Cardo SCALA RIDER G4 POWERSET User Manual [es]

PowerSet
Esp año l
Guia de Usario
scala ride r® G4PowerSet
101
TABLA DE CONTENIDOS
1. INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
2. CONTENIDO DEL ESTUCHE DE VENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3. CARGANDO EL KIT MANOS LIBRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN BÁSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.1 FUNCIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.2 ESTADO DE ANUNCIOS HABLADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.4 OPCIÓN DE ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
4.5 REINICIANDO SU KIT MANOS LIBRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5. PRIMEROS PASOS PARA EMPEZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.1 FIJANDO EL Kit de audio SOBRE EL CASCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.2 FIJANDO EL KIT DE AUDIO DEL MICRÓFONO CON CABLE
EN UN CASCO INTEGRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.3 POSICIONANDO EL MICRÓFONO Y LOS PARLANTES . . . . . . . . . . . . 107
5.4 FIJANDO Y REMOVIENDO LA UNIDAD DE CONTROL DEL
KIT DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5.5 UTILIZANDO LA ANTENA LEVANTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6. CONECTANDO DISPOSITIVOS BLUETOOTH PERMITIDOS DE
TELÉFONOS MÓVILES, GPS O MP3 (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.1 TELÉFONO MÓVIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6.2 DISPOSITIVO GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6.3 MÚSICA DE MP3 (opción inalámbrica-A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7. EL SONIDO DE LA MÚSICA: Radio FM Integrada y Reproductor de
MP3 externo (opción de cable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7.1 RADIO FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7.2 CONECTANDO SU REPRODUCTOR DE MP3 A TRAVÉS DEL
CABLE U OTRAS FUENTES DE AUDIO EXTERNAS . . . . . . . . . . . . . . . 112
8. UTILIZANDO EL TELÉFONO MÓVIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9. UTILIZANDO EL INTERCOMUNICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
9.1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
9.2 COMPATIBILIDAD CON ANTERIORES SCALA RIDER . . . . . . . . . . . . . 114
9.3 ANTES DE EMPEZAR A USAR EL INTERCOMUNICADOR . . . . . . . . . . 114
9.4 INICIANDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR . . . . . . . . . . 115
9.5 RECIBIENDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR . . . . . . . . . 116
9.6 CARACTERÍSTICA DE CONEXIÓN DE VOZ ACTIVADO/
DESACTIVADO VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9.7 REINICIAR APAREADO (reestableciendo la conguración
original por defecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9.8 CUESTIONES NOTABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9.9 SOLUCIONANDO PROBLEMAS EN EL INTERCOMUNICADOR . . . . . 117
9.10 UTILIZANDO EL G4 PARA EMPLEAR EL
INTERCOMUNICADOR CON OTROS KITS G4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9.10a. INTERCOMUNICADOR DE DOSVÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9.10b. INTERCOMUNICADOR DE TRESVÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9.10c. INTERCOMUNICADOR DE CUATROVÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9.11 UTILIZANDO EL G4 PARA EMPLEAR EL INTER
COMUNICADOR CON KITS QUE NO SON G4 SCALA RIDER . . . . 121
9.11a. INTERCOMUNICADOR DE DOSVÍAS CON
SCALA RIDER Q2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9.11b. INTERCOMUNICADOR DE DOSVÍAS CON ANTERIORES MODELOS DE SCALA RIDER “KITS QUE NO
SON G4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9.11c. INTERCOMUNICADOR DE TRES VÍAS CON KITS QUE
NO SON G4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10. SOPORTE TÉCNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11. AVISOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
IMPORTANTE: Esta es la versión 1.1 del Manual de Usuario. Por favor tenga en cuenta, que nuestro manual se actualiza periódicamente en el sitio web de Car­do, con el n de incluir las últimas características, así como también las nuevas opciones y funciones de su nuevo scala rider G4 PowerSet. Por favor ingrese a www.cardosystems.com/download/manuals para comprobar si el manual que usted tiene ahora es la versión más actualizada, y descargue desde el sitio web la
versión del manual en su idioma preferido.
102
scala ride r® G4™ PowerSet

1. INTRODUCCIÓN

Felicitaciones y gracias por elegir el paquete de kits manos libres scala rider G4 PowerSet Bluetooth® para cascos de motociclistas.
Este manual le ayudará a operar los kits manos libres, pero primero debe familiarizarse con la funcionalidad Bluetooth de su teléfono móvil y/o dispositivo antes de usar el scala rider G4.
El contenido del estuche de venta de PowerSet contiene dos unidades de kits manos libres scala rider G4 que están ya apareadas desde fábrica. Entre otras cosas, los kits pueden ser utilizados como Intercomunicadores a una distancia de hasta una milla o 1.6 km (sujeto al terreno).
Su scala rider G4 PowerSet es un sistema versátil de comunicación y entretenimiento con una amplia gama de opciones de conectividad. Cada kit puede ser utilizado de la siguiente manera:
1. como un kit manos libres Bluetooth para una comunicación por teléfono móvil (soportando los perles de Auricular Bluetooth y Manos Libres* hasta una distancia de 10 m / 33 pies.)
2. como un kit manos libres Bluetooth estéreo para una transmisión de música inalámbrica simultánea (soportando los perles de Bluetooth A2DP y AVRCP, compatible con una variedad de Reproductores de MP3, adaptadores y otros dispositivos de audio)
3. como un Intercomunicador Moto a Moto de 3-Vías para llamadas en conferencia con hasta otros dos scala rider libres Q2 (a una distancia de hasta 1 milla / 1.6 km. Entre dos kits G4 y en modo Full Duplex**)
4. como un Intercomunicador de 4-Vías para llamadas en conferencia entre hasta cuatro kits manos libres G4 en dos motocicletas (por ejemplo, entre dos conductores y sus pasajeros a una distancia de hasta 1 milla / 1.6 km y en modo Full Duplex**)
5. como un Intercomunicador Conductor-Pasajero (compatible con kits manos libres anteriores de scala rider)
6. como un kit manos libres Bluetooth para recibir instrucciones de Navega- ción GPS y Audio Simultáneo desde dispositivos Bluetooth compatibles
G4
o kits manos
7. como un kit manos libres estéreo para escuchar la Radio FM Inte­grada en el kit.
8. como un kit manos libres estéreo para escuchar dispositivos de audio con cable conectado, (tales como Reproductores de MP3 que no tienen Bluetooth, iPods® e iPhones™)
CARACTER ÍSTICAS ADICIONALES ESPECIALES : (por cada unidad)
Su kit manos libres está equipado con la tecnología AGC (Control
Automático de Volumen), que le permite a su scala rider incre­mentar o reducir el Volumen automáticamente, de acuerdo al ruido del ambiente y a la velocidad de conducción. De igual forma usted puede controlar manualmente el nivel del Volumen.
El G4 también le ofrece la tecnología VOX, para operaciones segu-
ras y de manos libres de algunas funciones claves. (Discado por voz, Contestar una llamada, Rechazar una llamada)
El G4 contiene un software avanzado, que usted puede actualizar
a través de cualquier PC basado en Windows® XP™ o Vista™, dispo­niendo una conexión a internet.
El G4 le ofrece un serie de instrucciones habladas, de esta manera
usted siempre sabrá a quien o a que dispositivo está conectado en un momento dado. Tambien el kit manos libres le indicara a que frecuencia ha sintonizado su Radio FM.
Le deseamos una agradable experiencia con su scala rider y le recorda­mos que estamos siempre disponibles para cualquier pregunta o inquie­tud que pueda tener. Solo escríbanos a support@cardosystems.com
Visite www.cardosystems.com/download/manuals para descar­gar este manual en otros idiomas
_____________ __________
* Teléfonos móviles que no soportan el perl Blueto oth Manos Libres pueden evitar-
le el uso de ciertas características avanzadas.
** «Full Duplex» le permite hablar y escuchar a la otra parte de manera simultánea,
similar a las conversaciones por móvil o teléfono jo y a diferencia de las comuni­caciones con walkie-talkie.
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
103

2. CONTENIDO DEL ESTUCHE DE VENTA

2 Kits de audio (sujeto a la versión comprada: Soporte-Fijo o Micró­fono con Cable-Fijo)
Dos Parlantes ultra-delg ados
Entrada para Conex ión de MP3
Micrófono de
cancelación
de ruido
Soporte Fle xible
2 Unidades de Control
Botón para
Adelantar
Deslizable
Volumen/
(detrás del kit de aud io)
Panel
Sube
Botón
del
Teléfono
Móvil
para Re-
troceder
Baja
Volumen/
Botón
Antena
levantable
2 Cargadores de Pared
2 Adaptadores de Cable USB
2 Llaves Allen
4 Almohadillas Velcro
2 Cables de MP3
2 Placas Engomada
2 Toallitas ya Humedecida
2 Estuches de Viaje
4 Esponjas para el Micrófono
Esponja Plana para cascos integrales y Esponja Redonda para otros tipos de cascos
Guía de Usuario, Garantía y Formulario de Registro
El scala rider
G4
está también disponible en la versión de micrófono con cable jo para un mejor ajuste en determinados cascos integrales con secciones de mentones ajustados.
IMPORTANTE:
Los kits manos libres son dispositivos resistentes al agua, diseñados para usar bajo condiciones de lluvia o nieve moderadas.
La lengua de cubierta que protege al enchufe de carga debe mantenerse bien cerrada en todo momento para impedir la entrada de humedad.
Botón de l
CANAL A
• Se Conecta al
Motociclista A
• Botón para el
MP3
104
scala ride r® G4™ PowerSet
LED
Indicació n
de la Luz
Botón de l CANAL B
• Se Conecta al
Motociclista B
• Botón para la Radi o FM
Cubierta de
silicona
Entradas para
conexión de
carga & Puerto
de descarga del
Firmware
NOTA: SI BIEN LA MAYORÍA DE LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL SE REFIEREN A UN KIT, SON VÁLIDOS PARA AMBAS UNIDADES, A MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO.

3. CARGANDO EL KIT MANOS LIBRES

Asegúrese de que el kit manos libres esté totalmente cargado durante por lo menos cuatro horas antes del uso inicial. Levante la cubierta de silicona que protege la entrada para conexión de carga y el puerto de descarga del Firmware.
Inserte el cable USB al cargador de pared e inserte el otro extremo del cable a la entrada para conexión de carga del kit manos libres. Du­rante la carga, se enciende la luz Roja. Una vez el kit esté totalmente cargado, la luz Roja se apagará.
Su cargador de pared y adaptador de Cable USB sirve para dos propósitos:
1. Carga su kit manos libres desde cualquier enchufe de pared A/C o desde cualquier puerto de USB de su computador (la carga tarda más tiempo)
2. Descarga actualizaciones de software desde cualquier computador basado en Windows® XP™ o Vista™ (para más detalles, observe la sección 4.4).

4. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN BÁSICA

4.1 FUNCIONES GENERALES
RESULTADO DESEADO
Encender el kit manos libres
Apagar el kit manos libres
Incrementar el Volumen
Reducir el Volumen Pulse el Botón de Bajar Volumen
Silenciador Presione cortamente el Botón de Subir y Bajar
ACCIÓN REQUERIDA
Presione y sostenga el Botón del Móvil durante por lo menos cuatro segundos
LED Indicación de la luz: tres destellos Azules. Reacción de Audio: Tono Ascendente (bajo-alto).
Presione y sostenga el Botón del Móvil durante por lo menos tres segundos
LED Indicación de la luz: tres destellos Rojos. Reacción de Audio: Tono Descendente (alto-bajo).
Pulse el Botón de Subir Volumen
Volumen simultáneamente mientras algún audio está encendido.
RESULTADO DESEADO
Indicador del Nivel de la Batería
ACCIÓN REQUERIDA
Presione y sostenga el Botón de Subir Volumen por 3 segundos:
• Luz Azul = Batería está totalmente cargada
• Luz Roja/Azul = Batería está medio descargada
• Luz Roja = Batería está casi descargada
4.2 ESTADO DE ANUNCIOS HABLADOS
Su scala rider
G4
le ofrece varios estados de mensajes de audio enviados a través de los parlantes. Entre otros, se le anunciará su estado de conexión, por ejemplo, si está conectado al teléfono móvil o en modo de intercomunicador, este le conrmará los cambios de los modos y mucho más. Por defecto la característica está activada, y puede ser desactivada como se indica a continuación.
Usted puede congurar el menú de voz eligiendo primero el idioma de su preferencia de la lista de los lenguajes ofrecidos. En un futuro, habrán más idiomas disponibles para descargar desde nuestro sitio web (para la actualización del rmware, observe la sección 4.4).
Ingresando al Menú de Voz: Presione y sostenga el Botón del CANAL «A» y el Botón del CANAL «B» simultáneamente por 3 segundos mientras el kit manos libres está en modo de espera. Una vez que entre al sistema, siga las instrucciones de voz en Inglés o seleccione su idioma preferido.
Para Desactivar/Activar el estado de anuncios: Presione y sosten­ga el Botón de Bajar Volumen por 6 segundos.
ENCENDIDO-ON: Indicación de la luz: Azul Sólido + Reacción de Audio: Un corto pitido
APAGADO-OFF: Indicación de la luz: Rojo Sólido + Reacción de Au­dio: Dos cortos pitidos
4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES
Las diferentes fuentes de audio conectadas al G4 son organizadas en orden de prioridad como se muestra a continuación, por ejemplo, una fuente de alta prioridad siempre estará por encima e interrumpirá la más baja.
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
105
Por ejemplo, las llamadas entrantes del teléfono móvil interrumpi­rán las llamadas continuas del Intercomunicador, mientras que las llamadas entrantes del intercomunicador interrumpirán el audio de la Radio FM integrada, etc, etc
Alta Prioridad
Baja Prioridad
4.4 OPCIÓN DE ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
En el futuro usted podrá instalar las actualizaciones del rmware y parches del programa para mantener al día el software de su G4. Entre otras cosas, las futuras actualizaciones del rmware incluirán estados de anuncios adicionales y otras valiosas funciones. Para asegurarse de que no se perderá de las últimas versiones, por favor regístrese en línea en www.cardosystems.com/download/softwareupgrade y obtenga su número de serie personal. Para descargar actualizaciones, por favor use el cable de USB incluido en el estuche de venta de su scala rider
Por favor tenga en cuenta que hasta nuevo aviso, las actualizaciones estarán únicamente disponibles en computadores basados en los sistemas de operación de Windows® XP™ o Vista™.
4.5 REINICIANDO SU KIT MANOS LIBRES
Si su Kit manos libres no responde a pesar de los repetidos inten­tos, usted puede reiniciar su kit con sólo cargarlo. Después de 10 segundos aproximadamente, usted puede retirar el kit manos libres del cargador y encenderlo nuevamente. Su kit manos libres debe responder ahora como lo esperaba.
1. Audio del teléfono móvil o instrucciones del GPS (dispositivo especíco)
2. Intercomunicador
3. Fuente de audio A2DP
4. Radio FM Radio (integrada)
5. Línea de Puerto Auxiliar (para conexiones con cable, como por ejemplo reproductores de MP3).
G4
.

5. PRIMEROS PASOS PARA EMPEZAR

5.1 FIJANDO EL KIT DE AUDIO SOBRE EL CASCO
El kit de audio que incluye su micrófono y parlantes debe primero ser jado en el casco. Una vez jado, la unidad de control puede ser monta­da o desmontada del kit de audio cuando lo desee.
Son dos los métodos que se pueden usar para jar casco:
Método Estándar: Recomendado para la mayor parte de tipos de cascos. Método de la Placa Engomada: Recomendado
para cascos en los que no se puede aplicar el mé­todo estándar, usando la Placa Engomada incluida dentro del estuche de venta.
Método Estándar: Fijando el kit de audio al Casco
1. Use la Llave Allen suministrada para aojar los dos tornillos en la Placa Trasera.
2. Deslice la Placa Trasera entre las almohadi­llas internas y la parte externa del casco.
3. Ajuste la ubicación del kit de audio para que el micrófono se localice en frente de la boca, y luego ajuste los tornillos. Quizás deba reposicionar el kit de audio varias veces hasta que logre identicar el punto mejor.
Si usted ha comprado la versión del kit de audio con el micrófono con cable, por favor diríjase a la sección de abajo (”FIJANDO EL KIT DE AUDIO DEL MICRÓFONO CON CABLE EN UN CASCO INTEGRAL”)
Método de la Placa Engomada: Fijando el kit de audio por me­dio de la goma
Cuando el método estándar de arriba no pueda ser usado, o en caso que preera asegurar el kit de audio con la goma adhesiva, usted cuenta con
el kit de audio
en el
106
scala ride r® G4™ PowerSet
la opción de adherir el kit de audio a su casco. Esta opción se ha usado con todo éxito en una amplia variedad de cascos sosticados.
Precaución: ¡Realice este proceso una sola vez!
NOTA: Si bien no tenemos por que pensar que la opción de engomado
puede afectar al casco negativamente, Cardo no se hace respon­sable en este sentido, independientemente de la naturaleza y las circunstancias. La Placa Engomada se ofrece como una opción gratuita que puede elegir para utilizar a su riesgo y sujeto a que renuncie a cualquier reclamo en el futuro.
1. Use la Llave Allen suministrada para retirar los dos tornillos y para liberar la placa trasera del kit de audio.
2. Dena la ubicación en el casco para adherir el kit de audio.
3. Ajuste la ubicación del kit de audio sobre el casco, para que el micrófono se ubique en el centro de su boca. Quizás deba reposicionar el kit de audio varias veces hasta que logre identicar el punto mejor. (Asegúrese de limpiar el área seleccionada antes del proceso de engomado).
4. Utilice la Toallita ya humedecida para limpiar la zona del casco en la que desea instalar la Placa Engomada. Deje secar bien antes de pegar.
5. Retire la cubierta plástica de la Placa Engomada.
6. Coloque la Placa Engomada en su posición de acuerdo al paso #3. Presione rmemente durante 15 segundos en cada una de las 3 partes de la Placa Engomada.
7. La almohadilla adhesiva se une con toda fuerza en las siguientes 24 horas. Por esto se recomienda no utilizar el kit manos libres durante este período.
8. Sujete el kit de audio a la Placa Engomada usando los tornillos que acaban de ser retirados previamente.
Si usted ha comprado la versión del kit de audio con el micrófo­no con cable, por favor haga lo siguiente:
5.2 FIJANDO EL KIT DE AUDIO DEL MICRÓFONO CON CABLE EN UN CASCO INTEGRAL.
Si usted está utilizando la versión del micrófono con cable, primero debe asegurarse de que su kit de audio esta jado a su casco, como se describe en la sección anterior (5.1). Limpie el sitio exacto en la parte del acolchado interno del casco, en frente de su boca, donde será colocado el micrófono. a. Retire la cubierta plástica de la almohadilla
de Velcro adhesiva y coloque la almohadilla de
Velcro en el sitio deseado en frente de su boca. b. Fije el micrófono al Velcro, como se muestra. c. Cuando termine, apriete los tornillos del kit de audio.
5.3 POSICIONANDO EL MICRÓFONO Y LOS PARLANTES
El micrófono debe ser posicionado al frente de su boca como se explica arriba.
Parlante A
Fije los parlantes al Velcro dentro del casco del lado opuesto a los oídos (el cable corto para el oído izquierdo [A] y el largo para el derecho [B]). Use las almohadillas Velcro suministradas si es necesario.
Parlante B
Cable
Usar los 2 parlantes dentro del casco puede ser prohibido en ciertas jurisdicciones. Si este es el caso, usted debería guardar el
Parlante B
cable largo del parlante debajo del acolchado del casco de la siguiente
Parlante B
manera: Lleve el parlante [B] junto al borde del acolchado, al lado derecho, y luego atrás al lado izquierdo, cerca del parlante [A]. Luego coloque el parlante [B] debajo del acolchado.
Parlante A
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
107
NOTA: Su kit manos libres de scala rider
G4
le proporciona a usted la más
alta calidad de audio. Para mejores resultados, por favor coloque los parlantes dentro de
su casco y asegúrese que ambos realmente toquen sus orejas. Por favor visítenos en nuestra página www.cardosystems.com/faq
y busque algunos consejos útiles debajo de la categoría de Audiokit.
5.4 FIJANDO Y REMOVIENDO LA UNIDAD DE CONTROL DEL KIT DE AUDIO
FIJANDO:
Deslice la unidad de control de forma lateral (por ejemplo, horizontalmente) a lo largo del panel deslizable, hasta que el sonido del clic indique que la unidad de control está colocada en su lugar.
deslice la unidad de control de forma lateral
REMOVIENDO:
Se puede retirar la unidad de control para cargar o para el almacenamiento con sólo deslizar la unidad de forma lateral.
empuje la unidad de control hacia adelante con su dedo pulgar
5.5 UTILIZANDO LA ANTENA LEVANTABLE
La antena levantable le permite al intercomu­nicador lograr un alcance máximo entre mo­tociclistas. Para abrir la antena, simplemente presione suavemente en contra de la pestaña que sobresale, (en la punta de la antena), hacia la dirección del casco. El resorte interno hará que la antena se levante (observe la imagen de arriba).
Para cerrar la antena, presiónela sólo hacia atrás dentro de su estado horizontal hasta que quede asegurada en su lugar.
NOTA: El único propósito de la antena es ampliar la distancia del interco-
municador entre los motociclistas. No hay necesidad de abrirla
cuando utiliza su teléfono móvil, Radio FM o el Reproductor de
MP3, pero usted puede hacerlo sin preocupación

6. CONECTANDO DISPOSITIVOS BLUETOOTH PERMITIDOS DE TELÉFONOS MÓVILES, GPS O MP3 (A2DP)

Conexión Múltiple para Dispositivos («MDC») con Dispositivos Bluetooth compatible
Teléfono Móvil &
Conectividad A2DP
Conexión con
Intercomunicador Full Duplex
Conductor – Pasajero
scala rider
G4
u otro kit
scala rider
Radio FM
incorporada
Intercomunicador Moto- Moto Hasta
1 milla /1.6 km de Alcance*
Entre 3 motociclistas
separados o 2 parejas en
2 motocicletas
Gracias a la tecnología MDC, cada kit G4 le ofrece una conectividad paralela de la siguiente manera:
Con hasta otros dos kits scala rider y con uno de los siguientes dis-
positivos Bluetooth de la lista de abajo*:
Teléfono Móvil (ya sea directamente o a través de un
dispositivo GPS)
GPS
Reproductor
de MP3
Conexión con
Intercomunicador
Full Duplex
Conductor – Pasajero
108
scala ride r® G4™ PowerSet
Dispositivo GPSA2DP compatible con un Reproductor de MP3 o AdaptadorAdaptador Bluetooth
NOTA: Si planea utilizar su teléfono móvil mientras usa un dispositivo de Bluetooth GPS, entonces usted debe aparear su teléfono móvil al GPS y no al scala rider G4.
* vea las restricciones en la sección 9.10 b
6.1 TELÉFONO MÓVIL
Para utilizar su teléfono móvil con el scala rider
G4
, primero
debe aparear su kit manos libres a su teléfono móvil.
El apareamiento es un proceso de una sola vez. En cuanto el kit manos libres este apareado a un teléfono móvil especíco, perma­necerán apareados y se reconocerán automáticamente siempre que estén dentro de la distancia de alcance.
Si se pierde la conexión entre el teléfono móvil y el kit manos libres, pulse el Botón del Móvil para reconectar los dispositivos.
APAREANDO EL KIT MANOS LIBRES A UN TELÉFONO MÓVIL:
1. Encienda el teléfono y asegúrese de que esté activada la función
Bluetooth.
Encienda su kit manos libres presionando el Botón del Móvil durante por los menos tres segundos dando como resultado tres destellos Azules.
2. Con el scala rider
G4
Encendido (ON), presione y sostenga el Botón del Móvil durante por los menos seis segundos hasta que las Luces Roja y Azul comiencen a alternar rápidamente.
3. Busque los dispositivos Bluetooth en su teléfono móvil siguiendo las instrucciones del teléfono. Consulte el Manual de Usuario de su teléfono para más información.
4. Tras unos segundos, el teléfono enumerará al “scala-rider
G4
” como un dispositivo descubierto. Selecciónelo y siga las instruccio­nes de su teléfono para aceptar el apareamiento.
5. Cuando se le solicite ingrese 0000 (cuatro ceros) como su contrase­ña «PIN» o clave.
6. Su teléfono conrmará que el apareamiento tuvo éxito y el kit manos libres comenzará a titilar lentamente en Azul.
NOTA:
• Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit
manos libres retornará al modo de Espera.
• No todos los teléfonos móviles Bluetooth puede emitir música Estéreo Bluetooth (A2DP), incluso si el teléfono dispone de una aplicación en el
Reproductor MP3. Consulte el Manual de Usuario de su teléfono móvil
para más información.
Con algunos teléfonos móviles, es posible que tenga que pulsar el Botón
del Móvil para conectar el kit manos libres al teléfono, después de com­pletar el apareamiento. El scala rider al último teléfono conec tado al kit manos libres.
G4
se conectará automáticamente
6.2 DISPOSITIVO GPS
Para usar un dispositivo GPS compatible con Bluetooth y el scala rider
G4
, los dos deben primero estar aparea­dos. Esto le permitirá al GPS transmitir instrucciones de navegación y audio a los parlantes de su kit G4.
NOTA: No todos los dispositivos GPS que son compatibles con Bluetooth
permiten conexiones con kits Bluetooth. Entre otras cosas, este tipo de unidad GPS debe ser compatible con el acceso de protocolo del Bluetooth «Manos Libres». Por favor consulte el Manual de
Usuario de su dispositivo GPS para más información.
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
109
APAREANDO EL KIT MANOS LIBRES A UN DISPOSITIVO GPS:
1. Encienda el dispositivo GPS. Encienda su kit manos libres presionan­do el Botón del Móvil durante por los menos tres segundos dando como resultado tres destellos Azules.
2. Con el scala rider
G4
Encendido (ON), presione y sostenga el Bo­tón SUBE VOLUMEN durante por lo menos seis segundos hasta que las Luces Roja y Azul comiencen a titilar simultáneamente.
3. Busque los dispositivos Bluetooth en su Dispositivo GPS siguiendo las instrucciones del dispositivo. Consulte el Manual de Usuario de su dispositivo GPS para más información.
Tras unos segundos, el GPS enumerará al “scala rider
G4
” como un dispositivo descubierto. Selecciónelo y siga las instrucciones de su GPS para aceptar el apareamiento.
4. Si su dispositivo GPS le solicita una contraseña «PIN» o Clave, ingre­se 0000 (cuatro ceros).
5. Su dispositivo GPS conrmará que el apareamiento tuvo éxito y el kit manos libres comenzará a titilar lentamente en Azul.
6. Si desea usar un teléfono móvil con Bluetooth para hacer y recibir llamadas a través del kit manos libres, debe aparear su teléfono mó­vil a su dispositivo GPS, siguiendo las instrucciones de su manual del GPS.
NOTA:
• Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit
manos libres retornará al modo de Espera.
• La prioridad del programa de su kit manos libres ha sido jada en una
forma para que evite que las llamadas entrantes del intercomunicador interrumpan las instrucciones de GPS en progreso. En tal caso, el que llama con el intercomunicador escuchará una señal de ocupado y usted escuchará dos pitidos, indicando que la persona que llama por el intercomunicador está tratando de llamarlo. (Para más detalles sobre prioridades de audio en dispositivos apareados vea la sección 4.3).
6.3 MÚSICA DE MP3 OPCIÓN INALÁMBRICAA2DP
Su kit manos libres está diseñado para recibir música estéreo
inalámbrica desde fuentes de A2DP y teléfonos móviles que soportan perles de Bluetooth A2DP y AVRCP (principalmente en dispositivos de tercera generación).
Usando un dispositivo Bluetooth que soporta el perl de AVRCP, le permitirá operar todas las funciones principales de una fuente de A2DP, directamente desde su kit manos libres.
NOTA: El G4 puede también recibir audio a través del cable incluido desde
los Reproductores de MP3 y fuentes de audio que no tienen Bluetooth como se describe en la sección 7.2
Mientras escucha música desde una fuente de A2DP, usted no perderá ninguna llamada del teléfono móvil o del intercomunicador, ya que el kit manos libres automáticamente detendrá la música, dándole preferencia a la llamada entrante. Sin embargo, después de que termina una llamada, algunas fuentes de MP3 pueden no continuar automática­mente y requieren una reactivación manual.
CONFIGURANDO SU REPRODUCTOR DE MP3 PARA UNA TRANSMISIÓN DE A2DP ESTÉREO
Para utilizar un Bluetooth Estéreo (A2DP) con un Reproductor MP3 o Adaptador para escuchar música estéreo, primero debe aparear el dispositivo a su kit manos libres.
APAREANDO EL KIT MANOS LIBRES A UN REPRODUCTOR DE MP3 O ADAPTADOR
Nota: Si su fuente de A2DP está integrada dentro su Teléfono Móvil,
entonces puede aparearla con su kit manos libres como se describe en la sección 6.1 de arriba.
1. Encienda su Reproductor de MP3 o Adaptador y si es necesario,
asegúrese de que la función Bluetooth esté activada.
110
scala ride r® G4™ PowerSet
2. Con el scala rider G4 encendido (ON), presione y sostenga el Botón
del Móvil durante por lo menos seis segundos, hasta que las Luces Roja y Azul comiencen a alternar rápidamente.
3. Busque por kits Bluetooth en su Reproductor de MP3 siguiendo las instrucciones del dispositivo.
NOTA: Para usar un adaptador Bluetooth, siga las instrucciones del
dispositivo.
4. Tras unos segundos el Reproductor de MP3 enumerará al “scala rider
G4
” como un dispositivo descubierto. Selecciónelo y siga las instrucciones de su Reproductor de MP3 para aceptar el apareamiento.
5. Si su reproductor de MP3 le solicita una contraseña «PIN» o Clave ingrese 0000 (cuatro ceros).
6. Apenas se ha completado el apareamiento, su MP3 o Adaptador conrmará que el apareamiento tuvo éxito y el kit manos libres comenzará a titilar lentamente en Azul.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit
manos libres retornará al modo de Espera.
Operando la fuente de A2DP desde su kit manos libres
Reproducir presione y sostenga el Botón de MP3 por 3 segundos
Pausa/Detener* presione y sostenga el Botón de MP3 por 3 segundos
Adelantar presione y sostenga el Botón de Sube Volumen por 3
Retroceder presione y sostenga el Botón de Baja Volumen por 3
segundos
segundos

7. EL SONIDO DE LA MÚSICA: RADIO FM INTEGRADA Y REPRODUCTOR DE MP3 EXTERNO (OPCIÓN DE CABLE)

7.1 RADIO FM
El scala rider
radio FM Estéreo de alta calidad y con la tecnología RDS (Sistema Radial de Datos), lo que le permite escoger cómo y cuándo escuchar sus estaciones de radio favoritas.
Radio Encendida (on) Mientras está en modo de Espera, presione y
Radio Apagada (o) Mientras escucha la Radio, presione y sostenga
Cambiar a la siguiente estación de radio predenida
Comenzar llamada con el Intercomunicador
Iniciar Discado por Voz desde su Teléfono Móvil
Iniciar Redial (Redisca­do) desde su Teléfono Móvil
RDS (sistema radial de datos)ENCEDIDO/ APAGADO ON/OFF (Defecto: OFF)
G4
está equipado con un receptor de
sostenga el Botón CANAL “B” por 3 segundos
el Botón CANAL “B” por 3 segundos
Mientras escucha la Radio, pulse el Botón CANAL “B” para alternar entre las 6 Estaciones de Radio FM predenidas
Mientras escucha la Radio, empiece a hablar en voz alta
Mientras escucha la Radio, pulse el Botón del Móvil y pronuncie en voz alta el nombre de la persona a la que desea llamar. Esta caracterís­tica la soporta sólo los teléfonos móviles que incluyen la función de Discado por Voz
Mientras escucha la Radio, pulse el Botón del Móvil dos veces
Mientras la Radio está encendida (on), presione y sostenga el Botón de Sube Volumen y Baja Volumen simultáneamente por 3 segundos
Esp año l
* Varía según el modelo de su teléfono móvil
Gracias a la característica RDS, su kit manos libres automáticamente seleccionará la señal más fuerte a disposición de la estación FM que
scala ride r® G4™ PowerSet
111
desea escuchar, no importando el lugar donde usted se encuentra manejando. Esto le permite retirar sus manos de los manubrios en todo momento, sin necesidad de ajustar la frecuencia de la estación de radio mientras está en movimiento.
RDS ON/OFF (presione simultáneamente por 3 segundos mientras la radio
está encendida [on])
• Radio FM ON/OFF (presione por 3 segundos)
• Cambia entre las estaciones previamente guar-
dadas (pulse brevemente)
Buscando y jando nuevas estaciones de radio
1. Mientras la Radio está encendida (on), presione y sostenga el Botón de Sube Volumen y Baja Volumen por tres segundos o hasta que escuche la próxima estación en su kit manos libres.
• Al presionar Sube Volumen buscará hacia arriba (frecuencia alta).
• Al presionar Baja Volumen buscará hacia abajo (frecuencia más
baja).
2. Una vez encuentra la estación, la búsqueda se detiene y usted puede escuchar la estación.
3. Para continuar buscando, presione de nuevo el Botón Sube Volu­men o Baja Volumen por tres segundos.
4. Para guardar la estación, diríjase a la siguiente sección. Usted puede seguir escuchando la actual estación que no está guardada.
Guardando una estación seleccionada
1. Seleccione el número de la estación del uno al seis que desea colocar, pulsando el Botón CANAL «B» hasta que encuentre la estación deseada.
2. Busque una nueva estación como se describe en la sección de arriba.
3. Presione el Botón CANAL «B» dentro de 20 segundos al localizar la estación, para guardar la estación actual.
4. Para guardar otra estación, pulse de nuevo el botón CANAL “B” para alcanzar el número de la estación siguiente.
5. Si no guarda la estación, la Radio saldrá del modo de búsqueda sin salvar la estación actual. Usted puede continuar todavía escuchan­do la estación actual no guardada. Pulsando el Botón CANAL «B» en este caso, se trasladará a la próxima estación de radio guardada.
La Radio FM está equipada con una capacidad total de memoria de seis estaciones.
7.2 CONECTANDO SU REPRODUCTOR DE MP3 A TRAVÉS DEL
CABLE U OTRAS FUENTES DE AUDIO EXTERNAS
Utilizando la línea de puerto auxiliar para la conexión por cable
Su scala rider
G4
tiene una entrada de conexión auxiliar que le per­mite conectarse con fuentes de audio que no cuentan con Bluetooth, tales como Reproductores de MP3 (con 3.5 mm - 1/8” entrada de conexión estéreo) utilizando el cable adjunto.
1. Asegúrese de que el kit manos libres esté en modo de Espera,
titilando lentamente en Azul.
2. Conecte el cable de MP3 a su Reproduc-
tor de MP3/entrada para conexión de la fuente de audio del kit e inserte el otro extremo del cable dentro de la entrada Auxiliar, como se muestra en la imagen.
Entrada para
Conexión
Auxiliar de MP3
112
scala ride r® G4™ PowerSet
3. Opere el dispositivo de Reproductor de MP3 usando sus propios botones como de costumbre (FF/REW/ PLAY/PAUSE).
El Volumen puede ser ajustado a través del Reproductor de MP3 o de los Botones de Volumen del kit manos libres.
Cualquier otra conexión de audio silenciará automáticamente el Reproductor de MP3. La señal de audio regresará sólo cuando el kit manos libres esté de nuevo en modo de Espera.
Nota: Mientras escucha su repdroduc tor de MP3, la característica de la tecnología de VOX está desactivada..

8. UTILIZANDO EL TELÉFONO MÓVIL

INICIACIÓN Y RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE TELÉFONO MÓVIL
FUNCIONES BÁSICAS
Contestar una llamada
Rechazar una llamada
Terminar una llamada
Discado por Voz Durante el modo de Espera, pulse el Botón del Móvil y
Redial/ Rediscado
Pulse el Botón del Móvil o hable en voz alta cualquier palabra que desee durante una llamada entrante
Manténgase en silencio por 15 segundos, O presione y sostenga el Botón del Móvil por 3 segundos durante una llamada entrante
Pulse el Botón del Móvil durante una llamada, o deje que la otra parte termine la llamada
pronuncie en voz alta el nombre de la persona a la que desea llamar. Esta característica la soportan sólo los teléfonos móviles que incluyen la función de Discado por Voz
Pulse el Botón del Móvil dos veces durante el modo de espera
FUNCIONES AVANZADAS PARA UNA COMUNICACIÓN DE 3VIAS
Agregar/Remo­ver kit manos libres a/de una llamada telefó­nica CANAL «A»
Agregar/Remo­ver kit manos libres a/de una llamada telefó­nica CANAL «B»
Pulse el Botón CANAL “A” mientras está en una llama­da telefónica
Pulse el Botón CANAL “B” mientras está en una llama­da telefónica
Cuando el kit manos libres está en una llamada telefónica activa, cualquier solicitud de llamada con el Intercomunicador será automá­ticamente rechazada.
Una vez termine con la llamada telefónica, puede iniciar y aceptar llamadas con el Intercomunicador.
LUCES DE ESTADO
LED Indicador de Estado Estado:
Ninguna Kit manos libres apagado
1 destello Azul cada 3 segundos
2 destellos Azules cada 3 segundos
1 destello rojo cada 3 segundos
2 destellos Rojos cada 3 segundos
Luz Roja sólida Cargando
Modo de espera – No hay llamada
Se está iniciando o está en curso una llamada / FM Radio o Reproductor de MP3 Encendido (On)
Modo de Espera – Batería baja
Batería baja mientras la llamada está en Curso/FM Radio o Reproductor de MP3 Encendido (On)
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
113

9. UTILIZANDO EL INTERCOMUNICADOR

9.1 INTRODUCCIÓN
El scala rider a usted un alcance impresionante del Intercomunicador Moto-Moto, simple­mente levantando la antena. La Antena Levantable le permite fácilmente maxi­mizar la distancia del intercomunicador con otros motociclistas hasta 1 milla /
1.6 km (sujeto al terreno). La antena también es útil cuando se viaja en entornos urbanos densos que pueden afectar la calidad de trans­misión. Usted puede mantener la antena levantable abierta cuando no está utilizando el intercomunicador, aunque no existe ninguna necesidad de hacerlo.
El paquete de scala rider G4 PowerSet contiene dos kits manos libres G4 apareados desde fábrica. Para establecer conexiones adi­cionales con el Intercomunicador Bluetooth, usted debe primero aparear su kit G4 con los otros kits manos libres.
El apareamiento es un proceso de una sola vez y en cuanto se complete, los kits manos libres permanecerán apareados y se reconocerán automáticamente siempre que estén dentro de la distancia de alcance.
Para más detalles sobre el uso del Intercomunicador con kits manos libres que no son G4, por favor diríjase a la sección 9.11 de abajo.
Su kit manos libres tiene dos Canales de intercomunicador disponi­bles para conexiones de kit a kit. Por lo tanto, su G4 puede comuni­carse simultáneamente con hasta otros dos kits manos libres. Si uno de estos kits manos libres está conectado a otro kit G4, entonces todos los cuatro participantes pueden ingresar a un modo de confe­rencia de 4-vías (vea la sección 9.10c de abajo).
G4 PowerSet
le facilita
Antena Levantable para amplio alcance
9.2 COMPATIBILIDAD CON ANTERIORES SCALA RIDER
Su scala rider
G4
también puede dirigir comunicaciones con el In-
tercomunicador y anteriores modelos scala rider en conguraciones diferentes y usted puede siempre cambiar sus preferencias.
Existen cuatro anteriores modelos scala rider disponibles al que su G4 puede conectarse, y cada una de estas conexiones viene con características especícas y/o limitaciones.
En términos de alcance, las comunicaciones con el Intercomunicador entre su G4 y unidades que no son G4 están limitadas a la distancia del dispositivo de menos alcance. Por ejemplo, conectando su G4 a una unidad Q2 le permitirá distancias con el intercomunicador de hasta 500 m / 540 yardas, lo cual es la distancia máxima que el Q2 puede alcanzar.
En la sección de abajo usted puede encontrar como aparear su G4 con anteriores modelos que no son scala rider
G4
, tales como “Q2™”, “Solo™”, “FM™”, o una unidad del Conductor del “TeamSet™”. En adición, su kit manos libres G4 es también totalmente compati­ble con el Schuberth SRC-System™. Para más información, visite la página de www.cardosystems.com/src.
9.3 ANTES DE EMPEZAR A USAR EL INTERCOMUNICADOR
Su scala rider
G4
tiene dos botones diseñados para una co-
nexión rápida con otros dos kits manos libres. A estos otros kits manos libres se les menciona como Canal «A» y Canal «B». En las secciones siguientes usted aprenderá como añadir a un tercer participante y realizar llamadas con el intercomunicador en modo de conferencia.
114
scala ride r® G4™ PowerSet
BOTÓN
CANAL «A»
BOTÓN
CANAL «B»
Seleccione su Opción de Apareamiento preferida
KITS MAN OS LIBRES PARA SER APAREADOS
Su G4 con otro G4 9.10 a
Su G4 con Q2 9.11 a
Su G4 con un anterior modelo scala rider 9.11 b
Su G4 con una tercera unidad G4 9.10 b
DIRÍJASE A LA SECCIÓN
Los dos kits manos libres que se encuentran en su estuche de venta estan apareados desde fábrica y listos para usar. A no ser que desee agregar motociclistas adicionales para una llamada de 3-vías o 4-vías, usted puede omitir la siguiente explicación y proceder directamente a la sección 9.4.
Lea lo siguiente si desea establecer llamadas de 3-vías o 4-vías y/o si desea aparear su(s) kit(s) con modelos anteriores de scala rider:
Puesto que el G4 puede ser apareado con todos los modelos entre la familia scala rider, le recomendamos que primero debe aparearlo de acuerdo a su configuración preferida y luego puede cambiar o modificar tantas veces como lo desee cuando surja la necesidad. Por ejemplo: Si usted usa normalmente el intercomu­nicador para comunicarse con dos amigos quienes ambos usan unidades G4, entonces debería aparearlo como se describe en la sección 9.10 b de abajo.
Por lo tanto, por favor seleccione su preferencia inicial de aparea­miento ahora, entre las siguientes opciones en el cuadro que gura a continuación y siguiéndolas, diríjase al procedimiento de apareamien­to que se describe en la sección respectiva de este manual. Cuando termine, regrese a las explicaciones en la sección 9.4 «Iniciando Llamadas con el Intercomunicador».
Su G4 con otro G4 y una unidad Q2 9.11 c
Su G4 con dos unidades Q2 9.11 c
Su G4 con un G4 y un anterior modelo scala rider 9.11 c
Su G4 con un Q2 y un anterior modelo scala rider 9.11 c
Su G4 con dos anteriores modelos scala rider 9.11 c
Su G4 como parte de una conguración de llamada del intercomunicador de 4-Vías
9.10 c
9.4 INICIANDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR
Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y los kits manos libres que están apareados a su G4 (asegúrese que está en el modo de Espera):
scala ride r® G4™ PowerSet
Esp año l
115
CONEXIÓN DE VOZ:
Preferido en conversa ciones relativamente breves ya que después d e 30 segundos de
silencio el Canal pasa al modo de espera
Empiece a hablar en voz alta
Una vez que empiece a hablar en voz alta, se establecerá una llamada del In­tercomunicador con ambos kits manos libres apareados, Canal “A” y Canal “B” (si ambos están disponibles).
La llamada del Intercomunicador se mantendrá activa hasta que todos los participantes permanezcan en silencio por 30 segundos (aplicable para una comunicación de 2-vías).
BOTÓN DEL CANAL DE CONEXIÓN:
Preferido para conversaciones prolongadas ya que deja el
Canal abier to y activo
Sólo pulse el Botón del Canal “A” para agregar o remover el kit manos libres del Canal “A” de una llamada con el Intercomunicador.
Sólo pulse el Botón del Canal “B” para agregar o remover el kit manos libres del Botón Canal “B” de una llamada con el Intercomunicador.
9.6 CARACTERÍSTICA DE CONEXIÓN DE VOZ ACTIVADO/
DESACTIVADO VOX
El G4 también le ofrece la tecnología VOX, para operaciones seguras y de manos libres de algunas funciones claves.
Para llamadas entrantes, con sólo pronunciar en voz alta alguna pa­labra (por ejemplo, «hola»). Para rechazar llamadas entrantes, donde sólo tiene que permanecer en silencio 15 segundos aproximada­mente. Para rechazar una llamada con el Intercomunicador, recuerde permanecer en silencio por 30 segundos.
Mientras que está en Modo de Espera, presione y sostenga el Botón de Sube Volumen y Baja Volumen simultáneamente por tres segun­dos hasta que escuche un pitido. El estado por defecto es Conexión de Voz activada.
Nota: Mientras el Intercomunicador está encendido (ON), las funciones de
Discado por Voz y Redial (Rediscado) serán desactivadas.
9.5 RECIBIENDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR
Una vez que otro kit manos libres apareado lo intenta llamar a través del intercomunicador, la llamada se iniciará casi instantáneamente.
NOTA: El modo de prioridad preestablecido de los kits manos libres ha
sido jado en una forma para que evite que las llamadas entrantes
del intercomunicador interrumpan las llamadas por teléfono móvil y las instrucciones de GPS en progreso. En tal caso, el que llama con el intercomunicador escuchará una señal de ocupado y usted escuchará dos pitidos, indicando que la persona que llama por el intercomunicador está tratando de llamarlo. (Para más detalles sobre prioridades de audio en dispositivos apareados vea la sección 4.3).
116
scala ride r® G4™ PowerSet
NOTA: La característica de Conexión de Voz Activado/Desac tivado sólo
afecta a la funcionalidad del Intercomunicador.
9.7 REINICIAR APAREADO REESTABLECIENDO LA
CONFIGURACIÓN ORIGINAL POR DEFECTO
Esta sección es sólo relevante una vez que haya terminado el proceso de apareamiento
Usted puede eliminar todos sus dispositivos apareados las en cual­quier momento y de la siguiente manera:
1. Con el scala rider
G4
encendido «ON», presione y sostenga el Botón del Móvil durante por lo menos seis segundos hasta que las Luces Roja y Azul comiencen a alternar rápidamente.
2. Presione y sostenga el Botón Sube Volumen por tres segundos.
3. Las Luces Roja y Azul titilarán cinco veces y luego el kit manos libres se apagará, conrmando que el proceso de Reiniciado se completó con éxito.
9.8 CUESTIONES NOTABLES
a. Conectando su G4 a unidades que no son G4
Para aparear su G4 a anteriores modelos scala rider, por favor diríjase a la sección 9.10 c de abajo
b. Estado Ocupado (Cuando utilice un kit G4)
Al intentar llamar al Intercomunicador con un kit manos libres que ya está activado a un Teléfono Móvil/GPS/ Llamada con Intercomunica­dor, usted escuchará dos pitidos que le indican que el otro kit manos libres está ocupado.
c. Reconexión Automática del Intercomunicador
Si sus kits manos libres se desconectan por que han excedido la distancia de alcance del intercomunicador, los kits automáticamente intentarán reconectarse cuando se encuentren de nuevo dentro de la distancia de alcance.
Usted también puede volverse a conectar manualmente presionando el correspondiente Botón del Canal (“A” para las unidades PowerSet apareadas desde fábrica). Para una reconexión manual, sólo un usua­rio debe presionar el Botón del Canal.
d. Limitaciones del Modo de Conferencia
Siempre que ingrese en el modo de Conferencia con el Intercomuni­cador entre tres o hasta incluso cuatro participantes (incluyéndose a usted mismo), los participantes que mantengan simultáneamente dos conexiones activas, no podrán recibir llamadas por teléfono móvil o mensajes del GPS mientras que la llamada en conferencia esté en progreso (vea los detalles en las secciones 9.10 b y 9.10 c)
9.9 SOLUCIONANDO PROBLEMAS EN EL INTERCOMUNICADOR
Primero, asegúrese de que su micrófono está localizado propiamente al frente de su boca.
El G4 está diseñado para su uso en entornos de mucho ruido. Por lo tanto, usted debe probar la funcionalidad del Intercomunicador sólo en ambientes de mucho ruido, como junto a una moto en marcha
y no en entornos cerrados. Por favor verique también que los kit manos libres estén apareados propiamente juntos siguiendo las instrucciones en las secciones de Instalación relevantes.
9.10 UTILIZANDO EL G4 PARA EMPLEAR EL INTERCOMUNICADOR CON OTROS KITS G4
9.10a. INTERCOMUNICADOR DE DOS-VÍAS
Sus dos unidades de PowerSet están apareadas desde fábrica y con­guradas para comunicarse a través de sus respectivos Botones del Canal “A”. Si por alguna razón, usted tiene que aparearlas de nuevo, proceda de la siguiente forma:
1. Mientras ambos kits G4 estén apagados (OFF), enciéndalos (ON),
presionando y sosteniendo el Botón del Móvil hasta que las Luz Azul titile tres veces.
2. Asegúrese de que ambos kits manos libres estén ahora titilando
lentamente en Azul.
NOTA: Selecciona r un Canal qu e ya está en uso interrumpirá al kit
mano s libres aparea do en aquel Canal con el nuevo kit manos
libres apareado.
3. En el primer kit G4, Presione y sostenga el BOTÓN del Canal «A»,
durante por lo menos seis segundos hasta que la Luz AZUL o ROJA del kit manos libres comience a titilar rápidamente, indicando que el Intercomunicador está en modo de Apareamiento.
4. Repita el paso 3 para el segundo kit scala rider
G4
.
5. Dentro de unos pocos segundos, ambos kits manos libres presen-
tarán una luz sólida por dos segundos, indicando que los dos kits manos libres están ahora apareados, conectados y listos para usar.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit
manos libres retornará al modo de Espera.
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
117
Iniciando llamadas con el Intercomunicador
Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y su kit manos libres apareado, mientras el kit manos libres está en modo de Espera:
CONEXIÓN DE VOZ: Empiece a hablar en voz alta
Apenas usted empiece a hablar en voz alta, se establecerá una llamada del intercomunica­dor con el otro kit manos libres apareado.
La llamada del Intercomunicador se manten­drá activa hasta que todos los participantes permanezcan en silencio por 30 segundos.
BOTÓN DEL CANAL DE CONEXIÓN:
Sólo pulse el Botón del Canal elegido para agregar
o remover el otro kit manos libres de una llamada del intercomunicador.
9.10b. INTERCOMUNICADOR DE TRES-VÍAS
Al añadir una tercera unidad G4 a sus kits PowerSet, le permitirá realizar llamadas en conferencia con el intercomunicador de 3 vías de la siguiente manera:
Utilice el Cana l “A”
Utilice el Cana l “B”
Primer Scala Rider
G4 Motociclista “A”
Segundo Scala Rider G4
Motociclista “B”
Tercer Scala Rider
G4 Motociclista “C”
En esta conguración el Motociclista «B» está apareado con el Moto­ciclista «A» y con el Motociclista «C».
IMPORTANTE: Puesto que el Motociclista «B» utiliza dos conexiones
Bluetooth durante el modo de conferencia, el Motociclista “B” será desconectado del teléfono móvil o del dispositivo GPS hasta que el modo de conferencia haya terminado. En caso de termi­nar, el Motociclista «B» será reconectado automáticamente a su
teléfono móvil o GPS. El Motociclista «A» y «C» permanecerán
conectados a sus teléfonos móviles o dispositivos GPS durante una llamada con el intercomunicador de 3-vías.
Estableciendo y congurando la conectividad del intercomu­nicador de tres-vías
CANAL DEL INTERCOMUNI­CADOR
CANAL “A” BOTÓN CANAL “A” Titila en ROJO rápidamente
CANAL “B” BOTÓN CANAL “B” Titila en AZUL rápidamente
APAREADO/ BOTÓN DE CONEXIÓN
APAREADO/ INDICADOR DE ESTADO DE LAS LUCES LED
OPCIONES DE APAREAMIENTO ENTRE TRES PARTICIPANTES (sólo entre modelos scala rider
G4
)
Para añadir una tercera unidad G4 a sus kits PowerSet, usted tendrá que designar a uno de los dos kits apareados desde fábrica para que sirva como Motociclista “B” (vea el diagrama de abajo). Desde que las unidades apareadas desde fábrica usan el Canal “A”, usted ahora debe aparear al Motociclista “B” designado con la tercera unidad G4 (Motociclista “C”).
a. Encienda “ON” la unidad del Motociclista “B” designado y la unidad del
Motociclista “C” presionando los Botones del Móvil hasta que la luz azul titile tres veces.
b. En ambos kits presione el Botón del Canal “B” hasta que las luces
estén titilando rápidamente en Azul, indicando que el Motociclista “B” y el Motociclista “C” están en modo de Apareamiento.
118
scala ride r® G4™ PowerSet
c. Dentro de unos pocos segundos, ambos kits manos libres presentarán
una luz sólida por dos segundos, indicando que los dos kits están ahora apareados, conectados y listos para usar.
d. Encienda (ON) la Unidad “A” y espere hasta que se vuelva a conectar
con la unidad “B” apareada desde fábrica. En el caso que “A” y “B” no se vuelvan a conectar automáticamente, presione el Botón “A” en la unidad “A” y conecte manualmente.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit
manos libres retornará al modo de Espera.
Intercomunicador de 4-Vías entre hasta dos parejas en dos motocicletas
Dos conductores (1 y 3) y dos pasajeros (2 y 4)
Iniciando llamadas con el Intercomunicador
Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y sus kits manos libres apareados mientras el kit manos libres está en modo de Espera:
CONEXIÓN DE VOZ: Empiece a hablar en voz alta
Apenas usted empiece a hablar en voz alta, se establecerá una llamada del intercomunicador con ambos kits manos libres apareados, Canal “A” y Canal “B” (si ambos están disponibles).
BOTÓN DEL CANAL DE CONEXIÓN:
Sólo pulse el Botón del Canal “A” para agregar o remover el kit
manos libres del Canal “A” de una llamada con el Intercomunicador.
Sólo pulse el Botón del Canal “B”
para agregar o remover el kit manos libres del Canal “B” de una llamada con el Intercomunicador.
9.10c. INTERCOMUNICADOR DE CUATRO-VÍAS Cuando se conecte a otras tres unidades de scala rider
G4
, su kit ma­nos libres también puede participar en una Llamada en Conferencia con el Intercomunicador (full duplex) como se explica a continuación.
Por favor tenga en cuenta que una conferencia de 4-vías opera en forma lineal, por lo que los dos pasajeros sirven de enlace para la conexión de todo el grupo. Por lo tanto, si uno de los Pasajeros se desconecta, el modo de conferen­cia de 4-vías será interrumpido hasta que el pasajero vuelva a conectarse.
En esta conguración los dos pasajeros (enumerados con el 2 y el 4) están utilizando cada uno dos conexiones Bluetooth:
Pasajero 2 está apareado al Conductor 1 y al Pasajero 4 Pasajero 4 está apareado al Conductor 3 y al Pasajero 2
IMPORTANTE: Puesto que ambos Pasajeros están utilizando cada uno dos
conexiones Bluetooth durante el modo de conferencia, ambos se desconectarán de sus teléfonos móviles hasta que el modo de conferencia haya terminado. En caso de terminar, ambos Pasajeros serán reconectados automáticamente a sus teléfonos
móviles. Ambos Conductores 1 y 3 permanecerán conectados a
sus teléfonos móviles o dispositivos GPS durante una llamada con el Intercomunicador de 4-vías.
APAREANDO CUATRO KITS SCALA RIDER G4
CANAL DEL INTERCOMUNI­CADOR
CANAL “A” BOTÓN CANAL “A” Titila en ROJO rápidamente
CANAL “B” BOTÓN CANAL “B” Titila en AZUL rápidamente
APAREADO/ BOTÓN DE CONEXIÓN
APAREADO/ INDICADOR DE ESTADO DE LAS LUCES LED
Para dialogar en modo conferencia con el Intercomunicador de 4-Vías, los cuatro kits manos libres G4 deben estar apareados como se
scala ride r® G4™ PowerSet
Esp año l
119
muestra en la ilustración de los motociclistas. Los cuatros kits manos libres deben estar apagados.
NOTA: El paquete de kits manos libres scala rider G4 Powe rSet, contiene
dos kits G4 apareados desde fábrica. Si no ha cambiado la con-
guración original de apareamiento, usted puede saltarse “un
paso” a continuación:
Paso 1: aparear el Conductor 1 al Pasajero 2 a través del Canal «A» de la siguiente manera
a. Encender los dos kits manos libres. Enciéndalo «ON» presionando
y sosteniendo los Botones Mobile hasta que las Luz Azul titile tres
veces. b Ambos kits manos libres estén ahora titilando lentamente en Azul. c. Presione y sostenga el BOTÓN Canal «A» en ambos kits durante
por lo menos seis segundos, hasta que la Luz AZUL o ROJA del
kit manos libres comience a titilar rápidamente, indicando que el
Intercomunicador está en modo de Apareamiento. (Observe el
cuadro del CANAL DEL INTERCOMUNICADOR para el indicador LED
de apareamiento de cada Canal) d. Libere los botones hasta que ambos kits presenten una luz sólida
por dos segundos, indicando que los dos kits manos libres están
ahora apareados para conexiones con el Intercomunicador. ( esto
puede demorar hasta dos minutos )
Paso 2: aparear el Conductor 3 al Pasajero 4 a través del Canal «A»
Repita el procedimiento de apareamiento de arriba entre Conductor 3 y Pasajero 4.
Paso 3: aparear el Pasajero 2 al Pasajero 4 a través del Canal «B»
Repita el procedimiento de apareamiento de arriba Entre el Pasajero 2 y el Pasajero 4 usando el canal B. ( en vez del Botón del canal A, como se describe en el punto C de arriba)
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, los
kits manos libres retornarán al modo de Espera.
Realizando llamadas con el intercomunicador de 4-Vías
Una vez que haya apareado exitosamente los cuatro kits manos libres como se describe arriba, y todas las unidades esten en modo de Una vez que haya apareado exitosamente los cuatro kits manos libres como se describe arriba, y todas las unidades estén en modo de espera, haga lo siguiente para comenzar las llamadas en conferencia con el intercomunicador de 4 vias
a. El Pasajero 2 debe presionar el botón B para llamar al Pasajero 4.
Espere hasta escuchar audio, y continúe con el siguiente paso.
b. El Conductor 1 debe presionar el botón A para iniciar una llamada
al Pasajero 2
c. El Conductor 31 debe presionar el botón A para iniciar una llamada
al Pasajero 4.
Ahora el modo de conferencia del Intercomunicador de 4 vías está establecido.
NOTA: Si un kit manos libres se desconecta del cuar teto y la reconección
falla, repita los 3 pasos descritos anteriormente.
El Apareamiento de los 4 kits se ha completado y está listo para usar.
120
scala ride r® G4™ PowerSet
9.11 UTILIZANDO EL G4 PARA EMPLEAR EL INTERCOMUNICA DOR CON KITS MANOS LIBRES QUE NO SON G4 SCALA RIDER
CANAL DEL INTERCOMUNI­CADOR
CANAL “A” BOTÓN CANAL “A” Titila en ROJO rápidamente
CANAL “B” BOTÓN CANAL “B” Titila en AZUL rápidamente
APAREADO/ BOTÓN DE CONEXIÓN
APAREADO/ MODO DE INDICADOR DE ESTADO DE LAS LUCES LED
comience a titilar rápidamente, indicando que el Intercomunicador está en modo de Apareamiento (vea el manual del scala rider Q2).
6. Dentro de unos pocos segundos, ambos kits manos libres presen­tarán una luz sólida por dos segundos, indicando que los dos kits manos libres están ahora apareados, conectados y listos para usar.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit
manos libres retornará al modo de Espera.
9.11a. INTERCOMUNICADOR DE DOS-VÍAS CON SCALA RIDER Q2
Para usar su G4 con un kit manos libres scala rider Q2 le recomenda­mos que tambien se dirija al manual de su kit manos libres Q2.
1. Si cualquier kit manos libres está apagado «OFF, enciéndalo «ON» pre­sionando y sosteniendo cualquier Botón del Móvil para la unidad G4 o el Botón CTRL para la unidad Q2 hasta que las Luz Azul titile tres veces.
2. Asegúrese de que ambos kits manos libres estén ahora titilando lentamente en Azul.
3. El usuario del G4 seleccionará un Canal disponible para aparear el kit manos libres (Canal «A» o Canal «B»).
NOTA: Seleccionar un Canal que ya está en uso reemplazará al kit manos
libres apareado en aquel Canal con el nuevo kit manos libres
apareado.
4. En el scala rider
G4
, presione y sostenga el BOTÓN seleccionado del Canal («A» o «B»), durante por lo menos seis segundos hasta que la Luz AZUL o ROJA del kit manos libres comience a titilar rápidamente, indicando que el Intercomunicador está en modo de Apareamiento. (Observe el cuadro del CANAL DEL INTERCOMUNI­CADOR para el indicador LED de apareamiento de cada Canal)
5. En el kit manos libres Q2, presione y sostenga simultáneamente los Botones CTRL y MC hasta que la Luz ROJA del kit manos libres
9.11b. INTERCOMUNICADOR DE DOS-VÍAS con anteriores mode­los de scala rider (“kits manos libres que no son G4”)
Utilizando su G4 con anteriores modelos de scala rider, tales como «Solo», «FM», o una unidad del Conductor del «TeamSet». (Asegúrese de que tiene el manual de los kits manos libres disponibles que no son G4)
1. Mientras que el kit manos libres G4 ésta apagado «OFF», enciéndalo «ON» presionando y sosteniendo el Botón del Móvil hasta que las Luz Azul titile tres veces.
2. Encienda «ON» el kit manos libres que no es G4 presionando y sos­teniendo el Botón CTRL hasta que las luces Roja/Azul comiencen a alternar rápidamente.
3. Para el kit manos libres G4, seleccione un Canal disponible para aparear el kit manos libres (Canal «A» o Canal «B»).
NOTA: Seleccionar un Canal que ya está en uso reemplazará al kit manos
libres apareado en aquel Canal con el nuevo kit manos libres
apareado.
4. En el G4, presione y sostenga el BOTÓN seleccionado del Canal («A» o «B») durante por lo menos seis segundos, hasta que la Luz AZUL o ROJA del kit manos libres comience a titilar rápidamente,
scala ride r® G4™ PowerSet
Esp año l
121
indicando que el Intercomunicador está en modo de Apareamien­to. (Observe el cuadro del CANAL DEL INTERCOMUNICADOR para más detalles)
5. Dentro de unos pocos segundos, el kit manos libres G4 presentará una luz sólida por dos segundos, indicando que los dos kits manos libres están ahora apareados, conectados y listos para usar.
NOTA:
• Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit
manos libres retornará al modo de Espera.
• Cuando utilice los modelos de scala rider que no son G4 o scala rider Q2
para servir como una unidad de Pasajero (ejemplo: «Solo», «FM», o una
unidad del Conductor del «TeamSet»), el Intercomunicador por Conexión de
Voz sólo podrá ser iniciado desde un kit scala rider G4. Sin embargo, usted siempre podrá iniciar el Intercomunicador manualmente presionando el Botón también desde una unidad que no sea G4.
Iniciando llamadas con el Intercomunicador desde un scala rider
Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y sus kits manos ibres apareados mientras el kit está en modo de Espera:
CONEXIÓN DE VOZ: Empiece a hablar en voz alta
Apenas usted empiece a hablar en voz alta, se establecerá una llamada del intercomunicador con ambos kits manos libres apareados, Canal “A” y Canal “B”.
La llamada del Intercomunicador se mantendrá activa hasta que todos los participantes permanezcan en silencio por 30 segundos.
G4
BOTÓN DEL CANAL DE CONEXIÓN:
Sólo pulse el Botón del Canal “A” para agregar o remover el kit
manos libres del Canal “A” de una llamada con el Intercomunicador.
Sólo pulse el Botón del Canal “B” para agregar o remover el kit
manos libres del Canal “B” de una llamada con el Intercomunicador.
Iniciando llamadas con el Intercomunicador desde un scala rider Q2
Botón de Conexión MC: Pulse dos veces el Botón MC para iniciar una llamada con el intercomunicador (espere 3 segundos entre cada pulsación). Para terminar la llamada, pulse sólo una vez.
Iniciando llamadas con el Intercomunicador desde anteriores kits manos libres scala rider
Botón de Conexión CTRL: Pulse el Botón CTRL del kit manos libres para abrir /cerrar llamadas del intercomunicador
9.11c. INTERCOMUNICADOR DE TRES VÍAS (con kits manos libres que no son G4)
Ambos kits manos libres scala rider G4, que se encuentran incluidos en su estuche de venta, están apareados desde fábrica. En términos de dis­tancia, un Intercomunicador de 3-Vías entre su G4 y unidades que no son G4 alcanza distancias del más bajo común denominador. Por ejemplo, al conectar su G4 con dos unidades Q2 le permitirá distancias con el intercomunicador de hasta 500 m / 540 yardas.
NOTA: Cuando se conecte con anteriores kits scala rider (por ejemplo,
«Solo», «FM», o una unidad del Conductor del «TeamSet») sólo el modo de Conductor-Pasajero estará disponible.
Todas las opciones cuentan con la característica Full Duplex, lo que signica que todas las partes pueden hablar y escuchar al otro de manera simultánea, similar a las conversaciones por móvil o teléfono jo y a diferencia de las comunicaciones con walkie-talkie
Utilizando su G4 con otros dos kits scala rider Q2:
Proceda con la instalación como en la sección 9.11a de arriba y use cualquiera de los modos, de Conductor-Pasajero o Moto-Moto.
122
scala ride r® G4™ PowerSet
Utilizando su G4 con una combinación de kit scala rider Q2 y Solo, FM, o TeamSet (Conductor):
Q2: Proceda con la instalación como en la sección 9.11a de arriba y en el modo de Moto-Moto.
Solo/FM/TeamSet: Proceda con la instalación como en la sección 9.11b
de arriba pero úselo únicamente en el modo de Conductor-Pasajero.
Ejemplo:
Para aparear su G4 con un kit manos libres Q2 y uno FM:
1. Aparee su G4 con el Q2 como se describe en la sección 9.11a., utilizando el Canal «A».
2. Aparee su G4 con el FM como se describe en la sección 9.11b., utilizando el Canal «B» [Para uso únicamente en el modo de Conductor-Pasajero]
Utilizando su G4 con otro G4 y un anterior modelo scala rider (tales como kits Solo, FM, o TeamSet [Conductor])
NOTA: El paquete de kits manos libres scala rider G4 Powe rSet, contiene
dos kits G4 apareados desde fábrica. Si no ha cambiado la congu­ración original de apareamiento, usted puede saltarse un paso a continuación:
2. Aparee su G4 con el FM como se describe en la sección 9.11b., utilizando el Canal «B» [Para uso únicamente en el modo de Conductor-Pasajero]
Iniciando llamadas con el Intercomunicador desde un scala rider
Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y sus kits manos ibres apareados mientras el kit está en modo de Espera:
CONEXIÓN DE VOZ: Empiece a hablar en voz alta
Apenas usted empiece a hablar en voz alta, se establecerá una llamada del intercomunicador con ambos kits manos libres apareados, Canal “A” y Canal “B” (si ambos están disponibles).
G4
BOTÓN DEL CANAL DE CONEXIÓN: Sólo pulse el Botón del Canal “A”
para agregar o remover el kit manos libres del Canal “A” de una llamada con el Intercomunicador.
Sólo pulse el Botón del Canal “B”
para agregar o remover el kit manos libres del Canal “B” de una llamada con el Intercomunicador.

10. SOPORTE TÉCNICO

Esp año l
1. Proceda con la instalación como en la sección 9.10b de arriba para aparear el segundo G4.
2. Proceda con la instalación como en la sección 9.11a o 9.11b de arriba de acuerdo al kit manos libres que usted quiere utilizar.
Ejemplo:
Para aparear su G4 con otro G4 y un kit scala rider FM:
1. Aparee su G4 con el segundo G4 como se describe en la sección 9.10a., utilizando el Canal «A».
Para recibir información adicional, visite nuestro sitio Web a www.cardosystems.com FAQ: www.cardosystems.com/faq o contáctenos en: support@cardosystems.com Teléfono: EE.UU. y Canadá + 1-800-488-0363 Internacional + 49 89 450 36819
scala ride r® G4™ PowerSet
123

11. AVISOS

Declaración de la Comisión Fede ral de Comunicaciones (FCC)
15.21
Los cambios o modicaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente apro­bados por la parte a cargo del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar al equipo.
15.105(b)
Este equipo ha sido evaluado y demostró cumplir con los límites para un dispositi­vo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra: inter ferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia nociva a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se produzca una interferencia en una instalación en particular. Si este equip o causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que se determinará encendiendo o apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia haciendo lo siguiente:
• Reoriente o reubique la antena receptora
• Aumente la separación entre equipo y receptor
• Conecte el equipo a una salida en un circuito distinto al que tiene conectado al
receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado para recibir
ayuda.
Su operac ión está sujeta a la s dos condiciones siguientes:
1) este dispositivo no causará inter ferencia y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que puede causar la operación indeseada del dispositivo.
Declaración de la exposició n a radiación RF FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un ambiente no controlado. Los usuarios nales deben seguir las instrucciones operativas especícas para cumplir con los límites de exposición RF. Este transmisor no puede ser colocado ni operar conjuntamente con otra antena o transmisor.
Aviso CE europeo
El scala rider G4 (el “producto”) cumple con los siguientes requisitos esenciales de la Directiva del Consejo 1999/5/EC (referida como la directiva R&TTE): Artículos 3.1.a,
3.1.b y 3.2. El produc to se fabrica de acuerdo con el anexo II de dicha directiva.
Declaración de conformidad (D OC)
El scala rider G4 cumple y adopta la especicación 2.1 para Bluetoot h® y pasó con éxito todas las pruebas de interoperabilidad que se detallan en las especicaciones del Blueto oth®.
Sin embargo, no se puede garantizar la interoperabilidad entre el equipo y otros productos con Bluetooth®.
RENUN CIA DE RESPONSABILIDAD Y LIBERACIÓN GE NERAL
Al usar el kit(s) manos libres scala rider G4, al que acá se menciona en singular, usted renuncia a derechos legales esenciales, incluido el derecho a presentar una deman­da judicial. Lea lo siguiente con todo cuidado antes de usar el equipo. Si no acepta todos los términos de este acuerdo debe retornar el producto de inmediato para obtener el reembolso completo. Al usar el kit manos libres acepta cumplir con este acuerdo y renuncia a su derecho a presentar una demanda judicial.
El us o de un dispositivo d e comuni cación mientras se condu ce una motocicle ta, moto neta, ATV, quad-bike o cua lquier otro vehículo o eq uipo, en tie rra, ag ua o aire (conj untamente mencionados como Ve hículo) requ iere la atención comp leta e indivisibl e. Cardo Systems, Inc ., incl uidos sus fu ncionarios, dir ectore s, afiliadas, comp añía madre, repr esentantes, age ntes, co ntratis tas, patrocinadore s, empl ea­dos, proveed ores y r evendedores (“C ardo” o la compañ ía) le re comiendan t omar todas las pre cauciones n ecesar ias y mantenerse alerta al tráfico, condicio nes de la ruta y del clim a, si de cide us ar el sc ala rider G4, incluidos tod os los m odelos derivad os, independientemente de su nom bre o marca (el “dispos itivo”) y dete nga su vehíc ulo en la ruta an tes de iniciar o r ecibir llamadas . Todas las publi­caciones, publicida d, anuncios o notas similares referid as al uso del dispositivo mientras se condu ce el vehículo sólo p retenden in dicar las funcionalidad es técnicas y no se i nterpre tarán como el al iento a los usuarios para que oper en el equipo e n medio del tráfico .
Al comprar este equipo y no devolverlo para obtener el reembolso (ver abajo) está liberando a Cardo, compensando por obligaciones, pérdidas, reclamos y gastos (incluidos los honorarios de abogados) por lesiones corporales, daño o muer te y pérdidas o daños materiales a vehículos, incluido el suyo, o a activos o propiedades que le per tenezcan o a terceros, que podrían deb erse al uso del equipo en cualquier circunstancia o condición e independientemente de la jurisdicción.
124
scala ride r® G4™ PowerSet
Cardo no asumirá ninguna responsabilidad por daños físicos, independientemente de las razones, condiciones o circunstancias, incluida la falla en la operación del dispositivo y los riesgos asociados con la operación son responsabilidad exclusiva del usuario del dispositivo, independientemente de que el equipo sea usado por el comprador original o un tercero.
Cardo le notica que el uso de este equipo puede contravenir leyes o reglamentos locales, federales, estatales o federales y que el uso es de su exclusivo riesgo y responsabilidad.
1. Usted, sus herederos, representantes legales, sucesores, voluntariamente liberan, compensan y consideran a Cardo libre de cualquier acción legal, reclamo, deuda, demanda, acción y responsabilidad que pueda surgir directa o indirectamente, por el uso del equipo por sufrimiento, dolor, molestias, pérdida, lesión, muerte, daños a una persona o propiedad, SE DEBAN O NO A NEGLIGENCIA, y que le puedan ser imputados a usted en el futuro como resultado de dicho uso, en la medida permitida por la ley.
2. Entiende y asume los riesgos del uso del equipo, incluido el riesgo de actos u omisiones negligentes por terceros.
3. Conrma que es físicamente capaz de usar el equipo y que no tiene problemas médicos o necesidades que puedan afectar su capacidad de hacerlo en forma segura. Conrma que tiene dieciocho años por lo menos y que se le informó de los riesgos asociados con el uso del equipo. También conrma que no consumirá alcohol que pueda afec tar su estado de aler ta ni ninguna sustancia que pueda afectar la mente y que no transportará, usará ni consumirá estas sustancias antes o durante el uso del equipo.
4. Reconoce todas las adver tencias y entiende que: (a) hay riesgos relacionados con el uso del dispositivo en el tránsito, incluyendo sin limitaciones, lesiones o enfermedad, esguinces, fracturas, parálisis total o parcial, muerte u otras enfer­medades que podrían resultar en discapacidad grave (b) estos riesgos pueden deberse a negligencia de los fabricantes o sus agentes o terceros participantes en el diseño o fabricación del equipo; (c) estos riesgos pueden deberse a causas inesperadas o impredecibles.
Por ende asume todos los riesgos y responsabilidad por pérdidas y/o daños, causados en todo o en parte por negligencia o la conducta de otros, incluida la compañía.
5. Conrma que leyó esta declaración y entiende sus términos y que renunció a sus derechos al no retornar el equipo para obtener reembolso (consulte la opción de reembolso)
RENUN CIA DE RESPONSABILIDAD
CARDO RENUN CIA A TODAS LAS GARAN TÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL EQUIP O, INCLUIDAS SIN LIMITACIONE S, GARANTÍ AS IMPLÍCITAS DE COMERCIAB ILIDAD, A DAPTACIÓN PARA UN FIN E ESPECÍFICO Y LA NO VI OLACIÓ N DE L A LEY.
EL EQUIPO Y SUS ACCESORIOS SE PROPORCIONAN “COMO ESTÁ” SIN GARANTÍAS FUERA DE LAS ASUMIDAS EN EL MANUAL ADJUNTO.
Limitac ión de responsab ilidad
EN NINGÚN CASO CAR DO SERÁ CONSIDERADO RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITI VOS, INCIDENTALES, E JEMPLARES O CONSE­CUENCIALES O DAÑOS DE CUALQUIER TIPO DEBIDOS AL USO D EL EQUIPO, YA SEA QUE SE BASEN EN VIOLACIÓN DE CONTRATO, AGR AVIO (INCLUIDA NEGLI­GENCIA), RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO, ETC. INCLUSO SI SE LE INFORMÓ DE LA POSIBILIDAD. RECONOCE Y ACEPTA QUE LAS LIMITACIONES ESTABLECIDAS SON ELEMENTOS FUNDAMENTALES DEL ACUERDO Y EL EQUIPO NO LE SERÁ PROPORCIONADO, SIN LAS LIMITACIONES. LOS E STATUTOS DE ESTADO PUEDEN SER VÁLIDOS CON RESPECTO A LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
DEVOLUCIÓN POR REE MBOLSO COMPLETO
SI NO DESEA ACEPTAR LAS CONDICIONES ANTERIORES PUEDE DEVOLVER ESTE EQUIPO A LA TIENDA PARA OBTENER UN REEMBOLSO COMPLETO, SIEMPRE QUE NO LO HAGA MÁS TARDE DE 7 DÍAS HÁBILES TRAS LA COMPRA DEL EQUIPO (se requiere prueba de compra) Y SUJETO A QUE EL ESTUCHE DE VENTA Y TODOS SUS ACCESO­RIOS ESTÉN COMPLETOS E INTACTOS.
AL HACERLO MENCIONE ESTA SECCIÓN, DE LO CONTR ARIO ESTÁ EXPLÍCITAMENTE ACEPTANDO LO ANTERIOR Y RENUNCIA A TODO DERECHO A FUTUROS RECLAMOS Y DEMANDAS CONTRA CARDO COMO SE INDICA ARRIBA.
www.cardosystems.com
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
125
Loading...