Felicitaciones y gracias por elegir el kit manos libres scala rider Q2Bluetooth® para motociclistas. Este Manual le ayudará a operar el kit
manos libres, pero primero debe familiarizarse con la funcionalidad
Bluetooth® de su teléfono móvil y/o dispositivo GPS antes de usar el
scala rider Q2.
El estuche de venta del scala rider Q2 contiene un kit manos libres. Cuando
se aparea con otro scala rider Q2, estos kits manos libres pueden usarse
como intercomunicadorunicador a una distancia de hasta 500 m.
El scala rider Q2 ofrece los siguientes usos:
1. Kit manos libres Bluetooth para comunicaciones móviles, que
soporta perles de auricular* y manos libres* (alcance de 10 m).
2. Intercomunicador para comunicación entre motocicletas con
otra unidad Q2 (hasta 500 m de alcance) en modo dúplex completo** (kit manos libres adicional vendido por separado).
3. Instrucciones de navegación GPS paso a paso y transmisión de
audio desde dispositivos Bluetooth compatibles.
4. Radio FM – receptor de radio FM incorporado con seis estaciones
preconguradas.
5. Conectividad de MP3–Escuche su reproductor de MP3 mientras
conduce.
El scala rider Q2 puede establecer una conexión de audio con un
dispositivo Bluetooth® a la vez. Consulte la sección “Uso del kit manos
libres” para aprender cómo cambiar la conexión de audio entre los
dispositivos apareados.
____ _______ _______ __
* Los teléfonos móvil que no soportan el perl Bluetooth® manos libre pueden
impedirle el uso de las funciones de rediscado y rechazo de llamada.
** Las llamadas en modo dúplex completo le permiten hablar y escuchar
hablar a la otra persona simultáneamente.
58
scala ride r® Q2
™
CONTENIDODEL ESTUCHE DE VENTA
Unidad de Control
CTRL - Botón de
control
• Alimentación On/O
• Responder / terminar
Kit de Audio
Parlante derecho
(cable largo)
Micrófono
NOTA: El
scala rider Q2
está también
disponible en
la versión de
micrófono con cable
jo para un mejor ajuste
en determinados cascos integrales con
secciones de mentones ajustados.
Pestaña
Placa deslizante
MC – Multiconexi ón
• Radio Encender / Apagar /
cambio de estación
• Iniciar / terminar llamada por
Intercomunicador Compañero
con un Compañero primario o
secundario.
Parlante izquierdo
(cable corto)
Subir
volumen
Enchufe de
carga
Bajar
volumen
Conector
de MP3
Cargador universal de viaje
Llave Allen
Almohadillas Velcro
Cable de MP3
Soporte del Cable de MP3
Placa Engomada
Toallita ya humedecida
Estuche
Esponjas para el microfono
Esponja Plana para cascos integrales y Esponja Redonda para otros tipos de cascos
Guía del Usuario, incluida la garantía y el formulario de registro.
IMPORTANTE:
El scala rider Q2 es un dispositivo resistente al agua, diseñado para uso
bajo condiciones de lluvia o nieve moderadas. No es impermeable y no
se lo debe usar en condiciones climáticas severas.
La lengua de cubierta que protege al enchufe de carga debe mantenerse bien cerrada en todo momento para impedir la entrada de humedad.
ANTES DE USAR (CARGANDO EL KIT
MANOS LIBRES)
Asegúrese de que el kit manos libres esté totalmente cargado durante por lo menos cinco horas antes del uso inicial.
1. Conecte el cargador al enchufe de carga del kit manos libres
(se encuentra entre los dos botones de volumen).
2. Durante la carga se enciende la luz roja (pueden pasar 15 segundos hasta que esto ocurra). Una vez que el kit manos libres
esté totalmente cargado, la luz roja se apagará.
PREPARACIÓN Y CONFIGURACIÓN
Radio FM
de la familia
scala rider
incorporada
Teléfono móvil
Conexión
Intercomunicador
Motociclista-a-
Pasajero dúplex
completo
scala rider Q2 o kit
PASO 1
CONFIGURACIÓN PARA EL INTERCOM ENTRE
MOTOCICLETAS: APAREADO
EL scala rider Q2 puede ser apareado con hasta otros dos kits manos libres
para comunicación por intercomunicador, que en esta guía se denominan:
Compañero primario
y
Compañero secundario
El apareamiento es un proceso de una sola vez. Una vez que se
aparean los kits manos libres durante este proceso de conguración,
permanecerán apareados y automáticamente se reconocerán siempre que estén dentro de la distancia de alcance.
NOTA: El scala rider Q2 le permite hablar a través del Intercomunicador con solo un kit manos libres Compañero a la vez.
GPS
Intercomunicador
Moto-a-moto
hasta 500 metros
Reproductor MP3
scala ride r® Q2
Español
™
59
APAREAMIENTO CON EL COMPAÑERO PRIMARIO
(requiere dos kits scala rider Q2)
1. Si alguno de los kits manos libres está apagado, enciéndalo
pulsando y sosteniendo el botón CTRL hasta que la luz azul titile
tres veces.
2. Asegúrese de que ambos kits manos libres estén titilando lenta-
mente en azul.
3. Tome un kit manos libres y pulse y sostenga simultáneamente el
botón CTRL y MC durante no menos de seis segundos hasta que
la luz roja comience a titilar rápidamente, lo que indica que está
en modo apareado de Intercomunicador.
4. Repita el paso 3 de nuevo para el segundo scala-rider Q2. Am-
bos ahora estarán titilando rápidamente en rojo.
5. En unos pocos segundos ambos kits manos libres mostrarán una
luz roja sólida durante dos segundos y luego comenzarán a titilar
lentamente en azul.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en un
minuto, el kit manos libres retornará al modo de espera.
APAREAMIENTO CON EL COMPAÑERO SECUNDARIO
(requiere tres kits scala rider Q2)
Una vez que haya apareado el scala rider Q2 principal al kit manos libres Compañero primario repita el procedimiento descrito
arriba para aparearlo con el Compañero secundario.
NOTA: El scala rider Q2 principal puede comunicarse con el Compañero primario o el secundario. El Compañero primario y secundario no
pueden comunicarse directamente a través del Intercomunicador.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en un
minuto, el kit manos libres retornará al modo de espera.
60
scala ride r® Q2
™
PASO 2 (opcional)
CONFIGURACIÓN PARA EL INTERCOMUNICADOR
MOTOCICLISTA-A- PASAJERO: APAREADO
Hay dos maneras de usar el scala rider Q2 para la comunicación
entre el motociclista y el pasajero.
A. Ambos están usando los kits scala rider Q2.
Para aparear los dos kits manos libres siga los pasos enumerados en la sección anterior bajo el título APAREAMIENTO
DE COMPAÑERO PRIMARIO.
B. El motociclista está usando scala rider Q2 y el pasajero está
rider Solo, scala rider FM o scala rider TeamSet Driver).
Para aparear los dos kits manos libres:
1. A partir del kit manos libres scala rider apagado, pulse y sos-
tenga el botón CTRL hasta que las luces roja/azul comiencen a
titilar rápidamente en forma alternativa.
2. Comenzando con el scala rider Q2 encendido, tome un kit
manos libres y al mismo tiempo pulse y sostenga el botón
CTRL y MC durante no menos de seis segundos hasta que la
luz roja comience a titilar rápidamente, lo que indica que está
en modo Intercomunicador apareado.
3. En unos pocos segundos el scala rider Q2 mostrará una luz
roja sólida durante dos segundos y luego comenzarán a titilar
lentamente en azul.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en un minuto,
el kit manos libres retornará al modo de espera.
NOTA: Cuando se usa un kit manos libres scala rider como kit de
pasajero, se puede iniciar por comando de voz sólo con el scala rider Q2. La Conexión manual de Intercomunicador puede iniciarse
desde cualquier kit manos libres, solamente presionando el Botón de
Multiconexión para scala rider Q2 y el Botón de Control para otros
kits manos libres de scala rider.
PUESTA A CERO DEL APAREAMIENTO DEL INTERCOMUNICADOR
Puede eliminar todos los apareamientos del Intercomunicador del kit
manos libres en cualquier momento.
1. Coloque el scala rider Q2 en el modo apareamiento del Intercomunicador siguiendo las instrucciones en la sección del APAREA-MIENTO DEL COMPAÑERO PRIMARIO.
2. Una vez que la luz roja comience a titilar rápidamente, pulse y
sostenga el boton de subir volumen por tres segundos.
3. Titilarán las luces roja y azul cinco veces, lo que conrma el éxito de
la puesta a cero del apareamiento.
PASO 3
CONFIGURACIÓN PARA LLAMADAS MÓVILES:
APAREADO
Si tiene un teléfono móvil con Bluetooth y le gustaria hacer y recibir
llamadas telefónicas con el scala rider Q2, primero debe aparear su
kit manos libres a su móvil.
NOTA: Si tiene un dispositivo GPS compatible con Bluetooth el cual
desea usar con el scala rider Q2, pase por alto este paso y continúe
adelante con el PASO 4: CONFIGURACIÓN PARA DISPOSITIVO GPS
CON BLUETOOTH.
PARA APAREAR EL SCALA RIDER Q2 A UN MÓVIL
CON BLUETOOTH
1. Encienda el teléfono y asegúrese de que este activada la
función Bluetooth.
2. Con el scala rider Q2 encendido, pulse y sostenga el botón CTRL
durante por lo menos seis segundos hasta que las luces roja/azul
comiencen a titilar alternando rápidamente.
3. Busque dispositivos Bluetooth en su teléfono siguiendo las
instrucciones del teléfono. Consulte el manual del usuario de
su teléfono para más información.
4. Tras unos segundos, el teléfono enumerará al scala-rider Q2 como un dispositivo descubierto. Selecciónelo y siga las
instrucciones del teléfono para aceptar el apareamiento.
5. Cuando se le pida ingrese 0000 (cuatro ceros) como contraseña PIN.
6. El teléfono conrmará que el apareamiento tuvo éxito y el kit
manos libres comenzará a titilar lentamente en azul.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit manos libres retornará al modo de espera.
Con algunos móviles, necesita tocar el botón CTRL para conectar el
kit manos libres al teléfono después de completar el apareamiento.
El scala rider Q2 se conectará automáticamente al último teléfono
conectado al kit manos libres.
Español
El apareamiento es un proceso de una sola vez. Una vez que se aparea el kit manos libres a un móvil especíco durante este proceso de
conguración, permanecerán apareados y se reconocerán automáticamente siempre que estén dentro de la distancia de alcance. Si
se pierde la conexión entre el telefono y el kit manos libres, pulse el
botón CTRL para reconectar los dispositivos.
PASO 4
CONFIGURACIÓN PARA DISPOSITIVO GPS CON
BLUETOOTH: APAREADO
NOTA: No todos los dispositivos GPS que son compatibles con
Bluetooth permiten conexiones con kits manos libres Bluetooth como
el scala rider Q2. Consulte al manual del usuario de su dispositivo
GPS para más información.
scala ride r® Q2
™
61
PARA APAREAR EL SCALA RIDER Q2 A UN
DISPOSITIVO GPS CON BLUETOOTH
1. Encienda el dispositivo GPS.
2. Con el scala rider Q2 encendido, pulse y sostenga el botón
CTRL durante por lo menos seis segundos hasta que las luces
roja/azul comiencen a titilar alternando rápidamente.
3. Busque dispositivos Bluetooth con su dispositivo GPS siguiendo
las instrucciones del dispositivo. Consulte al manual del usuario de su dispositivo GPS para más información.
4. Si su dispositivo GPS le pide un PIN o contraseña ingrese 0000
(cuatro ceros).
5. Su dispositivo GPS conrmará el éxito del apareamiento. El kit
manos libres comenzará a titilar lentamente en azul.
6. Si desea usar un móvil con Bluetooth para hacer y recibir llamadas a través del kit manos libres debe aparear el móvil al GPS
siguiendo las instrucciones del teléfono móvil o del GPS.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit manos libres retornará al modo de espera.
PRIMEROS PASOS PARA EMPEZAR
FIJANDO EL KIT DE AUDIO
El kit de audio debe jarse en la parte izquierda del casco. Una
vez jada la unidad de control del kit de audio se puede montar o
desmontar cuando se desee.
Si usted desea conectar su reproductor de MP3 a su kit de audio, por
favor primero dirijase a las instrucciones de montaje que aparece en
la sección: “USO DEL REPRODUCTOR MP3 CON EL KIT DE AUDIO”.
Son dos los métodos que se pueden usar para jar el kit de audio en el casco.
Método estándar: Recomendado para la mayor parte de los tipos
de casco.
Método de la Almohadilla Engomada: Recomendado para una
variedad de cascos sosticados en los que no se puede
aplicar el método estándar, usando la Placa Engomada
inlcuida dentro de la caja.
Método Estándar
1. Use la llave Allen suministrada para aojar los
dos tornillos en la placa trasera.
2. Deslícela entre las almohadillas internas y la
parte externa del casco.
3. Ajuste la ubicación del kit de audio para que
el micrófono se localize en frente de la
boca y luego ajuste los tornillos. Quizás
deba reposicionar el kit de audio varias
veces hasta que logre identicar el punto
mejor. Se debe posicionar al micrófono
verticalmente, y no de forma horizontal.
Si usted ha comprado la versión del kit de audio con el micrófono con
cable, por favor diríjase a la sección de abajo (FIJANDO EL KIT DE AUDIO DEL MICRÓFONO CON CABLE EN UN CASCO INTEGRAL)
Método de la Almohadilla Engomada
Si no se puede usar el método estándar o si preere asegurar el
gancho con el conjunto de audio con la goma adhesiva, cuenta con
la opción de adherirlo a su casco. Se usó con todo éxito para una
amplia variedad de cascos sosticados.
NOTA: Si bien no tenemos porqué pensar que la opción de engomado
pueda afectar al casco negativamente, Cardo no se hace responsable en este
sentido, independientemente de la naturaleza y las circunstancias. La Placa
Engomada se ofrece como una opción gratuita que puede elegir para utilizar
a su riesgo y sujeto a que renuncie a cualquier reclamo en el futuro.
Precaución: ¡Realice este proceso una sola vez!
62
scala ride r® Q2
™
1. Use la llave Allen suministrada para retirar los dos
tornillos y liberar la placa trasera del kit de audio.
2. Dena la ubicación en el casco para adherir el kit de
audio.
3. Ajuste la ubicación del kit de audio sobre el Casco, para
que el micrófono se ubique en el centro de su boca. Quizás deba
reposicionar el kit de audio varias veces hasta que logre identicar el
punto mejor. Se debe posicionar al micrófono
verticalmente y no de forma horizontal (por
favor limpie el area seleccionada antes del
proceso de engomado, como se describe
abajo en el paso #4).
4. Utilice la toallita ya humedecida para limpiar la zona del casco en la
que desea instalar la Placa Engomada. Deje secar bien.
5. Retire la cubierta plástica de la Placa Engomada.
6. Coloque la Placa Engomada en su posición de acuerdo al paso #3.
Presione rmemente durante 15 segundos en cada una de las 3
partes de la Placa Engomada.
7. La almohadilla adhesiva se une con toda fuerza en las siguientes 24
horas. Por esto se recomienda no utilizar al casco durante este tiempo.
8. Sujete el kit de audio a la Placa Engomada usando los tornillos que
acaban de ser retirados previamente.
Si usted ha comprado la versión del kit de audio con el micrófono con cable, por favor haga lo siguiente:
FIJANDO EL KIT DE AUDIO DEL MICRÓFONO CON CABLE
EN UN CASCO INTEGRAL.
Si usted está utilizando la versión del micrófono con cable,
primero debe asegurarse de que su kit de
audio esta fijado a su casco, como se describe
en la sección anterior (FIJANDO EL KIT DE
AUDIO).
a. Retire la cubierta plástica de la almohadilla de
Velcro adhesiva y coloque la almohadilla de
Velcro en el sitio deseado en frente de su boca.
b. Fije el micrófono al Velcro, como se muestra.
c. Cuando termine, apriete los tornillos del kit de audio.
POSICIONAMIENTO DE PARLANTES
Fije los parlantes al Velcro dentro del
casco del lado opuesto a los oídos
(el cable corto para el oído izquierdo [A] y el largo para el derecho
[B]) o use las almohadillas Velcro
suministradas.
Usar los dos parlantes dentro del
casco puede ser prohibido en
ciertas jurisdicciones. Si este es el
caso, usted debería guardar el
cable largo del parlante debajo
del acolchado del casco de la
siguiente manera: Lleve el
parlante [B] junto al borde del
acolchado, al lado derecho, y
luego atrás al lado izquierdo,
cerca del parlante [A]. Luego
coloque el parlante [B] debajo
del acolchado.
Parlante A
Parlante B
Parlante B
Parlante A
Cable
Parlante B
Español
scala ride r® Q2
™
63
CONECTANDO Y DESCONECTANDO LA
UNIDAD DE CONTROL DEL KIT DE AUDIO
CONECTANDO:
Deslice la unidad de control hacia
abajo a lo largo del panel deslizable
hasta que el clic indique que la unidad
de control está jado en su lugar.
DESCONECTANDO:
Se puede retirar la unidad de control para
carga y almacenamiento presionando
Presione aqui
para quitar
el dedo suavemente contra la pestaña
y deslizando la unidad de control con
la otra mano.
Recomendamos que remueva la
unidad de control del casco cuando no
lo esté usando.
USO DEL KIT MANOS LIBRES
USO GENERAL
FUNCIONES GENERALES
RESULTADOS DESEADOS:ACCIÓN REQUERIDA:
Encendido del kit manos
libres
Apagado del kit manos
libres
Elevación del volumenPulse el botón Subir volumen.
Reducción del volumenPulse el botón Bajar volumen.
Pulse y sostenga el botón CTRL durante por
lo menos tres segundos.
Pulse y sostenga el botón CTRL durante por
lo menos tres segundos.
AGC (Control automático de Volumen): Además del control de volumen
normal, el scala rider Q2 aumentará y bajará su volumen automáticamente
de acuerdo con el ruido del ambiente y la velocidad de conducción.
FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES
Las fuentes de audio diferentes que se conectan al scala rider Q2
reciben prioridad de la siguiente manera:
Más alta1. Teléfono móvil / GPS (llamadas entrantes, salientes),
instrucciones de audio y navegación GPS)
2. Audio Compañero primario y audio Compañero
secundario
3. Radio FM
Más baja 4. Conectividad de MP3
Una fuente de audio de alta prioridad siempre interrumpirá otra de
menor prioridad.
Por ejemplo, la llamada del móvil interrumpe la llamada
del Intercomunicador
La llamada del intercomunicador interrumpe la radio FM
USO DEL INTERCOMUNICADOR
Para hacer llamadas con el Intercomunicador
Para comenzar una llamada de Intercomunicador Compañero
con el Compañero primario mientras el kit manos libres está en
modo de espera puede:
CONEXIÓN POR VOZ:
Empezar a hablar
Una llamada de Intercomunicador
Compañero será establecida y mantenida hasta que ambas partes se mantengan en silencio por 30 segundos.
CONEXIÓN POR BOTÓN MC
Pulse el botón MC
O
Se establecerá una llamada de
Intercomunicador Compañero.
Para terminar la llamada, pulse
de nuevo el botón MC.
64
scala ride r® Q2
™
Para comenzar una llamada de Intercomunicador Compañero con el Compañero secundario mientras el kt manos libres está en de espera:
CONEXIÓN POR BOTÓN MC
Pulse el botón MC dos veces
Se establecerá una llamada de Intercomunicador
Compañero Para terminar la llamada, pulse de
nuevo el botón MC dos veces.
Botón MC
NOTA: Cuando se usa un scala rider (no una versión Q2) como kit
manos libres del pasajero, se puede iniciar el comando de voz sólo
con el scala rider Q2. Se puede iniciar una llamada pulsando el
botón CTRL de cualquiera de los kits manos libres.
Conexión fracasada: En scala rider Q2, si intenta iniciar una llamada
de Intercomunicador Compañero con un Compañero que ya está en
una llamada Teléfono/GPS/Intercomunicador, escuchará un pitido
doble que indica que el Compañero está ocupado.
Reconexión del Intercomunicador Si el scala rider Q2 y su otro kit
manos libres Intercomunicador Compañero salen de alcance y se desconectan, el scala rider Q2 intentará reconectarse automáticamente a su
intercomunicador Compañero por cinco minutos. Puede reconectarse manualmente en cualquier momento pulsando el botón MC (un toque
para el Compañero primario y dos para el secundario).
Para recibir llamadas con el Intercomunicador
Si no está hablando con nadie, una vez que la otra persona trate
de iniciar una llamada de Intercomunicador Compañero, la llamada
comenzará de inmediato.
DETECCIÓN Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DEL
INTERCOMUNICADOR:
Inicialmente asegúrese de que su micrófono se ubique como
corresponde en el centro de su boca.
El scala rider Q2 está diseñado para usar en ambientes ruidosos.
Asegúrese de probar la funcionalidad del Intercomunicador en un
ambiente RUIDOSO como junto a una motocicleta.
Verique también que los kits manos libres fueron apareados
como corresponde siguiendo las instrucciones en las secciones de
conguración relevantes.
Conguración de la preferencia de Conexión por voz
del Intercomunicador (Compañero primario contra el
secundario).
La función conexión por voz le permite iniciar una llamada de Intercomunicador Compañero con solo hablar en el micrófono. Puede
denir cuál de los dos kits manos libres Compañeros desea conectar
cuando usa Conexion por voz.
NOTA: El Compañero primario tiene prioridad por defecto.
Para cambiar la Conexión por voz del Intercomunicador entre el Com-
pañero primario y el secundario:
Pulse y sostenga el botón Subir volumen por tres segundos y escu-
chará un pitido:
• Un pitido–conexión por voz congurado para el Compañero
primario
• Dos pitidos–conexión por voz congurado para el Compañero
secundario
Activar / desactivar la función de Conexión por voz
Pulse los botones Subir volumen y Bajar volumen simultáneamente hasta
escuchar un pitido. El estado por defecto es conexión por voz activado.
NOTA: El activado/desactivado de la función de Conexión por voz
afecta solo al Intercomunicador.
Español
scala ride r® Q2
™
65
INICIACIÓN Y RECEPCIÓN DE
LLAMADAS DE TELÉFONO MÓVIL
FUNCIONES TELEFÓNICAS
Contestar una llamada Pulse el botón CTRL o hable en voz alta.
Rechazar una llamadaPulse el botón MC o manténgase en silencio
por 15 segundos.
Terminar una llamadaPulse el botón CTRL.
Discado por vozEn modo de espera, pulse el botón CTRL, espe-
re por el tono y diga el nombre de la persona
a la que se desea llamar. Esta función sólo la
soportan los teléfonos que incluyen la función
de discado por voz.
RediscadoPulse y sostenga el botón Bajar volumen
durante por lo menos 3 segundos.
NOTA: Si tu teléfono móvil Bluetooth está apareado con un dispositi-
vo GPS Bluetooth, no directamente al scala rider Q2, algunas de estas
funciones telefónicas no serán compatibles.
Cuando el kit manos libres está en una llamada activa, cualquier llamada
de un Intercomunicador Compañero será rechazada automáticamente.
Una vez que cae el enlace del audio de la llamada, puede iniciar y
aceptar llamadas de nuevo con el Intercomunicador Compañero.
LUCES DE ESTADO:
INDICADOR DE ESTADOESTADO
NingunaKit manos libres apagado
Azul/roja titilan alternandoMóvil/GPS en modo apareamiento
Luz roja titila rápidamenteIntercomunicador en modo aparea-
miento
INDICADOR DE ESTADOESTADO
1 destello azul cada 3 segundos Modo de espera – No hay llamada
2 destellos azules cada
3 segundos
1 destello rojo cada 3 segundos Batería baja
2 destellos rojos cada
3 segundos
Luz roja sólida Se está cargando el kit manos libres.
Se está iniciando o está en curso
una llamada / Radio FM encendida
Se está iniciando una llamada o está
en curso / Radio FM encendida y
batería baja
USANDO LA RADIO FM
El kit manos libres está equipado con un receptor de radio FM de
gran calidad. Esta sección explica cómo disfrutar de las funciones de
la radio FM.
El scala rider Q2 le permite escuchar radio FM mientras no esté
recibiendo audio de otra fuente de radio.
Mientras escucha la radio no tiene que preocuparse por perder
llamadas, porque el kit manos libres calla automáticamente la radio
y pasa a la operación del kit manos libres Bluetooth cuando se
recibe una llamada entrante o cuando uno decide iniciarla. Cuando
termina la conversación el kit manos libres vuelve a la radio FM
automáticamente.
Encendido de la radio FM
Cuando no hay llamadas en el kit manos libres (móvil o Intercomunicador) pulse y sostenga el botón MC en el kit manos libres por
tres segundos para encender la radio. La radio se enciende en la
última estación que se estaba escuchando. Con algunos teléfonos
debe esperar algunos segundos después de terminar la llamada
antes de encender la radio.
66
scala ride r® Q2
™
Apagado de la radio FM
Con la radio encendida pulse y sostenga el botón MC durante 3
segundos para apagar la radio.
Cambio de una estación de radio FM precongurada
Hay seis estaciones preconguradas en el scala rider Q2. Con la radio
encendida, pulse el botón MC para pasar entre las estaciones guardadas.
Buscar una estación nueva
Con la radio encendida pulse los botones subir o bajar volumen por tres
segundos o hasta escuchar la siguiente estación en el kit manos libres.
Al pulsar el volumen subir volumen la búsqueda será ascendente (frecuencias más altas). Al pulsar el volumen bajar volumen la búsqueda
será descendente (frecuencias más bajas). Una vez que se encuentra
una estación se detiene la búsqueda y se la puede escuchar.
Para guardar esta estación consulte la siguiente sección.
Para continuar la búsqueda pulse y sostenga el botón subir o bajar
volumen por 3 segundos por lo menos.
Puede seguir escuchando la estación que aún no fue guardada. Al pulsar
el botón MC en este caso se pasará a la siguiente estación guardada.
Guardar una estación de radio FM
La radio FM está equipada con una memoria con capacidad para seis
estaciones.
• Seleccione la estación que desea reemplazar pulsando el
botón MC hasta encontrarla.
• Busque una estación nueva como se describe arriba.
• Pulse el botón MC dentro de los 20 segundos de encontrar la
estación para guardarla.
De lo contrario la radio saldrá del modo búsqueda sin guardar la
estación actual. Puede seguir escuchando la estación que aún no fue
guardada. Al pulsar el botón MC en este caso se pasará a la siguiente
estación guardada.
USO DE UN REPRODUCTOR MP3 CON
EL CASCO
Su kit de audio scala rider Q2 puede ser conectado al dispositi-
vo del reproductor de MP3, simplemente conectándolo a la
entrada para conexión del kit de audio con el cable de MP3.
Con el n de asegurar de que el cable de MP3 se encuentra
rmemente en su lugar, por favor, haga lo siguiente:
1. Use la llave Allen suministrada para aojar los dos tornillos del kit de
audio y libere la placa trasera del kit
de audio.
2. Coloque el soporte del cable de MP3.
Ambas patitas de contacto del soporte del cable de MP3 deben jarse en
las ranuras correspondientes del kit
de audio.
3. Coloque la Placa Trasera encima del soporte del cable de MP3 y
asegure todas las partes juntas, utilizando los tornillos que fueron
previamente retirados, como se muestra en la foto.
4. Fije el kit de audio y la unidad de control sobre su casco como
previamente se describe en la sección “FIJANDO EL KIT DE
AUDIO”.
5. Fije los parlantes a su casco como se describe en la sección “POSICIONAMIENTO DE PARLANTES”.
6. Conecte el cable de MP3 en la entrada para conexión del dispositivo del reproductor de MP3 y el otro
lado en la entrada para conexión del
kit de audio, insertando el cable a
través del Soporte del cable de MP3.
Asegúrese de que el cable conector
encaje en el sitio.
Gancho de sopor te
del cable de MP3
Inserte el cable
en el gancho
Español
scala ride r® Q2
™
67
7. Coloque el cable de MP3 dentro del gancho del Soporte del cable
de MP3.
8. Con el n de utilizar el reproductor de MP3, encienda la unidad de
control para tenerlo en modo de Espera, titila lentamente en azul.
NOTA: Opere el reproductor MP3 con sus botones (FF/REW/PLAY/PAUSE). Sólo a
través del reproductor de MP3 se puede ajustar el volumen.
Cualquier otra conexión de audio automáticamente silenciará la señal del
reproductor MP3. La señal de audio sólo volverá cuando la unidad de control
vuelva a estar en modo de Espera.
SOPORTE TÉCNICO
Para recibir información adicional, visite nuestro sitio Web a
www.cardosystems.com
FAQ: www.cardosystems.com/support/faq
o contáctenos en: support@cardosystems.com
Teléfono:
EE.UU. y Canadá + 1-800-488-0363
Internacional +49 89 450 36819
AVISOS
vo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra:
inter ferencia dañina en una instalación re sidencia l. Este e quipo genera y pu ede
irra diar energía de ra diofrecuencia y si no se lo ins tala y us a de acuerdo con las
instrucciones, p uede causar una inter ferencia nociva a las comunicacio nes de
radio. Sin emb argo, no hay garantías de qu e no se produzca una inter ferencia en
una instalación e n particular. Si este e quipo causa i nterferencia dañina a la recepción d e radio o televisión, lo que se determinará encendiendo o ap agando el
equipo, se re comienda al usuario qu e trate de corregir la interferencia haciendo
lo siguie nte:
• Reoriente o reubique la antena receptora
• Aumente la separación entre equipo y receptor
• Conecte el equipo a una salida en un circuito distinto al que tiene conectado al
receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado para recibir ayuda.
Su operac ión está sujeta a la s dos condiciones siguientes:
1) este dispositivo no causará interferencia y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter ferencia, incluida la interferencia que
puede causar la operación indeseada del dispositivo.
Declaración de la exposición a radiación RF FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos
para un ambiente no controlado. Los usuarios nales deben seguir las instrucciones
operativas especícas para cumplir con los límites de exposición RF. Este transmisor
no puede ser colocado ni operar conjuntamente con otra antena o transmisor.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
15.21
Los cambios o modicaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte a cargo del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario
para operar al equipo.
15.105(b)
Este equipo ha sido evaluado y demostró cumplir con los límites para un dispositi-
68
scala ride r® Q2
™
Aviso CE europeo
El scala rider Q2™ (el “producto”) cumple con los siguientes requisitos esenciales de
la Directiva del Consejo 1999/5/EC (referida como la direc tiva R&TTE): Artículos 3.1.a,
3.1.b y 3.2. El produc to se fabrica de acuerdo con el anexo II de dicha directiva.
Declaración de co nformidad (DOC)
El scala rider Q2™ cumple y adopta la especicación 2.0 para Bluetooth® y pasó con
éxito todas las pruebas de interoperabilidad que se detallan en las especicaciones
del Blueto oth®.
Sin embargo, no se puede garantizar la interoperabilidad entre el equipo y otros
productos con Blueto oth®.
RENUN CIA DE RESPONSABILIDAD Y LIBERACIÓN GENERAL
Al usar el scala rider Q2, renuncia a derechos legales esenciales, incluido el derecho
a presentar una demanda judicial. Lea lo siguiente con todo cuidado antes de usar el
equipo. Si no acepta todos los términos de este acuerdo debe retornar el producto de in-
mediato para obtener el reembolso completo. Al usar el kit manos libres acepta cumplir
con este acuerdo y renuncia a su derecho a presentar una demanda judicial.
El us o de un disp ositivo de comunic ación mientras se conduce una motocicleta,
moto neta, ATV, qu ad-bike o cual quier otro vehículo o equipo, en tie rra, ag ua o
aire (conjuntamente mencionados como Vehícul o) requi ere la atención com pleta
e indivisib le. Cardo Syste ms, Inc ., incluidos sus f uncionarios, directores, a filiad as,
comp añía madre, represent antes, agentes, contr atistas, patrocinadores, empleados, provee dores y revend edores (“Cardo” o la compañía) le recomi endan tomar
todas la s preca uciones ne cesarias y mantene rse alert a al tráfi co, condiciones de
la ruta y de l clima, si decide usar el sc ala rid er Q2, inclu idos todos los modelos
derivados, indep endientemente de su nombre o marca (e l “dispositivo” ) y
dete nga su vehículo en la r uta antes de iniciar o recibir llamadas. Toda s las publi caciones, pub licidad , anuncios o notas similares referidas al uso d el dispositivo
mientra s se conduce el vehículo sólo pre tenden indicar las fu ncionalidades
técnica s y no se interp retarán como e l aliento a los usuarios para que operen el
equipo en m edio de l tráfico.
Al co mprar e ste equipo y no devolverl o para obte ner el reembo lso (ver abajo)
está liber ando a C ardo, co mpensa ndo por obligacio nes, pérdidas , recla mos y
gastos ( incluid os los h onorarios de a bogados) por l esiones corpo rales, daño o
muerte y pérdidas o daños materiale s a vehículos, incluido el su yo, o a acti vos
o propiedades que le per tenezc an o a te rceros, que po drían debe rse al uso del
equipo en c ualquier circu nstancia o condición e indep endientemente de la
juri sdicció n.
Cardo no asumirá ninguna responsabilidad por daños físicos, independientemente
de las razones, condiciones o circunstancias, incluida la falla en la operación del
dispositivo y los riesgos asociados con la operación son responsabilidad exclusiva
del usuario del dispositivo, independientemente de que el equipo sea usado por el
comprador original o un tercero.
Cardo le notica que el uso de este equipo puede contravenir leyes o reglamentos
locales, federales, estatales o federales y que el uso es de su exclusivo riesgo y
responsabilidad.
1. Usted, sus herederos, representantes legales, sucesores, voluntariamente lib eran,
compensan y consideran a Cardo libre de cualquier acción legal, reclamo, deuda,
demanda, acción y responsabilidad que pueda surgir directa o indirectamente,
por el uso del equipo por sufrimiento, dolor, molestias, pérdida, lesión, muerte,
daños a una persona o propiedad, SE DEBAN O NO A NEGLIGENCIA, y que le
puedan ser imputados a usted en el futuro como resultado de dicho uso, en la
medida permitida por la ley.
2. Entiende y asume los riesgos del uso del equipo, incluido el riesgo de actos u
omisiones negligentes por terceros.
3. Conrma que es físicamente capaz de usar el equipo y que no tiene problemas
médicos o necesidades que puedan afectar su capacidad de hacerlo en forma
segura. Conrma que tiene dieciocho años por lo menos y que se le informó de
los riesgos asociados con el uso del equipo. También conrma que no consumirá
alcohol que pueda afectar su estado de alerta ni ninguna sustancia que pueda
afectar la mente y que no transpor tará, usará ni consumirá estas sustancias antes
o durante el uso del equipo.
4. Reconoce todas las advertencias y entiende que: (a) hay riesgos relacionados con el
uso del dispositivo en el tránsito, incluyendo sin limitaciones, lesiones o enfermedad,
esguinces, fracturas, parálisis total o parcial, muerte u otras enfermedades que podrían
resultar en discapacidad grave (b) estos riesgos pueden deberse a negligencia de los
fabricantes o sus agentes o terceros participantes en el diseño o fabricación del equipo;
(c) estos riesgos pueden deberse a causas inesperadas o impredecibles.
Por ende asume todos los riesgos y responsabilidad por pérdidas y/o daños, causados
en todo o en parte por negligencia o la conducta de otros, incluida la compañía.
5. Conrma que leyó esta declaración y entiende sus términos y que renunció a sus
derechos al no retornar el equipo para obtener reembolso (consulte la opción de
reembolso)
RENUN CIA DE RESPONSABILIDAD
CARDO RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL EQUIPO, INCLUIDAS SIN LIMITACIONES, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, ADAPTACIÓN PARA UN FINE ESPECÍFICO Y LA NO VIOLACIÓN DE LA LEY.
EL EQUIPO Y SUS ACCESORIOS SE PROPORCIONAN “COMO ESTÁ” SIN GARANTÍAS
FUERA DE LAS ASUMIDAS EN EL MANUAL ADJUNTO.
scala ride r® Q2
Español
™
69
Limitac ión de responsab ilidad
EN NINGÚN CASO CARDO SERÁ CONSIDERADO RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES, EJEMPLARES O CONSECUENCIALES O
DAÑOS DE CUALQUIER TIPO DEBIDOS AL USO DEL EQUIPO, YA SEA QUE SE BASEN EN
VIOLACIÓN DE CONTRATO, AGRAVIO
(INCLUIDA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO, ETC. INCLUSO SI
SE LE INFORMÓ DE LA POSIBILIDAD. RECONOCE Y ACEPTA QUE LAS LIMITACIONES
ESTABLECIDAS SON ELEMENTOS FUNDAMENTALES DEL ACUERDO Y EL EQUIPO NO
LE SERÁ PROPORCIONADO, SIN LAS LIMITACIONES. LOS ESTATUTOS DE ESTADO
PUEDEN SER VÁLIDOS CON RESPECTO A LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
DEVOLUCIÓN POR RE EMBOLSO COMPLETO
SI NO DESEA ACEPTAR LAS CONDICIONES ANTERIORES PUEDE DEVOLVER ESTE
EQUIPO A LA TIENDA PARA OBTENER UN REEMBOLSO COMPLETO, SIEMPRE QUE NO
LO HAGA MÁS TARDE DE 7 DÍAS HÁBILES TRAS LA COMPRA DEL EQUIPO (se requiere
prueba de compra) Y SUJETO A QUE EL ESTUCHE DE VENTA Y TODOS SUS ACCESORIOS ESTÉN COMPLETOS E INTACTOS.
AL HACERLO MENCIONE ESTA SECCIÓN, DE LO CONTRARIO ESTÁ EXPLÍCITAMENTE
ACEPTANDO LO ANTERIOR Y RENUNCIA A TODO DERECHO A FUTUROS RECLAMOS Y
DEMANDAS CONTRA CARDO COMO SE INDICA ARRIBA .
www.cardosystems.com
70
scala ride r® Q2
™
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.