IMPORTANTE: Esta es la versión 1.1 del Manual de Usuario. Por favor tenga en
cuenta, que nuestro manual se actualiza periódicamente en el sitio web de Cardo, con el n de incluir las últimas características, así como también las nuevas
opciones y funciones de su nuevo scala rider G4 PowerSet. Por favor ingrese a
www.cardosystems.com/download/manuals para comprobar si el manual que
usted tiene ahora es la versión más actualizada, y descargue desde el sitio web la
versión del manual en su idioma preferido.
102
scala ride r® G4™ PowerSet
1. INTRODUCCIÓN
Felicitaciones y gracias por elegir el paquete de kits manos libres
scala rider G4 PowerSetBluetooth® para cascos de motociclistas.
Este manual le ayudará a operar los kits manos libres, pero primero debe
familiarizarse con la funcionalidad Bluetooth de su teléfono móvil y/o
dispositivo antes de usar el scala rider G4.
El contenido del estuche de venta de PowerSet contiene dos unidades
de kits manos libres scala rider G4 que están ya apareadas desde fábrica.
Entre otras cosas, los kits pueden ser utilizados como Intercomunicadores
a una distancia de hasta una milla o 1.6 km (sujeto al terreno).
Su scala rider G4 PowerSet es un sistema versátil de comunicación y
entretenimiento con una amplia gama de opciones de conectividad.
Cada kit puede ser utilizado de la siguiente manera:
1. como un kit manos libres Bluetooth para una comunicación por
teléfono móvil (soportando los perles de Auricular Bluetooth y
Manos Libres* hasta una distancia de 10 m / 33 pies.)
2. como un kit manos libres Bluetooth estéreo para una transmisión de
música inalámbrica simultánea (soportando los perles de Bluetooth
A2DP y AVRCP, compatible con una variedad de Reproductores de
MP3, adaptadores y otros dispositivos de audio)
3. como un Intercomunicador Moto a Moto de 3-Vías para llamadas
en conferencia con hasta otros dos scala rider
libres Q2 (a una distancia de hasta 1 milla / 1.6 km. Entre dos kits G4
y en modo Full Duplex**)
4. como un Intercomunicador de 4-Vías para llamadas en conferencia
entre hasta cuatro kits manos libres G4 en dos motocicletas (por
ejemplo, entre dos conductores y sus pasajeros a una distancia de
hasta 1 milla / 1.6 km y en modo Full Duplex**)
5. como un Intercomunicador Conductor-Pasajero (compatible con
kits manos libres anteriores de scala rider)
6. como un kit manos libres Bluetooth para recibir instrucciones de Navega-
ción GPS y Audio Simultáneo desde dispositivos Bluetooth compatibles
G4
o kits manos
7. como un kit manos libres estéreo para escuchar la Radio FM Integrada en el kit.
8. como un kit manos libres estéreo para escuchar dispositivos de
audio con cable conectado, (tales como Reproductores de MP3
que no tienen Bluetooth, iPods® e iPhones™)
CARACTER ÍSTICAS ADICIONALES ESPECIALES : (por cada unidad)
➤Su kit manos libres está equipado con la tecnología AGC (Control
Automático de Volumen), que le permite a su scala rider incrementar o reducir el Volumen automáticamente, de acuerdo al ruido
del ambiente y a la velocidad de conducción. De igual forma usted
puede controlar manualmente el nivel del Volumen.
➤El G4 también le ofrece la tecnología VOX, para operaciones segu-
ras y de manos libres de algunas funciones claves. (Discado por
voz, Contestar una llamada, Rechazar una llamada)
➤El G4 contiene un software avanzado, que usted puede actualizar
a través de cualquier PC basado en Windows® XP™ o Vista™, disponiendo una conexión a internet.
➤El G4 le ofrece un serie de instrucciones habladas, de esta manera
usted siempre sabrá a quien o a que dispositivo está conectado en
un momento dado. Tambien el kit manos libres le indicara a que
frecuencia ha sintonizado su Radio FM.
Le deseamos una agradable experiencia con su scala rider y le recordamos que estamos siempre disponibles para cualquier pregunta o inquietud que pueda tener. Solo escríbanos a support@cardosystems.com
Visite www.cardosystems.com/download/manuals para descargar este manual en otros idiomas
_____________ __________
* Teléfonos móviles que no soportan el perl Blueto othManos Libres pueden evitar-
le el uso de ciertas características avanzadas.
** «Full Duplex» le permite hablar y escuchar a la otra parte de manera simultánea,
similar a las conversaciones por móvil o teléfono jo y a diferencia de las comunicaciones con walkie-talkie.
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
103
2. CONTENIDO DEL ESTUCHE DE VENTA
2 Kits de audio (sujeto a la versión comprada: Soporte-Fijo o Micrófono con Cable-Fijo)
Dos Parlantes
ultra-delg ados
Entrada para Conex ión de MP3
Micrófono de
cancelación
de ruido
Soporte Fle xible
2 Unidades de Control
Botón para
Adelantar
Deslizable
Volumen/
(detrás del kit de aud io)
Panel
Sube
Botón
del
Teléfono
Móvil
para Re-
troceder
Baja
Volumen/
Botón
Antena
levantable
2 Cargadores de Pared
2 Adaptadores de Cable USB
2 Llaves Allen
4 Almohadillas Velcro
2 Cables de MP3
2 Placas Engomada
2 Toallitas ya Humedecida
2 Estuches de Viaje
4 Esponjas para el Micrófono
Esponja Plana para cascos integrales y Esponja Redonda para otros tipos de cascos
Guía de Usuario, Garantía y Formulario de Registro
El scala rider
G4
está también disponible en la versión de micrófono
con cable jo para un mejor ajuste en determinados cascos integrales
con secciones de mentones ajustados.
IMPORTANTE:
Los kits manos libres son dispositivos resistentes al agua, diseñados para
usar bajo condiciones de lluvia o nieve moderadas.
La lengua de cubierta que protege al enchufe de carga debe mantenerse
bien cerrada en todo momento para impedir la entrada de humedad.
Botón de l
CANAL A
• Se Conecta al
Motociclista A
• Botón para el
MP3
104
scala ride r® G4™ PowerSet
LED
Indicació n
de la Luz
Botón de l CANAL B
• Se Conecta al
Motociclista B
• Botón para la Radi o FM
Cubierta de
silicona
Entradas para
conexión de
carga & Puerto
de descarga del
Firmware
NOTA: SI BIEN LA MAYORÍA DE LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL SE
REFIEREN A UN KIT, SON VÁLIDOS PARA AMBAS UNIDADES, A MENOS QUE SE
INDIQUE LO CONTRARIO.
3. CARGANDO EL KIT MANOS LIBRES
Asegúrese de que el kit manos libres esté totalmente cargado
durante por lo menos cuatro horas antes del
uso inicial. Levante la cubierta de silicona que
protege la entrada para conexión de carga y el
puerto de descarga del Firmware.
Inserte el cable USB al cargador de pared e inserte el otro extremo
del cable a la entrada para conexión de carga del kit manos libres. Durante la carga, se enciende la luz Roja. Una vez el kit esté totalmente
cargado, la luz Roja se apagará.
Su cargador de pared y adaptador de Cable USB sirve para dos
propósitos:
1. Carga su kit manos libres desde cualquier
enchufe de pared A/C o desde cualquier
puerto de USB de su computador (la carga
tarda más tiempo)
2. Descarga actualizaciones de software desde cualquier
computador basado en Windows® XP™ o Vista™ (para más
detalles, observe la sección 4.4).
4. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN BÁSICA
4.1 FUNCIONES GENERALES
RESULTADO
DESEADO
Encender el kit
manos libres
Apagar el kit manos
libres
Incrementar el
Volumen
Reducir el VolumenPulse el Botón de Bajar Volumen
SilenciadorPresione cortamente el Botón de Subir y Bajar
ACCIÓN
REQUERIDA
Presione y sostenga el Botón del Móvil durante
por lo menos cuatro segundos
LED Indicación de la luz: tres destellos Azules.
Reacción de Audio: Tono Ascendente (bajo-alto).
Presione y sostenga el Botón del Móvil durante
por lo menos tres segundos
LED Indicación de la luz: tres destellos Rojos.
Reacción de Audio: Tono Descendente (alto-bajo).
Pulse el Botón de Subir Volumen
Volumen simultáneamente mientras algún audio
está encendido.
RESULTADO
DESEADO
Indicador del Nivel
de la Batería
ACCIÓN
REQUERIDA
Presione y sostenga el Botón de Subir Volumen
por 3 segundos:
• Luz Azul = Batería está totalmente cargada
• Luz Roja/Azul = Batería está medio descargada
• Luz Roja = Batería está casi descargada
4.2 ESTADO DE ANUNCIOS HABLADOS
Su scala rider
G4
le ofrece varios estados de mensajes de audio
enviados a través de los parlantes. Entre otros, se le anunciará su
estado de conexión, por ejemplo, si está conectado al teléfono móvil
o en modo de intercomunicador, este le conrmará los cambios de
los modos y mucho más. Por defecto la característica está activada, y
puede ser desactivada como se indica a continuación.
Usted puede congurar el menú de voz eligiendo primero el idioma
de su preferencia de la lista de los lenguajes ofrecidos. En un futuro,
habrán más idiomas disponibles para descargar desde nuestro sitio
web (para la actualización del rmware, observe la sección 4.4).
Ingresando al Menú de Voz: Presione y sostenga el Botón del
CANAL «A» y el Botón del CANAL «B» simultáneamente por 3
segundos mientras el kit manos libres está en modo de espera. Una
vez que entre al sistema, siga las instrucciones de voz en Inglés o
seleccione su idioma preferido.
Para Desactivar/Activar el estado de anuncios: Presione y sostenga el Botón de Bajar Volumen por 6 segundos.
ENCENDIDO-ON: Indicación de la luz: Azul Sólido + Reacción de
Audio: Un corto pitido
APAGADO-OFF: Indicación de la luz: Rojo Sólido + Reacción de Audio: Dos cortos pitidos
4.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES
Las diferentes fuentes de audio conectadas al G4 son organizadas en orden
de prioridad como se muestra a continuación, por ejemplo, una fuente de
alta prioridad siempre estará por encima e interrumpirá la más baja.
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
105
Por ejemplo, las llamadas entrantes del teléfono móvil interrumpirán las llamadas continuas del Intercomunicador, mientras que las
llamadas entrantes del intercomunicador interrumpirán el audio de la
Radio FM integrada, etc, etc
Alta Prioridad
Baja Prioridad
4.4 OPCIÓN DE ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
En el futuro usted podrá instalar las actualizaciones del rmware y
parches del programa para mantener al día el software de su G4. Entre
otras cosas, las futuras actualizaciones del rmware incluirán estados de
anuncios adicionales y otras valiosas funciones. Para asegurarse de que
no se perderá de las últimas versiones, por favor regístrese en línea en
www.cardosystems.com/download/softwareupgrade y obtenga su
número de serie personal. Para descargar actualizaciones, por favor use el
cable de USB incluido en el estuche de venta de su scala rider
Por favor tenga en cuenta que hasta nuevo aviso, las actualizaciones
estarán únicamente disponibles en computadores basados en los
sistemas de operación de Windows® XP™ o Vista™.
4.5 REINICIANDO SU KIT MANOS LIBRES
Si su Kit manos libres no responde a pesar de los repetidos intentos, usted puede reiniciar su kit con sólo cargarlo. Después de 10
segundos aproximadamente, usted puede retirar el kit manos libres
del cargador y encenderlo nuevamente. Su kit manos libres debe
responder ahora como lo esperaba.
1. Audio del teléfono móvil o instrucciones del
GPS (dispositivo especíco)
2. Intercomunicador
3. Fuente de audio A2DP
4. Radio FM Radio (integrada)
5. Línea de Puerto Auxiliar (para conexiones con
cable, como por ejemplo reproductores de MP3).
G4
.
5. PRIMEROS PASOS PARA EMPEZAR
5.1 FIJANDO EL KIT DE AUDIO SOBRE EL CASCO
El kit de audio que incluye su micrófono y parlantes debe primero ser
jado en el casco. Una vez jado, la unidad de control puede ser montada o desmontada del kit de audio cuando lo desee.
Son dos los métodos que se pueden usar para jar
casco:
Método Estándar: Recomendado para la mayor parte de tipos de cascos.
Método de la Placa Engomada: Recomendado
para cascos en los que no se puede aplicar el método estándar, usando la Placa Engomada incluida
dentro del estuche de venta.
Método Estándar: Fijando el kit de audio al Casco
1. Use la Llave Allen suministrada para aojar
los dos tornillos en la Placa Trasera.
2. Deslice la Placa Trasera entre las almohadillas internas y la parte externa del casco.
3. Ajuste la ubicación del kit de audio para
que el micrófono se localice en frente de la
boca, y luego ajuste los tornillos. Quizás deba
reposicionar el kit de audio varias veces hasta
que logre identicar el punto mejor.
Si usted ha comprado la versión del kit de audio
con el micrófono con cable, por favor diríjase a
la sección de abajo (”FIJANDO EL KIT DE AUDIO DEL MICRÓFONO
CON CABLE EN UN CASCO INTEGRAL”)
Método de la Placa Engomada: Fijando el kit de audio por medio de la goma
Cuando el método estándar de arriba no pueda ser usado, o en caso que
preera asegurar el kit de audio con la goma adhesiva, usted cuenta con
el kit de audio
en el
106
scala ride r® G4™ PowerSet
la opción de adherir el kit de audio a su casco. Esta opción se ha usado
con todo éxito en una amplia variedad de cascos sosticados.
Precaución: ¡Realice este proceso una sola vez!
NOTA: Si bien no tenemos por que pensar que la opción de engomado
puede afectar al casco negativamente, Cardo no se hace responsable en este sentido, independientemente de la naturaleza y las
circunstancias. La Placa Engomada se ofrece como una opción
gratuita que puede elegir para utilizar a su riesgo y sujeto a que
renuncie a cualquier reclamo en el futuro.
1. Use la Llave Allen suministrada para retirar
los dos tornillos y para liberar la placa
trasera del kit de audio.
2. Dena la ubicación en el casco para
adherir el kit de audio.
3. Ajuste la ubicación del kit de audio sobre
el casco, para que el micrófono se ubique
en el centro de su boca. Quizás deba
reposicionar el kit de audio varias veces
hasta que logre identicar el punto mejor.
(Asegúrese de limpiar el área seleccionada antes del proceso
de engomado).
4. Utilice la Toallita ya humedecida para limpiar la zona del casco
en la que desea instalar la Placa Engomada. Deje secar bien
antes de pegar.
5. Retire la cubierta plástica de la Placa Engomada.
6. Coloque la Placa Engomada en su posición de acuerdo al paso
#3. Presione rmemente durante 15 segundos en cada una de
las 3 partes de la Placa Engomada.
7. La almohadilla adhesiva se une con toda fuerza en las
siguientes 24 horas. Por esto se recomienda no utilizar el kit
manos libres durante este período.
8. Sujete el kit de audio a la Placa Engomada usando los tornillos
que acaban de ser retirados previamente.
Si usted ha comprado la versión del kit de audio con el micrófono con cable, por favor haga lo siguiente:
5.2 FIJANDO EL KIT DE AUDIO DEL MICRÓFONO CON CABLE
EN UN CASCO INTEGRAL.
Si usted está utilizando la versión del micrófono con cable, primero debe
asegurarse de que su kit de audio esta jado a su
casco, como se describe en la sección anterior (5.1).
Limpie el sitio exacto en la parte del acolchado
interno del casco, en frente de su boca, donde
será colocado el micrófono.
a. Retire la cubierta plástica de la almohadilla
de Velcro adhesiva y coloque la almohadilla de
Velcro en el sitio deseado en frente de su boca.
b. Fije el micrófono al Velcro, como se muestra.
c. Cuando termine, apriete los tornillos del kit de audio.
5.3 POSICIONANDO EL MICRÓFONO Y LOS PARLANTES
El micrófono debe ser posicionado al frente
de su boca como se explica arriba.
Parlante A
Fije los parlantes al Velcro dentro del casco
del lado opuesto a los oídos (el cable corto
para el oído izquierdo [A] y el largo para el
derecho [B]). Use las almohadillas Velcro
suministradas si es necesario.
Parlante B
Cable
Usar los 2 parlantes dentro del
casco puede ser prohibido en
ciertas jurisdicciones. Si este es el
caso, usted debería guardar el
Parlante B
cable largo del parlante debajo del
acolchado del casco de la siguiente
Parlante B
manera: Lleve el parlante [B] junto
al borde del acolchado, al lado
derecho, y luego atrás al lado
izquierdo, cerca del parlante [A].
Luego coloque el parlante [B]
debajo del acolchado.
Parlante A
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
107
NOTA: Su kit manos libres de scala rider
G4
le proporciona a usted la más
alta calidad de audio.
Para mejores resultados, por favor coloque los parlantes dentro de
su casco y asegúrese que ambos realmente toquen sus orejas.
Por favor visítenos en nuestra página www.cardosystems.com/faq
y busque algunos consejos útiles debajo de la categoría de Audiokit.
5.4 FIJANDO Y REMOVIENDO LA UNIDAD DE CONTROL DEL
KIT DE AUDIO
FIJANDO:
Deslice la unidad de control de forma lateral (por
ejemplo, horizontalmente) a lo largo del panel
deslizable, hasta que el sonido del clic indique que
la unidad de control está colocada en su lugar.
deslice la unidad de control de forma lateral
REMOVIENDO:
Se puede retirar la unidad de control para cargar
o para el almacenamiento con sólo deslizar la
unidad de forma lateral.
empuje la unidad de control hacia adelante con su dedo pulgar
5.5 UTILIZANDO LA ANTENA LEVANTABLE
La antena levantable le permite al intercomunicador lograr un alcance máximo entre motociclistas. Para abrir la antena, simplemente
presione suavemente en contra de la pestaña
que sobresale, (en la punta de la antena), hacia
la dirección del casco. El resorte interno hará que la antena se levante
(observe la imagen de arriba).
Para cerrar la antena, presiónela sólo hacia atrás dentro de su estado
horizontal hasta que quede asegurada en su lugar.
NOTA: El único propósito de la antena es ampliar la distancia del interco-
municador entre los motociclistas. No hay necesidad de abrirla
cuando utiliza su teléfono móvil, Radio FM o el Reproductor de
MP3, pero usted puede hacerlo sin preocupación
6. CONECTANDO DISPOSITIVOS BLUETOOTH
PERMITIDOS DE TELÉFONOS MÓVILES, GPS
O MP3 (A2DP)
Conexión Múltiple para Dispositivos («MDC») con Dispositivos
Bluetooth compatible
Teléfono Móvil &
Conectividad A2DP
Conexión con
Intercomunicador
Full Duplex
Conductor – Pasajero
scala rider
G4
u otro kit
scala rider
Radio FM
incorporada
Intercomunicador Moto- Moto Hasta
1 milla /1.6 km de Alcance*
Entre 3 motociclistas
separados o 2 parejas en
2 motocicletas
Gracias a la tecnología MDC, cada kit G4 le ofrece una conectividad
paralela de la siguiente manera:
Con hasta otros dos kits scala rider y con uno de los siguientes dis-
positivos Bluetooth de la lista de abajo*:
➤Teléfono Móvil (ya sea directamente o a través de un
dispositivo GPS)
GPS
Reproductor
de MP3
Conexión con
Intercomunicador
Full Duplex
Conductor – Pasajero
108
scala ride r® G4™ PowerSet
➤ Dispositivo GPS
➤A2DP compatible con un Reproductor de MP3 o Adaptador
➤Adaptador Bluetooth
NOTA: Si planea utilizar su teléfono móvil mientras usa un dispositivo de
Bluetooth GPS, entonces usted debe aparear su teléfono móvil al GPS y no
al scala rider G4.
* vea las restricciones en la sección 9.10 b
6.1 TELÉFONO MÓVIL
Para utilizar su teléfono móvil con el scala rider
G4
, primero
debe aparear su kit manos libres a su teléfono móvil.
El apareamiento es un proceso de una sola vez. En cuanto el kit
manos libres este apareado a un teléfono móvil especíco, permanecerán apareados y se reconocerán automáticamente siempre que
estén dentro de la distancia de alcance.
Si se pierde la conexión entre el teléfono móvil y el kit manos libres,
pulse el Botón del Móvil para reconectar los dispositivos.
APAREANDO EL KIT MANOS LIBRES A UN TELÉFONO MÓVIL:
1. Encienda el teléfono y asegúrese de que esté activada la función
Bluetooth.
Encienda su kit manos libres presionando el Botón del Móvil
durante por los menos tres segundos dando como resultado tres
destellos Azules.
2. Con el scala rider
G4
Encendido (ON), presione y sostenga el Botón
del Móvil durante por los menos seis segundos hasta que las Luces
Roja y Azul comiencen a alternar rápidamente.
3. Busque los dispositivos Bluetooth en su teléfono móvil siguiendo
las instrucciones del teléfono. Consulte el Manual de Usuario de su
teléfono para más información.
4. Tras unos segundos, el teléfono enumerará al “scala-rider
G4
”
como un dispositivo descubierto. Selecciónelo y siga las instrucciones de su teléfono para aceptar el apareamiento.
5. Cuando se le solicite ingrese 0000 (cuatro ceros) como su contraseña «PIN» o clave.
6. Su teléfono conrmará que el apareamiento tuvo éxito y el kit
manos libres comenzará a titilar lentamente en Azul.
NOTA:
• Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit
manos libres retornará al modo de Espera.
• No todos los teléfonos móviles Bluetooth puede emitir música Estéreo
Bluetooth (A2DP), incluso si el teléfono dispone de una aplicación en el
Reproductor MP3. Consulte el Manual de Usuario de su teléfono móvil
para más información.
Con algunos teléfonos móviles, es posible que tenga que pulsar el Botón
del Móvil para conectar el kit manos libres al teléfono, después de completar el apareamiento. El scala rider
al último teléfono conec tado al kit manos libres.
G4
se conectará automáticamente
6.2 DISPOSITIVO GPS
Para usar un dispositivo GPS compatible con Bluetooth
y el scala rider
G4
, los dos deben primero estar apareados. Esto le permitirá al GPS transmitir instrucciones de navegación y
audio a los parlantes de su kit G4.
NOTA: No todos los dispositivos GPS que son compatibles con Bluetooth
permiten conexiones con kits Bluetooth. Entre otras cosas, este
tipo de unidad GPS debe ser compatible con el acceso de protocolo
del Bluetooth «Manos Libres». Por favor consulte el Manual de
Usuario de su dispositivo GPS para más información.
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
109
APAREANDO EL KIT MANOS LIBRES A UN DISPOSITIVO GPS:
1. Encienda el dispositivo GPS. Encienda su kit manos libres presionando el Botón del Móvil durante por los menos tres segundos dando
como resultado tres destellos Azules.
2. Con el scala rider
G4
Encendido (ON), presione y sostenga el Botón SUBE VOLUMEN durante por lo menos seis segundos hasta
que las Luces Roja y Azul comiencen a titilar simultáneamente.
3. Busque los dispositivos Bluetooth en su Dispositivo GPS siguiendo
las instrucciones del dispositivo. Consulte el Manual de Usuario de
su dispositivo GPS para más información.
Tras unos segundos, el GPS enumerará al “scala rider
G4
” como un
dispositivo descubierto. Selecciónelo y siga las instrucciones de su
GPS para aceptar el apareamiento.
4. Si su dispositivo GPS le solicita una contraseña «PIN» o Clave, ingrese 0000 (cuatro ceros).
5. Su dispositivo GPS conrmará que el apareamiento tuvo éxito y el
kit manos libres comenzará a titilar lentamente en Azul.
6. Si desea usar un teléfono móvil con Bluetooth para hacer y recibir
llamadas a través del kit manos libres, debe aparear su teléfono móvil a su dispositivo GPS, siguiendo las instrucciones de su manual
del GPS.
NOTA:
• Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit
manos libres retornará al modo de Espera.
• La prioridad del programa de su kit manos libres ha sido jada en una
forma para que evite que las llamadas entrantes del intercomunicador
interrumpan las instrucciones de GPS en progreso. En tal caso, el que
llama con el intercomunicador escuchará una señal de ocupado y
usted escuchará dos pitidos, indicando que la persona que llama por el
intercomunicador está tratando de llamarlo. (Para más detalles sobre
prioridades de audio en dispositivos apareados vea la sección 4.3).
6.3 MÚSICA DE MP3 OPCIÓN INALÁMBRICAA2DP
Su kit manos libres está diseñado para recibir música estéreo
inalámbrica desde fuentes de A2DP y teléfonos móviles que
soportan perles de Bluetooth A2DP y AVRCP (principalmente en
dispositivos de tercera generación).
Usando un dispositivo Bluetooth que soporta el perl de AVRCP, le
permitirá operar todas las funciones principales de una fuente de
A2DP, directamente desde su kit manos libres.
NOTA: El G4 puede también recibir audio a través del cable incluido desde
los Reproductores de MP3 y fuentes de audio que no tienen Bluetooth
como se describe en la sección 7.2
Mientras escucha música desde una fuente de A2DP, usted no perderá
ninguna llamada del teléfono móvil o del intercomunicador, ya que
el kit manos libres automáticamente detendrá la música, dándole
preferencia a la llamada entrante. Sin embargo, después de que termina
una llamada, algunas fuentes de MP3 pueden no continuar automáticamente y requieren una reactivación manual.
CONFIGURANDO SU REPRODUCTOR DE MP3 PARA UNA
TRANSMISIÓN DE A2DP ESTÉREO
Para utilizar un Bluetooth Estéreo (A2DP) con un Reproductor MP3 o
Adaptador para escuchar música estéreo, primero debe aparear el
dispositivo a su kit manos libres.
APAREANDO EL KIT MANOS LIBRES A UN REPRODUCTOR DE
MP3 O ADAPTADOR
Nota: Si su fuente de A2DP está integrada dentro su Teléfono Móvil,
entonces puede aparearla con su kit manos libres como se describe en la
sección 6.1 de arriba.
1. Encienda su Reproductor de MP3 o Adaptador y si es necesario,
asegúrese de que la función Bluetooth esté activada.
110
scala ride r® G4™ PowerSet
2. Con el scala rider G4 encendido (ON), presione y sostenga el Botón
del Móvil durante por lo menos seis segundos, hasta que las Luces
Roja y Azul comiencen a alternar rápidamente.
3. Busque por kits Bluetooth en su Reproductor de MP3 siguiendo las
instrucciones del dispositivo.
NOTA: Para usar un adaptador Bluetooth, siga las instrucciones del
dispositivo.
4. Tras unos segundos el Reproductor de MP3 enumerará al
“scala rider
G4
” como un dispositivo descubierto. Selecciónelo y
siga las instrucciones de su Reproductor de MP3 para aceptar el
apareamiento.
5. Si su reproductor de MP3 le solicita una contraseña «PIN» o Clave
ingrese 0000 (cuatro ceros).
6. Apenas se ha completado el apareamiento, su MP3 o Adaptador
conrmará que el apareamiento tuvo éxito y el kit manos libres
comenzará a titilar lentamente en Azul.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit
manos libres retornará al modo de Espera.
Operando la fuente de A2DP desde su kit manos libres
Reproducirpresione y sostenga el Botón de MP3 por 3 segundos
Pausa/Detener*presione y sostenga el Botón de MP3 por 3 segundos
Adelantarpresione y sostenga el Botón de Sube Volumen por 3
Retrocederpresione y sostenga el Botón de Baja Volumen por 3
segundos
segundos
7. EL SONIDO DE LA MÚSICA: RADIO FM
INTEGRADA Y REPRODUCTOR DE MP3
EXTERNO (OPCIÓN DE CABLE)
7.1 RADIO FM
El scala rider
radio FM Estéreo de alta calidad y con la tecnología RDS
(Sistema Radial de Datos), lo que le permite escoger cómo y cuándo
escuchar sus estaciones de radio favoritas.
Radio Encendida (on)Mientras está en modo de Espera, presione y
Radio Apagada (o)Mientras escucha la Radio, presione y sostenga
Cambiar a la siguiente
estación de radio
predenida
Comenzar llamada con
el Intercomunicador
Iniciar Discado por
Voz desde su Teléfono
Móvil
Iniciar Redial (Rediscado) desde su Teléfono
Móvil
RDS (sistema radial
de datos)ENCEDIDO/
APAGADO ON/OFF
(Defecto: OFF)
G4
está equipado con un receptor de
sostenga el Botón CANAL “B” por 3 segundos
el Botón CANAL “B” por 3 segundos
Mientras escucha la Radio, pulse el Botón
CANAL “B” para alternar entre las 6 Estaciones
de Radio FM predenidas
Mientras escucha la Radio, empiece a hablar
en voz alta
Mientras escucha la Radio, pulse el Botón del
Móvil y pronuncie en voz alta el nombre de la
persona a la que desea llamar. Esta característica la soporta sólo los teléfonos móviles que
incluyen la función de Discado por Voz
Mientras escucha la Radio, pulse el Botón del
Móvil dos veces
Mientras la Radio está encendida (on), presione
y sostenga el Botón de Sube Volumen y Baja
Volumen simultáneamente por 3 segundos
Esp año l
* Varía según el modelo de su teléfono móvil
Gracias a la característica RDS, su kit manos libres automáticamente
seleccionará la señal más fuerte a disposición de la estación FM que
scala ride r® G4™ PowerSet
111
desea escuchar, no importando el lugar donde usted se encuentra
manejando. Esto le permite retirar sus manos de los manubrios en
todo momento, sin necesidad de ajustar la frecuencia de la estación
de radio mientras está en movimiento.
RDS ON/OFF (presione simultáneamente por 3 segundos mientras la radio
está encendida [on])
• Radio FM ON/OFF (presione por 3 segundos)
• Cambia entre las estaciones previamente guar-
dadas (pulse brevemente)
Buscando y jando nuevas estaciones de radio
1. Mientras la Radio está encendida (on), presione y sostenga el Botón
de Sube Volumen y Baja Volumen por tres segundos o hasta que
escuche la próxima estación en su kit manos libres.
• Al presionar Sube Volumen buscará hacia arriba (frecuencia alta).
• Al presionar Baja Volumen buscará hacia abajo (frecuencia más
baja).
2. Una vez encuentra la estación, la búsqueda se detiene y usted
puede escuchar la estación.
3. Para continuar buscando, presione de nuevo el Botón Sube Volumen o Baja Volumen por tres segundos.
4. Para guardar la estación, diríjase a la siguiente sección. Usted puede
seguir escuchando la actual estación que no está guardada.
Guardando una estación seleccionada
1. Seleccione el número de la estación del uno al seis que desea colocar,
pulsando el Botón CANAL «B» hasta que encuentre la estación deseada.
2. Busque una nueva estación como se describe en la sección de arriba.
3. Presione el Botón CANAL «B» dentro de 20 segundos al localizar la
estación, para guardar la estación actual.
4. Para guardar otra estación, pulse de nuevo el botón CANAL “B” para
alcanzar el número de la estación siguiente.
5. Si no guarda la estación, la Radio saldrá del modo de búsqueda sin
salvar la estación actual. Usted puede continuar todavía escuchando la estación actual no guardada. Pulsando el Botón CANAL «B»
en este caso, se trasladará a la próxima estación de radio guardada.
La Radio FM está equipada con una capacidad total de memoria de
seis estaciones.
7.2 CONECTANDO SU REPRODUCTOR DE MP3 A TRAVÉS DEL
CABLE U OTRAS FUENTES DE AUDIO EXTERNAS
Utilizando la línea de puerto auxiliar para la conexión por cable
Su scala rider
G4
tiene una entrada de conexión auxiliar que le permite conectarse con fuentes de audio que no cuentan con Bluetooth,
tales como Reproductores de MP3 (con 3.5 mm - 1/8” entrada de
conexión estéreo) utilizando el cable adjunto.
1. Asegúrese de que el kit manos libres esté en modo de Espera,
titilando lentamente en Azul.
2. Conecte el cable de MP3 a su Reproduc-
tor de MP3/entrada para
conexión de la fuente de
audio del kit e inserte el otro
extremo del cable dentro de
la entrada Auxiliar, como se
muestra en la imagen.
Entrada
para
Conexión
Auxiliar de
MP3
112
scala ride r® G4™ PowerSet
3. Opere el dispositivo de Reproductor de MP3 usando sus propios
botones como de costumbre (FF/REW/ PLAY/PAUSE).
El Volumen puede ser ajustado a través del Reproductor de MP3 o de
los Botones de Volumen del kit manos libres.
Cualquier otra conexión de audio silenciará automáticamente el
Reproductor de MP3. La señal de audio regresará sólo cuando el kit
manos libres esté de nuevo en modo de Espera.
Nota: Mientras escucha su repdroduc tor de MP3, la característica de la
tecnología de VOX está desactivada..
8. UTILIZANDO EL TELÉFONO MÓVIL
INICIACIÓN Y RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE TELÉFONO MÓVIL
FUNCIONES BÁSICAS
Contestar una
llamada
Rechazar una
llamada
Terminar una
llamada
Discado por Voz Durante el modo de Espera, pulse el Botón del Móvil y
Redial/
Rediscado
Pulse el Botón del Móvil o hable en voz alta
cualquier palabra que desee durante una llamada
entrante
Manténgase en silencio por 15 segundos, O presione
y sostenga el Botón del Móvil por 3 segundos durante
una llamada entrante
Pulse el Botón del Móvil durante una llamada, o deje
que la otra parte termine la llamada
pronuncie en voz alta el nombre de la persona a la que
desea llamar. Esta característica la soportan sólo los
teléfonos móviles que incluyen la función de Discado
por Voz
Pulse el Botón del Móvil dos veces durante el modo de
espera
FUNCIONES AVANZADAS PARA UNA COMUNICACIÓN DE 3VIAS
Agregar/Remover kit manos
libres a/de una
llamada telefónica CANAL «A»
Agregar/Remover kit manos
libres a/de una
llamada telefónica CANAL «B»
Pulse el Botón CANAL “A” mientras está en una llamada telefónica
Pulse el Botón CANAL “B” mientras está en una llamada telefónica
Cuando el kit manos libres está en una llamada telefónica activa,
cualquier solicitud de llamada con el Intercomunicador será automáticamente rechazada.
Una vez termine con la llamada telefónica, puede iniciar y aceptar
llamadas con el Intercomunicador.
LUCES DE ESTADO
LED Indicador de EstadoEstado:
NingunaKit manos libres apagado
1 destello Azul cada 3
segundos
2 destellos Azules cada
3 segundos
1 destello rojo cada 3
segundos
2 destellos Rojos cada 3
segundos
Luz Roja sólidaCargando
Modo de espera – No hay llamada
Se está iniciando o está en curso una llamada
/ FM Radio o Reproductor de MP3 Encendido
(On)
Modo de Espera – Batería baja
Batería baja mientras la llamada está en
Curso/FM Radio o Reproductor de MP3
Encendido (On)
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
113
9. UTILIZANDO EL INTERCOMUNICADOR
9.1 INTRODUCCIÓN
El scala rider
a usted un alcance impresionante del
Intercomunicador Moto-Moto, simplemente levantando la antena. La Antena
Levantable le permite fácilmente maximizar la distancia del intercomunicador
con otros motociclistas hasta 1 milla /
1.6 km (sujeto al terreno). La antena también es útil cuando se viaja
en entornos urbanos densos que pueden afectar la calidad de transmisión. Usted puede mantener la antena levantable abierta cuando
no está utilizando el intercomunicador, aunque no existe ninguna
necesidad de hacerlo.
El paquete de scala rider G4 PowerSet contiene dos kits manos
libres G4 apareados desde fábrica. Para establecer conexiones adicionales con el Intercomunicador Bluetooth, usted debe primero
aparear su kit G4 con los otros kits manos libres.
El apareamiento es un proceso de una sola vez y en cuanto se
complete, los kits manos libres permanecerán apareados y se
reconocerán automáticamente siempre que estén dentro de la
distancia de alcance.
Para más detalles sobre el uso del Intercomunicador con kits manos
libres que no son G4, por favor diríjase a la sección 9.11 de abajo.
Su kit manos libres tiene dos Canales de intercomunicador disponibles para conexiones de kit a kit. Por lo tanto, su G4 puede comunicarse simultáneamente con hasta otros dos kits manos libres. Si
uno de estos kits manos libres está conectado a otro kit G4, entonces
todos los cuatro participantes pueden ingresar a un modo de conferencia de 4-vías (vea la sección 9.10c de abajo).
G4 PowerSet
le facilita
Antena Levantable para
amplio alcance
9.2 COMPATIBILIDAD CON ANTERIORES SCALA RIDER
Su scala rider
G4
también puede dirigir comunicaciones con el In-
tercomunicador y anteriores modelos scala rider en conguraciones
diferentes y usted puede siempre cambiar sus preferencias.
Existen cuatro anteriores modelos scala rider disponibles al que su
G4 puede conectarse, y cada una de estas conexiones viene con
características especícas y/o limitaciones.
En términos de alcance, las comunicaciones con el Intercomunicador
entre su G4 y unidades que no son G4 están limitadas a la distancia
del dispositivo de menos alcance. Por ejemplo, conectando su G4
a una unidad Q2 le permitirá distancias con el intercomunicador de
hasta 500 m / 540 yardas, lo cual es la distancia máxima que el Q2
puede alcanzar.
En la sección de abajo usted puede encontrar como aparear su
G4 con anteriores modelos que no son scala rider
G4
, tales como
“Q2™”, “Solo™”, “FM™”, o una unidad del Conductor del “TeamSet™”.
En adición, su kit manos libres G4 es también totalmente compatible con el Schuberth SRC-System™. Para más información, visite la
página de www.cardosystems.com/src.
9.3 ANTES DE EMPEZAR A USAR EL INTERCOMUNICADOR
Su scala rider
G4
tiene dos botones diseñados para una co-
nexión rápida con otros dos kits manos libres. A estos otros kits
manos libres se les menciona como Canal «A» y Canal «B». En
las secciones siguientes usted aprenderá como añadir a un tercer
participante y realizar llamadas con el intercomunicador en modo
de conferencia.
114
scala ride r® G4™ PowerSet
BOTÓN
CANAL «A»
BOTÓN
CANAL «B»
Seleccione su Opción de Apareamiento preferida
KITS MAN OS LIBRES PARA
SER APAREADOS
Su G4 con otro G49.10 a
Su G4 con Q29.11 a
Su G4 con un anterior modelo scala rider 9.11 b
Su G4 con una tercera unidad G49.10 b
DIRÍJASE A
LA SECCIÓN
Los dos kits manos libres que se encuentran en su estuche de
venta estan apareados desde fábrica y listos para usar. A no ser que
desee agregar motociclistas adicionales para una llamada de 3-vías
o 4-vías, usted puede omitir la siguiente explicación y proceder
directamente a la sección 9.4.
Lea lo siguiente si desea establecer llamadas de 3-vías o 4-vías y/o si
desea aparear su(s) kit(s) con modelos anteriores de scala rider:
Puesto que el G4 puede ser apareado con todos los modelos
entre la familia scala rider, le recomendamos que primero debe
aparearlo de acuerdo a su configuración preferida y luego puede
cambiar o modificar tantas veces como lo desee cuando surja la
necesidad. Por ejemplo: Si usted usa normalmente el intercomunicador para comunicarse con dos amigos quienes ambos usan
unidades G4, entonces debería aparearlo como se describe en la
sección 9.10 b de abajo.
Por lo tanto, por favor seleccione su preferencia inicial de apareamiento ahora, entre las siguientes opciones en el cuadro que gura a
continuación y siguiéndolas, diríjase al procedimiento de apareamiento que se describe en la sección respectiva de este manual. Cuando
termine, regrese a las explicaciones en la sección 9.4 «Iniciando Llamadas con el Intercomunicador».
Su G4 con otro G4 y una unidad Q2 9.11 c
Su G4 con dos unidades Q2 9.11 c
Su G4 con un G4 y un anterior modelo scala rider 9.11 c
Su G4 con un Q2 y un anterior modelo scala rider 9.11 c
Su G4 con dos anteriores modelos scala rider 9.11 c
Su G4 como parte de una conguración de llamada del
intercomunicador de 4-Vías
9.10 c
9.4 INICIANDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR
Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y
los kits manos libres que están apareados a su G4 (asegúrese que está en el
modo de Espera):
scala ride r® G4™ PowerSet
Esp año l
115
CONEXIÓN DE VOZ:
Preferido en conversa ciones relativamente
breves ya que después d e 30 segundos de
silencio el Canal pasa al modo de espera
Empiece a hablar en voz alta
Una vez que empiece a hablar en voz
alta, se establecerá una llamada del Intercomunicador con ambos kits manos
libres apareados, Canal “A” y Canal “B”
(si ambos están disponibles).
La llamada del Intercomunicador se
mantendrá activa hasta que todos los
participantes permanezcan en silencio
por 30 segundos (aplicable para una
comunicación de 2-vías).
BOTÓN DEL CANAL DE
CONEXIÓN:
Preferido para conversaciones
prolongadas ya que deja el
Canal abier to y activo
Sólo pulse el Botón del Canal
“A” para agregar o remover
el kit manos libres del Canal
“A” de una llamada con el
Intercomunicador.
Sólo pulse el Botón del Canal
“B” para agregar o remover
el kit manos libres del Botón
Canal “B” de una llamada con
el Intercomunicador.
9.6 CARACTERÍSTICA DE CONEXIÓN DE VOZ ACTIVADO/
DESACTIVADO VOX
El G4 también le ofrece la tecnología VOX, para operaciones seguras y
de manos libres de algunas funciones claves.
Para llamadas entrantes, con sólo pronunciar en voz alta alguna palabra (por ejemplo, «hola»). Para rechazar llamadas entrantes, donde
sólo tiene que permanecer en silencio 15 segundos aproximadamente. Para rechazar una llamada con el Intercomunicador, recuerde
permanecer en silencio por 30 segundos.
Mientras que está en Modo de Espera, presione y sostenga el Botón
de Sube Volumen y Baja Volumen simultáneamente por tres segundos hasta que escuche un pitido. El estado por defecto es Conexión
de Voz activada.
Nota: Mientras el Intercomunicador está encendido (ON), las funciones de
Discado por Voz y Redial (Rediscado) serán desactivadas.
9.5 RECIBIENDO LLAMADAS CON EL INTERCOMUNICADOR
Una vez que otro kit manos libres apareado lo intenta llamar a través
del intercomunicador, la llamada se iniciará casi instantáneamente.
NOTA: El modo de prioridad preestablecido de los kits manos libres ha
sido jado en una forma para que evite que las llamadas entrantes
del intercomunicador interrumpan las llamadas por teléfono
móvil y las instrucciones de GPS en progreso. En tal caso, el que
llama con el intercomunicador escuchará una señal de ocupado y
usted escuchará dos pitidos, indicando que la persona que llama
por el intercomunicador está tratando de llamarlo. (Para más
detalles sobre prioridades de audio en dispositivos apareados vea
la sección 4.3).
116
scala ride r® G4™ PowerSet
NOTA: La característica de Conexión de Voz Activado/Desac tivado sólo
afecta a la funcionalidad del Intercomunicador.
9.7 REINICIAR APAREADO REESTABLECIENDO LA
CONFIGURACIÓN ORIGINAL POR DEFECTO
Esta sección es sólo relevante una vez que haya terminado el proceso de
apareamiento
Usted puede eliminar todos sus dispositivos apareados las en cualquier momento y de la siguiente manera:
1. Con el scala rider
G4
encendido «ON», presione y sostenga el
Botón del Móvil durante por lo menos seis segundos hasta que las
Luces Roja y Azul comiencen a alternar rápidamente.
2. Presione y sostenga el Botón Sube Volumen por tres segundos.
3. Las Luces Roja y Azul titilarán cinco veces y luego el kit manos libres
se apagará, conrmando que el proceso de Reiniciado se completó
con éxito.
9.8 CUESTIONES NOTABLES
a. Conectando su G4 a unidades que no son G4
Para aparear su G4 a anteriores modelos scala rider, por favor diríjase
a la sección 9.10 c de abajo
b. Estado Ocupado (Cuando utilice un kit G4)
Al intentar llamar al Intercomunicador con un kit manos libres que ya
está activado a un Teléfono Móvil/GPS/ Llamada con Intercomunicador, usted escuchará dos pitidos que le indican que el otro kit manos
libres está ocupado.
c. Reconexión Automática del Intercomunicador
Si sus kits manos libres se desconectan por que han excedido la
distancia de alcance del intercomunicador, los kits automáticamente
intentarán reconectarse cuando se encuentren de nuevo dentro de la
distancia de alcance.
Usted también puede volverse a conectar manualmente presionando
el correspondiente Botón del Canal (“A” para las unidades PowerSet
apareadas desde fábrica). Para una reconexión manual, sólo un usuario debe presionar el Botón del Canal.
d. Limitaciones del Modo de Conferencia
Siempre que ingrese en el modo de Conferencia con el Intercomunicador entre tres o hasta incluso cuatro participantes (incluyéndose a
usted mismo), los participantes que mantengan simultáneamente dos
conexiones activas, no podrán recibir llamadas por teléfono móvil
o mensajes del GPS mientras que la llamada en conferencia esté en
progreso (vea los detalles en las secciones 9.10 b y 9.10 c)
9.9 SOLUCIONANDO PROBLEMAS EN EL INTERCOMUNICADOR
Primero, asegúrese de que su micrófono está localizado propiamente
al frente de su boca.
El G4 está diseñado para su uso en entornos de mucho ruido. Por lo
tanto, usted debe probar la funcionalidad del Intercomunicador sólo
en ambientes de mucho ruido, como junto a una moto en marcha
y no en entornos cerrados. Por favor verique también que los kit
manos libres estén apareados propiamente juntos siguiendo las
instrucciones en las secciones de Instalación relevantes.
9.10 UTILIZANDO EL G4 PARA EMPLEAR EL
INTERCOMUNICADOR CON OTROS KITS G4
9.10a. INTERCOMUNICADOR DE DOS-VÍAS
Sus dos unidades de PowerSet están apareadas desde fábrica y conguradas para comunicarse a través de sus respectivos Botones del
Canal “A”. Si por alguna razón, usted tiene que aparearlas de nuevo,
proceda de la siguiente forma:
1. Mientras ambos kits G4 estén apagados (OFF), enciéndalos (ON),
presionando y sosteniendo el Botón del Móvil hasta que las Luz
Azul titile tres veces.
2. Asegúrese de que ambos kits manos libres estén ahora titilando
lentamente en Azul.
NOTA: Selecciona r un Canal qu e ya está en uso interrumpirá al kit
mano s libres aparea do en aquel Canal con el nuevo kit manos
libres apareado.
3. En el primer kit G4, Presione y sostenga el BOTÓN del Canal «A»,
durante por lo menos seis segundos hasta que la Luz AZUL o ROJA
del kit manos libres comience a titilar rápidamente, indicando que el
Intercomunicador está en modo de Apareamiento.
4. Repita el paso 3 para el segundo kit scala rider
G4
.
5. Dentro de unos pocos segundos, ambos kits manos libres presen-
tarán una luz sólida por dos segundos, indicando que los dos kits
manos libres están ahora apareados, conectados y listos para usar.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit
manos libres retornará al modo de Espera.
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
117
Iniciando llamadas con el Intercomunicador
Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y su kit
manos libres apareado, mientras el kit manos libres está en modo de Espera:
CONEXIÓN DE VOZ:
Empiece a hablar en voz alta
Apenas usted empiece a hablar en voz alta, se
establecerá una llamada del intercomunicador con el otro kit manos libres apareado.
La llamada del Intercomunicador se mantendrá activa hasta que todos los participantes
permanezcan en silencio por 30 segundos.
BOTÓN DEL CANAL DE
CONEXIÓN:
Sólo pulse el Botón del
Canal elegido para agregar
o remover el otro kit manos
libres de una llamada del
intercomunicador.
9.10b. INTERCOMUNICADOR DE TRES-VÍAS
Al añadir una tercera unidad G4 a sus kits PowerSet, le permitirá
realizar llamadas en conferencia con el intercomunicador de 3 vías de
la siguiente manera:
Utilice el Cana l “A”
Utilice el Cana l “B”
Primer Scala Rider
G4 Motociclista “A”
Segundo Scala Rider G4
Motociclista “B”
Tercer Scala Rider
G4 Motociclista “C”
En esta conguración el Motociclista «B» está apareado con el Motociclista «A» y con el Motociclista «C».
IMPORTANTE: Puesto que el Motociclista «B» utiliza dos conexiones
Bluetooth durante el modo de conferencia, el Motociclista “B”
será desconectado del teléfono móvil o del dispositivo GPS hasta
que el modo de conferencia haya terminado. En caso de terminar, el Motociclista «B» será reconectado automáticamente a su
teléfono móvil o GPS. El Motociclista «A» y «C» permanecerán
conectados a sus teléfonos móviles o dispositivos GPS durante
una llamada con el intercomunicador de 3-vías.
Estableciendo y congurando la conectividad del intercomunicador de tres-vías
CANAL DEL
INTERCOMUNICADOR
CANAL “A”BOTÓN CANAL “A”Titila en ROJO rápidamente
CANAL “B”BOTÓN CANAL “B”Titila en AZUL rápidamente
APAREADO/ BOTÓN
DE CONEXIÓN
APAREADO/ INDICADOR DE
ESTADO DE LAS LUCES LED
OPCIONES DE APAREAMIENTO ENTRE TRES PARTICIPANTES (sólo
entre modelos scala rider
G4
)
Para añadir una tercera unidad G4 a sus kits PowerSet, usted tendrá
que designar a uno de los dos kits apareados desde fábrica para que
sirva como Motociclista “B” (vea el diagrama de abajo). Desde que
las unidades apareadas desde fábrica usan el Canal “A”, usted ahora
debe aparear al Motociclista “B” designado con la tercera unidad G4
(Motociclista “C”).
a. Encienda “ON” la unidad del Motociclista “B” designado y la unidad del
Motociclista “C” presionando los Botones del Móvil hasta que la luz
azul titile tres veces.
b. En ambos kits presione el Botón del Canal “B” hasta que las luces
estén titilando rápidamente en Azul, indicando que el Motociclista
“B” y el Motociclista “C” están en modo de Apareamiento.
118
scala ride r® G4™ PowerSet
c. Dentro de unos pocos segundos, ambos kits manos libres presentarán
una luz sólida por dos segundos, indicando que los dos kits están
ahora apareados, conectados y listos para usar.
d. Encienda (ON) la Unidad “A” y espere hasta que se vuelva a conectar
con la unidad “B” apareada desde fábrica. En el caso que “A” y “B” no
se vuelvan a conectar automáticamente, presione el Botón “A” en la
unidad “A” y conecte manualmente.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit
manos libres retornará al modo de Espera.
Intercomunicador de 4-Vías entre hasta dos parejas en dos
motocicletas
Dos conductores (1 y 3) y dos pasajeros (2 y 4)
Iniciando llamadas con el Intercomunicador
Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y sus kits
manos libres apareados mientras el kit manos libres está en modo de Espera:
CONEXIÓN DE VOZ:
Empiece a hablar en voz alta
Apenas usted empiece a hablar en
voz alta, se establecerá una llamada
del intercomunicador con ambos
kits manos libres apareados, Canal
“A” y Canal “B” (si ambos están
disponibles).
BOTÓN DEL CANAL DE
CONEXIÓN:
Sólo pulse el Botón del Canal
“A” para agregar o remover el kit
manos libres del Canal “A” de una
llamada con el Intercomunicador.
Sólo pulse el Botón del Canal “B”
para agregar o remover el kit manos
libres del Canal “B” de una llamada
con el Intercomunicador.
9.10c. INTERCOMUNICADOR DE CUATRO-VÍAS
Cuando se conecte a otras tres unidades de scala rider
G4
, su kit manos libres también puede participar en una Llamada en Conferencia
con el Intercomunicador (full duplex) como se explica a continuación.
Por favor tenga en cuenta que una conferencia de 4-vías opera en forma
lineal, por lo que los dos pasajeros sirven de enlace para la conexión de todo el
grupo. Por lo tanto, si uno de los Pasajeros se desconecta, el modo de conferencia de 4-vías será interrumpido hasta que el pasajero vuelva a conectarse.
En esta conguración los dos pasajeros (enumerados con el 2 y el 4)
están utilizando cada uno dos conexiones Bluetooth:
Pasajero 2 está apareado al Conductor 1 y al Pasajero 4
Pasajero 4 está apareado al Conductor 3 y al Pasajero 2
IMPORTANTE: Puesto que ambos Pasajeros están utilizando cada uno dos
conexiones Bluetooth durante el modo de conferencia, ambos
se desconectarán de sus teléfonos móviles hasta que el modo
de conferencia haya terminado. En caso de terminar, ambos
Pasajeros serán reconectados automáticamente a sus teléfonos
móviles. Ambos Conductores 1 y 3 permanecerán conectados a
sus teléfonos móviles o dispositivos GPS durante una llamada
con el Intercomunicador de 4-vías.
APAREANDO CUATRO KITS SCALA RIDER G4
CANAL DEL
INTERCOMUNICADOR
CANAL “A”BOTÓN CANAL “A”Titila en ROJO rápidamente
CANAL “B”BOTÓN CANAL “B”Titila en AZUL rápidamente
APAREADO/ BOTÓN
DE CONEXIÓN
APAREADO/ INDICADOR DE
ESTADO DE LAS LUCES LED
Para dialogar en modo conferencia con el Intercomunicador de
4-Vías, los cuatro kits manos libres G4 deben estar apareados como se
scala ride r® G4™ PowerSet
Esp año l
119
muestra en la ilustración de los motociclistas. Los cuatros kits manos
libres deben estar apagados.
NOTA: El paquete de kits manos libres scala rider G4 Powe rSet, contiene
dos kits G4 apareados desde fábrica. Si no ha cambiado la con-
guración original de apareamiento, usted puede saltarse “un
paso” a continuación:
Paso 1: aparear el Conductor 1 al Pasajero 2 a través del Canal
«A» de la siguiente manera
a. Encender los dos kits manos libres. Enciéndalo «ON» presionando
y sosteniendo los Botones Mobile hasta que las Luz Azul titile tres
veces.
b Ambos kits manos libres estén ahora titilando lentamente en Azul.
c. Presione y sostenga el BOTÓN Canal «A» en ambos kits durante
por lo menos seis segundos, hasta que la Luz AZUL o ROJA del
kit manos libres comience a titilar rápidamente, indicando que el
Intercomunicador está en modo de Apareamiento. (Observe el
cuadro del CANAL DEL INTERCOMUNICADOR para el indicador LED
de apareamiento de cada Canal)
d. Libere los botones hasta que ambos kits presenten una luz sólida
por dos segundos, indicando que los dos kits manos libres están
ahora apareados para conexiones con el Intercomunicador. ( esto
puede demorar hasta dos minutos )
Paso 2: aparear el Conductor 3 al Pasajero 4 a través del Canal «A»
Repita el procedimiento de apareamiento de arriba entre Conductor
3 y Pasajero 4.
Paso 3: aparear el Pasajero 2 al Pasajero 4 a través del Canal «B»
Repita el procedimiento de apareamiento de arriba Entre el Pasajero 2
y el Pasajero 4 usando el canal B. ( en vez del Botón del canal A, como
se describe en el punto C de arriba)
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, los
kits manos libres retornarán al modo de Espera.
Realizando llamadas con el intercomunicador de 4-Vías
Una vez que haya apareado exitosamente los cuatro kits manos
libres como se describe arriba, y todas las unidades esten en modo
de Una vez que haya apareado exitosamente los cuatro kits manos
libres como se describe arriba, y todas las unidades estén en modo de
espera, haga lo siguiente para comenzar las llamadas en conferencia
con el intercomunicador de 4 vias
a. El Pasajero 2 debe presionar el botón B para llamar al Pasajero 4.
Espere hasta escuchar audio, y continúe con el siguiente paso.
b. El Conductor 1 debe presionar el botón A para iniciar una llamada
al Pasajero 2
c. El Conductor 31 debe presionar el botón A para iniciar una llamada
al Pasajero 4.
Ahora el modo de conferencia del Intercomunicador de 4 vías está
establecido.
NOTA: Si un kit manos libres se desconecta del cuar teto y la reconección
falla, repita los 3 pasos descritos anteriormente.
El Apareamiento de los 4 kits se ha completado y está listo para usar.
120
scala ride r® G4™ PowerSet
9.11 UTILIZANDO EL G4 PARA EMPLEAR EL INTERCOMUNICA
DOR CON KITS MANOS LIBRES QUE NO SON G4 SCALA RIDER
CANAL DEL
INTERCOMUNICADOR
CANAL “A”BOTÓN CANAL “A”Titila en ROJO rápidamente
CANAL “B”BOTÓN CANAL “B”Titila en AZUL rápidamente
APAREADO/ BOTÓN
DE CONEXIÓN
APAREADO/ MODO DE
INDICADOR DE ESTADO DE
LAS LUCES LED
comience a titilar rápidamente, indicando que el Intercomunicador
está en modo de Apareamiento (vea el manual del scala rider Q2).
6. Dentro de unos pocos segundos, ambos kits manos libres presentarán una luz sólida por dos segundos, indicando que los dos kits
manos libres están ahora apareados, conectados y listos para usar.
NOTA: Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit
manos libres retornará al modo de Espera.
9.11a. INTERCOMUNICADOR DE DOS-VÍAS CON SCALA RIDER Q2
Para usar su G4 con un kit manos libres scala rider Q2 le recomendamos que tambien se dirija al manual de su kit manos libres Q2.
1. Si cualquier kit manos libres está apagado «OFF, enciéndalo «ON» presionando y sosteniendo cualquier Botón del Móvil para la unidad G4 o
el Botón CTRL para la unidad Q2 hasta que las Luz Azul titile tres veces.
2. Asegúrese de que ambos kits manos libres estén ahora titilando
lentamente en Azul.
3. El usuario del G4 seleccionará un Canal disponible para aparear el
kit manos libres (Canal «A» o Canal «B»).
NOTA: Seleccionar un Canal que ya está en uso reemplazará al kit manos
libres apareado en aquel Canal con el nuevo kit manos libres
apareado.
4. En el scala rider
G4
, presione y sostenga el BOTÓN seleccionado
del Canal («A» o «B»), durante por lo menos seis segundos hasta
que la Luz AZUL o ROJA del kit manos libres comience a titilar
rápidamente, indicando que el Intercomunicador está en modo de
Apareamiento. (Observe el cuadro del CANAL DEL INTERCOMUNICADOR para el indicador LED de apareamiento de cada Canal)
5. En el kit manos libres Q2, presione y sostenga simultáneamente
los Botones CTRL y MC hasta que la Luz ROJA del kit manos libres
9.11b. INTERCOMUNICADOR DE DOS-VÍAS con anteriores modelos de scala rider (“kits manos libres que no son G4”)
Utilizando su G4 con anteriores modelos de scala rider, tales como
«Solo», «FM», o una unidad del Conductor del «TeamSet». (Asegúrese
de que tiene el manual de los kits manos libres disponibles que no
son G4)
1. Mientras que el kit manos libres G4 ésta apagado «OFF», enciéndalo
«ON» presionando y sosteniendo el Botón del Móvil hasta que las
Luz Azul titile tres veces.
2. Encienda «ON» el kit manos libres que no es G4 presionando y sosteniendo el Botón CTRL hasta que las luces Roja/Azul comiencen a
alternar rápidamente.
3. Para el kit manos libres G4, seleccione un Canal disponible para
aparear el kit manos libres (Canal «A» o Canal «B»).
NOTA: Seleccionar un Canal que ya está en uso reemplazará al kit manos
libres apareado en aquel Canal con el nuevo kit manos libres
apareado.
4. En el G4, presione y sostenga el BOTÓN seleccionado del Canal
(«A» o «B») durante por lo menos seis segundos, hasta que la Luz
AZUL o ROJA del kit manos libres comience a titilar rápidamente,
scala ride r® G4™ PowerSet
Esp año l
121
indicando que el Intercomunicador está en modo de Apareamiento. (Observe el cuadro del CANAL DEL INTERCOMUNICADOR para
más detalles)
5. Dentro de unos pocos segundos, el kit manos libres G4 presentará
una luz sólida por dos segundos, indicando que los dos kits manos
libres están ahora apareados, conectados y listos para usar.
NOTA:
• Si el proceso de apareamiento no se completa en dos minutos, el kit
manos libres retornará al modo de Espera.
• Cuando utilice los modelos de scala rider que no son G4 o scala rider Q2
para servir como una unidad de Pasajero (ejemplo: «Solo», «FM», o una
unidad del Conductor del «TeamSet»), el Intercomunicador por Conexión de
Voz sólo podrá ser iniciado desde un kit scala rider G4. Sin embargo, usted
siempre podrá iniciar el Intercomunicador manualmente presionando el
Botón también desde una unidad que no sea G4.
Iniciando llamadas con el Intercomunicador desde un
scala rider
Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y sus
kits manos ibres apareados mientras el kit está en modo de Espera:
CONEXIÓN DE VOZ:
Empiece a hablar en voz alta
Apenas usted empiece a hablar en
voz alta, se establecerá una llamada
del intercomunicador con ambos kits
manos libres apareados, Canal “A” y
Canal “B”.
La llamada del Intercomunicador se
mantendrá activa hasta que todos
los participantes permanezcan en
silencio por 30 segundos.
G4
BOTÓN DEL CANAL DE
CONEXIÓN:
Sólo pulse el Botón del Canal
“A” para agregar o remover el kit
manos libres del Canal “A” de una
llamada con el Intercomunicador.
Sólo pulse el Botón del Canal
“B” para agregar o remover el kit
manos libres del Canal “B” de una
llamada con el Intercomunicador.
Iniciando llamadas con el Intercomunicador desde un
scala rider Q2
Botón de Conexión MC: Pulse dos veces el Botón MC para iniciar una
llamada con el intercomunicador (espere 3 segundos entre cada
pulsación). Para terminar la llamada, pulse sólo una vez.
Iniciando llamadas con el Intercomunicador desde anteriores
kits manos libres scala rider
Botón de Conexión CTRL: Pulse el Botón CTRL del kit manos libres
para abrir /cerrar llamadas del intercomunicador
9.11c. INTERCOMUNICADOR DE TRES VÍAS (con kits manos libres
que no son G4)
Ambos kits manos libres scala rider G4, que se encuentran incluidos en
su estuche de venta, están apareados desde fábrica. En términos de distancia, un Intercomunicador de 3-Vías entre su G4 y unidades que
no son G4 alcanza distancias del más bajo común denominador.
Por ejemplo, al conectar su G4 con dos unidades Q2 le permitirá
distancias con el intercomunicador de hasta 500 m / 540 yardas.
NOTA: Cuando se conecte con anteriores kits scala rider (por ejemplo,
«Solo», «FM», o una unidad del Conductor del «TeamSet») sólo el
modo de Conductor-Pasajero estará disponible.
Todas las opciones cuentan con la característica Full Duplex, lo que
signica que todas las partes pueden hablar y escuchar al otro de
manera simultánea, similar a las conversaciones por móvil o teléfono
jo y a diferencia de las comunicaciones con walkie-talkie
Utilizando su G4 con otros dos kits scala rider Q2:
Proceda con la instalación como en la sección 9.11a de arriba y use
cualquiera de los modos, de Conductor-Pasajero o Moto-Moto.
122
scala ride r® G4™ PowerSet
Utilizando su G4 con una combinación de kit scala rider Q2 y
Solo, FM, o TeamSet (Conductor):
Q2: Proceda con la instalación como en la sección 9.11a de arriba y en el modo de Moto-Moto.
Solo/FM/TeamSet: Proceda con la instalación como en la sección 9.11b
de arriba pero úselo únicamente en el modo de Conductor-Pasajero.
Ejemplo:
Para aparear su G4 con un kit manos libres Q2 y uno FM:
1. Aparee su G4 con el Q2 como se describe en la sección 9.11a.,
utilizando el Canal «A».
2. Aparee su G4 con el FM como se describe en la sección 9.11b.,
utilizando el Canal «B» [Para uso únicamente en el modo de
Conductor-Pasajero]
Utilizando su G4 con otro G4 y un anterior modelo scala rider
(tales como kits Solo, FM, o TeamSet [Conductor])
NOTA: El paquete de kits manos libres scala rider G4 Powe rSet, contiene
dos kits G4 apareados desde fábrica. Si no ha cambiado la conguración original de apareamiento, usted puede saltarse un paso a
continuación:
2. Aparee su G4 con el FM como se describe en la sección 9.11b.,
utilizando el Canal «B» [Para uso únicamente en el modo de
Conductor-Pasajero]
Iniciando llamadas con el Intercomunicador desde un
scala rider
Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y sus
kits manos ibres apareados mientras el kit está en modo de Espera:
CONEXIÓN DE VOZ:
Empiece a hablar en voz alta
Apenas usted empiece a hablar
en voz alta, se establecerá una
llamada del intercomunicador
con ambos kits manos libres
apareados, Canal “A” y Canal “B”
(si ambos están disponibles).
G4
BOTÓN DEL CANAL DE CONEXIÓN:
Sólo pulse el Botón del Canal “A”
para agregar o remover el kit manos
libres del Canal “A” de una llamada
con el Intercomunicador.
Sólo pulse el Botón del Canal “B”
para agregar o remover el kit manos
libres del Canal “B” de una llamada con
el Intercomunicador.
10. SOPORTE TÉCNICO
Esp año l
1. Proceda con la instalación como en la sección 9.10b de arriba
para aparear el segundo G4.
2. Proceda con la instalación como en la sección 9.11a o 9.11b de
arriba de acuerdo al kit manos libres que usted quiere utilizar.
Ejemplo:
Para aparear su G4 con otro G4 y un kit scala rider FM:
1. Aparee su G4 con el segundo G4 como se describe en la
sección 9.10a., utilizando el Canal «A».
Para recibir información adicional, visite nuestro sitio Web a
www.cardosystems.com
FAQ: www.cardosystems.com/faq
o contáctenos en: support@cardosystems.comTeléfono: EE.UU. y Canadá + 1-800-488-0363Internacional + 49 89 450 36819
scala ride r® G4™ PowerSet
123
11. AVISOS
Declaración de la Comisión Fede ral de Comunicaciones (FCC)
15.21
Los cambios o modicaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte a cargo del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario
para operar al equipo.
15.105(b)
Este equipo ha sido evaluado y demostró cumplir con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra: inter ferencia dañina
en una instalación residencial. Este equipo genera y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar una interferencia nociva a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantías de que no se produzca una interferencia en una instalación en particular.
Si este equip o causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que
se determinará encendiendo o apagando el equipo, se recomienda al usuario que
trate de corregir la interferencia haciendo lo siguiente:
• Reoriente o reubique la antena receptora
• Aumente la separación entre equipo y receptor
• Conecte el equipo a una salida en un circuito distinto al que tiene conectado al
receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado para recibir
ayuda.
Su operac ión está sujeta a la s dos condiciones siguientes:
1) este dispositivo no causará inter ferencia y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que
puede causar la operación indeseada del dispositivo.
Declaración de la exposició n a radiación RF FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos
para un ambiente no controlado. Los usuarios nales deben seguir las instrucciones
operativas especícas para cumplir con los límites de exposición RF. Este transmisor
no puede ser colocado ni operar conjuntamente con otra antena o transmisor.
Aviso CE europeo
El scala rider G4 (el “producto”) cumple con los siguientes requisitos esenciales de la
Directiva del Consejo 1999/5/EC (referida como la directiva R&TTE): Artículos 3.1.a,
3.1.b y 3.2. El produc to se fabrica de acuerdo con el anexo II de dicha directiva.
Declaración de conformidad (D OC)
El scala rider G4 cumple y adopta la especicación 2.1 para Bluetoot h® y pasó con
éxito todas las pruebas de interoperabilidad que se detallan en las especicaciones
del Blueto oth®.
Sin embargo, no se puede garantizar la interoperabilidad entre el equipo y otros
productos con Bluetooth®.
RENUN CIA DE RESPONSABILIDAD Y LIBERACIÓN GE NERAL
Al usar el kit(s) manos libres scala rider G4, al que acá se menciona en singular, usted
renuncia a derechos legales esenciales, incluido el derecho a presentar una demanda judicial. Lea lo siguiente con todo cuidado antes de usar el equipo. Si no acepta
todos los términos de este acuerdo debe retornar el producto de inmediato para
obtener el reembolso completo. Al usar el kit manos libres acepta cumplir con este
acuerdo y renuncia a su derecho a presentar una demanda judicial.
El us o de un dispositivo d e comuni cación mientras se condu ce una motocicle ta,
moto neta, ATV, quad-bike o cua lquier otro vehículo o eq uipo, en tie rra, ag ua o
aire (conj untamente mencionados como Ve hículo) requ iere la atención comp leta
e indivisibl e. Cardo Systems, Inc ., incl uidos sus fu ncionarios, dir ectore s, afiliadas,
comp añía madre, repr esentantes, age ntes, co ntratis tas, patrocinadore s, empl eados, proveed ores y r evendedores (“C ardo” o la compañ ía) le re comiendan t omar
todas las pre cauciones n ecesar ias y mantenerse alerta al tráfico, condicio nes de
la ruta y del clim a, si de cide us ar el sc ala rider G4, incluidos tod os los m odelos
derivad os, independientemente de su nom bre o marca (el “dispos itivo”) y
dete nga su vehíc ulo en la ruta an tes de iniciar o r ecibir llamadas . Todas las publicaciones, publicida d, anuncios o notas similares referid as al uso del dispositivo
mientras se condu ce el vehículo sólo p retenden in dicar las funcionalidad es
técnicas y no se i nterpre tarán como el al iento a los usuarios para que oper en el
equipo e n medio del tráfico .
Al comprar este equipo y no devolverlo para obtener el reembolso (ver abajo) está
liberando a Cardo, compensando por obligaciones, pérdidas, reclamos y gastos
(incluidos los honorarios de abogados) por lesiones corporales, daño o muer te y
pérdidas o daños materiales a vehículos, incluido el suyo, o a activos o propiedades
que le per tenezcan o a terceros, que podrían deb erse al uso del equipo en cualquier
circunstancia o condición e independientemente de la jurisdicción.
124
scala ride r® G4™ PowerSet
Cardo no asumirá ninguna responsabilidad por daños físicos, independientemente
de las razones, condiciones o circunstancias, incluida la falla en la operación del
dispositivo y los riesgos asociados con la operación son responsabilidad exclusiva
del usuario del dispositivo, independientemente de que el equipo sea usado por el
comprador original o un tercero.
Cardo le notica que el uso de este equipo puede contravenir leyes o reglamentos
locales, federales, estatales o federales y que el uso es de su exclusivo riesgo y
responsabilidad.
1. Usted, sus herederos, representantes legales, sucesores, voluntariamente liberan,
compensan y consideran a Cardo libre de cualquier acción legal, reclamo, deuda,
demanda, acción y responsabilidad que pueda surgir directa o indirectamente,
por el uso del equipo por sufrimiento, dolor, molestias, pérdida, lesión, muerte,
daños a una persona o propiedad, SE DEBAN O NO A NEGLIGENCIA, y que le
puedan ser imputados a usted en el futuro como resultado de dicho uso, en la
medida permitida por la ley.
2. Entiende y asume los riesgos del uso del equipo, incluido el riesgo de actos u
omisiones negligentes por terceros.
3. Conrma que es físicamente capaz de usar el equipo y que no tiene problemas
médicos o necesidades que puedan afectar su capacidad de hacerlo en forma
segura. Conrma que tiene dieciocho años por lo menos y que se le informó de
los riesgos asociados con el uso del equipo. También conrma que no consumirá
alcohol que pueda afec tar su estado de aler ta ni ninguna sustancia que pueda
afectar la mente y que no transportará, usará ni consumirá estas sustancias antes
o durante el uso del equipo.
4. Reconoce todas las adver tencias y entiende que: (a) hay riesgos relacionados
con el uso del dispositivo en el tránsito, incluyendo sin limitaciones, lesiones o
enfermedad, esguinces, fracturas, parálisis total o parcial, muerte u otras enfermedades que podrían resultar en discapacidad grave (b) estos riesgos pueden
deberse a negligencia de los fabricantes o sus agentes o terceros participantes
en el diseño o fabricación del equipo; (c) estos riesgos pueden deberse a causas
inesperadas o impredecibles.
Por ende asume todos los riesgos y responsabilidad por pérdidas y/o daños, causados
en todo o en parte por negligencia o la conducta de otros, incluida la compañía.
5. Conrma que leyó esta declaración y entiende sus términos y que renunció a sus
derechos al no retornar el equipo para obtener reembolso (consulte la opción de
reembolso)
RENUN CIA DE RESPONSABILIDAD
CARDO RENUN CIA A TODAS LAS GARAN TÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS CON
RESPECTO AL EQUIP O, INCLUIDAS SIN LIMITACIONE S, GARANTÍ AS IMPLÍCITAS DE
COMERCIAB ILIDAD, A DAPTACIÓN PARA UN FIN E ESPECÍFICO Y LA NO VI OLACIÓ N
DE L A LEY.
EL EQUIPO Y SUS ACCESORIOS SE PROPORCIONAN “COMO ESTÁ” SIN GARANTÍAS
FUERA DE LAS ASUMIDAS EN EL MANUAL ADJUNTO.
Limitac ión de responsab ilidad
EN NINGÚN CASO CAR DO SERÁ CONSIDERADO RESPONSABLE POR DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITI VOS, INCIDENTALES, E JEMPLARES O CONSECUENCIALES O DAÑOS DE CUALQUIER TIPO DEBIDOS AL USO D EL EQUIPO, YA
SEA QUE SE BASEN EN VIOLACIÓN DE CONTRATO, AGR AVIO (INCLUIDA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO, ETC. INCLUSO SI SE LE INFORMÓ
DE LA POSIBILIDAD. RECONOCE Y ACEPTA QUE LAS LIMITACIONES ESTABLECIDAS
SON ELEMENTOS FUNDAMENTALES DEL ACUERDO Y EL EQUIPO NO LE SERÁ
PROPORCIONADO, SIN LAS LIMITACIONES. LOS E STATUTOS DE ESTADO PUEDEN
SER VÁLIDOS CON RESPECTO A LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
DEVOLUCIÓN POR REE MBOLSO COMPLETO
SI NO DESEA ACEPTAR LAS CONDICIONES ANTERIORES PUEDE DEVOLVER ESTE
EQUIPO A LA TIENDA PARA OBTENER UN REEMBOLSO COMPLETO, SIEMPRE QUE NO
LO HAGA MÁS TARDE DE 7 DÍAS HÁBILES TRAS LA COMPRA DEL EQUIPO (se requiere
prueba de compra) Y SUJETO A QUE EL ESTUCHE DE VENTA Y TODOS SUS ACCESORIOS ESTÉN COMPLETOS E INTACTOS.
AL HACERLO MENCIONE ESTA SECCIÓN, DE LO CONTR ARIO ESTÁ EXPLÍCITAMENTE
ACEPTANDO LO ANTERIOR Y RENUNCIA A TODO DERECHO A FUTUROS RECLAMOS Y
DEMANDAS CONTRA CARDO COMO SE INDICA ARRIBA.
www.cardosystems.com
Esp año l
scala ride r® G4™ PowerSet
125
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.