs. permanent frem- og tilbage­kørsel.
Stil altid køretøjet på underlaget med hånden.
I
Kast aldrig køretøjet ned på underlaget. Hvis man lader produktet falde kan dette medføre en beska­digelse af figuren!
Undgå sping fra skanser eller ramper, der er hø-
jere end 3 cm.
K
Anvend aldrig aggressive opløsningsmidler til
L
rengøring af din model.
For at undgå, at Carrera RC-køretøjet kører ukon-
trolleret pga. fejl i styresystemet, skal det kontrol-
M
leres, at batterierne i controlleren og køretøjets akku‘er er korrekt opladet.
Kortskut ikke opladere og strømforsyningen.
32
Det skal før og efter enhver brug kontrolleres,
at Carrera RC-køretøjet er korrekt monteret, om
N
nødvendigt skal skruer og møtrikker efterspæn­des.
Leveringsomfang
Lad os øve!
Problemløsninger 
1 x Carrera RC Køretøj
1
1 x Controller 1 x Oplader 1 x Akku 2x 1,5 V Mignon AA batterier (ikke genopladelige)
Opladning af akku‘en
Tilslut først Carrera RC-akku‘en til den medføl-
gende oplader.
2
Forbindelsesstykket henholdsvis tilslutningen
mellem akku‘en og opladeren er konstrueret så­ledes, at en forkert polaritet er udelukket. Tilslut opladeren til en energikilde.
Når akku‘en er rigtigt tilsluttet og opladningspro-
cessen foregår normalt, lyser den røde LED-lam­pe konstant. Når akku‘en er fuldt opladet, skifter den røde LED-lampe til grøn. Akku‘en kan nu sæt­tes i dit Carrera RC-køretøj, som så er klar til brug.
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at und-
gå en såkaldt dybdeafladning af denne. Efter brug skal akku‘en køle af i mindst 20 minut­ter, inden den må lades fuldstædigt op igen. Overholdes denne pause ikke, kan akku‘en ødelægges. Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 måneder).
Ignorering af ovennævnte åndteringsmåde
kan medføre en defekt.
Isætning af akku‘en
Fjern dækslet på dit Carrera RC-køretøjs akkurum med en skruetrækker.
3
Skub den fuldt opladede Carrera RC-akku med lo-
goet opad og stikkene vendende bagud til anslag ind i akku-rummet.
Tilslut Carrera RC-køretøjets kabelende til akku‘en
og stop kablerne ned ved siden af akku‘en. Skru dækslet på med en skruetrækker.
Isætning af batterier
Åbn batterirummet med en skruetrækker og sæt
4
batterierne i controlleren. Vær derved opmærk­som på den rigtige polaritet. Brug aldrig nye og gamle batterier eller batterier fra forskellige pro­ducenter sammen. Efter lukning af rummet kan du kontrollere controllerens funktionalitet ved hjælp af Power-kontakten på forsiden. Ved Power-kon­takt på ON og korrekt funktion skal LED’en øverst på midten af controlleren lyse rødt.
OBS! Dette køretøj opnår hastigheder på op til
9
20 km/h. Øv på et tomt areal på mindst 2,5x2,5 meter. Betjen gashåndtaget meget forsigtigt første gang.
Byg med trafikkegler eller tomme dåser osv. en
Carrera RC-køretøj racerbane på en stort, frit
10
areal. Den grundlæggende styreteknik ved kørsel med et Carrera RC-køretøj er: hurtig kørsel på lige strækninger og nedbremsning i kurverne.
• Ved et batteriskift skal der overholdes en kø-
• Undgå permanent brug af motoren.
• Slukker køretøjet flere gange kort efter
• Efter 30 minutters stilstand slukker control-
• For at slukke for køretøjet efter kørslen skal
• Tag akku‘en ud hhv. adskil stikkerne efter
• Opbevar altid akku‘en uden for køretøjet.
• Rengør RC-køretøjet efter brugen.
repause på mindst 10 minutter. Efter endnu et skift skal der ubetinget overholdes en hvi­lepause von ca. 20 minutter.
hinanden af sig selv er akku‘en tom. Lad akku‘en op.
leren og køretøjet automatisk. For at kunne køre igen stilles ON/OFF-kontakten på con­trolleren og på køretøjet en gang på OFF, og så igen på ON.
man overholde den omvendte rækkefølge.
brugen. Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at undgå en såkaldt dybdeafladning af denne. Efter brug skal akku‘en køle af i mindst 20 minutter, inden den må lades fuld­stædigt op igen.
Controller-funktioner
SERVO TRONIC
11
Med de to joystick kan du udføre præcise styre-
og køremanøvre.
Joystick til venstre: frem- og tilbagekørsel med
forskellige hastigheder. Vær opmærksom på: Kø­retøjet kører langsommere baglæns end forlæns.
Joystick til højre: styring til højre og venstre med
forskellige ratudslag til præcis styring
Takket være 2,4 GHz teknologien kan man køre
12
med op til 16 køretøjer på én racerbane. Dette er muligt helt uden frekvensafstemning blandt racer­kørerne.
Problem
Model kører ikke.
Årsag: Kontakt på controller eller/og model står på „OFF”. Løsning: Tænd.
Årsag: Svag eller slet ingen akku i model. Løsning: Ilæg opladt akku.
Årsag:
Bilen er blevet stående ved en hindring.
Løsning: Overspændingsbeskyttelsen har afbrudt bilen. Stil ON/OFF-kontakten på køretøjet en gang på OFF, og så igen på ON og stil køretøjet på en fri flade.
Årsag:
Svag akku/batteri i controller eller model.
Løsning: læg opladt akku eller batteri.
Årsag: Controlleren er evt. ikke rigtigt synkroniseret med
modtageren i modellen.
Løsning:
Synkronisér som beskrevet nedenfor „Nu kan kørs-
len starte“ modellen og controlleren.
Årsag: Senderen har slukket automatisk efter 30 minutter. Løsning: For at kunne køre igen stilles ON/OFF-kontakten
på controlleren og på køretøjet en gang på OFF, og så igen på ON.
Årsag: Køretøjet er meget varmt. Løsning: Sluk for køretøj og controller og lad køretøjet køle
af i ca. 30 minutter.
Årsag: Overophedningsbeskyttelsen har stoppet bilen pga. for kraftig opvarmning. Løsning: Sluk for modtageren. Lad RC-køretøjet køle af i ca. 30 minutter.
Problem
Ingen kontrol over bilen.
Årsag: Køretøjet starter utilsigtet. Løsning:
Synkronisér som beskrevet nedenfor „Nu kan kørs-
len starte“ modellen og controlleren.
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og informationer om tilgængelige reservedele finder du på
carrera-rc.com i serviceområdet.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt Farver / endelige design- ændringer forbeholdt Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt Piktogrammer = symbolfotos
DANSK
Nu kan kørslen starte
Carrera RC-køretøjet og controlleren er synkro-
niseret fra fabrikken.
5
1. Tænd for køretøjet på ON-/OFF-kontakten. LED’en på oversiden af køretøjet blinker rytmisk.
6
2. Tænd for controlleren. LED’en på controlleren
7
blinker rytmisk.
Efter et par sekunder lyser LED’erne på køretøjet
og på controlleren permanent. Synkroniseringen er afsluttet.
Justering af styretøj
Viser det ved brug af Carrera RC-køretøjet sig,
8
at køretøjet trækker til højre eller til venstre, kan køresporet korrigeres med den på tegningen viste justeringskontakt.
33
Αξιότιμε πελάτη
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του αυτοκινήτου μοντελι­σμού Carrera RC, το οποίο κατασκευάστηκε σύμφωνα με το τελευταίο επίπεδο της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούμε πάντοτε να βελτιώνουμε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προ­ϊόντων μας, επιφυλασσόμαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές στον εξοπλισμό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικοπτέρου οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Μικρές αποκλίσεις του αγορασθέντος προϊόντος από τα στοιχεία και τις φωτογραφίες αυτών των οδηγιών σε καμία περίπτωση δεν μπορούν να θεμελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε μορ­φής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης αποτε-
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
λούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα του προϊόντος. Η εγγύηση παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυ­τές τις οδηγίες για να μπορείτε να τις διαβάσετε αργότερα και να τις παραδώσετε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας και τεχνολογίας, τα οποία πρέπει να αντιμετωπίζονται με ιδιαίτερη φροντίδα. Προσέχετε απαραιτήτως τις υποδείξεις στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεμάχια ελέγχονται διεξοδικά (με την επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές και τροποποιήσεις στα μοντέλα, οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των προ­ϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύπτεται στα πλαίσια των όρων της εγγύησης:
Η εγγύηση καλύπτει αποδεδειγμένα ελαττώματα των υλικών ή κατασκευαστικά ελαττώματα, τα οποία υπήρχαν κατά τη στιγμή της αγοράς του προϊόντος Carrera. Η προθεσμία εγ­γύησης ισχύει για 24 μήνες από την ημερομηνία πώλησης. Η εγγύηση δεν καλύπτει ανταλλακτικά (όπως π.χ. Carrera RC επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, κεραίες, ελαστικά, εξαρτήματα του κιβωτίου ταχυτήτων κ.λπ.), ζημιές εξαιτίας μη ενδεδειγμένου χειρισμού/χρήσης (όπως π.χ. πηδήματα μεγάλου ύψους πάνω από το συνιστώμενο ύψος, πτώση του οχήματος κ.λπ.) ή εξαιτίας επεμβάσεων τρίτων. Επι­σκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από την εταιρεία Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ή από εξουσιοδο­τημένη εταιρεία. Στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης και κατ‘ επιλογή της Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH το προϊόν Carrera αντικαθίσταται ως σύνολο ή αντικαθίστα­νται μόνο τα ελαττωματικά εξαρτήματα ή διασφαλίζεται αντικατάσταση ίσης αξίας. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα έξο­δα μεταφοράς, συσκευασίας και διαδρομής, καθώς και τις ζημιές που έγιναν από τον αγοραστή. Την ευθύνη για τα παραπάνω φέρει ο αγοραστής. Αξιώσεις για εγγύηση μπορεί να εγείρει αποκλειστικά ο πρώτος κάτοχος του προϊόντος Carrera.
Αξίωση για παροχή εγγύησης υφίσταται όνο αν
• αποσταλεί η κάρτα, κατάλληλα συμπληρωμένη, μαζί με το ελαττωματικό προϊόν Carrera, την απόδειξη αγοράς / το τιμολόγιο / την απόδειξη ταμειακής μηχανής.
• δεν έχουν πραγματοποιηθεί αυθαίρετες αλλαγές στην κάρτα εγγύησης.
• το παιχνίδι έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και κατά τον ενδεδειγμένο τρόπο.
• οι ζημιές / δυσλειτουργίες δεν οφείλονται σε ανωτέρα βία ή σε φθορά από τη χρήση του προϊόντος.
εν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύ­ησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ:
Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την υποχρέ­ωση παροχής εγγύησης από το νόμο, η οποία δεν περιο­ρίζεται με κανένα τρόπο από την ως προς το αντικείμενο εγγύηση.
Δήλωση συμμόρφωσης
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι το μοντέλο αυτό συμπεριλαμβανομένου του χειριστηρίου (Controller ) συμφωνεί με τις βασικές απαι­τήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύμα των Οδηγιών της ΕΕ 2009/48 και 2004/108/ΕΕ για την ηλεκτρο­μαγνητική συμβατότητα και των άλλων σχετικών διατάξεων της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ (R&TTE). Το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να το ζητήσετε από την carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις!  
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Το συγκεκριένο παιχνί-
δι δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών, λόγω κινδύνου κατάποσης ικρών
εξαρτηάτων. ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος αγκώατος κατά τη λει­τουργία! Αποακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα σύρατα στερέωσης προτού δώσετε το παιχνίδι στο παιδί. Για πληροφορίες και τυχόν απορίες φυλάξτε τη συσκευασία και τη διεύθυνση.
Το σύμβολο που απεικονίζεται εδώ με τον διαγραφέντα κάδο απορ­ριμμάτων υποδεικνύει ότι άδειες
μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, επίπεδες μπαταρίες, συσσωρευτές, μπαταρίες συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν ανήκουν στον κάδο οικιακών απορριμμάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλ­λον και την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να μην βλάψου­με το περιβάλλον και την υγεία μας και μιλήστε επίσης με τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουμε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές συσκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές συσκευές πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σημεία αποκομιδής. Με τον τρόπο αυτό συμμετέχουν στη διαδικασία μίας ορθής ανακύκλωσης. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μαζί μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχει­ρισμένες μπαταρίες. Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επιτρέ­πεται να φορτίζονται, διότι υπάρχει κίνδυνος να εκραγούν.
Προειδοποίηση!
Ο φορτιστής ή το USB καλώδιο φόρτισης μπορεί να χρησι­μοποιείται από παιδιά ηλικίας οκτώ (8) ετών και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευ­ματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και/ή γνώσεων, όταν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που απορρέουν από αυτήν. Μην αφήνετε παιδιά να παίζουν με τον φορτιστή ή το USB καλώδιο φόρτισης. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να εκτελού­νται από παιδιά, εκτός αν έχουν ηλικία άνω των 8 ετών και επιτηρούνται. Παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να κρατούνται μακριά από τον φορτιστή και το καλώδιο σύνδεσης.
Κατά τη φόρτιση ην αφήνετε την παταρία χωρίς επιτήρηση.
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από το παι­χνίδι πριν από τη φόρτιση. Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης. Πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμενες μπαταρίες ή μπαταρίες αντί­στοιχου τύπου. Όταν ο φορτιστής χρησιμοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώδιο, η σύνδεση, τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτιστής να τεθεί πάλι σε λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί. Το εύκαμπτο εξωτερικό καλώδιο αυτού του φορτιστή δεν μπορεί να αντικατασταθεί: Αν το καλώδιο είναι ελαττωμα­τικό, πρέπει να καταστραφεί ο φορτιστής.
Διατάξεις ασφαλείας
ειδικές επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Επιτρέπε­ται η χρήση μόνο των γνήσιων επαναφορτιζόμε­νων μπαταριών Li-Ion της Carrera RC.
Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από
το όχημα πριν.
Το αυτοκίνητο Carrera RC έχει σχεδιαστεί απο-
B
κλειστικά ως προϊόν ψυχαγωγίας και η χρήση του επιτρέπεται αποκλειστικά μόνο στις προβλεπόμε­νες διαδρομές και περιοχές.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε το αυτοκίνητο
Carrera RC στο οδικό δίκτυο.
Μην το οδηγείτε επίσης κάτω από αγωγούς υψηλής
C
τάσης ή ιστούς κεραιών ή όταν έχει κακοκαιρία! Οι ατμοσφαιρικές διαταραχές και παρεμβολές μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία του αυ­τοκινήτου. Σε περίπτωση που η θερμοκρασία του χώρου αποθήκευσης και της περιοχής οδήγησης διαφέρει σε μεγάλο βαθμό, περιμένετε μέχρι το αυτοκίνητο να εγκλιματιστεί, προς αποτροπή σχη­ματισμού συμπυκνωμένου νερού και κατ‘ επέκτα­ση προς αποτροπή δυσλειτουργιών.
Μην οδηγείτε ποτέ το συγκεκριμένο προϊόν στο
γρασίδι. Το γρασίδι μπορεί να εμποδίσει την πε-
D
ριστροφή του άξονα, αν περιπλακεί σ‘ αυτόν, και να προκαλέσει υπερθέρμανση του κινητήρα. Με το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέπεται η με­ταφορά προϊόντων, ατόμων ή ζώων.
Μην οδηγείτε ποτέ το Carrera RC στο ύπαιθρο
E
όταν βρέχει ή όταν χιονίζει.
Δεν επιτρέπεται να οδηγείτε το αυτοκίνητο μέσα
από νερά, λιμνάζοντα νερά ή χιόνι. Πρέπει να αποθηκεύεται σε στεγνό χώρο. Το υγρό υπόστρω­μα χωρίς νερά δεν προξενεί ζημιά στο όχημα επει­δή το ηλεκτρονικό σύστημα είναι προστατευμένο κατά του πισιλίσματος.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το αυτοκίνητο Carrera
F
RC κοντά σε ποταμούς, λίμνες ή θάλασσα, για να μην πέσει στο νερό. Αποφεύγετε να οδηγείτε το αυτοκίνητο στην άμμο.
Το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέπεται να
εκτίθεται άμεσα στην ηλιακή ακτινοβολία.
G
Προς αποτροπή υπερθέρμανσης των ηλεκτρο-
νικών του αυτοκινήτου πρέπει σε θερμοκρασίες πάνω από 35°C να πραγματοποείτε τακτικά σύ­ντομα διαλείμματα.
Μην υπερφορτίζετε ποτέ το όχημα Carrera RC με
H
συνεχείς αλλαγές, οδηγώντας το μία εμπρός και μία πίσω.
Να αποθέτετε το αυτοκίνητο στο έδαφος πάντοτε
I
με το χέρι. Μη ρίχνετε ποτέ το αυτοκίνητο από τη θέση που βρίσκεστε κατευθείαν στο έδαφος. Η πτώση του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη φιγούρα!
Αποφεύγετε τα άλματα από εξέδρες ή ράμπες με
ύψος πάνω από 3 cm.
K
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά
L
μέσα για τον καθαρισμό του αυτοκινήτου μο­ντελισμού.
Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών στο σύστημα
ελέγχου του αυτοκινήτου Carrera RC και κατ‘
M
επέκταση προς αποφυγή ανεξέλεγκτης κίνησής του, πρέπει να ελέγχετε από πριν τις μπαταρίες του χειριστηρίου και τις επαναφορτιζόμενες μπα­ταρίες του αυτοκινήτου για το αν είναι κατάλλη­λα φορτισμένες.
Μην βραχυκυκλώνετε φορτιστές και τροφοδοτικά.
Πριν και μετά από κάθε οδήγηση πρέπει να ελέγ-
χετε πάντοτε τη σωστή συναρμολόγηση του αυτο-
N
κινήτου Carrera RC, ενδεχομένως να πρέπει να σφίξετε τις βίδες και τα παξιμάδια.
Το αυτοκίνητο Carrera RC είναι ένα τηλεχειριζό-
A
μενο αυτοκίνητο μοντελισμού, που λειτουργεί με
34
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 x Carrera RC Όχημα
1
1 x Controller (χειριστήριο) 1 x Συσκευή φόρτισης 1 x Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 2 x 1,5 V Mignon AA μπαταρίες (μη επαναφορτιζόμενες)
Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την  οδήγηση
Το όχημα Carrera RC και το χειριστήριο
συνδέονται εργοστασιακά.
5
1. Ενεργοποιήστε το όχημα με τον διακόπτη ON/ OFF. Η LED στο επάνω μέρος του οχήματος
6
αναβοσβήνει ρυθμικά.
αριστερά με διάφορους χειρισμούς για οδήγηση μεγαλύτερης ακριβείας
Χάρη στην τεχνολογία των 2,4 GHz μπορούν
12
να αγωνιστούν έως και 16 οχήματα σε μία διαδρομή πίστας. Αυτό είναι επίσης δυνατό χωρίς προηγούμενο συντονισμό συχνοτήτων ανάμεσα στους οδηγούς.
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης  μπαταρίας
Συνδέστε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπα-
ταρία του Carrera RC με τη συσκευή φόρτισης
2
που παραδίδεται με τον εξοπλισμό. Το συνδετι­κό εξάρτημα και η σύνδεση μεταξύ της επανα­φορτιζόμενης μπαταρίας και του φορτιστή είναι κατασκευασμένα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται λανθασμένη πολικότητα. Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης σε μια πηγή ενέργειας. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει συνδεθεί σω­στά και η διαδικασία φόρτισης πραγματοποιείται κανονικά, ανάβει συνεχώς η κόκκινη λυχνία LED. Μόλις η επαναφορτιζόμενη μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία LED από κόκκινη γίνεται πράσι­νη. Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε την επαναφορ­τιζόμενη μπαταρία από τη συσκευή φόρτισης και να την τοποθετήσετε στο αυτοκίνητο Carrera RC. Το αυτοκίνητο είναι έτοιμο για οδήγηση.
Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως
ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγόε­νη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόενης παταρίας. Μετά τη χρήση η επαναφορ­τιζόενη παταρία πρέπει να κρυώσει για τουλάχιστον 20 λεπτά, προτού τη φορτίσετε πάλι πλήρως. Εάν δεν τηρηθεί το παραπά­νω διάστηα, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην επαναφορτιζόενη παταρία. Φορτίζετε την επαναφορτιζόενη παταρία ανά τακτά χρονικά διαστήατα (περ. κάθε 2-3 ήνες).
Εάν δεν τηρηθεί αυτή η οδηγία, είναι δυνατό
να προκληθούν βλάβες στην επαναφορτιζό­ενη παταρία.
Τοποθέτηση της  επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το καπάκι της θήκης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο αυτοκίνητο
3
Carrera RC.
Συνδέστε το άκρο του καλωδίου του αυτοκινή-
του Carrera RC με αυτό της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Βιδώστε το καπάκι με ένα κατσαβίδι.
Τοποθέτηση των μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών με ένα κατσαβίδι
4
και τοποθετήστε τις μπαταρίες στο χειριστήριο. Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα. Μην τοποθετείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες ή μπαταρίες διαφορετικών κα τασκ ευ αστώ ν. Μόλις κλείσετε τη θήκη μπορείτε να ελέγξετε τη λειτουργία του χειριστηρίου με τη βοήθεια του διακόπτη ενεργοποίησης Power στην μπροστινή πλευρά. Στη θέση ON του διακόπτη Power και κανονική λειτουργία ανάβει κόκκινη η λυχνία LED επάνω στο μέσον του χειριστηρίου.
2. Θέστε σε λειτουργία το χειριστήριο. Η LED
7
στο χειριστήριο αναβοσβήνει ρυθμικά. Μετά από μερικά δευτερόλεπτα ανάβουν οι LED στο όχημα και στο χειριστήριο συνεχώς. Η σύνδεση ολοκληρώθηκε.
Ρύθιση συστήατος διεύθυνσης
Αν κατά τη λειτουργία του οχήματος Carrera
8
RC αντιληφθείτε ότι το όχημα „τραβάει“ προς τα δεξιά ή αριστερά, αυτό μπορεί να διορθωθεί με τον ρυθμιστικό διακόπτη που φαίνεται στο σχέδιο.
Επιτρέψτε μας να σας εκπαιδεύσουμε στη χρήση του!
ροσοχή, το αυτοκίνητο αυτό επιτυγχάνει
9
ταχύτητες έως και 20km/h. Εξασκηθείτε σε μια επιφάνεια χωρίς εμπόδια μεγέθους τουλάχ. 2,5x2,5 μέτρων. Την πρώτη φορά που θα ξε-
κινήσετε, χειριστείτε τον οχλό γκαζιού ε ιδιαίτερη προσοχή.
Χρησιμοποιήστε γωνίες ή άδεια κουτιά κτλ. για να
φτιάξετε μια „αγωνιστική πίστα“ για το αυτοκίνητο
10
Carrera RC σε μια μεγάλη επιφάνεια χωρίς εμπό­δια. Η βασική τεχνική ελέγχου κατά την οδήγηση ενός αυτοκινήτου Carrera RC είναι: στις ευθείες οδηγείτε γρήγορα και στις στροφές φρενάρετε.
• Την πρώτη φορά να χειρίζεστε πολύ προ-
• Αποφεύγετε τη όνιη χρήση του κινητήρα.
• Εάν το αυτοκίνητο απενεργοποιείται όνο
• Μετά από 30 λεπτά ακινητοποίησης απε-
• Για την απενεργοποίηση ετά τη χρήση
• Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυν-
• Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόενη πα-
• Μετά την οδήγηση καθαρίστε το αυτοκίνη-
σεκτικά το οχλό γκαζιού, καθώς το όχηα αντιδρά πολύ ευαίσθητα. Οδηγήστε αργά για τουλάχ. 2-3 γείσατα της επαναφορ­τιζόενης παταρίας, προτού ξεκινήσετε τους ταχύτερους ελιγούς.
του για σύντοα διαδοχικά διαστήατα πολλές φορές, αυτό σηαίνει ότι η επανα­φορτιζόενη παταρία άδειασε. Φορτίστε την επαναφορτιζόενη παταρία.
νεργοποιούνται το χειριστήριο και το όχηα από όνα τους. Για την επανεκκίνηση θέ­στε τον διακόπτη ON/OFF στο χειριστήριο και στο όχηα πρώτα στο OFF και ετά πάλι στο ON.
ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά!
δέστε την επαναφορτιζόενη παταρία. Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγό­ενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζό­ενης παταρίας. Μετά τη χρήση η επανα­φορτιζόενη παταρία πρέπει να κρυώσει για τουλάχιστον 20 λεπτά, προτού τη φορ­τίσετε πάλι πλήρως.
ταρία πάντα εκτός οχήατος.
το Carrera RC.
Λειτουργίες χειριστηρίου
SERVO TRONIC
11
Με τα Joysticks μπορείτε να εκτελέσετε ελιγμούς
ακριβείας.
Joystick αριστερά: Οδήγηση προς τα εμπρός
και προς τα πίσω με διαφορετικές ταχύτητες. Παρακαλούμε προσέξτε: Tο όχημα κινείται πιο αργά προς τα πίσω απ‘ ότι προς τα εμπρός.
Joystick δεξιά: Οδήγηση προς τα δεξιά και
Λύσεις προβλημάτων 
Πρόβληα
Το αυτοκίνητο μοντελισμού δεν κινείται.
Αιτία: Ο διακόπτης στο χειριστήριο ή/και το αυτοκίνητο μο­ντελισμού είναι στο “OFF“.
Λύση: Ενεργοποίηση.
Αιτία: Ασθενής ή ανύπαρκτη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
στο αυτοκίνητο μοντελισμού. Λύση: Τοποθετήστε μια φορτισμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Αιτία:
Το αυτοκίνητο ακινητοποιήθηκε μπροστά σε ένα
εμπόδιο. Λύση: Η προστασία υπέρτασης απενεργοποίησε το αυτο­κίνητο. Θέστε τον διακόπτη ON/OFF στο όχημα πρώτα στο OFF και μετά πάλι στο ΟΝ και τοποθετήστε το όχημα σε μία ελεύθερη επιφάνεια.
Αιτία:
Ασθενής επαναφορτιζόμενη μπαταρία/απλή μπαταρία
στο χειριστήριο ή στο αυτοκίνητο μοντελισμού. Λύση: Τοποθετήστε μία φορτισμένη επαναφορτιζόμενη ή μία απλή μπαταρία.
Αιτία: Το χειριστήριο ίσως να μην είναι σωστά συνδεδεμένο με τον δέκτη του μοντέλου. Λύση: Αποκαταστήστε τη σύνδεση μεταξύ μοντέλου και χει­ριστηρίου όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο “Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την οδήγηση” .
Αιτία: Ο πομπός μετά από 30 λεπτά απενεργοποιείται από μόνος του. Λύση: Για την επανεκκίνηση θέστε τον διακόπτη ON/OFF στο χειριστήριο και στο όχημα πρώτα στο OFF και μετά πάλι στο ON.
Αιτία: Το αυτοκίνητο έχει ζεσταθεί πολύ. Λύση: Απενεργοποιήστε το αυτοκίνητο και το χειριστήριο
και αφήστε το αυτοκίνητο να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Αιτία: Η προστασία υπερθέρμανσης έχει ακινητοποιήσει το αυτοκίνητο επειδή έχει ζεσταθεί πολύ. Λύση: Απενεργοποιήστε το δέκτη Αφήστε το αυτοκίνητο RC να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Πρόβληα
Αδυναμία ελέγχου.
Αιτία: Το αυτοκίνητο τίθεται σε κίνηση χωρίς να το επιθυ­μείτε. Λύση: Αποκαταστήστε τη σύνδεση μεταξύ μοντέλου και χει­ριστηρίου όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο “Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την οδήγηση” .
Την τελευταία και πιο ενηερωένη έκδοση αυτών των οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλα­κτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τοέα Service.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές Χρώματα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
35
亲爱的顾客
一致性声明
安全准则
恭喜您购买了以最先进科技生产的Carrera RC­模型车型。您所购买的产品和本手册中的数据和 图示如有轻微偏差,不属于保修范围。此使用说 明和安装说明是产品的一部分。不按照手册中的 说明或安全指示使用此产品,将不予保修。请保 留说明以作将来的参考,或以后在转让时给第三 方做参考依据。
中文
保修条例
Carrera产品是卓越技术的结晶,应慎重对待。请 务必遵守说明书中的指示。所有部件都经过认真 核对(我们保留为进一步改进产品进行技术性的 修改和设计变更的权利)。
如果仍有问题,在符合以下保修条件范围内我们 为您提供保修: 保修范围包括在购买Carrera产品时证明已有的材 料或工艺缺陷。保修期为自购买日起24个月。保 修不包括易损件(如Carrera Rc电池,天线,轮 胎,传动部件等),不当处理/使用 (如超过推荐 高度的跳跃,产品摔落等) 或第三方所造成的损 坏。维修只能通过Stadlbauer经营+销售有限公司 或经授权的公司进行。在保修范围内Stadlbauer 经营+销售有限公司会根据情况决定Carrera产品 应替换新品,只替换零部件或替换同等价值的产 品。保修不包括运输,包装和运输成本以及买方 造成的损失。这些是买方应承担的责任。此保修 权利仅属于Carrera产品的原始购买者。
保修义务仅在如下情况下成立
有缺陷的产品与正确填写的保修卡以及购买单
据/发票/收据共同提交时。
单据并未被擅自篡改。
玩具在遵守相关说明和条例的情况下使用。
损害/故障并非不可抗力或运作磨损所造成。
保修卡不可缺少。
欧盟国家注: 请注意卖方的保修义务相关规定,卖方的保修义 务不受此保修限制。
Stadlbauer经营+销售有限公司特此声明此模 型包括遥控器符合以下所有欧共体准则(EG­Richtlinien)有关电磁兼容性的基本要求:欧共 体指令2009/48 2004/108/EG关于电磁兼容性 和1999/5/EC指令(R&TTE)的其他相关规定。 原版的一致性声明可登陆carrera-rc.com网站查 询。
警告!
注 意! 此玩具 不适 宜小于3岁的 儿童使
用,细小零件有导致吞咽窒息的危险。
注意!有夹手压伤的危险!在您将玩具 给孩子之前,请去除所有包装材料和固定钢丝。 欲知详情或有疑问,请注意保留包装和相关地 址。
带有如图所示的打叉的垃圾 桶标志的物品,如废电池,蓄 电池,纽扣电池,电池组,便
携电池或旧电器等有危害环 境和健康的可能,不得归类于一般家庭垃圾。 为了环保和健康,请您自己并请您教导您的孩 子,谨慎处理废电池和旧电器。请将废电池和旧 电器交付给已知的回收点。妥善回收废电池。 不同电池型号的电池和不同电量的电池不可同时 使 用 。请 不 要 把 已 用 完 的 电 池 留 在 玩 具 中 。请 勿 对非充电电池充电,有导致爆炸的危险。
注 意!
8岁以下的儿童和身体、感官或智力上有缺陷,或 经验和知识有欠缺的人,只有在有人看护和指导 如何安全使用并了解了相应的操作风险的情况 下,才能使用充电器和USB线。严禁儿童将此设 备用于玩耍。清洁和维护此 设备不可由儿童进 行,除非他已满8岁或在有监督的情况下。 8岁以下的儿童应远离充电器和连接线。
请务必不要在无人看管的情况下充电。
请将充电电池在充电前从玩具中取出。充电接触 头不可短路。请使用推荐电池或同等类型的电 池。 如频繁使用充电器,请定时检查电线,连接部 位,外壳和其他零部件。如有损坏,请在使用前先 对充电器进行修理。 充电器的外接电线无法更换:如果电线损坏,必 须将充电器报废处理。
Carrera RC-车型是由专业驾驶电池驱
A
动的远程遥控模型车,只能使用原装 Carrera RC Li-Ion电池。
请在充电前将电池从车辆中取出。
Carrera RC-车型专为兴趣爱好者设计,
B
只能在指定的轨道和场地驾驶。
注意!请不要在公路街道上使用
Carrera RC-车型。
请不要在高压线,无线电杆或雷雨天气
C
下使用!由于环境的影响可能导致功 能故障,所以当储存环境和驾驶环境之 间有剧烈温差时,请安心等待直至车辆 适应新环境,以防止凝结水和故障的产 生。
请不要在草地上行驶本产品。草有可能
缠绕阻挠主轴旋转,导致引擎过热。不
D
可使用Carrera RC-车辆运送货物,人员 或动物。
在雨雪天气下,请不要在露天环境里使
E
用Carrera RC-车型。
车辆不得涉水,不可过水坑或在雪地里
行驶,车辆的储存地必须保持干燥。 电子元件有防溅水保护,所以在未积水 的潮湿表面行驶不会对车辆造成损害。
请勿在河流,池塘或湖泊附近使用
F
Carrera RC-车型,以免车辆掉入水中。 请避免车辆在沙路上行驶。
请勿将车辆放在阳光下暴晒。
为防止车内零件过热,请在35°C的行驶
G
环境下保证车辆定期的短暂休息。
请务必不要让Carrera Rc车辆负载变化
H
磨损,即长时间快速在前进后退之间切 换。
请将车辆用手放置在地面上,而非从一
I
定的高度扔向地面。跌落本产品有可能 损坏人物模型。
请勿在垂直距离超过3厘米的斜面行驶或
跨沟飞跃。
K
请勿使用刺激性溶剂清洁车辆。
L
为了避免Carrera RC-车辆的遥控不灵以
致无法控制行驶,请确保遥控器和。车
M
内电池电量充足。
请避免充电器和电源发生短路情况。
36
每次行驶Carrera RC-车辆之前和之后请
检查车辆是否正确安装,如有必要请拧
N
紧螺母和螺栓。
包装内容
让我们来练习吧!
故障排除
1 个 Carrera RC 车辆
1
1个 遥控器 1个 充电器 1 个 电池 2个 1.5 V Mignon AA电池 (不可充电)
电池充电
请将Carrera RC-电池和配套的充电器连
接。连接部件即连接段的独特设计使电
2
池只能在正负极对应正确的时候放入。 将充电器连上电源。 当电池正确放入, 充电开始之后,红色的LED常亮。当电池 充满电后,LED灯由红色转为绿色。 取 下电池并将之安装入您的Carrera RC-车 辆后便可以随时开始驾驶。
请在使用后为电池充电以避免过度放
电。电池在使用后必须至少冷却20分钟 才能再次充电。如不进行冷却,有可能 导致电池损坏。每隔一段时间(大约2-3 个月)请给电池充一次电。
如不遵守上述说明,有导致电池损坏的
可能。
电池安装
请用螺丝刀打开Carrera RC-车辆的电池 盒盒盖。将Carrera RC-车辆电线与电池
3
连接。放入电池,用螺丝刀拧紧电池盒 盖。
电池安装
用螺丝刀打开电池槽并将电池放置入遥
4
控器。请注意正确的正负极方向。 新旧 电池不可同时使用,不同厂家生产的电 池也不可混用。 关上电池槽后,您可以 通过前端的电源开关来检测遥控器的功 能。在开关处于ON时,常规功能下遥控 器中间的LED亮起红色。
现在可以开始行驶
注意:此车时速可达20公里/每小时。请
9
在面积至少为2,5x2,5米的空地上练习。 第一次使用时请小心加油。
利用空罐或障碍物在一个空地建好
Carrera RC赛车道。驾驶Carrera RC-
10
赛车的基本操控技术就是:直道加速, 弯道减速。
首次更换电池时至少让车辆休息10分
避免引擎长期运转。
车辆多次在启动后不久便自动停止运转
遥控器和车辆经过30分钟的静止状态
停止使用时则按照相反的顺序关闭。
行驶后请将电池取出,即断开连接。
请勿将电池储放在车辆中。
请在行驶后清洁Carrera RC车身。
钟,以后更换电池时请休息至少20分 钟。
说明电池量低。请充电。
后会自动关机。重新启动请将遥控器 和车辆的ON/OFF开关先拨至OFF再 拨回ON。
请在使用后为电池充电以避免过度放 电。电池在使用后必须至少冷却20分 钟才能再次充电。
遥控器功能
电子伺 服动力转向系 统
11
通过使用操纵杆,您可以精确的转向和驾驶。 左 操 纵 杆 :以 各 种 速 度 前 进 和 后 退 。 请注意:车辆倒行时的速度比前进时缓
慢。
右操纵杆:以不同的角度向左或向右精
确转向。
2.4 Ghz技术可支持多达16辆车并 行。自
12
动调频功能可省略赛车手协商过程。
故障 车辆不行驶。
原因: 遥控器或/和车辆的的开关处于“OFF”。 解决办法: 开启。
原因: 车辆中无电池或电量低。 解决办法: 放入充好电的电池。
原因:
车辆被阻停在一个障碍前。 解决办法: 过压保护使车辆停止。 请将车辆的ON/OFF开关先拨至OFF,再拨回 ON,并将车辆放置在无障碍地方。
原因:
遥控器或车辆的电池电量低 解决办法: 放入充好电的电池或新电池。
原因: 遥控器可能未与车辆上的接收器建立连接。 解决办法: 建立模型与遥控器 之间的连接
原因: 发送器在30分钟后自动关闭。 解决办法: 重新启动请将遥控器和车辆的ON/OFF 开关先拨至OFF再拨回ON。
原因: 车辆过热。 解决办法: 关闭车辆和遥控器,让车辆冷却大约30 分钟。
原因: 车辆温度过高,过热保护开启。 解决办法: 关闭车辆,让车辆冷却大约30分钟。
故障 无法遥控。
原因: 车辆不受控制的运行。 解决办法: 建立模型与遥控器 之间的连接
您可以登录carrera-rc.com进入Service菜单查询 使用说明的最新版本和关于替换件的详细信息。
保留更正错误和修改的权利 颜色/最终设计 - 保留修改权利 保留技术和设计相关修改权利 图示 = 标识图片
请按照“现在可以开始行驶”中的说明
请按照“现在可以开始行驶”中的说明
中文
Carrera Rc车辆和遥控器已有工厂设置
连接
5
1. 请将电源开关ON/OFF拨至ON。车辆 上方的LED有节奏的闪烁。
6
2. 开启遥控器。遥控器上方的LED有节
7
奏的闪烁。
几秒钟后遥控器和车辆上的LED长亮,表
示顺利连接。
方向调整
如果您在驾驶Carrera RC-车辆时发现汽
8
车在行驶时总是向左或向右偏离,您可 以通过如图所示的调整开关来调整行驶 线路。
37
お客様各位
適合宣言
安全規定
この度はカレラRCカーをお買い上げいただき、 まことにありがとうございます。当品は最新の 技術水準をもとに製造されています。当社の製 品は常に開発、改善がされております。そのた め技術、装備、材料、またはデザインにおいて 予告なく変更されることがありますのでご了承 ください。お求めになった製品のデータ、写真 はこの取扱説明書と多少相違する場合がありま すが、それに関するクレームはお受けすること
日本語
ができませんのでご了承ください。取扱・組立 説明書は当製品の内容品の一部です。この説明 書にある使用方法や安全のための注意を守らな いご使用は保証の対象外となりますのでご注意 ください。この説明書は読み返したり、第三者 へRCモデルを譲渡する際のために大切に保管し てください。
保証条件
カレラ社の製品は高精度技術品であり、おもち ゃでありません。そのため取扱いには注意し、 説明書の注意を厳守してください。すべてのパ ーツは厳正なる検査を通過しておりますが、製 品の改良による技術・型の変更がある場合があ ります。
それにもかかわらず製品に欠陥が見つかった際 は、下記の条件において保証が有効となりま す。 当保証はカレラ社製品ご購入時における素材お よび、機能の欠陥を対象としております。保証 期間はお求めから24ヶ月間です。消耗品(Car­rera RCの蓄電池、アンテナ、タイヤ、ギヤのパ ーツなど)に対しての不当な取り扱い、および 故意の過失による損傷(推薦高度を超える高いジ ャンプ、製品の落下など)は保証の対象外となり ます。修理はStadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHまたは、当社の認定業者によってのみ行 われます。カレラ社製品において保証対象を全 品または、一部の損傷部品の交換とするかの決 定権はStadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH が有します。保証はその送料、梱包費、交通費 あるいは、購入者によって生じた損傷へは対象 となりません。これらの費用はご購入された方 の負担となります。保証は、カレラ社製品を お求めになった購入店のみが申請をお受付しま す。
保証は以下の条件が揃った場合のみ、受領され ます。
欠陥のあるカレラ社製品にご購入の際の領収
書、請求書あるいは、レシート、規定通り記載 された保証書が添付されている。
保証書が作為的に変更されたものでない。
取り扱い説明書に則して玩具が操作され、指示
通りに使用されていた。
損傷、機能不全の原因が無法な取り扱いまた
は、作動によるものではない。
保証書の再発行はできません。
EU諸国内の注意: この保証責任は物的保証に限定されない、すな わち販売者の法的保証責任として注意が喚起さ れています。
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHはここ に、このRCモデル、およびコントローラが以下 のEC基準の基本要件: Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHはここに、このRCモデル、 およびコントローラが以下のEC基準の基本要 件: 本適合宣言書のオリジナルはホームページ carrera-rc.com より、ご請求出来ます
警告!
注意! 小さなパーツを飲み込む危険が
あるため、この玩具は3才以下の乳児
には適していません。 注意! 作動中、指や物が挟まることがありま す! この玩具をお子さまに与える前に、すべて の包装材や留め具を取り外しすぐに捨ててくだ さい。 お問い合せやご質問がある際のために、 パッケージと住所は保管してください。
ここに表示されているX印の 付いたゴミ箱のシンボルマ ークは、空のバッテリー、
蓄電池、ボタン電池、電池 パック、あるいは使用済み電気機器は環境およ び、健康に障害を与えるため家庭用ゴミとして 処分してはならないことを指示しています。廃 電池や使用済み電気機器の正しい廃棄方法をお 子様にも教えて環境や健康の保全にご協力くだ さい。使用済み電池や電気機器は指定の収集所 で回収処理をしてください。そうすることで廃 棄物が正しくリサイクルがされます。 また、異種の電池や新品と使い古した電池を混 合させて使用しないでください。空になった電 池は玩具から取り出してください。充電式でな い電池は、爆発の危険があるため充電しないで ください。
注意!
チャージャーおよび、USB充電ケーブルは8才 以上のお子様を対象としており、感覚的、物理 的、知的障害のある者や使用経験や知識が十分 でない者は監視下、あるいは安全な取り扱いを 習得して危険性を理解した者が使用できます。 お子様がチャージャーやUSB充電ケーブルで遊 ばないように気をつけてください。お手入れや メンテナンスは8才以上であれば大人の監視の下 で可能ですが、子供だけでは行わせないでくだ さい。チャージャーおよび接続ケーブルは、8才 未満の子供の手が届かないように管理してくだ さい。
バッテリーの充電中は、決して目を離さないよ うにしてください。
充電式電池は充電前に玩具から取り出してくだ さい。またコネクタは短絡させないでくださ い。推薦された電池あるいは、同タイプの電池 のみを使用してください。 定期的にチャージャを使用する際は、必ずケー ブル、コネクタ、フタおよび、その他の部品 を点検してください。チャージャが故障した際 は、それを修理してからまた使用してくださ い。 このチャージャの外部フレキシブルケーブル は、代用品と交換ができません。ケーブルが破 損した場合は、チャージャ共に処分してくださ い。
カレラRCカーは、マシン専用蓄電池で
A
作動するモデルカーです。電池はオリ ジナルのカレラRC用Li-Ion電池のみを使 用してください。
電池は、充電する前にマシンから取り
出してください。
カレラRCカーは、ホビー利用のために
B
設備されたレーンや路面でのみ走行さ せてください。
注意!カレラRCカーは、公道で走らせ
ないでください。
高圧線や無線塔の近くまたは、雷雨の
C
時には走行させないでください! 走行 させる環境により機能に障害が生じる ことがあります。保管場所と走行させ る場所で急激な温度差がないようマシ ンを気温に慣らし、結露発生やそれを 原因とする機能障害から防いでくださ い。
この製品は決して芝生の上で走行させ
ないでください。巻き込まれた草が車
D
軸の回転を阻止し、モーターが過熱す ることがあります。カレラRCカーに 荷、人、あるいは動物を載せて運ぶこ とはできません。
雨天、あるいは雪の場合はカレラRC
E
カーを決して野外で走らせないでくだ さい。マシンは水中、水たまりあるい は、雪の上で走らせないでください。 保管は乾燥した場所でしてください。 マシンのエレクトロニクス部が防沫加 工されているため、水たまり以外な ら、濡れた路面の走行もできます。
マシンを水に落ちる危険性のある河
F
川、湖水、池などのそばで走行させな いでください。
砂地での走行は避けてください。
カレラRCカーは直射日光に放置しない
でください。
G
マシンの電子部品の過熱を避けるため
に、気温が35℃以上になる環境では時 おり、短時間走行を休止させてくださ い。
決してカレラRCマシンを連続的に前進
H
後進を繰り返して、頻繁に重心移動を しないでください。
マシンはいつも手で持って地面に設置
I
してください。決して立ったまま車両 を地面に放り投げることはしないでく ださい。 製品を落下させるとフィギュ アが損傷することがあります!
3㎝以上の高さのある斜面やランプから
のジャンプは避けてください。
K
モ デ ル カ ー の 洗 浄 に は 、決 して 刺 激 の 強
L
い溶剤や洗剤を使用しないでください。
カレラRCカーのコントロールシステム
の故障やそれに因する無制御な走行を
M
避けるために、コントローラのバッテ リーやマシンの蓄電池が十分な充電状 態であるかを確認してください。
チャージャとアダプタは短絡させない
でください。
走行前また、走行後にはいつもカレラ
RCカーの取付状態を確認し、必要に
N
応じてネジやナットを固定してくださ い。
38
内容品
練習しましょう!
問題の解決策
1 x Carrera RC マシン
1
1 x コントローラ 1 x チャージャ 1 x 蓄電池 2 x 1.5 V 単3電池 (再充電不可)
蓄電池のチャージ
最初にカレラRC電池と同梱の充電器
を接続します。電池と充電器の電極が
2
間違って接続されていることがないか を点検します。その後、充電器を電源 コンセントにつなぎます。蓄電池が正 しく接続されて充電プロセスが始まる と、赤いLEDランプが点灯します。電池 が満充電されると、赤いLEDランプが緑 に点灯を変えます。充電された電池を 取り出し、カレラRCカーにセットすれ ば走行準備が完了です。
いわゆる過放電を避けるために、使用
後には必ず蓄電池を充電してくださ い。電池は使用後、再充電をする前に 最低20分は必ず冷却してください。こ の冷却時間を守らないと、蓄電池の故 障につながることがあります。
蓄電池は時々(約2〜3ヶ月ごとに)、
充電してください。
上記の取扱い方法を守らない電池の扱
いは、故障をまねくことがあります。
蓄電池のセット
カレラRCカー蓄電池収納部のネジをド
ライバーで回してフタを開けます。
3
カレラRCカーのケーブル端末と蓄電池
をつなぎます。蓄電池をセットしたら フタをしてドライバーでネジを固定し ます。
バッテリーのセット
ドライバーでバッテリー収納部のフタ
4
にあるネジを外し、コントローラにバ ッテリーをセットします。その際、正 しい電極の位置にご注意ください。新 品の電池と使い古した電池、または異 なるメーカーの電池を混 合させて使用 しないでください。 収納部フタを閉じ てから、前面にある電源スイッチでコ ントローラの作動を確認できます。電 源スイッチをONにしてコントローラの 中央上部にあるLEDが赤に点灯すると、
正しく機能し始めたサインです。
さあ、スタートさせましょう
このマシンは最高速度が20km/hまで
9
出ますので、ご注意ください。 操縦は 最低2,5x2,5メートル四方ある障害物の ないスペースで練習してください。 初 めて走行させる時は、スロットルレバ ーを非常に慎重に操作してください。
広い障害物のないスペースにコーナー
の囲いや空き缶などでカレラRCカーの
10
レーシングコースを作ります。カレラ RCカーを操縦するにあたっての基本操 作は、直進で加速、カーブでブレーキ です。
蓄電池を始めて取り替える時は、走行
モーターの連続運転は避けてくださ
マシンがひとりでに何度も続けて停止
30分以上の停止が続くと、コントロ
走行後、スイッチを切る場合はそれと
走行後は蓄電池を取り出すか、接続を
電池は、いつもマシンから取り出して
カレラRCカーは走行後、汚れを取り除
後、最低10分間の間隔を空けて ください。それ以降の交換は、最低 20分間空けてください。
い。
する場合は、電池が空です。蓄電池を 充電してください。
ーラとマシンは自動的に電源を切りま す。 再び使用する時は、コントロー ラとマシンのON/OFFスイッチを一度 OFFにしてから、スイッチをONにし ます。
逆の順番で行ってください!
外してください。 いわゆる過放電を避 けるために、使用後には必ず蓄電池を 充電してください。 電池は使用後、再 充電をする前に最低20分は必ず冷却 してください。
保管してください。
いてください。
コントローラ機能
サーボトロニック
11
精密な方向とドライビング操作がジョ
イスティックでできます。
左ジョイスティック:各速度による前
進と後進. 前進より、後進のほうがマシ ンの速度が落ちますのでご注意くださ い。
右ジョイスティック:精密なステアリ
ングで左右方向のそれそれの舵角を操 作
2.4GHzテクノロジーにより、最高16
12
台のマシンを同時走行させることが可 能です。そしてレースは、周波数調整 なしでできます。
問題 マシンが走らない。
原因: コントローラあるいは、マシンのスイッチ がOFFになっている。 解決策: スイッチを入れる。
原因: マシンの電池の容量が少ない、または電池 が入っていない。 解決策: 充電した電池を入れる。
原因:
マシンが障害物に当たり停止した。 解決策: 過負荷保護装置がマシンを停止させた。 マシンのON/OFFスイッチを一度OFFにしてから 再びONにし、障害物のない面に設置する。
原因:
コントローラあるいは、マシンの蓄電池・ バッテリー容量が少ない 解決策: 充電した電池あるいは、バッテリーを入 れる。
原因: コントローラとモ デルが 正 常にペアリングさ れて いな い 場合 が ありま す。 解決策: “ さ あ 、走 行 さ せ ま しょ う ”に あ る 説 明 の よ う に 、モ デ ル と コ ン ト ロ ー ラ を ペ ア リ ン グ さ せ て ください。
原因: 送信機が30分後に自動的に電源を切っ た。 解決策: 再び使用する時は、コントローラとマシ ンのON/OFFスイッチを一度OFFにしてから、ス イッチをONにします。
原因: マシンが高熱になっている。 解決策: マシンとコントローラのスイッチを切 り、マシンを約30分間冷却させる。
原因: 高温になったために過 熱防止が作動し、車 が停止した。 解決策: 受信側のスイッチを切るRCカーを約30分 間冷 却させる。
問題 コントロールが効かない。
原因: マシンが勝手に作動する。 解決策: “ さ あ 、走 行 さ せ ま しょ う ”に あ る 説 明 の よ う に 、モ デ ル と コ ン ト ロ ー ラ を ペ ア リ ン グ さ せ て ください。
最新バージョンの取扱説明とオプションのパー ツに関する情報は、carrera-rc.comのサービス サイトをご覧ください。
誤り、変更がある場合があります。 色および、最終デザインの変更がある場合があります。 技術やデザイン上の変更がある場合があります。 ピクトグラム=シンボル写真
日本語
出荷時には、カレラRCマシンとコント
ローラはペアリングされています。
5
1.マシンのON/OFFスイッチをONにし ます。マシン上部のLEDが規則的に点滅
6
します。
2.コントローラのスイッチを入れま
7
す。コントローラのLEDが規則的に点滅 します。
数秒後、マシンとコントローラのLEDが
点灯を続けるとペアリングが完了した サインです。
ステアリングの調整
カレラRCカーの走行中にマシンが右、
8
あるいは左にハンドルをとられる場合 は、図の調整スイッチで進行方向を調 整できます。
39
고객 여러분께
적합성 증명
안전수칙
최신 기술로 제작된 카레라 RC 모델 자동차를 구 입하신 것을 축하합니다. 저희는 제품을 개발하고 개선하는데 항상 노력하고 있기 때문에 기술적인 측면과 장착, 재료, 디자인과 관련하여 예고 없이 언제라도 변동할 권리를 보유합니다. 그래서 구 입하신 제품이 이 설명서의 자료와 그림에 비해 근소한 차이를 보이더라도 이것을 근거로 한 어 떤 청구권도 도출되지 않습니다. 이 사용 및 조립 설명서는 제품의 일부입니다. 사용설명서와 기재
한국어
된 안전수칙을 준수하지 않았을 경우에는 개런티 청구권이 소멸됩니다. 추후에 다시 참고하고 모델 을 제 3자에게 이양할 경우에 대비하여 이 설명서 를 보관하십시오.
개런티 조건
카레라 제품은 고급 기술로 제작된 상품이니 조 심스럽게 다루어야 합니다. 사용설명서의 주의사 항을 반드시 주지하십시오. 모든 부품은 세심한 검토를 거쳤습니다(기술상의 변동과 제품 개선에 도움이 되는 모델 변동에 대한 권리는 제조사가 보유합니다).
그럼에도 결함이 있을 경우에는 다음 개런티 조건 의 범위에서 개런티를 보장합니다: 개런티는 카레라 제품을 구입하신 시점에 증명 할 수 있는 재료와 제조상의 결함을 포함합니 다. 개런티 기간은 판매한 날자부터 계산하여 24 개월입니다. 개런티 청구사항에서 제외되는 것 은 마모부품(예: Carrera RC 전지, 안테나, 타 이어, 구동기 부품등), 적절하지 않은 취급/사 용에 (예: 권장된 높이 보다 더 높은 점프, 제품 을 떨어뜨리는것등) 의한 손상, 외부 개입에 의 한 파손등입니다. 수선은 반드시 Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH 회사나 이 회사로부 터 인증받은 회사를 통해 이루어져야 합니다. 이 개런티 범위에서 Stadlbauer Marketing + Ver­trieb GmbH 회사의 선택에 따라 한 카레라 제품 전체, 혹은 손상된 부품이 교체되거나, 같은 부품 으로 대체됩니다. 개런티에서 제외되는 것은 운 송, 포장, 주행에 의해 생기는 비용 및 구입자에 의해 비롯된 손상입니다. 이것은 구입자가 치러야 합니다. 개런티 요구는 카레라 제품을 최초로 구 입한 사람에 의해서만 청구될 수 있습니다.
개런티 청구권은 다음과 같은 경우에만 발생합니 다:
• 규정에 맞게 작성한 증서를 손상된 카레라 제 품, 구입 영수증/계산서/지불증서와 함께 송부 한 경우.
• 개런티 증서를 임의로 정정하지 않은 경우.
• 장난감을 사용설명서에 따라 취급하였고 규정 에 맞게 사용하였을 경우.
• 손상/기능 장애가 불가항력이나 작동에 따른 마모에 의한 것이 아닐 경우.
개런티 증서는 대체할 수 없습니다.
유럽연합국가에 해당되는 참고사항: 법적인 보증의무는 제품에 대한 개런티에 의해 제 한받지 않습니다.
슈타들바우어 마케팅 + 유통 회사는, 컨트롤러를 포함한 이 모델은 전자기장 융화성에 대한 EG 지 침 전자파 적합성에 대한 EG 지침 2009/48과 2004/108/EG 및 지침 1999/5/EG(R&TTE) 의 다른 관련 규정이 인정됩니다. 적합성 증명서 원본은 carrera-rc.com 에서 청구할 수 있습니다.
경고 사항!
주의! 이 장난감은 삼킬 수 있는 작은 부
품 때문에 3세 미만의 어린이들에게 적
합하지 않습니다. 주의! 기능상 끼워져 조일 위험이 있습니다! 장난 감을 어린이에게 건네주기 전에 모든 포장재와 고 정줄을 제거하십시오. 설명과 생길 수 있는 질문 에 대비하여 포장과 주소를 보관하십시오.
여기 그려진 가위표 쳐진 쓰 레기통 상징은 빈 건전지, 축 전지, 단추형 전지, 전지팩,
기타 전지, 전기 제품 폐품등 은 환경과 건강에 해롭기 때문에 일반 가사용 쓰 레기통에 버려서는 안된다는 것을 주지시키고 있 습니다. 환경과 건강을 보존하는데 협조하시고, 전지와 전기 기기 폐품을 규정에 맞게 처리하는 요령에 대해 자녀들과 논의하시기 바랍니다. 전 지와 전기 제품 폐품은 별도 마련된 수거장에 버 려야 합니다. 그래야만 제대로 재활용품 처리장 에 이르게 됩니다. 서로 다른 전지나 새 전지와 헌 전지를 함께 사용 하면 안됩니다. 빈 전지는 장난감에서 분리하십시 오. 충전 할 수 없는 전지는 폭발 위험이 있기 때문 에 충전해서는 안됩니다.
주의!
충전기 및 USB 충전선은 감독하에, 혹은 기구의 안전한 사용과 관련된 교육을 받고 생길 수 있는 위험을 이해한 경우, 8세 이상의 어린이와 육체 적, 감각적, 정신적인 능력이 제한되었거나 경험 과/이나 지식이 부족한 성인이 사용할 수 있습니 다. 어린이들은 충전기 및 USB 충전선을 가지고 놀아서는 안됩니다. 8세 이상이 아니고 감독을 받 지 않은 상태에서 어린이는 세척과 정비를 해서 는 안됩니다. 8세 이하의 어린이는 충전기와 접속선에 접근하 지 않게 하십시오.
충전할 때 축전지를 절대 감독하지 않은 상태로 방치하지마십시오.
충전이 가능한 전지는 충전하기 전에 장난감에서 분리하십시오. 접속단자에 단선이 생기지 않게 해 야 합니다. 반드시 추천된 전지나 같은 유형의 전 지만 사용해야 합니다. 충전기를 정기적으로 사용할 경우에는 충전기의 전선, 연결부, 덮개와 다른 부분들도 점검하십시 오. 손상이 생긴 경우에는 충전기를 수선한 다음 에 다시 작동해야 합니다. 이 충전기의 유연한 외부 전선은 교체할 수 없습 니다: 전선이 손상되었으면 충전기를 폐기해야 합니다.
카레라 RC 차량은 특수 주행 축전지로 작
A
동하는 원격조종 모델 차량입니다. 카레 라 RC 리튬 이온 축전지만 사용해야 합니 다.
충전하기 전에 축전지를 차량에서 분리
하십시오.
카레라 RC 차량은 취미 목적으로만 제조
B
되었으니 여기에 해당하는 선로와 장소 에서만 작동되어야 합니다.
주의! 카레라 RC 차량을 도로에서 사용
하지 마십시오.
고압전선이나 전파송전대 아래에서, 혹
C
은 폭풍우시에는 주행하지 마십시오! 대 기소동이 전파교란을 일으킬 수 있습니 다. 보관장소와 주행장소간에 온도차가 클 경우, 응축수와 이로 인한 기능장애를 피하기 위해 차량이 주변 환경에 순응할 때까지 기다리십시오.
풀밭 위에서는 이 제품을 절대 사용하지
마십시오. 풀이 휘감겨 축 회전을 저지하
D
고 모터를 가열합니다. 카레라 RC 차량 으로 물품, 사람, 혹은 동물을 운반해서 는 안됩니다.
카레라 RC 차량을 비가 오거나 눈이 내릴
E
때 절대 야외에서 주행하지 마십시오. 차 량은 물, 웅덩이, 혹은 눈을 통과하여 주 행해서는 안되고, 반드시 건조하게 보관 해야 합니다. 전자 기기가 튀긴 물로부터 보호되어 있기 때문에 물구덩이가 없는 젖은 바닥 표면에서 차량이 지장을 받지 않음.
카레라 RC 차량이 물에 빠지지 않게 절
F
대 강, 연못, 혹은 호수 근처에서 사용하 지 마십시오.
오로지 모래로만 된 경로에서 주행하는
것을 피하십시오.
카레라 RC 차량이 직사광선에 노출되지
않게 하십시오.
G
차량의 전자부품이 과열되는 것을 피하
기 위해 35°C가 넘는 경우 정기적으로 짧은 휴식을 취해야 합니다.
카레라 RC 차량에 절대 지속적으로 부
H
하 변환을 주지마십시오, 다시 말하면 전진과 후진을 계속하여 바꾸지 마십시 오.
차량은 반드시 손에서 바닥에 내려 놓아
I
야 합니다. 차량을 절대 선 상태에서 바 닥에 던지지 마십시오. 제품을 떨어뜨리 면 피규어의 손상을 일으킬수 있습니다.
3 cm 이상의 점프대나 경사대에서 떨어
지는 것을 피하십시오.
K
모델을 세척할 때 절대 용제를 사용하지
L
마십시오.
카레라 RC 차량이 조종 시스템의 장애로
인해 통제되지 않은 상태에서 주행하는
M
것을 피하기 위해 차량 축전지와 컨트롤 러의 건전지가 제대로 충전된 상태인지 검토해야 합니다.
충전기와 전원에 단선이 생기지 않도록
하십시오.
40
카레라 RC 차량이 제대로 조립되어 있는
지를 주행 전과 후에 매번 검토해야하고,
N
경우에 따라 나사를 조여주어야 합니다.
포장내용물
자, 이제 연습합시다!
문제 해결
1 x Carrera RC 차량
1
1 x 컨트롤러 1 x 충전기 1 x 축전지 1,5 V AA 건전지 2개 (재충전 할 수 없음)
축전지 충전
우선 카레라 RC 축전지를 동봉된 충전기
에 연결하십시오.
2
축전지와 충전기간의 연결부는 양극이
뒤바뀌지 않게 제조되어 있습니다. 충전 기를 전원에 연결하십시오.
축전지가 올바로 연결되었고 충전이 정
상으로 이루어지면 빨간 점등이 지속적 으로 켜집니다. 축전지가 완전히 충전되 었으면 빨간 점등이 초록색으로 바뀝니 다. 축전지를 분리하여 카레라 RC 차량 에 조립하면 주행이 가능합니다.
축전지의 완전 방전을 피하기 위해 사용
후 축전지를 반드시 다시 충전하십시오. 축전지는 사용 후 다시 완전히 충전하기 전에 최소한 20분간 식혀야 합니다. 이 휴식시간을 준수하지 않으면 축전지가 고장날 수 있습니다. 축전지를 종종(약 2-3 개월마다) 충전하십시오.
위에 언급한 축전지의 용법을 지키지 않
으면 고장날 수 있습니다.
축전지 장착
카레라 RC 차량의 축전지함 덮개를 드라 이버로 여십시오.
3
카레라 RC 차량의 전선 끝 부분을 축전지
전선의 끝 부분과 연결하십시오. 축전지 를 끼워 넣으십시오. 덮개를 드라이버로 조이십시오.
건전지 장착
전지함을 드라이버로 열고 컨트롤러에
4
전지를 장착하십시오. 양극이 제대로 맞 는지 주의하십시오. 새 전지와 헌 전지, 혹은 서로 다른 제조사의 전지를 함께 사 용하지 마십시오. 전지함을 닫은 후 컨트 롤러가 작동하는지를 앞면의 파워 스위 치를 통해 점검하십시오. 파워 스위치가 ON으로 켜져있고 제대로 작동하면 컨트 롤러 중간부 위쪽에 있는 점등이 빨간 빛 을 발합니다.
이제 주행을 시작하실 수 있습니다.
주의. 이 차량은 시속 20 km 까지 속력
9
을 낼 수 있습니다. 최소한 2,5x2,5 메터 넓이의 빈 평지에서 연습하십시오. 처음 사용시에는 속도조절기를 매우 조심하여 작동하십시오.
크고 장애물이 없는 평지에 빈 상자등으
로 카레라 RC 차량 경주로의 경계선을 만
10
드십시오. 카레라 RC 차량을 주행할 때 기본적인 조종기술은 직선로에서는 빨리 달리고, 커브로에서는 브레이크를 거는 것입니다.
• 첫번째 충전지에서 두번째 충전지를
• 지속적으로 모터가 가동되는 것을 피
• 차량이 반복하여 여러차례 저절로 꺼
• 정지한 상태에서 30분이 지나면 컨트
• 주행이 끝난 후 끌 때는 역순으로 진행
• 주행 후 축전지를 꺼내거나 연결을 분
• 축전지는 항상 차량 외부에 보관하여
• 주행 후 카레라 RC 차량을 닦아주십
교환할때까지 최소한 10분간 주행 휴 식을 지켜야 합니다. 다음 교환때는 반드시 최소한 20분간 휴식 시간을 가져야 합니다.
하십시오.
지면 축전지가 비었습니다. 축전지를 충전하십시오.
롤러와 차량은 저절로 꺼집니다. 다시 사용하려면 컨트롤러와 차량의 ON/ OFF 스위치를1번 OFF 위치로 옮겼 다 이어 다시 ON 위치로 옮기십시오.
하십시오!
리하십시오. 축전지의 완전 방전을 피 하기 위해 사용 후 축전지를 반드시 다시 충전하십시오. 축전지는 사용 후 다시 완전히 충전하기 전에 최소한 20분간 식혀야 합니다.
야 합니다.
시오.
컨트롤러 기능
서보 트로닉
11
조이스틱을 이용하여 섬세한 기동 운전
과 주행을 수행할 수 있습니다.
왼쪽 조이스틱: 다양한 속력에서 전진과
후진 오. 차는 앞보다 뒷쪽으로 더 느리 게 달린다는 사항을 유의 하십시오.
른쪽 조이스틱: 섬세한 조종을 위한 다양
한 조종 각도로 오른쪽과 왼쪽으로 조종
2,4 GHz 기술 덕택에 한 개의 주행로에서
12
차량 16대까지 함께 주행할 수 있음. 이것 은 운전자들간에 주파수를 조절하지 않고 가능함.
문제 모델이 주행하지 않음.
원인: 컨트롤러나 모델의 스위치, 혹은 두 스위치 모두가 “OFF”임. 해결책: 켜기
원인: 모델의 축전지가 약하거나 비어있음. 해결책: 충전된 축전지 장착.
원인:
차량이 장애물에 걸려 정지 했습니다 해결책:고압보호장치가 차량을 껐습니다. 차량의 ON /OFF 스위치를 1번 OFF 위치에 놓았다 가 다시 ON 위치로 옮기고 평면 위에 놓으십시오.
원인:
S컨트롤러나 모델의 축전지/건전지가 약함
해결책: 충전된 축전지, 혹은 건전지 장착.
원인:
컨트롤러가 경우에 따라 모델의 수신기와 제 대로 연결되어있지 않습니다. 해결책: “건전지 장착”에 묘사된대로 모델과 컨트 롤러간의 연결을 실행하십시오.
원인: 송신기가 30초 후에 저절로 꺼졌습니다. 해결책: 다시 사용하려면 컨트롤러와 차량의 ON/ OFF 스위치를1번 OFF 위치로 옮겼다 이어 다시 ON 위치로 옮기십시오.
원인: 차량이 매우 뜨거움. 해결책: 차량과 컨트롤러를 끄고, 차량을 약 30 분간 식힐 것.
원인:
과열방지장치가 너무 심하게 가열된 차량을 정지시킴 해결책: 수신기를 끌 것. RC 차량 약 30분간 식 힐 것
문제 통제되지 않음.
원인: 원하지 않는데도 차량이 움직임. 해결책: “건전지 장착”에 묘사된대로 모델과 컨트 롤러간의 연결을 실행하십시오.
이 작동설명서의 최신판과 구입 가능한 부품에 대 한 정보는 carrera-rc.com 의 서비스 영역에서 보 실 수 있습니다.
오류와 변동이 있을 수 있습니다. 색갈과 최종 디자인에 변동이 있을 수 있습니다. 기술과 디자인상의 변동이 있을 수 있습니다. 픽토그램 = 상징그림
.
한국어
.
카레라 RC 차량과 컨트롤러는 공장 출하
시 접속되어 있습니다.
5
1. ON/OFF 스윗치로 차량을 켜십시오. 차량 위쪽의 점등이 율동적으로 깜박입
6
니다.
2. 컨트롤러를 켜십시오. 컨트롤러의 점
7
등이 율동적으로 깜박입니다.
몇 초 후 차량과 컨트롤러의 점등이 지속
적으로 켜집니다. 접속이 완료되었습니 다.
운전 조절
카레라 RC 차량이 작동중에 왼쪽이나 오
8
른쪽으로 빠져나가는 것이 확인되면 표 시되어 볼 수 있는 조정 스위치를 통해 주행선을 교정할 수 있습니다.
41
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
M
I
42
N
8
1
9
2
10
3
11
4
12
5
6
7
43
Sayın müşteri
Uygunluk açıklaması 
Emniyet kaideleri
Tekniğin günümüzdeki son durumuna göre üretilmiş olan Carrera RC model arabanızı satın aldığınızdan dolayı siz tebrik ederiz. Ürünlerimizi sürekli geliştirmeye ve düzelt­meye çaba gösterdiğimizden, teknik, malzeme ve dizayn açısından ilgili değişiklikleri önceden bildirmeden uygulama hakkını kendimize mahfuz tutarız. Sizin ürününüzde, bu tali­mattaki resim ve bilgilere kıyasla küçük değişikliklerin olma­sından dolayı herhangi bir talep hakkı oluşmaz. Bu kullanma ve montaj talimatı ürünün ayrılmaz parçasıdır. Kullanma tali­matına ve içinde bulunan emniyet talimatlarına uyulmaması
TÜRKÇE
durumunda garanti talep hakkı ortadan kalkar. Bu talimatı sonradan okumak veya modeli muhtemelen üçüncü şahısla­ra vermek için saklayınız.
Garanti koşulları
Carrera ürünleri teknik açıdan yüksek değerli ürünlerdir ve itinalı bir şekilde kullanılmalıdırlar. Lütfen kullanma tali­matında bulunan ikazlara mutlaka uyunuz. Bütün parçalar itinalı bir şekilde kontrol edilmektedir (Ürünün geliştirilmesi için olan teknik ve modelde değişiklik yapma hakkı mahfuz tutulur).
Fakat buna rağmen hata ortaya çıkacak olursa, o zaman aşağıda belirtilen garanti koşulları çerçevesinde garanti verilmektedir.
Garanti, Carrera ürününün satın alındığı tarihte mevcut olan malzeme ve fabrikasyon hatalarını kapsamaktadır. Garanti süresi, satış tarihinden itibaren 24 aydır. Aşınma parçaları (Örn. Carrera RC aküleri, antenler, tekerlekler, şanzıman parçaları v.s. gibi), uygun olmayan kullanımdan (Örn. tavsiye edilen yükseklik verisinden yüksek atlamalar, ürünü düşür­meler v.s. gibi) veya yabancı müdahaleden kaynaklanan ha­sarlar garanti talep hakkı kapsamına girmemektedir. Tamir­ler sadece Stadlbauer Marketing + Vertrieb Gmbh veya bu firma tarafından yetkilendirilmiş şirket tarafından yapılabilir. Bu garanti kapsamı çerçevesinde Stadlbauer Marketing + Vertrieb Gmbh‘nin tercihine göre Carrera ürünü komple ola­rak veya sadece bozuk parçalar değiştirilmektedir veya aynı değerde yedek verilmektedir. Nakliyat, ambalaj ve yol mas­rafları ve satıcıdan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına girmemektedir. Bu masrafların alıcı tarafından karşılanması gerekmektedir. Sadece Carrera ürününün birinci el alıcıları garanti haklarından yararlanabilirler.
Garanti talep hakkı sadece aşağıdakiler yerine getirilirse mümkündür: Eğer,
• bozuk olan Carrera ürünü ile birlikte düzgün doldurulmuş kart, satın alma makbuzu / fatura / satış fişi gönderilirse,
• garanti kartında kendi başına değişiklikler yapılmamışsa,
• oyuncak kullanma talimatına göre kullanılmışsa ve amacı­na uygun kullanılmışsa,
• hasarlar/hatalı fonksiyonlar mücbir sebeplere dayanmıyor­sa veya çalıştırmaya dayalı aşınmadan kaynaklanmıyorsa.
Garanti kartları değiştirilemez.
AB ülkeleri için bilgiler:
Satıcının yasal garanti hizmeti yükümlülüğüne dikkat çekil­mektedir, yani bu garanti hizmeti yükümlülüğü konu olan bu garanti ile kısıtlanmamaktadır.
Bununla Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, bu mo­delin ve Controller’in aşağıda belirtilen AB yönergelerinin esaslı taleplerine uygun olduğunu beyan eder: 2009/48 ve 2004/108/AB elektromanyetik uygunluk ile ilgili AB yöner­gelerinde ve 1999/5/AB (R&TTE) yönergesinin diğer önemli kaidelerinde yazılı olan. Uygunluk açıklamasının aslı carrera-rc.com adresi altında talep edilebilir.
İkaz bilgileri ! 
DİKKAT! Bu oyuncak, yutulabilecek küçük
parçalardan dolayı, 3 yaşından daha küçük
çocuklar için uygun değildir. DİKKAT! Fonksiyona dayalı sıkıştırma tehlikesi! Bu oyuncağı çocuğa vermeden önce, bütün ambalaj mal­zemelerini ve sabitleştirme tellerini çıkartınız. Bilgiler ve muhtemel sorular için lütfen ambalajı ve adresi sakla­yınız.
Burada gösterilen üstü çizilmiş çöp bidonu sembolü, boş pillerin, akümülatörlerin, düğme pillerin, pil
paketlerinin, alet pillerinin, elektrikli eski aletlerin v.s. ev çöpüne dahil olmadığına dikkat çek­mektedir, çünkü bunlar çevre ve sağlığa zarar vermektedir. Lütfen çevreyi ve sağlığı korumaya siz de yardımcı olunuz ve çocuklarınızla kullanılmış pillerin ve elektrikli eski aletlerin düzenli imha edilmesi konusunu konuşunuz. Piller ve elekt­rikli eski aletler bilinen toplama yerlerine teslim edilmelidir. Böylece bunlar nizamına uygun geri dönüşüme (Recycling) iletilmektedir. Farklı olan pil tipleri veya yeni ve kullanılmış pillerin birlikte kullanılması yasaktır. Boş pilleri oyuncaktan çıkartınız. Şarj edilemeyen pillerin patlama tehlikesinden dolayı şarj edilme­si yasaktır.
DİKKAT!
Eğer gözetim altında bulunuyorlarsa veya aletin güvenli kullanımı hakkında kendilerine talimat verilmişse ve bundan oluşacak tehlikeleri anlamışlarsa, o zaman sekiz (8) yaşın­dan büyük çocuklar ve/veya psişik, sensörik veya zihinsel yeteneği kısıtlı olan kişiler veya tecrübesi ve/veya bilgisi noksan olan kişiler şarj aletini veya USB şarj kablosunu kul­lanabilirler. Çocukların şarj aleti ile veya USB şarj kablosu ile oynaması yasaktır. Eğer çocuklar 8 yaşından büyükse ve gözetim altında bulunuyorlarsa, onlar ancak o zaman temiz­leme ve kullanıcı bakımını yapılabilirler. 8 yaşından daha küçük çocukların şarj aletinden ve bağlantı hattından uzak tutulması gerekmektedir.
Şarj esnasında aküyü kesinlikle gözetimsiz bırkamayınız.
Şarj edilebilir pilleri doldurmadan önce oyuncaktan çıkar­tınız. Bağlantı kıskaçlarının kısa devre yapılması yasaktır. Sadece tavsiye edilen piller veya kıyaslanabilir tipdeki piller kullanılabilir. Şarj aletinin düzenli olarak kullanılması durumunda, bunun kablo, bağlantı, kapak ve diğer parçalarının kontrol edilmesi gerekmektedir. Eğer şarj aleti hasarlı ise, ancak tamir edil­dikten sonra tekrar işletmeye alınabilir. Bu şarj aletinin esnek dış kablosu değiştirilemez: Eğer kablo hasar görmüşse, o zaman şarj aletinin imha edilmesi gerek­mektedir.
Bir Carrera RC aracı uzaktan kumandalı, özel
A
sürme aküleri ile işletilen bir model arabasıdır. Sa­dece Carrera RC-Li-İon akülerinin kullanılmasına müsaade edilmektedir.
Şarj etmeden önce aküyü araçtan çıkartınız.
Carrera RC aracı sadece hobi amacı için tasarlan-
B
mıştır ve sadece bunun için öngörülen pistlerde ve yerlerde sürülmelidir.
DİKKAT! Carrera RC aracını karayolu trafiğinde
kullanmayınız.
Yüksek gerilim hatlarının altında veya telsiz kule-
C
lerinin altında veya fırtınalı havalarda sürmeyiniz! Atmosferik arızalar bir fonksiyon hatasına sebe­biyet verebilir. Depolama yeri ile sürüleceği yer arasında büyük ısı farkı varsa, lütfen araç ısıya alışıncaya kadar bekleyiniz, aksi takdirde konden­se su ve buna dayalı olarak fonksiyon arızaları ortaya çıkabilir.
Bu ürünü kesinlikle çim alanların üzerinde sür-
meyiniz. Sağlam sarılan çim aksların dönmesini
D
engelleyebilir ve motor fazla ısınabilir. Bir Carrera RC aracı ile eşyaların, insanların veya hayvanla­rın taşınması yasaktır.
Carrera RC aracını kesinlikle yağmurlu veya karlı
E
havalarda sürmeyiniz.
Aracın suyun, su birikintilerinin veya karın üze-
rinde sürülmesi yasaktır ve kuru yerde muhafaza edilmelidir.
Elektronik püskürtme suyuna karşı korunmuş oldu-
ğundan, su birikintisi olmayan ıslak zeminler araçta kısıtlamalara neden olmaz.
Carrera RC aracının suya düşmemesi için aracı
F
hiç bir zaman nehirlerin, havuzların veya göllerin yakınında kullanmayınız.
Sadece kumdan olan pistlerin ve alanların üzerin-
de sürmekten kaçınınız.
Carrera RC aracını doğrudan güneş ışını altında
bırakmayınız.
G
Aracın içindeki elektroniğin fazla ısınmasından
kaçınmak için, 35 °C üzerinde olan ısılarda dü­zenli olarak dinlenme molalarının verilmesi gerek­mektedir.
Carrera RC aracını kesinlikle sürekli zorlama
H
değişimi altında, yani sürekli ileri ve geri sürme­yiniz.
Aracı her zaman eliniz ile yere koyunuz. Ayakta
I
dururken aracı kesinlikle yere doğru atmayınız. Ürünün düşürülmesinden dolayı figürde hasarlar olabilir!
3 cm’den daha fazla yüksekliği olan palanka veya
rampalardan atlamalardan kaçınınız.
K
Modelinizi temizlemek için kesinlikle tahriş edici
L
solven kullanmayınız.
Carrera RC aracının kumanda sisteminde arı-
za olmasından ve böylece kontrol edilemeye-
M
cek şekilde hareket etmesinden kaçınmak için, Controller’in ve araç aküsünün pillerinin düzgün şarj edilmiş durumda olduğunu kontrol ediniz.
Şarj aletini ve besleme bloğunu kısa devre yap-
mayınız.
44
Carrera RC aracının düzgün monte edildiği her
sürüşten önce ve sonra kontrol edilmek zorunda-
N
dır, gerektiğinde vidaları ve somunları sıkınız.
Teslimat kapsamı
Gel bir alıştırma yapalım!
Sorunlara çözüm 
1 x Carrera RC Araç
1
1 x Controller / Kontrolör 1 x Şarj aleti 1 x Akü 2 x 1,5 V Mignon AA pil (tekrar şarj edilemez)
Akülerin doldurulması / şarj edilmesi
Lütfen ilk önce Carrera RC aküsünü ekte bulunan
şarj aleti ile bağlayınız. Akü ve şarj aleti arasında-
2
ki bağlantı parçası veya bağlantı, yanlış kutupla­manın mümkün olmayacağı şekilde düzenlenmiş­tir. Şarj aletini bir enerji kaynağına bağlayınız.
Eğer akü doğru bağlandıysa ve şarj prosesi nor-
mal yapılıyorsa, o zaman kırmızı LED lambası sa­bit yanar. Eğer akü tam olarak dolmuşsa, o zaman Kırmızı LED lambası yeşile dönüşür. Akü çıkartı­labilir ve Carrera RC aracınıza enstale edilebilir ve şimdi sürmeye hazırdır.
Bir nevi derin boşalmayı önlemek için aküyü
kullandıktan sonra mutlaka tekrar şarj ediniz. Kullandıktan sonra akünün tekrar tamamen doldurulmadan önce en azından 20 dakika soğumaya bırakılması gerekmektedir. Bu ara vermeye dikkat edilmezse, akünün bozulması söz konusu olabilir. Aküyü zaman zaman şarj ediniz (yakl. her 2-3 ayda bir).
Akünün yukarıda belirtilen kullanımına uyul-
maması durumunda aküde bir arıza.
Akünün yerleştirilmesi
Bir tornavida ile Carrera RC aracının akü kutusu­nun kapağını çıkartınız.
3
Carrera RC aracının kablo ucunu akünün kablo
ucu ile bağlayınız. Aküyü yerleştiriniz. Kapağı bir tornavida ile vidalayınız.
Pillerin yerleştirilmesi
Bir tornavida ile pil kutusunu açınız ve pilleri
4
Controller’e (Kontrolör) yerleştiriniz. Doğru ku­tuplamaya dikkat ediniz. Kesinlikle yeni ve eski pilleri veya farklı üreticilerin pillerini bir arada kullanma-yınız. Pil kutusunu kapattıktan sonra Controller’in fonksiyonunu ön taraftaki Power şalteri ile kontrol edebilirsiniz. Power şalteri ON pozisyonundayken ve nizamına göre çalışır du­rumdayken Controller’in ortasındaki üst LED kırmızı yanmalıdır.
Şimdi sürmeye başlayabilirsiniz
Dikkat, bu araç 20 km/h kadar hıza ulaşmakta-
9
dır. Lütfen en azından 2,5x2,5 metre büyüklüğün­deki boş bir alanda alıştırma yapınız. İlk defasın-
da gaz pedalını çok dikkatlice kullanınız.
Büyük boş bir alanda köşe sınırlamaları veya boş
kutular v.s. ile bir Carrera RC aracı yarış pisti ku-
10
runuz.
Carrera RC aracını sürerken genel kumanda tek-
niği şudur: Düz yerlerde hızlı sürmek ve virajlarda frenlemek.
• Birinci aküden ikinci aküye değiştirme esna-
• Motorun sürekli çalışmasından kaçınınız.
• Eğer araç kısa ara ile birkaç defa arka arkaya
• 30 dakika durduktan sonra Controller ve
• Sürdükten sonra kapatmak için ters sırala-
• Sürme işleminden sonra aküyü çıkartınız
• Aküyü her zaman aracın dışında saklayınız.
• Carrera RC aracını sürme işleminden sonra
sında en azından 10 dakikalık sürme molası verilmesi gerekmektedir. Daha sonraki de­ğiştirmede en azından 20 dakikalık dinlenme molasına uyulması mutlaka gereklidir.
kendi kendine kapanacak olursa, o zaman akü boştur. Lütfen aküyü doldurunuz.
araç kendiliğinden kapanır. Tekrar çalıştır­mak için lütfen Controller & araçtaki ON/OFF şalterini bir defa OFF’a ve daha sonra tekrar ON’a getiriniz.
mada uygulayınız!
veya bağlantılarını çıkartınız. Bir nevi derin boşalmayı önlemek için aküyü kullandıktan sonra mutlaka tekrar şarj ediniz. Kullandık­tan sonra akünün tekrar tamamen doldurul­madan önce en azından 20 dakika soğumaya bırakılması gerekmektedir.
temizleyiniz.
Controller fonksiyonları
SERVO TRONIC
11
Joystick‘ler ile hassas yönlendirme sürüşü ve sür-
me manevrası yapabilirsiniz.
Sol Joystick: Değişik hızlarda ileri sürme ve geri
sürme. Lütfen dikkat ediniz:
Öne doğru sürüşe kıyasla araç geri geri daha
yavaş hareket etmektedir.
Sağ Joystick: Değişik derecede direksiyonu
kırarak hassas yönlendirme için sağa ve sola yön­lendirme
2,4 GHz teknolojisi sayesinde bir pistte 16 araca
12
kadar araç birlikte sürülebilir. Bu, yarış sürücüleri arasında herhangi bir frekans ayarı yapmadan münkündür.
Sorun
Model hareket etmiyo.
Sebep: Controller ve/veya modeldeki şalter ‘OFF’ pozisyo­nunda duruyor.
Çözüm: Çalıştırmak.
Sebep: Modelde akü zayıf veya hiç yok. Çözüm: Doldurulmuş aküyü yerleştirmek.
Sebep:
Araba bir engelde durdu.
Çözüm: Fazla gerilime karşı koruma tertibatı arabayı kapat­tı. Araçtaki ON/OFF şalterini bir defa OFF’a ve daha sonra tekrar ON’a getiriniz ve serbest bir alanda yerleştiriniz.
Sebep:
Controller veya modelde zayıf akü/pil.
Çözüm: Doldurulmuş aküyü veya pili yerleştiriniz.
Sebep: Controller duruma göre modeldeki alıcı ile doğru
bağlanmamış. Çözüm: „Şimdi yolculuk başlayabilir“ altında açıklandığı şe­kilde model ve Controller arasındaki bağlantıyı sağlayınız.
Sebep: Verici 30 dakika sonra kendiliğinden kapandı. Çözüm: Tekrar çalıştırmak için lütfen Controller & araçtaki
ON/OFF şalterini bir defa OFF’a ve daha sonra tekrar ON’a getiriniz.
Sebep: Araç çok sıcak. Çözüm: Aracı ve Controlleri kapatınız ve aracı yaklaşık 30
dakika soğumaya bırakınız.
Sebep: Fazla ısınmaya karşı koruyucu aşırı ısınmadan do­layı arabayı durdurdu. Çözüm: Alıcıyı kapatmak. RC aracını yaklaşık 30 dakika soğumaya bırakınız.
Sorun
Kontrol hakimiyeti yok.
Sebep: Araç istenmeden hareket ediyor. Çözüm: „Şimdi yolculuk başlayabilir“ altında açıklandığı şe-
kilde model ve Controller arasındaki bağlantıyı sağlayınız.
Bu kullanma talimatının en yeni metnini ve satın alına­bilir yedek parçalar hakkında bilgileri servis bölümünde
carrera-rc.com’da bulabilirsiniz.
Yanlışlıklar ve değişiklikler mahfuz tutulur. Renkler/ son dizayn - değişiklikler mahfuz tutulur Teknik ve dizayna dayalı değişiklikler mahfuz tutulur Piktogramlar = Sembol resimleri
TÜRKÇE
Carrera RC aracı ve Controller fabrika tarafından
birbirine bağlanmıştır.
5
1. Aracı ON/OFF şalterinden çalıştırınız. Aracın üst kısmındaki LED lambası ritmik yanıp söner.
6
2. Controller‘i çalıştırınız. Controller‘deki LED
7
lambası ritmik yanıp söner.
Birkaç dakika sonra araçtaki ve Controller‘deki
LED lambaları sürekli yanıp sönmeye başlamaktadır. Bağlantı tamamlanmıştır.
Direksiyonu ayarlamak
Carrera RC aracı çalıştırılırken aracın sağa veya
8
sola çektiği tespit edilecek olursa, çizimde görülen ayar şalteri yardımı ile sürüş davranışı düzeltilebilir.
45
Уважаемый клиент!
Заявление о соответствии
Правила техники безопасности
Поскольку мы постоянно работаем над усовершенство­ванием и улучшением нашей продукции, мы оставляем за собой право в любое время и без предупреждения вносить технические изменения, изменения в отноше­нии оборудования, материалов и дизайна. Поэтому не­большие отклонения настоящего продукта от данных и рисунков инструкции не могут послужить основой для предъявления каких-либо претензий. Настоящая инструкция по эксплуатации и монтажу является неотъ­емлемой частью продукта. Несоблюдение инструкции по эксплуатации и содержащихся в ней указаний по
РУССКИЙ
технике безопасности лишает Вас права на гарантийное обслуживание. Храните эту инструкцию для справок и возможной передачи модели третьему лицу.
Условия гарантии
Продукты Carrera представляют собой высокотехноло­гичные продукты, требующие аккуратного обращения. Пожалуйста, обязательно примите к сведению указа­ния, содержащиеся в инструкции по эксплуатации. Все детали подвергаются тщательной проверке (возможны технические изменения и изменения модели, служащие целям улучшения продукта).
Если несмотря на это появятся дефекты, произво­дитель предоставляет гарантию на нижеуказанных условиях:
Гарантия распространяется на доказуемые дефекты материала и производства, имевшие место на момент покупки продукта Carrera. Срок гарантии составляет 24 месяца с даты покупки. Из гарантии исключаются быстроизнашивающиеся детали (напр., аккумуляторные батареи для радиоуправляемых автомобилей Carrera, антенны, шины, детали редуктора и т.п.), повреждения в результате неправильного обращения/пользования (напр., превышение рекомендованной высоты перепры­гивания, падение продукта и т. д.) и повреждения в ре­зультате несанкционированного вмешательства. Ремонт разрешается производить только фирме «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» или уполномоченному ею предприятию. В рамках этой гарантии на выбор «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» производится за­мена всего продукта Carrera или же только неисправных частей или же предоставляется равноценная замена. Га­рантия не покрывает расходы на транспортировку, упа­ковку, дорожные расходы и повреждения, возникшие по вине покупателя. Эти расходы несет покупатель. Гаран­тийные претензии может заявлять только лишь первый покупатель продукта Carrera.
Право на гарантийное обслуживание имеется только в том случае, если
• будет отправлен должным образом заполненный га­рантийный талон вместе с неисправным продуктом Carrera и квитанцией/счетом/кассовым чеком на по­купку продукта.
• в гарантийном талоне не производилось никаких само­вольных изменений.
• с игрушкой обращались и пользовались нею в соответ­ствии с руководством по эксплуатации.
• повреждения/неисправности не возникли по причине форс-мажорных обстоятельств или обусловленного эксплуатацией износа.
Гарантийный талон не подлежит замене.
Указание для стран-членов ЕС:
Обращается внимание на предписанную по закону га­рантию продавца, в частности, на то, что настоящая гарантия не умаляет действие этой предписанной по за­кону гарантии.
Настоящим компания «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» заявляет, что эта модель, включая контроллер, соответствует основополагающим требованиям следую­щих Директив ЕС: Директивы ЕС 2009/48 и 2004/108/ЕС об электромагнитной совместимости и прочим соответ­ствующим предписаниям Директивы 1999/5/EС (R&TTE). Оригинальное заявление о соответствии можно посмо­треть на carrera-rc.com.
Предупредительные указания! 
ВНИМАНИЕ! Эта игрушка не предназна-
чена для детей младше 3 лет в связи с наличием мелких деталей, которые
ребенок может проглотить. ВНИМАНИЕ! Функциональная опасность защемле­ния! Прежде чем давать эту игрушку ребенку, уда­лите все упаковочные материалы и крепежную проволоку. Сохраните, пожалуйста, упаковку и адрес на тот слу чай, если Вам понадобится инфор­мация или у Вас возникнут вопросы.
Изображенный здесь символ зачеркнутых контейнеров для мусора должен обратить Ваше
внимание на то, что разряжен­ные батарейки, аккумуляторы, батарейки кнопочной формы, аккумуляторные блоки, отработанные электри­ческие приборы и т.д. нельзя выбрасывать в бытовой мусор, поскольку они наносят вред окружающей среде и здоровью. Пожалуйста, помогите сохранить окружаю­щую среду и здоровье и поговорите со своими детьми о правильной утилизации отработавших батареек и от­служивших электрических приборов. Батарейки и отслу­жившие электрические приборы необходимо сдавать в известных пунктах сбора. Там они будут переданы для надлежащей утилизации. Нельзя использовать вместе разные типы батареек или новые и использованные батарейки. Вынимайте из игрушки использованные батарейки. Неперезаряжае­мые батарейки запрещается заряжать, т.к. существует опасность взрыва.
ВНИМАНИЕ!
Зарядное устройство или зарядный кабель USB мо­гут использовать дети старше восьми (8) лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или психи­ческими способностями или с недостатком опыта и/или знаний, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж относительно безопасного использования устройства и уяснили для себя все риски, связанные с его использованием. Детям запрещается играться с зарядным устройством или зарядным кабелем USB. Детям – если им не исполнилось 8 лет и они не находятся под присмотром – нельзя выполнять очистку и техобслу­живание устройства. Храните зарядное устройство и кабель вдали от детей, которым еще не исполнилось 8 лет.
Никогда не оставляйте аккумулятор без присмотра во время зарядки.
Перед зарядкой заряжаемых батареек вынимайте их из игрушки. Клеммы не разрешается закорачивать. Раз­решается использовать только рекомендованные или равноценные им батарейки. При регулярном использовании зарядного устройства необходимо проверить его кабель, соединительные эле­менты, крышки и другие детали. В случае повреждения зарядное устройство можно снова использовать только после ремонта. Гибкий внешний кабель данного зарядного устройства замене не подлежит: при повреждении кабеля зарядное устройство следует утилизировать.
Радиоуправляемая автомодель Carrera – это
A
дистанционно управляемая автомодель, ра­ботающая от специальной аккумуляторной батареи. Разрешается применение только ори­гинальных литиево-ионных аккумуляторных батарей Carrera для пульта радиоуправления.
Перед зарядкой аккумулятора извлекайте ак-
кумулятор из автомобиля.
Радиоуправляемый автомобиль Carrera пред-
B
назначен исключительно для занятий хобби. Его можно использовать только на предназна­ченных для этих целей дорогах и участках.
ВНИМАНИЕ! Не используйте радиоуправляе-
мый автомобиль Carrera в уличном движении.
Не используйте автомобиль под высоковольт-
C
ными линиями электропередач, радиомачтами и в грозу! Атмосферные воздействия могут вы­звать неполадки. При больших перепадах тем­пературы между помещением для хранения автомобиля и местом поездки подождите, по­жалуйста, пока автомобиль не акклиматизиру­ется, чтобы избежать образования конденсата и появления связанных с ним неполадок.
Никогда не используйте настоящий продукт
на траве. Наматывающаяся трава может пре-
D
пятствовать вращению осей и может вызвать нагревание двигателя. На радиоуправляемом автомобиле Carrera нельзя перевозить грузы, людей или животных.
Никогда не используйте радиоуправляемый
E
автомобиль Carrera, когда на улице идет дождь или снег. Автомобиль не должен попадать в воду, лужи или снег. Его необходимо хранить в сухом помещении. Мокрое покрытие без луж не оказывает отрицательного воздействия на автомобиль, поскольку электроника защищена от брызг воды.
Никогда не используйте автомобиль вблизи
F
рек, прудов или озер, чтобы радиоуправляе­мый автомобиль Carrera не упал в воду.
Избегайте использования автомобиля на
участках, состоящих исключительно из песка.
Не подвергайте радиоуправляемый автомобиль
Carrera воздействию прямых солнечных лучей.
G
Чтобы избежать перегрева электроники в ав-
томобиле, при температуре свыше 35°C необ­ходимо регулярно делать перерывы.
Ни в коем случае не подвергайте радиоуправ-
H
ляемый автомобиль Carrera постоянной смене нагрузки, т. е., постоянному перемещению вперед/назад.
Ставьте автомобиль на пол всегда вручную.
I
Никогда не бросайте автомобиль, стоя, на пол. Падение продукта может привести к повреж­дению фигурки!
Избегайте прыжков с трамплинов или спусков
высотой свыше 3 см.
K
Никогда не используйте сильные растворите-
L
ли для чистки автомобиля.
Во избежание неполадок в системе управле-
ния и связанных с этим неконтролированных
M
движений радиоуправляемого автомобиля Carrera необходимо проверять батарейки контроллера и аккумуляторную батарею ав­томобиля на предмет безупречности уровня зарядки.
Не закорачивайте зарядные устройства и бло-
ки питания.
46
Необходимо постоянно проверять правиль-
ность монтажа радиоуправляемого автомобиля
N
Carrera до и после каждой поездки, при необхо­димости необходимо подтянуть винты и гайки.
Комплект поставки
Теперь можно ехать
Функции контроллера
1 x Carrera RC Автомобиль
1
1 x Контроллер 1 x Зарядное устройство 1 x Аккумуляторная батарея 2 x батарейки Mignon AA на 1,5 В (не пригодны для многократного заряда)
Зарядка аккумуляторной батареи
Соедините, пожалуйста, сначала радиоуправ-
ляемую аккумуляторную батарею Carrera
2
с прилагаемым зарядным устройством. Со­единительный элемент или соединение между аккумуляторной батареей и зарядным устройством исключает подключение с непра­вильной полярностью. Подключите зарядное устройство к источнику электропитания. При правильном подключении аккумуляторной батареи и обычном протекании процесса за­рядки постоянно горит красная светодиодная лампочка. При полной зарядке аккумулятор­ной батареи светодиодная лампочка меняет цвет с красного на зеленый. Аккумуляторную батарею можно изъять из зарядного устрой­ства и установить на Вашем радиоуправляе­мом автомобиле Carrera, который теперь готов к эксплуатации.
После использования обязательно снова зарядите аккумулятор, чтобы избежать так называемого глубокого разряда аккумуля­тора. После использования аккумуляторная батарея должна остыть на протяжении ми­нимум 20 минут перед ее очередной заряд­кой. Несоблюдение этого перерыва может привести к повреждению аккумуляторной батареи. Время от времени заряжайте акку­мулятор (прибл. через каждые 2-3 месяца).
При несоблюдении вышеуказанного спосо-
ба использования аккумулятора могут воз­никнуть повреждения.
Установка аккумуляторной батареи
Снимите с помощью отвертки крышку аккуму­ляторного отсека радиоуправляемого автомо-
3
биля Carrera.
Соедините конец кабеля радиоуправляемого
автомобиля Carrera с кабелем аккумуляторной батареи. Вставьте аккумуляторную батарею. Прикрутите крышку с помощью отвертки.
Установка батареек
Откройте батарейный отсек с помощью от-
4
вертки и вставьте батарейки в контроллер. Следите за правильной полярностью. Никог­да не используйте вместе новые и старые батарейки или батарейки различных произво­дителей. После закрытия отсека Вы можете проверить функциональную способность кон­троллера с помощью выключателя с передней стороны. При установке выключателя в по­ложение ON и надлежащей функциональной способности верхний светодиод по центру кон­троллера должен загореться красным светом.
Связь между радиоуправляемым автомобилем
Carrera и контроллером установлена на заво-
5
де-изготовителе.
1. Включите автомобиль с помощью выключа­теля ON/OFF. Светодиод на верхней стороне
6
автомобиля начинает ритмически мигать.
2. Включите контроллер. Светодиод на кон-
7
троллере начинает ритмически мигать.
Через несколько секунд светодиоды на авто-
мобиле и контроллере начинают постоянно светиться. Процесс привязки завершен.
Юстировка рулевого управления
Если при использовании радиоуправляемого
8
автомобиля Carrera автомобиль будет уходить вправо или влево, Вы можете с помощью изо­браженного на рисунке юстировочного выклю­чателя откорректировать полосу движения.
Давайте потренируемся!
Внимание! Этот автомобиль достигает
9
скорости до 20 км/ч. Потренируйтесь, пожа­луйста, на пустом участке размером минимум 2,5x2,5 метра. В первый раз очень осторож-
но используйте рычаг управления газом.
Постройте с помощью угловых упоров или пу-
стых гильз и т.п. гоночную трассу для радио-
10
управляемого автомобиля Carrera на большом, свободном участке. Основополагающей тех­никой управления при езде на радиоуправля­емом автомобиле Carrera является: быстрая езда на прямых участках и торможение на по­воротах.
• При замене первого аккумулятора на
• Избегайте беспрерывной работы двигате-
• Если автомобиль самопроизвольно от-
• После 30 минут простоя контроллер и ав-
• Для отключения после поездки действуй-
• После поездки извлеките аккумулятор-
• Для хранения всегда извлекайте аккуму-
• Очистите радиоуправляемый автомобиль
второй необходимо выдержать паузу продолжительностью минимум 10 минут. При последующей смене аккумулятора необходимо выдерживать паузу продол­жительностью минимум 20 минут.
ля.
ключается через короткие промежутки времени несколько раз подряд, это зна­чит, что аккумуляторная батарея разряди­лась. Зарядите, пожалуйста, аккумулятор­ную батарею.
томобиль самопроизвольно отключают­ся. Для повторного включения установи­те выключатель ON/OFF на контроллере и автомобиле сначала в положение OFF, а затем снова в положение ON.
те в обратном порядке!
ную батарею или отсоедините клеммы. После использования обязательно снова зарядите аккумулятор, чтобы избежать так называемого глубокого разряда ак­кумулятора. После использования акку­муляторная батарея должна остыть на протяжении минимум 20 минут перед ее очередной зарядкой.
лятор из автомобиля.
Carrera после поездки.
SERVO TRONIC
11
С помощью джойстиков Вы можете выполнять
точные маневры управления и движения.
Джойстик влево: Движение вперед и назад с
различной скоростью. Пожалуйста, примите во внимание: автомобиль едет назад медленнее, чем вперед.
Джойстик вправо: Поворот вправо и влево с
различным углом поворота – для большей точ­ности управления.
Технология, рассчитанная на 2,4 ГГц, позволя-
12
ет одновременно исполь зовать до 16 автомо­билей на гоночной трассе. Это возможно без согласования частоты между водителями.
Решения проблем 
Проблема
Автомобиль не едет.
Причина: Выключатель/выключатели на контроллере или/и автомобиле находится/находятся в положении «OFF».
Решение: Включите выключатель
Причина: Слабая аккумуляторная батарея или аккуму-
ляторная батарея в модели отсутствует. Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную бата­рею.
Причина: вился. Решение: Защита от перенапряжения отключила авто­мобиль. Установите выключатель ON/OFF на автомоби­ле сначала в положение OFF, а затем снова в положение ON, и разместите автомобиль на свободном участке.
Причина:
контроллере или автомобиле. Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную бата­рею или батарейку.
Причина: Контроллер неправильно соединен с прием- ным устройством в модели. Решение: Установите связь между моделью и контрол- лером, как описано в разделе «Теперь можно ехать».
Причина: Радиопередатчик самопроизвольно отклю­чился через 30 минут. Решение: Для повторного включения установите вы­ключатель ON/OFF на контроллере и автомобиле сна­чала в положение OFF, а затем снова в положение ON.
Причина: Автомобиль очень нагрелся. Решение: Выключите автомобиль и контроллер и дайте
автомобилю остыть прибл. 30 минут.
Причина: Защита от перегрева остановила автомобиль из-за сильного перегрева. Решение: Выключите приемное устройство. Дайте ра­диоуправляемому автомобилю остыть прибл. 30 минут.
Проблема
Отсутствует контроль.
Причина: Автомобиль непроизвольно начинает двигаться. Решение: Установите связь между моделью и контрол-
лером, как описано в разделе «Теперь можно ехать».
Самую актуальную версию настоящей инструкции по эксплуатации и информацию об имеющихся в наличии запчастях Вы найдете на carrera-rc.com в отделе сервиса.
Автомобиль наехал на препятствие и остано-
Слабая аккумуляторная батарея/батарейка в
РУССКИЙ
Ошибки и изменения не исключены Цвета / окончательный дизайн – возможны изменения Возможны технические и обусловленные дизайном изменения Пиктограммы = фотографии символов
47
Distributors
AUSTRIA Stadlbauer Mar keting + Vertr ieb GmbH
Rennbahn Allee 1 A-5412 Puch / Salzburg Phone ++43 662 88921-0 Fax ++43 662 88921-512 Inter net www.carr era-rc.com
GERMANY Stadlbauer Mar keting + Vertr ieb GmbH
Rennbahn Allee 1 A-5412 Puch / Salzburg Phone ++49 911 7099-0 Fax ++49 911 7099-119 Inter net www.carr era-rc.com
HONG KONG Stadlbauer (HK) Ltd.
Room 1917, Nort h Tower, Concordia Plaza 1 Science Museum Road, Tsimshatsui East Kowloon Hong Kong Phone ++852 2722 0620 Fax ++852 2367 0792 Inter net www.carr era-rc.com
USA ⁄ CANADA/MEXICO Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive Cran bury, NJ 08512, USA Phone ++1 609 409 8510 Fax ++1 609 409 8610 Email reception@ carrera-toys.com Inter net www.carr era-rc.com
BENELUX Stadlbauer Mar keting + Vert rieb G mbH
Landsheerlaan 33 NL-6114 MP Susteren Email service.benelux@ carrera-toys.com Inter net www.carr era-rc.com
FRANCE Stadlbauer Mar keting + Vert rieb G mbH
21 B, Route Nationale Domaine de L’Hancardrie FR-59320 Ennetieres-En-Weppes Email carrera-toys@orange.fr Inter net www.carr era-rc.com
HUNGARY Magyarország Importer Stadlbauer Mar keting + Vert rieb G mbH
Rennbahn Allee 1 A-5412 Puch / Salzburg Phone ++36 305556502 Email office@stadlbauer-toys.hu Inter net www.carr era-rc.com
Service:
GAME PARK - VINCZE ZOLTÁN Berk y Lili ut ca 36. 1171 Budapest · Hungary Phone ++36 1 258-7809 Email vinzol@ t-online.hu
POLAND Stadlbauer Mar keting + Vertr ieb GmbH
Rennbahn Allee 1 A-5412 Puch / Salzburg Phone ++48 22 645 14 20 Fax ++48 22 645 1421 Email office@stadlbauer-toys.pl Inter net www.carr era-rc.com
Service:
REKMAN ul. Fabryczna 14 53-609 Wroclaw · Poland Phone ++48 71 359 46 19 Fax ++48 71 359 46 21 Email jbojda@rekman.com.pl
SPAIN ⁄ PORTUG AL Stadlbauer Iberia SLU
Calle Fluviá 97, 1º 2ª 08019 Barcelona · Spain Phone ++34 93 303 63 35 Email Inter net www.carr era-rc.com
CARRERA RC DISTRIBUTORS
AUSTRALI A
Zimbler Pty Ltd. 899 Heidelberg Road Ivanhoe, Victoria 3079 Australia Phone ++ 61 3 8481 1000 Fax ++ 61 3 9497 2311 Email sales@zimbler.com.au Internet www.zimbler.com.au
BULGARIA
Ivantchev Ltd. 78a, Maria Luiza Blvd. BG-1202 Sofia Phone ++359 283 22020 Fax ++359 283 22020 Email kivanchev@del.bg
contacto@carrera-toys.com
CHINA
Shanghai Wowgame Commercial Company Ltd. Room 110, Tower 1, German Centr e, 88 Keyuan Road, (Zhangjiang Hi-Tech Park) , Pudong, Shanghai, (Zip: 201203) China Phone ++86 21-53821692 Mobile ++86 15577449439 Email Internet w ww.wowgame.net.cn
CZECH REPUBLIC
ConQuest entertainment a.s. Hloubetinska 11 CZ-198 00 Praha 9 – Hloubetin Phone ++420 284 000 175 Fax ++420 284 000 101 Email radim.kalo@conquest.cz Internet ww w.autodrahy.cz
ESTONIA
Anvol Ltd. Madikse 7 EE -74114 M aa rdu Phone ++372 63 88 100 Fax ++372 63 88 101 Email anvol@anvol.ee Internet www.anvol.ee
HONG KONG
Chun Lee (China) Industrial Limited RM. 1801-5, 18/F., King Palace Plaza, 52A Sha Tsui Road, Tsuen Wan, N.T. Hong Kong Email eddychan@yu-lee.com Mobile ++ 852 9103 6679
INDIA
Karma Solutions 121A, Oshiwara Indus trial Centr e, Link RD, Gor egaon (W) Mumbai - 400104 India Ph one ++91-22 -66716714 Mobile ++91 9920075400 Email karmasolutions7@ gmail.com Internet www.karma-toys.com
ISRAEL
TOP PLAY ISRAEL (T.P.I.) LTD Simtat Atavor Str. 8A – Industrial Zone Segola – Petach Tikva, post 49691 Israel Phone ++972 3 9323767 Fax ++972 3 9086074 Mobile ++972 52 8338966 Email top-play@012.net.il Internet www.TopPlay-toys.com
eddychan@ wowgame.com.cn
LEBANON
F. AOUAD Pobox1565 Jounieh Lebanon Twin Towers Building Blk A Sarba High Way Jounieh · Lebanon Phone ++961 3 840505 Fax ++961 9 635473 Email fawad@dm.net.lb riad.aouad@faouad.com
NEW ZEALAND
F W Cave Ltd. 15 Old North Road P O Box 278 Kumeu 0841 Auckland · New Zealand Phone ++64 9 415 7766 Fax ++64 9 415 7099 Email sales@fwcave.co.nz Internet www.fwcave.co.nz
ROMANIA
Seven Springrom srl. Piata 22 Decembr ei nr. 18 RO 610007 Piatra Neamt, jud. Neam t Phone ++40-233-221117 Email office@seventoys.ro Internet ww w.seventoys.ro
RUSSIA
Unitoys MSK Ltd. Mnewniki Street 7, Building 2 RU-123308, Moscow Phone ++7 495 276 0286 Fax ++7 499 946 4616 Email office@unitoys.ru Internet w ww.unitoys.ru
SERBIA ⁄ MONT ENEGRO
Cool Play d.o.o. Zivk a Davidovica 13 11000 Beograd · Serbien Phone ++381 11 3809143 Fax ++381 11 3809144 Email office@coolplay.rs
SWITZERLAND
Waldmeier AG Neustrasse 50 CH-4623 Neuendorf Phone ++41 62 387 98 18 Fax ++41 62 387 98 20 Email info@waldmeier.ch Internet ww w.waldmeier.ch
UNITED KINGDOM
The Hobby Company Ltd. Garforth Place, Knowlhill Milton Keynes MK5 8PG · UK Phone ++44 1908 209 480 Fax ++44 1908 235 900 Email enquiries@hobbyco.net Internet ww w.hobbyco.net
UNITED ARA B EMIRATES
Toyworld Distributor P.O. Box 289, Gibca Building AI Wahda St reet, Sharjah United Arab Emirate s Phone ++971 6 533 7418 Fax ++971 6 533 6682 Email toyworld@faisalholding.net
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
Loading...