IMPORTANTE: Esta es la versión 1.1 del Manual de Usuario. Por favor tenga en
cuenta, que nuestro manual se actualiza periódicamente en el sitio web de Cardo, con el n de incluir las últimas características, así como también las nuevas
opciones y funciones de su nuevo scala rider G4 PowerSet. Por favor ingrese a
www.cardosystems.com/download/manuals para comprobar si el manual que
usted tiene ahora es la versión más actualizada, y descargue desde el sitio web la
versión del manual en su idioma preferido.
102
scala ride r® G4™ PowerSet
1. INTRODUCCIÓN
Felicitaciones y gracias por elegir el paquete de kits manos libres
scala rider G4 PowerSetBluetooth® para cascos de motociclistas.
Este manual le ayudará a operar los kits manos libres, pero primero debe
familiarizarse con la funcionalidad Bluetooth de su teléfono móvil y/o
dispositivo antes de usar el scala rider G4.
El contenido del estuche de venta de PowerSet contiene dos unidades
de kits manos libres scala rider G4 que están ya apareadas desde fábrica.
Entre otras cosas, los kits pueden ser utilizados como Intercomunicadores
a una distancia de hasta una milla o 1.6 km (sujeto al terreno).
Su scala rider G4 PowerSet es un sistema versátil de comunicación y
entretenimiento con una amplia gama de opciones de conectividad.
Cada kit puede ser utilizado de la siguiente manera:
1. como un kit manos libres Bluetooth para una comunicación por
teléfono móvil (soportando los perles de Auricular Bluetooth y
Manos Libres* hasta una distancia de 10 m / 33 pies.)
2. como un kit manos libres Bluetooth estéreo para una transmisión de
música inalámbrica simultánea (soportando los perles de Bluetooth
A2DP y AVRCP, compatible con una variedad de Reproductores de
MP3, adaptadores y otros dispositivos de audio)
3. como un Intercomunicador Moto a Moto de 3-Vías para llamadas
en conferencia con hasta otros dos scala rider
libres Q2 (a una distancia de hasta 1 milla / 1.6 km. Entre dos kits G4
y en modo Full Duplex**)
4. como un Intercomunicador de 4-Vías para llamadas en conferencia
entre hasta cuatro kits manos libres G4 en dos motocicletas (por
ejemplo, entre dos conductores y sus pasajeros a una distancia de
hasta 1 milla / 1.6 km y en modo Full Duplex**)
5. como un Intercomunicador Conductor-Pasajero (compatible con
kits manos libres anteriores de scala rider)
6. como un kit manos libres Bluetooth para recibir instrucciones de Navega-
ción GPS y Audio Simultáneo desde dispositivos Bluetooth compatibles
G4
o kits manos
7. como un kit manos libres estéreo para escuchar la Radio FM Integrada en el kit.
8. como un kit manos libres estéreo para escuchar dispositivos de
audio con cable conectado, (tales como Reproductores de MP3
que no tienen Bluetooth, iPods® e iPhones™)
CARACTER ÍSTICAS ADICIONALES ESPECIALES : (por cada unidad)
➤Su kit manos libres está equipado con la tecnología AGC (Control
Automático de Volumen), que le permite a su scala rider incrementar o reducir el Volumen automáticamente, de acuerdo al ruido
del ambiente y a la velocidad de conducción. De igual forma usted
puede controlar manualmente el nivel del Volumen.
➤El G4 también le ofrece la tecnología VOX, para operaciones segu-
ras y de manos libres de algunas funciones claves. (Discado por
voz, Contestar una llamada, Rechazar una llamada)
➤El G4 contiene un software avanzado, que usted puede actualizar
a través de cualquier PC basado en Windows® XP™ o Vista™, disponiendo una conexión a internet.
➤El G4 le ofrece un serie de instrucciones habladas, de esta manera
usted siempre sabrá a quien o a que dispositivo está conectado en
un momento dado. Tambien el kit manos libres le indicara a que
frecuencia ha sintonizado su Radio FM.
Le deseamos una agradable experiencia con su scala rider y le recordamos que estamos siempre disponibles para cualquier pregunta o inquietud que pueda tener. Solo escríbanos a support@cardosystems.com
Visite www.cardosystems.com/download/manuals para descargar este manual en otros idiomas
_____________ __________
* Teléfonos móviles que no soportan el perl Blueto othManos Libres pueden evitar-
le el uso de ciertas características avanzadas.
** «Full Duplex» le permite hablar y escuchar a la otra parte de manera simultánea,
similar a las conversaciones por móvil o teléfono jo y a diferencia de las comunicaciones con walkie-talkie.
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
103
2. CONTENIDO DEL ESTUCHE DE VENTA
2 Kits de audio (sujeto a la versión comprada: Soporte-Fijo o Micrófono con Cable-Fijo)
Dos Parlantes
ultra-delg ados
Entrada para Conex ión de MP3
Micrófono de
cancelación
de ruido
Soporte Fle xible
2 Unidades de Control
Botón para
Adelantar
Deslizable
Volumen/
(detrás del kit de aud io)
Panel
Sube
Botón
del
Teléfono
Móvil
para Re-
troceder
Baja
Volumen/
Botón
Antena
levantable
2 Cargadores de Pared
2 Adaptadores de Cable USB
2 Llaves Allen
4 Almohadillas Velcro
2 Cables de MP3
2 Placas Engomada
2 Toallitas ya Humedecida
2 Estuches de Viaje
4 Esponjas para el Micrófono
Esponja Plana para cascos integrales y Esponja Redonda para otros tipos de cascos
Guía de Usuario, Garantía y Formulario de Registro
El scala rider
G4
está también disponible en la versión de micrófono
con cable jo para un mejor ajuste en determinados cascos integrales
con secciones de mentones ajustados.
IMPORTANTE:
Los kits manos libres son dispositivos resistentes al agua, diseñados para
usar bajo condiciones de lluvia o nieve moderadas.
La lengua de cubierta que protege al enchufe de carga debe mantenerse
bien cerrada en todo momento para impedir la entrada de humedad.
Botón de l
CANAL A
• Se Conecta al
Motociclista A
• Botón para el
MP3
104
scala ride r® G4™ PowerSet
LED
Indicació n
de la Luz
Botón de l CANAL B
• Se Conecta al
Motociclista B
• Botón para la Radi o FM
Cubierta de
silicona
Entradas para
conexión de
carga & Puerto
de descarga del
Firmware
NOTA: SI BIEN LA MAYORÍA DE LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL SE
REFIEREN A UN KIT, SON VÁLIDOS PARA AMBAS UNIDADES, A MENOS QUE SE
INDIQUE LO CONTRARIO.
3. CARGANDO EL KIT MANOS LIBRES
Asegúrese de que el kit manos libres esté totalmente cargado
durante por lo menos cuatro horas antes del
uso inicial. Levante la cubierta de silicona que
protege la entrada para conexión de carga y el
puerto de descarga del Firmware.
Inserte el cable USB al cargador de pared e inserte el otro extremo
del cable a la entrada para conexión de carga del kit manos libres. Durante la carga, se enciende la luz Roja. Una vez el kit esté totalmente
cargado, la luz Roja se apagará.
Su cargador de pared y adaptador de Cable USB sirve para dos
propósitos:
1. Carga su kit manos libres desde cualquier
enchufe de pared A/C o desde cualquier
puerto de USB de su computador (la carga
tarda más tiempo)
2. Descarga actualizaciones de software desde cualquier
computador basado en Windows® XP™ o Vista™ (para más
detalles, observe la sección 4.4).
4. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN BÁSICA
4.1 FUNCIONES GENERALES
RESULTADO
DESEADO
Encender el kit
manos libres
Apagar el kit manos
libres
Incrementar el
Volumen
Reducir el VolumenPulse el Botón de Bajar Volumen
SilenciadorPresione cortamente el Botón de Subir y Bajar
ACCIÓN
REQUERIDA
Presione y sostenga el Botón del Móvil durante
por lo menos cuatro segundos
LED Indicación de la luz: tres destellos Azules.
Reacción de Audio: Tono Ascendente (bajo-alto).
Presione y sostenga el Botón del Móvil durante
por lo menos tres segundos
LED Indicación de la luz: tres destellos Rojos.
Reacción de Audio: Tono Descendente (alto-bajo).
Pulse el Botón de Subir Volumen
Volumen simultáneamente mientras algún audio
está encendido.
RESULTADO
DESEADO
Indicador del Nivel
de la Batería
ACCIÓN
REQUERIDA
Presione y sostenga el Botón de Subir Volumen
por 3 segundos:
• Luz Azul = Batería está totalmente cargada
• Luz Roja/Azul = Batería está medio descargada
• Luz Roja = Batería está casi descargada
4.2 ESTADO DE ANUNCIOS HABLADOS
Su scala rider
G4
le ofrece varios estados de mensajes de audio
enviados a través de los parlantes. Entre otros, se le anunciará su
estado de conexión, por ejemplo, si está conectado al teléfono móvil
o en modo de intercomunicador, este le conrmará los cambios de
los modos y mucho más. Por defecto la característica está activada, y
puede ser desactivada como se indica a continuación.
Usted puede congurar el menú de voz eligiendo primero el idioma
de su preferencia de la lista de los lenguajes ofrecidos. En un futuro,
habrán más idiomas disponibles para descargar desde nuestro sitio
web (para la actualización del rmware, observe la sección 4.4).
Ingresando al Menú de Voz: Presione y sostenga el Botón del
CANAL «A» y el Botón del CANAL «B» simultáneamente por 3
segundos mientras el kit manos libres está en modo de espera. Una
vez que entre al sistema, siga las instrucciones de voz en Inglés o
seleccione su idioma preferido.
Para Desactivar/Activar el estado de anuncios: Presione y sostenga el Botón de Bajar Volumen por 6 segundos.
ENCENDIDO-ON: Indicación de la luz: Azul Sólido + Reacción de
Audio: Un corto pitido
APAGADO-OFF: Indicación de la luz: Rojo Sólido + Reacción de Audio: Dos cortos pitidos
4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES
Las diferentes fuentes de audio conectadas al G4 son organizadas en orden
de prioridad como se muestra a continuación, por ejemplo, una fuente de
alta prioridad siempre estará por encima e interrumpirá la más baja.
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
105
Por ejemplo, las llamadas entrantes del teléfono móvil interrumpirán las llamadas continuas del Intercomunicador, mientras que las
llamadas entrantes del intercomunicador interrumpirán el audio de la
Radio FM integrada, etc, etc
Alta Prioridad
Baja Prioridad
4.4 OPCIÓN DE ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
En el futuro usted podrá instalar las actualizaciones del rmware y
parches del programa para mantener al día el software de su G4. Entre
otras cosas, las futuras actualizaciones del rmware incluirán estados de
anuncios adicionales y otras valiosas funciones. Para asegurarse de que
no se perderá de las últimas versiones, por favor regístrese en línea en
www.cardosystems.com/download/softwareupgrade y obtenga su
número de serie personal. Para descargar actualizaciones, por favor use el
cable de USB incluido en el estuche de venta de su scala rider
Por favor tenga en cuenta que hasta nuevo aviso, las actualizaciones
estarán únicamente disponibles en computadores basados en los
sistemas de operación de Windows® XP™ o Vista™.
4.5 REINICIANDO SU KIT MANOS LIBRES
Si su Kit manos libres no responde a pesar de los repetidos intentos, usted puede reiniciar su kit con sólo cargarlo. Después de 10
segundos aproximadamente, usted puede retirar el kit manos libres
del cargador y encenderlo nuevamente. Su kit manos libres debe
responder ahora como lo esperaba.
1. Audio del teléfono móvil o instrucciones del
GPS (dispositivo especíco)
2. Intercomunicador
3. Fuente de audio A2DP
4. Radio FM Radio (integrada)
5. Línea de Puerto Auxiliar (para conexiones con
cable, como por ejemplo reproductores de MP3).
G4
.
5. PRIMEROS PASOS PARA EMPEZAR
5.1 FIJANDO EL KIT DE AUDIO SOBRE EL CASCO
El kit de audio que incluye su micrófono y parlantes debe primero ser
jado en el casco. Una vez jado, la unidad de control puede ser montada o desmontada del kit de audio cuando lo desee.
Son dos los métodos que se pueden usar para jar
casco:
Método Estándar: Recomendado para la mayor parte de tipos de cascos.
Método de la Placa Engomada: Recomendado
para cascos en los que no se puede aplicar el método estándar, usando la Placa Engomada incluida
dentro del estuche de venta.
Método Estándar: Fijando el kit de audio al Casco
1. Use la Llave Allen suministrada para aojar
los dos tornillos en la Placa Trasera.
2. Deslice la Placa Trasera entre las almohadillas internas y la parte externa del casco.
3. Ajuste la ubicación del kit de audio para
que el micrófono se localice en frente de la
boca, y luego ajuste los tornillos. Quizás deba
reposicionar el kit de audio varias veces hasta
que logre identicar el punto mejor.
Si usted ha comprado la versión del kit de audio
con el micrófono con cable, por favor diríjase a
la sección de abajo (”FIJANDO EL KIT DE AUDIO DEL MICRÓFONO
CON CABLE EN UN CASCO INTEGRAL”)
Método de la Placa Engomada: Fijando el kit de audio por medio de la goma
Cuando el método estándar de arriba no pueda ser usado, o en caso que
preera asegurar el kit de audio con la goma adhesiva, usted cuenta con
el kit de audio
en el
106
scala ride r® G4™ PowerSet
la opción de adherir el kit de audio a su casco. Esta opción se ha usado
con todo éxito en una amplia variedad de cascos sosticados.
Precaución: ¡Realice este proceso una sola vez!
NOTA: Si bien no tenemos por que pensar que la opción de engomado
puede afectar al casco negativamente, Cardo no se hace responsable en este sentido, independientemente de la naturaleza y las
circunstancias. La Placa Engomada se ofrece como una opción
gratuita que puede elegir para utilizar a su riesgo y sujeto a que
renuncie a cualquier reclamo en el futuro.
1. Use la Llave Allen suministrada para retirar
los dos tornillos y para liberar la placa
trasera del kit de audio.
2. Dena la ubicación en el casco para
adherir el kit de audio.
3. Ajuste la ubicación del kit de audio sobre
el casco, para que el micrófono se ubique
en el centro de su boca. Quizás deba
reposicionar el kit de audio varias veces
hasta que logre identicar el punto mejor.
(Asegúrese de limpiar el área seleccionada antes del proceso
de engomado).
4. Utilice la Toallita ya humedecida para limpiar la zona del casco
en la que desea instalar la Placa Engomada. Deje secar bien
antes de pegar.
5. Retire la cubierta plástica de la Placa Engomada.
6. Coloque la Placa Engomada en su posición de acuerdo al paso
#3. Presione rmemente durante 15 segundos en cada una de
las 3 partes de la Placa Engomada.
7. La almohadilla adhesiva se une con toda fuerza en las
siguientes 24 horas. Por esto se recomienda no utilizar el kit
manos libres durante este período.
8. Sujete el kit de audio a la Placa Engomada usando los tornillos
que acaban de ser retirados previamente.
Si usted ha comprado la versión del kit de audio con el micrófono con cable, por favor haga lo siguiente:
5.2 FIJANDO EL KIT DE AUDIO DEL MICRÓFONO CON CABLE
EN UN CASCO INTEGRAL.
Si usted está utilizando la versión del micrófono con cable, primero debe
asegurarse de que su kit de audio esta jado a su
casco, como se describe en la sección anterior (5.1).
Limpie el sitio exacto en la parte del acolchado
interno del casco, en frente de su boca, donde
será colocado el micrófono.
a. Retire la cubierta plástica de la almohadilla
de Velcro adhesiva y coloque la almohadilla de
Velcro en el sitio deseado en frente de su boca.
b. Fije el micrófono al Velcro, como se muestra.
c. Cuando termine, apriete los tornillos del kit de audio.
5.3 POSICIONANDO EL MICRÓFONO Y LOS PARLANTES
El micrófono debe ser posicionado al frente
de su boca como se explica arriba.
Parlante A
Fije los parlantes al Velcro dentro del casco
del lado opuesto a los oídos (el cable corto
para el oído izquierdo [A] y el largo para el
derecho [B]). Use las almohadillas Velcro
suministradas si es necesario.
Parlante B
Cable
Usar los 2 parlantes dentro del
casco puede ser prohibido en
ciertas jurisdicciones. Si este es el
caso, usted debería guardar el
Parlante B
cable largo del parlante debajo del
acolchado del casco de la siguiente
Parlante B
manera: Lleve el parlante [B] junto
al borde del acolchado, al lado
derecho, y luego atrás al lado
izquierdo, cerca del parlante [A].
Luego coloque el parlante [B]
debajo del acolchado.
Parlante A
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
107
NOTA: Su kit manos libres de scala rider
G4
le proporciona a usted la más
alta calidad de audio.
Para mejores resultados, por favor coloque los parlantes dentro de
su casco y asegúrese que ambos realmente toquen sus orejas.
Por favor visítenos en nuestra página www.cardosystems.com/faq
y busque algunos consejos útiles debajo de la categoría de Audiokit.
5.4 FIJANDO Y REMOVIENDO LA UNIDAD DE CONTROL DEL
KIT DE AUDIO
FIJANDO:
Deslice la unidad de control de forma lateral (por
ejemplo, horizontalmente) a lo largo del panel
deslizable, hasta que el sonido del clic indique que
la unidad de control está colocada en su lugar.
deslice la unidad de control de forma lateral
REMOVIENDO:
Se puede retirar la unidad de control para cargar
o para el almacenamiento con sólo deslizar la
unidad de forma lateral.
empuje la unidad de control hacia adelante con su dedo pulgar
5.5 UTILIZANDO LA ANTENA LEVANTABLE
La antena levantable le permite al intercomunicador lograr un alcance máximo entre motociclistas. Para abrir la antena, simplemente
presione suavemente en contra de la pestaña
que sobresale, (en la punta de la antena), hacia
la dirección del casco. El resorte interno hará que la antena se levante
(observe la imagen de arriba).
Para cerrar la antena, presiónela sólo hacia atrás dentro de su estado
horizontal hasta que quede asegurada en su lugar.
NOTA: El único propósito de la antena es ampliar la distancia del interco-
municador entre los motociclistas. No hay necesidad de abrirla
cuando utiliza su teléfono móvil, Radio FM o el Reproductor de
MP3, pero usted puede hacerlo sin preocupación
6. CONECTANDO DISPOSITIVOS BLUETOOTH
PERMITIDOS DE TELÉFONOS MÓVILES, GPS
O MP3 (A2DP)
Conexión Múltiple para Dispositivos («MDC») con Dispositivos
Bluetooth compatible
Teléfono Móvil &
Conectividad A2DP
Conexión con
Intercomunicador
Full Duplex
Conductor – Pasajero
scala rider
G4
u otro kit
scala rider
Radio FM
incorporada
Intercomunicador Moto- Moto Hasta
1 milla /1.6 km de Alcance*
Entre 3 motociclistas
separados o 2 parejas en
2 motocicletas
Gracias a la tecnología MDC, cada kit G4 le ofrece una conectividad
paralela de la siguiente manera:
Con hasta otros dos kits scala rider y con uno de los siguientes dis-
positivos Bluetooth de la lista de abajo*:
➤Teléfono Móvil (ya sea directamente o a través de un
dispositivo GPS)
GPS
Reproductor
de MP3
Conexión con
Intercomunicador
Full Duplex
Conductor – Pasajero
108
scala ride r® G4™ PowerSet
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.