CARDO TeamSet User Manual [ru]

Page 1
TeamSet
communic ation in mo tion
Инструкция пользователя
Page 2

ВСТУПЛЕНИЕ

Поздравляем вас и благодарим, что выбрали гарнитуру scala rider TeamSet Bluetooth® для мотоциклетных шлемов.
Товарная упаковка scala rider TeamSet включает 2 набора гарниту­ры: гарнитуру для водителя и гарнитуру для пассажира. Гарнитура водителя включает Bluetooth® модуль, обеспечивающий следующие функции:
1. Гарнитура Bluetooth для мобильной связи, поддерживающая про­фили Headset* и Handsfree* (радиус до 10 метров).
2. Передача навигационных инструкций совместимым c Bluetooth GPS-устройством.
3. Интерком-связь между Водителем и Пассажиром – режим полного Дуплекса (в радиусе 10 м)
4. Совместимость с MP3 плеером
Гарнитура Пассажира содержит Интерком модуль и обеспечивает следующие функции исключительно:
1. Интерком связь Пассажир-Водитель - режим полного Дуплекса (в радиусе 10 м)
2. Совместимость с MP3 плеером
Данное Руководство поможет вам в процессе эксплуатации гар­нитуры, однако, прежде чем использовать scala rider TeamSet ,
вам необходимо ознакомиться с основными Bluetooth функциями Вашего сотового телефона и/или устройства GPS.
Cardo желает вам приятного и безопасного вождения с гарнитурой scala rider TeamSet!
____ ____ __________
* Мобильные телефоны, которые не поддерживают профиль Handsfree устройств
Bluetooth, могут не позволить Вам использовать функции повторного набора и
отклонения входящего вызова.

СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ

2 Гарнитуры
CTRL – кнопка управ ления
2 Нашлемных крепления
Правый динамик (длинный)
Микрофон
Выступ
Выступ
ПРИМЕЧАНИЕ:
являться противо–законным. Пожалуйста, сверьтесь с местными требованиями на предмет возможности указанного использования
Использование двух динамиков в некоторых юрисдикциях может
Кнопка Интеркома
замка
замка
Громкость звука ­больше
Громкость звука ­меньше
Левый динамик (короткий)
Задняя панель
Гнездо для
кабеля
МР3
5252
scala ride r® TeamSet
Page 3
Стационарное зарядное устройство
2 Универсальных гаечных ключa
2 Набота Креплений - липучек
2 МР3 кабеля
2 Держателя МР3 кабеля
2 Клейких пластины 2 Влажных салфетки 2 Футляра для хранения устройств Пористые защиты для микрофона
Плоская пористая защита для шлемов, закрывающих все лицо Круглая - для других типов шлемов
Руководство по эксплуатации, включая гарантию и форму регистрации

ВАЖНО:

Ваши гарнитуры являются водоустойчивыми устройствами, предна­значенным для работы в условиях дождя и снега умеренной интенсив­ности. Тем не менее, гарнитуры не являются полностью водонепрони­цаемыми и ими не следует пользоваться в суровых погодных условиях. Защитный язычок, закрывающий гнездо зарядного устройства, всегда должен быть плотно закрыт. Это обеспечит защиту от проникновения влаги внутрь устройств.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ (ЗАРЯДКА
УСТРОЙСТВА)
Убедитесь, что перед первым использованием устройство заря­жалась не менее 4 часов.
1. Подключить стационарное зарядное устройство к зарядному гнезду (расположено между двумя кнопками регулировки звука).
2. В процессе зарядки горит красный индикатор (его включение может занять до 15 секунд). После завершения зарядки красный индикатор погаснет.
УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА ГАРНИТУ
РЫ
Интерком-связь
между Водителем и
Пассажиром, рабо-
тающий в режиме
полного Дуплекса (в
радиусе 10 м)
GPS
Мобильный
телефон
НАСТРОЙКА НА СВЯЗЬ С МОБИЛЬНЫМ ТЕЛЕФО­НОМ СОЗДАНИЕ КОММУНИКАЦИОННОЙ ПАРЫ
Если у вас есть мобильный телефон, поддерживающий функ­ции Bluetooth, и вы желаете производить и принимать телефон-
ные вызовы при помощи устройства Водителя гарнитуры scala rider TeamSet, прежде всего вам необходимо создать коммуникационную пару «мобильный телефон - гарнитура».
Создание коммуникационной пары представляет собой единовре­менный процесс. После того, как в процессе настройки организо­вана коммуникационная пара «мобильный телефон - гарнитура»; они остаются спаренными и автоматически распознают друг друга при нахождении в пределах указанной зоны действия. В случае потери связи, нажать кнопку CTRL для повторного соединения
устройств.
MP3-плеер Водителя и
Пассажира
scala ride r® TeamSet
Engli sh Русски й
5353
Page 4
ДЛЯ СОЗДАНИЯ КОММУНИКАЦИОННОЙ ПАРЫ SCALA
RIDER TEAMSET - МОБИЛЬНЫЙ TЕЛЕФОН
1. Включить телефон и убедиться в том, что его функция Bluetooth активирована.
2. В выключенном состоянии устройства scala rider TeamSet, на- жать и удерживать кнопку CTRL до тех пор, пока красный и си­ний индикаторы не начнут поочерёдно быстро мигать.
3. Провести поиск устройств, совместимых с Bluetooth, на вашем телефоне в соответствии с инструкциями, поставляемыми с ним в комплекте. Для получения дополнительной информации следует обратиться к Руководству по Эксплуатации Вашего телефона.
4. По прошествии нескольких секунд телефон покажет
TeamSet
в списке новых устройств. Выбрать его и следовать инструк-
scala-rider
циям для установления и подтверждения коммуникационной пары.
5. Вам будет предложено ввести пароль или PIN-код. Введите 0000 (четыре нуля).
6. Ваш телефон выдаст подтверждение о том, что создание комму­никационной пары успешно завершено, после чего индикатор устройства начнёт медленно мигать синим.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае если процесс создания коммуникацион-
ной пары не будет завершён в течение 2 минут, устройство вернёт­ся в режим ожидания.
В некоторых моделях мобильных телефонов для подключения гарни-
туры к телефону после образования коммуникационной пары необ-
ходимо нажать кнопку CTRL. Устройство scala rider TeamSet авто-
матически подключиться к последнему телефонному аппарату, к которому оно было присоединено.
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА BLUETOOTH-GPS
Если вы хотите, чтобы BLUETOOTH-GPS передавал вам указания маршрута движения через динамики гарниту-
ры, следуйте инструкциям, помещенным ниже в разделе СОЗДАНИЕ КОММУНИКАЦИОННОЙ ПАРЫ
scala rider TeamSet
- УСТРОЙСТВО
BLUETOOTH-GPS. Для того, чтобы пользоваться мобильным телефоном и устрой-
ством GPS в комплекте с устройством водителя гарнитуры scala rider TeamSet, проделайте следующие шаги:
1. Образуйте пару «устройство GPS - мобильный телефон» (более подробная информация содержится в «Руководстве по эксплуатации GPS»).
2. Образуйте пару «ваша гарнитура – устройство GPS», как описано ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ:
НЕ могут соединяться с гарнитурой Bluetooth серии scala rider TeamSet. Для получения дополнительной информации обратитесь к «Руковод-
ству по эксплуатации» вашего GPS устройства.
Существуют некоторые Bluetooth-GPS устройства, которые
СОЗДАНИЕ КОММУНИКАЦИОННОЙ ПАРЫ SCALA RIDER TEAMSET - УСТРОЙСТВО BLUETOOTH-GPS:
1. Включить устройство GPS.
2. В выключенном состоянии устройства Водителя , нажать и удерживать кнопку CTRL до тех пор, пока красный и синий ин­дикаторы не начнут поочерёдно быстро мигать.
3. Провести поиск гарнитуры Bluetooth на Вашем GPS устройстве в соответствии с инструкциями, поставляемыми с ним в комплекте. Для получения дополнительной информации следует обратиться к Руководству по Эксплуатации вашего GPS устройства.
4. Если ваше GPS устройство просит ввести пароль или PIN-код, введите 0000 (четыре нуля).
5. Ваше GPS устройство выдаст подтверждение о том, что созда­ние коммуникационной пары успешно завершено. Индикатор гарнитуры начнёт медленно мигать синим.
6. Если вы желаете производить и принимать вызовы при помощи гар­нитуры Вашего мобильного телефона, поддерживающего функции Bluetooth, Вам необходимо создать коммуникационную пару «мо-
5454
scala ride r® TeamSet
Page 5
бильный телефон - GPS устройство» в соответствии с инструкциями, поставляемыми с ними в комплекте.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае если процесс создания коммуникационной пары не будет завершён в течение 2 минут, устройство вернётся в режим
ожидания.
СОЗДАНИЕ КОММУНИКАЦИОННОЙ
ПАРЫ МЕЖДУ ГАРНИТУРАМИ ВОДИ-
ТЕЛЯ И ПАССАЖИРА
Обе гарнитуры (устройства Водителя и Пассажира) поставляются с предварительно спаренными. Соответственно вам не нужно создавать коммуникационную пару между ними. При этом, если
возникает необходимость в возобновлении спаривания, вы може­те следовать следующим инструкциям:
1. Убедитесь, что оба устройства включены и расположены близко
друг к другу.
2. Нажмите кнопки Интеркома обоих устройств одновременно
в течение как минимум 10 секунд, красная Лампочка статуса устройства Пассажира будет гореть постоянно.
3. Если установление коммуникационной пары прошло успешно,
синяя Лампочка статуса устройства Пассажира будет мигать.
4. Если спаривание не осуществилось, красная Лампочка статуса
устройства Пассажира погаснет, и вам придется повторить про­цедуру спаривания.

УСТАНОВКА ГАРНИТУРЫ НА ШЛЕМ

Осуществите эту процедуру для обоих шлемов (Водителя и
Пассажира).
ма. После этого гарнитуру можно прикреплять к зажиму или демон­тировать с него в любое время. Если вы хотите подключить ваш МР3 проигрыватель к гарнитуре, пожалуйста, ознакомьтесь сначала с ин­струкцией по установке, описанной в секции: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МР3 ПРОИГРЫВАТЕЛЯ С ВАШЕЙ ГАРНИТУРОЙ.
Нашлемный зажим может быть установлен двумя способами: Стандартный метод: рекомендуется для большинства видов
шлемов. Метод приклеивания зажима: рекомендуется для
различных профессиональных шлемов, для которых не подходит стандартный метод, используя клейкую пластину, находящуюся в наборе.
Стандартный метод
1. Используйте поставляемый в комплекте универ­сальный гаечный ключ для ослабления.
2. Передвиньте заднюю панель между подкладкой и внешним корпусом шлема.
3. Отрегулируйте крепление таким образом, что­бы микрофон был расположен по центру ва­шего рта. Возможно придется перемещать зажим до тех пор, пока вы не определите наи­лучшее для него место. Микрофон должен быть расположен вертикально и не горизонтально. Затяните винты.
МЕТОД ПРИКЛЕИВАНИЯ К ШЛЕМУ
Если описанный выше стандартный метод не может быть исполь­зован, либо если вы хотите надежно закрепить зажим вы можете приклеить зажим к шлему. Этот метод успешно используется для различных профессиональных и дорогих шлемов.
Engli sh Русски й
Нашлемный зажим должен быть установлен на левой стороне шле-
scala ride r® TeamSet
5555
Page 6
ПРИМЕЧАНИЕ: Компания «CARDO» не считает, что использо-
вание клея может повредить шлем, и не несет никакой ответственности в этом отношении, независимо от ее характера и обстоятельств. Клейкая пластина предла­гается в виде бесплатной дополнительной возможности, которой вы можете воспользоваться на свой риск, заранее отказывшись от дальнейших претензий по поводу исполь­зования этого метода.
Внимание: пластину можно приклеивать только один раз!
1. Снимите оба установочных винта и отпустите за­днюю пластину зажима с помощью прилагаемого универсального гаечного ключа.
2. Определите место наклеивания зажима на шлеме.
3. Отрегулируйте расположение зажима таким образом, чтобы микрофон находился по цен­тру рта. Для определения оптимального поло­жения вам может понадобиться несколько раз перемещать зажим. Микрофон должен быть расположен вертикально, а не горизонтально.
4. Протрите поверхность шлема, на которую вы хотите установить клейкую пластину, влажной салфеткой. Затем тщательно высу­шите область установки.
5. Снимите покрытие из фольги с клейкой прокладки пластины.
6. Расположите клейкую пластину на шлеме в нужное положение согласно указаниям п. 3. Надавите на каждую из трех частей клейкой части и удерживайте в надавленном состоянии не ме­нее 15 секунд.
7. Оптимальная прочность крепления клейкой прокладки к по­верхности достигается через 24 часа. Поэтому в течение этого времени не рекомендуется пользоваться гарнитурой.
8. Прикрепите клейкую пластину к аудиокомплекту с помощью установочных винтов, которые вы сняли.
5656
scala ride r® TeamSet

РАСПОЛОЖЕНИЕ ДИНАМИКОВ

Приложите динамики к липучей застеж­ке в вашем шлеме напротив ушей (корот­кий шнур для левого уха [A] и длинный [Б]
- для правого уха). Используйте прилагаемые в комплекте
липучие застежки. В отдельных странах и регионах исполь-
зование двух динамиков в шлеме может быть юридически запрещено. Если это правило действует в вашем регионе, вы должны убрать длинный шнур динами­ка под шлем, действуя следующим об­разом:
Протяните шнур динамика [Б] рядом с оправой дополнения к правой стороне и затем назад к левой стороне, около динамика [A]. После это­го установите динамик [Б] под пластиной.
Динамик A
Динамик B
Динамик B
Динамик A

КРЕПЛЕНИЕ ГАРНИТУРЫ К ШЛЕМУ И ЕЁ ДЕМОНТАЖ

УСТАНОВКА:
Передвинуть гарнитуру вниз вдоль пластины до тех пор, пока не будет слышан щелчок, свидетельствую­щий о том, что гарнитура зафиксирована на месте.
ДЕМОНТАЖ:
Гарнитура может быть извлечена с целью подза­рядки и хранения путём лёгкого нажатия паль­цем на выступ замка и перемещения гарнитуры
Для снятия нажать здесь
Кабель
Динамик B
Page 7
вверх при помощи второй руки. Мы рекомендуем снимать гарнитуру со шлема, если она не ис-
пользуется.

ИСТОЧНИКИ АУДИОСИГНАЛА И ИХ ПРИОРИТЕТНОСТЬ

Приоритеты различных источников аудио-сигнала, подключаемых к scala rider TeamSet выставлены следующим образом:
Наивысший: 1. Мобильный телефон (входящие/ис-
ходящиезвонки)/GPS-навигатор (аудио и навигационныеинструкции)
2. Интерком-связь между Водитель-Пассажир в режиме полного Дуплекса (в радиусе 10 м)
Низший: 3. Совместимость с МР3 проигрывателем
Сигнал источника, имеющего наивысший приоритет, всегда пре­рывает сигнал источника, имеющего более низкий приоритет, т. е.
звонок мобильного телефона превалирует над аудио-сигналом
MP3 плеера.
ИСТОЧНИКИ АУДИОСИГНАЛА И ИХ ПРИОРИТЕТНОСТЬ– УСТРОЙСТВО ПАССАЖИРА
Пассажир может также инициировать Интерком-вызовы по отношению к устройству Водителя, а также слушать музыку со своего MP3-плеера. Вызов Интеркома приоритетен по отношению
к аудио-сигналу с MP3-плеера.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МР3 ПЛЕЕРА С ГАРНИТУРОЙ

Ваша гарнитура scala rider TeamSet может быть подключена к
МР3 плееру методом подключения МР3 кабеля к гнезду на нашлемном креплении.
С целью обеспечения плотности фиксации МР3 кабеля, сле-
дуйте нижеследующим инструкциям:
1. Используйте прилагаемый универсальный ключ «Элен» как для удаления винтов «Элен» с нашлемного крепления, так и для освобождения задней пластины нашлемного крепления.
2. Разместите держатель МР3 кабеля на нашлемном креплении. Оба стержня держателя МР3 кабеля должны быть за­фиксированы в соответствующие углу­бления на креплении.
3. Разместите заднюю пластину нашлем­ного крепления поверх держателя МР3 кабеля и надежно скрепите все части, используя винты «Элен», которые вы удалили до того. Сделайте это, как показано на фотографии.
4. Установите нашлемное крепление и гарнитуру на ваш шлем, как описано ранее в разделе «УСТАНОВКА НАШЛЕМНОГО КРЕПЛЕНИЯ»
5. Установите динамики на шлем, как описано в разделе «РАСПО­ЛОЖЕНИЕ ДИНАМИКОВ»
6. Подсоедините одну сторону МР3 кабеля к гнезду для подклю-
чения в вашем МР3 проигрывателе, а другую – к гнезду на на­шлемном креплении, пропуская кабель через держатель МР3 кабеля. Убедитесь, что кабельный штепсель защелкнут.
7. Заправьте МР3 кабель в крючок держателя МР3 кабеля
8. Для использования вашего МР3 про-
игрывателя, включите гарнитуру в ре-
жим ожидания (световой индикатор
медленно мигает синим цветом).
Вставьте кабель в к рючок
Engli sh Русски й
scala ride r® TeamSet
5757
Page 8
Примечание: Управляйте работой МР3 плеера при помощи
его кнопок (FF/REW/ PLAY/PAUSE).
Звук можно регулировать только на МР3 плеере. Любой
иной звуковой сигнал автоматически заглушит МР3
плеер. Звуковой сигнал МР3 плеера возобновится только после возвращения гарнитуры в режим ожидания.
ФУНКЦИИ УСТРОЙСТВА ВОДИТЕЛЯ ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАРНИТУРОЙ
О Б Щ И Е Ф У Н К Ц И И
ЖЕЛАЕМЫЙ РЕЗУЛЬТАТ:
Включить питание устройства
Выключить питание устройства
Увеличить громкость
Уменьшить громкость
Автоматическая регулировка усиления (АРУ): Помимо ручного управления громкостью, устройство scala rider TeamSet может ав­томатически увеличивать или уменьшать свою громкость в зависи­мости от уровня окружающего шума и скорости движения.
НЕОБХОДИМОЕ ДЕЙСТВИЕ:
Нажать и удерживать кнопку CTRL в течение как ми­нимум 6 секунд. Световой индикатор: мигает голу­бым светом три раза. Аудиосигнал обратной связи: восходящий тон.
Нажать и удерживать кнопку CTRL в течение как ми­нимум 3 секунд. Световой индикатор: мигает крас­ным светом три раза. Аудиосигнал обратной связи: нисходящий тон.
TНажать кнопку volume Up один раз
Нажать кнопку volume Down один раз
ИНИЦИИРОВАНИЕ И ПРИНЯТИЕ ВЫ­ЗОВОВ С МОБИЛЬНОГО ТЕЛЕФОНА
РАСПОЗНОВАНИЕ ГОЛОСА (VR)
С помощью этой функции мотоциклист имеет возможность исполь­зовать голосовую команду для приема или отказа от входящих звон­ков, не убирая рук с руля. Изначально эта функция установлена в ре­жиме ON (активировано). Каждый раз, когда вы выключаете, а затем снова включаете гарнитуру, функция VR автоматически активируется.
Чтобы активировать/деактивировать функцию VR, смотрите функ­ции телефона ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ: Функция VR работает наиболее эффективно: при езде
в шлеме три четверти - на скорости до 70 км/час и при езде в полностью закрытом шлеме – на скорости до 120км/час.
Ответ на вызов
Отклонение входя­щего вызова
Завершение вы­зова
Голосовой набор В течение разговора нажмите и держите кнопку
Повторный на­бор
ФУНКЦИИ ТЕЛЕФОНА
Нажать на кнопку CTRL один раз или громко что-нибудь сказать
.
Нажать Кнопку ИНТЕРКОМ один раз или не от­вечать течение 15 секунд в течение входящего звонка
Нажмите кнопку “ИНТЕРКОМ” во время разговора.
Интерком в течение 3 секунд. В некоторых мобильных телефонах для завершения разговора может потребоваться нажатие кнопки Контроль.
Нажмите кнопку “ИНТЕРКОМ” во время режима ожидания.
5858
scala ride r® TeamSet
Page 9
ФУНКЦИИ ТЕЛЕФОНА
задействовать/ отключить функ­цию голосового набора
Длительное одновременное нажатие кнопок уве­личения/уменьшения звука пока не слышен гудок. В стандартном состоянии функция голосовой команды отключена.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы создали коммуникационную пару «мо- бильный телефон Bluetooth - устройство GPS Bluetooth» в обход гарнитуры scala rider TeamSet, некоторые из указанных выше
функций могут оказаться несовместимыми.
ФУГКЦИИ ИНТЕРКОМА – Устройство
Водителя

О Б Щ Е Е И С П О Л Ь З О В А Н И Е

ЖЕЛАЕМЫЙ РЕЗУЛЬТАТ: НЕОБХОДИМОЕ ДЕЙСТВИЕ:
Приведение Интеркома в действие
Прекращение работы Интеркома
Разговор-конференция (подключение Пасса­жира к существующему разговору)
Завершение разговора­конференции (освобождение Пассажира от участия в разговоре-конференции)
Для приведения данной функции в действие начните громко говорить, когда устройство находится в состоянии ожидания
Прекратите говорить. Аудио-связь будет прервана в течение 25 сек унд.
В течение телефонного разговора слегка нажмите на кнопку Интерком.
В течение разговора-конференции слегка нажмите на кнопку Интерком.
ПРИМЕЧАНИЕ: в случае, если подключенный к Интеркому второй
пользователь не отвечает, а вы начали говорить, 2 гудка со­общат вам, что второй пользователь недоступен..

СТАТУС ИНДИКАТОРА

СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРА СТАТУС
Отсутствует
Поочерёдное мигание красный / синий свет
1 синий индикатор мигает один
раз в 3 секунды
2 синих индикатора мигают один раз в 3 секунды
1 красный индикатор мигает
один раз в 3 секунды
2 красных индикатора мигают один раз в 3 секунды
Красный индикатор горит постоянно
Гарнитура отключена
Мобильный телефон и GPS в про­цессе образования коммуникаци-
онной пары
Режим ожидания - активных вы­зовов нет
Инициация вызова или активный вызов / включено FM радио
Батарея разряжена
Во время разговора уровень зарядки батареи снижается.
Гарнитура на зарядке

ФУНКЦИИ УСТРОЙСТВА ПАССАЖИРА

ОБЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЖЕЛАЕМЫЙ РЕЗУЛЬТАТ: НЕОБХОДИМОЕ ДЕЙСТВИЕ:
Включить питание устройства
Нажать и удерживать кнопку CTRL в течение как минимум 3 секунд. Световой индикатор: мигает голубым светом три раза. Аудиосигнал обратной связи: восходящий тон.
Engli sh Русски й
scala ride r® TeamSet
5959
Page 10
ЖЕЛАЕМЫЙ РЕЗУЛЬТАТ: НЕОБХОДИМОЕ ДЕЙСТВИЕ:
Выключить питание устройства
Приведение Интеркома в
действие
Прекращение действия Интеркома
Включение/Выключение постоянно включенного Интеркома
Увеличить громкость Нажать кнопку volume Up один раз Уменьшить громкость Нажать кнопку volume Down один раз
ПРИМЕЧАНИЕ: в случае, если подключенный к Интеркому второй поль-

СТАТУС ИНДИКАТОРА

СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРА СТАТУС
Отсутствует Гарнитура отключена
Голубая лампочка мигает один раз каждые 3 секунды
Постоянное свечение красной лампочки (Зарядное устройство подключено)
Постоянное свечение красной лампочки (Зарядное устройство не подключено)
6060
scala ride r® TeamSet
Нажать и удерживать кнопку CTRL в течение как минимум 3 секунд. Световой индикатор: мигает красным светом три раза. Аудиосигнал обратной связи: нисходящий тон.
Для приведения Интеркома в действие а ситуации, когда устройство находится в состоянии ожидания, начните громко говорить
Прекратите говорить. Аудио-связь будет прервана в течение 25 секунд.
Слегка нажмите кнопку контроля, когда устройство находится в состоянии ожидания. Один гудок – Интерком включен. Два гудка – Интерком выключен.
зователь не отвечает, а вы начали говорить, 2 гудка сообщат вам, что второй пользователь недоступен.
Устройство включено
Гарнитура заряжается
Гарнитура находится в состоянии спаривания Интеркома

ПОДДЕРЖКА

Для получения дополнительной информации посетите наш сайт
http://www.cardosystems.com
Часто задаваемые вопросы: http://www.cardosystems.com/faq или свяжитесь с нами по электронной почте:
support@cardosystems.com
Телефоны: США и Канада 1-800 488 0363 Международный: +49 89 450-36819

УВЕДОМЛЕНИЯ

Уведомление Федеральной Комиссии Связи (FCC)
15.21
Внесение изменений или модификация данного устройства без специального одо­брения со стороны органа, ответственного за соответствие указанным требованиям, может привести к лишению пользователя права на использование данного устрой­ства.
15.105(B)
Это оборудование было протестировано и соответствует требованиям для цифро­вых устройств класса В, оговоренных в части 15 правил FCC
Эти ограничения имеют целью обеспечить разумный уровень защиты бытового оборудования от вредных помех. Данный тип оборудования генерирует и может из­лучать радиочастотную энергию. В случае его установки и использования не в со­ответствии с инструкциями, оно может привести к появлению вредных для других каналов связи помех. Тем не менее, нет никаких гарантий тому, что подобные помехи не возникнут при соответствующей установке.
В случае, если данное оборудование становится вредным источником помех для радио- или телевизионного приёма, что может быть определено путём вк лючения и выключения устройства, пользователю настоятельно рекомендуется попытаться устранить помехи при помощи следующих мер:
• Переориентировать или переместить приёмную антенну в другое место.
• Увеличить расстояние между оборудованием и приёмником.
• Подключить оборудование к сети, отличающейся от той,
к которой подключён приёмник.
• Обратиться за консультацией и помощью к дилеру, или
Page 11
опытному технику по радио / ТВ.
Функционирование оборудования возможно при соблюдении двух условий:
1) Данное устройство не должно создавать вредные помехи, а так же
2) Данное устройс тво должно принимать любые виды помех, включая помехи, кото­рые могу т вызвать нежелательные сбои в процессе его функционирования.
Положение FCC о влиянии РЧ излучения
Данное оборудование соответствует требованиям Правил FCC. Пользователи должны следовать определенным инструкция по использованию
данного устройства. Не надо пытатся совмещать данный передатчик с любой другой антенной или передатчиком.
Уведомление Европейского СЕ
Гарнитура scala rider TeamSet («Продукт») полностью соответствует основным тре­бованиям Директивы Совета 1999/5/EC (известной как Директива R&TTE). Статьи 3.1 a, 3.1 б и 3.2. Данный Продукт изготовлен в полном соответствии с Приложением II к указанной выше директиве.
Декларация о Совместимости (ДоС)
Гарнитура scala rider TeamSet полностью соответствует и учитывает Спецификацию класс 2.0 Bluetooth®; она успешно прошла испытания на операционную совмести­мость, указанные в данной спецификации Bluetooth®. Тем не менее, полная операци­онная совместимость данного устройства с другими продуктами, поддерживающи­ми функции Blue tooth®, не гарантируется.
ОТКАЗ ОТ ПРАВ И ЛЮБЫХ ПРИТЯЗАНИЙ
Используя гарнитуры scala rider TeamSet (2 устройства) – далее упоминается в един­ственном числе - вы отказываетесь от основных юридических прав, включая право иска. Пожалуйста, внимательно прочитайте следующее, прежде чем приступить к использованию устройства. В случае если вы не согласны со всеми условиями данного соглашения, вы должны немедленно вернуть продукт и получить обратно полную сумму его стоимости. Используя устройство вы соглашаетесь выполнять по­ложения данного соглашения и теряете право на подачу судебных исков. Исполь­зование коммуникационного устройс тва в процессе вождения мотоцикла, скутера, мопеда, вездехода, квадроцикла или любого другого транспортного средства, будь то по суше, воде или воздуху (вместе - «Транспортное средство»), требует вашего полного и безраздельного внимания. Компания Cardo Systems, Inc., включая её от­ветственных работников, директоров, аффилированных лиц, родительскую компа­нию, представителей, агентов, подрядчиков, спонсоров, персонал, поставщиков и розничных продавцов (вместе - «Компания» или «Cardo»), настоятельно рекомендует вам принимать все необходимые меры предосторожности, внимательно следить за окружающими Вас транспортом, погодными и дорожными условиями в случае, если вы намерены пользоваться устройством scala rider TeamSet, включая все его
производные модели, независимо от коммерческого наименования или брэнда («Устройство»), и останавливать Ваше транспортное средство у обочины прежде чем инициировать или принимать вызов. Любого рода публикации, реклама, объявле­ния и другие уведомления подобного рода, в которых идёт речь об использовании устройства в процессе вождения транспортного средства, предназначены исклю ­чительно для ознакомления пользователя с его техническими возможностями и ни в коем случае не могу т рассматриваться как побуждение пользователя к использо­ванию устройс тва в процессе активного вож дения. Путём приобретения устройства, отказа от его возврата и получения назад его полной стоимости (см. ниже), вы без­отзывно освобождаете Cardo от любого рода ответственности за ущерб, убытки и претензии (включая расходы на адвокатов), которые мог ут явиться следствием по­вреждений, увечий или смерти, а также материальных потерь или повреждений в отношении любого транспортного средства, включая ваше собственное, или любого вида собственнос ти или активов, принадлежащих вам лично или какой-либо тре­тьей стороне, в результате использования устройства при любых обстоятельствах, в любых погодных условиях и независимо от юрисдикции. Cardo не несёт ответствен­ности за любого рода физические повреждения и увечья, независимо от их причин, условий или обстоятельств, включая неполадки в устройстве; все риски, связанные с использованием устройства, несёт иск лючительно пользователь данного устрой­ства, независимо от того, использовалось ли оно первоначальным покупателем или каким-либо третьим лицом.
Данным Cardo уведомляет вас о том, что использование данного устройства может противоречить местным, федеральным, государственным или национальным зако­нам и требованиям, а также о том, что Вы используете данное устройство иск лючи­тельно на свой страх и риск и под свою собственную ответственность.
1. Вы, ваши наследники, юридические представители, преемники или цессионарии, данным добровольно и навсегда освобождаете Cardo от любого рода претен­зий, судебных разбирательств, долгов, требований и ответственности, которые могут явиться, будь то прямо или косвенно, результатом использования данного устройства и стать причиной недомогания, болей, страданий, дискомфорта, уве-
чий, смерти, убытков или ущерба в отношении какого-либо лица или какой-либо собственности, независимо от способа их причинения, БУДЬ ТО В РЕЗУЛЬТАТЕ ХАЛАТНОСТИ ИЛИ ПО ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, которые в будущем могут иметь к вам отношение в результате вышеуказанного использования, в самом полном объёме, предусмотренном действующим законодательством.
2. Вы отдаёте себе полный отчёт и принимаете на себя все риски, связанные с исполь-
зованием данного устройства, включая риск халатных или ошибочных действий со стороны кого бы то ни было.
3. Вы подтверждаете, что физически способны пользоваться устройством и у вас
нет никаких медицинских противопоказаний, которые могли бы негативно отраз­иться на вашей способности безопасно его использовать. Вы подтверждаете, что вам минимум 18 (восемнадцать) лет и вы полностью проинформированы о рисках, связанных с использованием данного устройс тва. Кроме того, вы подтверждаете,
Engli sh Русски й
scala ride r® TeamSet
6161
Page 12
что не намерены употреблять алкоголь, который может ослабить вашу бдитель­ность, или какие-либо вещества, действующие на психику, а также то, что вы не намерены иметь при себе или употреблять указанные вещества до или во время использования данного устройства.
4. Вы полностью признаёте наши предостережения и понимаете, что: (а) существуют реальные риски и опаснос ть использования данного устройства в процесс во-
ждения, включая, но не ограничиваясь указанным, увечья, боли, растяжения, пе­реломы, частичный или полный паралич, смерть или другие серьёзные повреж­дения, которые могут привести к инвалидности; (б) указанные риски и опасность могут стать с ледствием халатности производителей или их агентов или любой третьей стороны, которые принимают участие в проектировании или изготовле­нии данного устройства; (в) указанные риски и опаснос ть могут явиться следстви­ем как предсказуемых, так и непредсказуемых обстоятельств; Данным вы прини­маете на себя все риски и опасность, а также всю ответственность за любого рода ущерб и/или убытки, причинённые - будь то частично или полностью - вследствие халатности и действий других лиц, вк лючая Компанию.
5. Вы подтверждаете, что внимательно прочитали данный раздел об освобождении от ответственности и хорошо поняли её условия, а также то, что не вернув устрой­ство и не получив его полную стоимос ть назад (см. возможнос ть возврата ниже), Вы отказались от своих основных прав.
ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
ДАННЫМ CARDO ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБЫХ ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ В ОТНОШЕНИИ ПРИЛАГАЕМОГО УСТРОЙСТВА, ВКЛЮ-
ЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ УКАЗАННЫМ, ЛЮБОГО РОДА ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГА-
РАНТИИ В ОТНОШЕНИИ ЕГО ТОВАРНЫХ КАЧЕСТВ, ПРИГОДНОС ТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА­НИЯ В КАКИХ-ЛИБО КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ, А ТАКЖЕ НЕНАРУШЕНИЕ ПРАВ. УСТРОЙС ТВО И ЕГО АКСЕССУАРЫ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ «КАК ЕС ТЬ» И «КАК ИМЕЕТСЯ В НАЛИЧИИ» БЕЗ ЛЮБОГО РОДА ГАРАНТИЙ, ПОМИМО УКАЗАННЫХ В ПРИЛАГАЕМОМ РУКОВОД­СТВЕ.
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОС ТИ
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ CARDO НЕ БУДЕТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОГО РОДА СПЕЦИАЛЬНЫЕ, ШТРАФНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, ТИПИЧНЫЕ ИЛИ НЕПРЯМЫЕ УБЫТКИ, А ТАК­ЖЕ ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ УБЫТКИ, СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО УСТРОЙ­СТВА, БУДЬ ТО В РЕЗУЛЬТАТЕ НАРУШЕНИЯ КОНТРАКТА ИЛИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, А
ТАКЖЕ ДЕЛИК ТА (ВКЛЮЧАЯ ХАЛАТНОСТЬ) И ПРОЧ., ДАЖЕ В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ
КОМПАНИИ БЫЛО ИЗВЕСТНО О ВЕРОЯТНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА. ВЫ ПРИЗНАЁ ТЕ И СОГЛАШАЕТЕСЬ С ТЕМ, ЧТО УКАЗАННЫЕ ВЫШЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ЯВЛЯЮТСЯ ВАЖНЫМИ
ЭЛЕМЕНТАМИ ДАННОГО СОГЛАШЕНИЯ И ЧТО УСТРОЙСТВО НЕ МОГЛО БЫТЬ ПРЕДО-
СТАВЛЕНО ВАМ БЕЗ УКАЗАННЫХ ОГРАНИЧЕНИЙ. В ОТНОШЕНИИ ОГРАНИЧЕНИЯ ОТ­ВЕТСТВЕННОСТИ МОГУТ ДЕЙСТВОВАТЬ НЕКОТОРЫЕ ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ЗАКОНЫ.
ВОЗВРАТ И ПОЛУЧЕНИЕ НАЗА Д ПОЛНОЙ СТОИМОСТИ ЕСЛИ ВЫ НЕ ЖЕЛАЕТЕ ПРИНИМАТЬ И СОГЛАШАТЬСЯ С УКАЗАННЫМИ ВЫШЕ
УСЛОВИЯМИ, ВЫ ИМЕЕТЕ ВОЗМОЖНОСТЬ ВЕРНУТЬ ДАННОЕ УСТРОЙСТВО КОМПАНИИ CARDO И ПОЛУЧИТЬ НАЗАД ЕГО ПОЛНУЮ СТОИМОСТЬ ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО ТАКОЙ ВОЗВРАТ БУДЕТ ПРОИЗВЕДЁН НЕ ПОЗДНЕЕ ЧЕМ В ТЕЧЕ­НИЕ 7 (СЕМИ) РАБОЧИХ ДНЕЙ С МОМЕНТА ПРИОБРЕТЕНИЯ УСТРОЙСТВА (не­обходимо предъявить свидете льство о приобретении), А ТАКЖЕ ПРИ УСЛО­ВИИ ЦЕЛОСТНОСТИ ЕГО УПАКОВКИ. ПРИ ВОЗВРАТЕ УСТРОЙСТВА, С ЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ ДАННОГО РАЗДЕЛА. НЕ ВЕРНУВ УСТРОЙСТВО И НЕ ПОЛУЧИВ НАЗАД ЕГО ПОЛНУЮ СТОИМОСТЬ В ТЕЧЕНИЕ УКАЗАННОГО СРОКА, ВЫ ПРИ­ЗНАЁТЕ СВОЁ СОГЛАСИЕ СО ВСЕМ УКАЗАННЫМ ВЫШЕ И ОТКАЗЫВАЕТЕСЬ ОТ СВОЕГО ПРАВА НА ПОДАЧУ ИСКОВ И ПРЕТЕНЗИЙ ПРОТИВ КОМПАНИИ CARDO В БУДУЩЕМ - В ПОЛНОМ СООТВЕТСТВИИ С ПРЕДСТАВЛЕННЫМИ ВЫШЕ УСЛО­ВИЯМИ.
www.cardosystems.com
6262
scala ride r® TeamSet
Loading...