IMPORTANTE: Esta é a versão 1.1. do Manual do Usuário. Nossos manuais são
periodicamente atualizados no website da Cardo, com a inclusão dos recursos
mais recentes, assim como das novas opções e funções de seu fone de ouvido
scala rider G4. Visite -nos em www.cardosyst ems.com/downloa d/manuals
para vericar se o manual que v. tem em mãos é a versão mais atualizada e para
fazer o download da versão do manual, no idioma de sua preferência
50
scala ride r® G4
™
1. INTRODUÇÃO
Congratulações e obrigado por escolher o fone scala rider G4Bluetooth® para capacetes para motociclistas.
Este manual irá ajudá-lo a operar o fone de ouvido, mas primeiro
você deve familiarizar-se com a funcionalidade Bluetooth do seu
telefone celular ou GPS, antes de utilizar o scala rider G4.
A embalagem contém uma unidade do fone de ouvido G4. Quando
pareado com outro scala rider G4 o fone de ouvido pode ser usado
como intercomunicador, com alcance de até uma milha ou 1,6 Km
(conforme o terreno).
O scala rider G4 é uma ferramenta de comunicação e entretenimento altamente versátil, com várias opções de conectividade. O fone de
ouvido pode ser usado conforme indicado abaixo:
1. Como fone de ouvido Bluetooth para telefones celulares (aceitando
Bluetooth, Viva Voz* e pers A2DP até 10 m de alcance).
2. Como um fone de ouvido Bluetooth estéreo sem o para música
(Suportando os pers Bluetooth A2DP e AVRCP, compatível com
uma variedade de tocadores MP3, adaptadores e outros tipos de
equipamentos de áudio).
3. Como intercomunicador de 3 vias moto-a-moto para chamadas
em conferência com outros dois fones scala riderG4 ou fones Q2
(até 1 milha/1,6 km entre dois fones G4 e no modo bidirecional**).
4. Como intercomunicador de 4 vias para chamadas em conferência
para até quatro fones em duas motocicletas ( Exemplo – entre dois
pilotos e seus passageiros até 1 milha/1.6km de alcance e no modo
Bidirecional**)
5. Como intercomunicador piloto-passageiro (compatível com modelos anteriores de fones de ouvido scala rider).
6. Como fone de ouvido Bluetooth para receber instruções GPS de
navegação e transmissão contínua de áudio desde dispositivos
Bluetooth compatíveis.
7.Como fone de ouvido estéreo para ouvir o Rádio FM incorporado.
8. Como fone de ouvido estéreo para ouvir dispositivos de áudio
conectados via cabo (tais como MP3, iPods™ e iPhones™ sem
tecnologia Bluetooth).
RECURSOS OPICIONAIS ESPECIAIS:
➤Seu fone de ouvido é equipado com a tecnologia AGC (Con-
trole Automático de Ganho) que permite ao seu scala rider G4
aumentar ou reduzir o volume, automaticamente, de acordo com o
ruído do ambiente e a velocidade. Você pode, também, controlar o
volume manualmente.
➤O G4 oferece, também, a tecnologia VOX para operação segura de
certas funções sem utilização das mãos (Discagem por voz, Atendendo a uma chamada, Rejeitando chamadas)
➤O G4 possui um software avançado que pode ser atualizado
através de qualquer computador que opere com Windows™ XP™
ou Vista™.
➤O G4 transmite instruções de voz sobre o estado, que permitem
que você saiba, a qualquer momento, com qual equipamento está
conectado.
Desejamos a você uma ótima experiência com o scala rider e nos co-
locamos à disposição para qualquer informação que venha a necessitar.
Mande seu e-mail para support@cardosystems.com
Visite www.cardosystems.com/download/manuals para fazer o
download do manual em outros idiomas
____ ____ _____ ____ _____ _
* Telefones celulares que não tenham supor te do perl viva-voz Bluetoot h podem
limitar a utilização de certas funções avançadas.
** O modo Bidirecional permite que você fale e escute a outra parte simultaneamente, de forma similar a um celular ou linha xa e diferentemente de um
comunicador walkie -talkie.
Por tuguê s
scala ride r® G4
™
51
2. CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Grampo do Capacete (Depende da versão adquirida : Microfone
montado em haste ou montado em o)
Dois alto-fa lantes ultranos
Concector de MP3 (par te tra-
Botão
telefone
celular
seira do grampo)
Botão
do
reduzir
volume/
Retroceder
Antena
retrátil
Botão
Microfone
com abafador
de ruído
Painel deslizante
Haste
exível
Fone de Ouvido scala rider G4
aumentar
volume /
Adiantar
Recarregador de parede
Cabo adaptador para USB
Chave Allen
Tiras de Velcro
Cabo MP3
Placa adesiva
Toalha pré-umedecida
Bolsa para transporte
Espumas do microfone
Espumas retangulares para capacetes de face inteira e espumas redondas
para outros tipos de capacetes
Guia do Usuário, Adesivos, incluindo Formulário de Registro e Garantia
O scala rider G4 está disponível também na versão de microfone
com o para melhor servir certos capacetes fechados, com pouco
espaço entre as tiras de xação do queixo.
IMPORTANTE:
O scala rider G4 é um equipamento resistente a água, projetado para uso
sob condições moderadas de chuva ou neve. No entanto, o fone de ouvido
não deverá ser usado sob condições climáticas extremas. A tampa de proteção do conector do carregador deverá permanecer rmemente fechada
durante todo o tempo para evitar que a umidade penetre no equipamento.
52
Botão do Ca nal A
• Conectar com o
Motociclista A
• Botão do MP3
scala ride r® G4
Tampa de
silicone
Porta para o
Conector de
LED
™
Botão do Ca nal B
• Conectar com o
Motociclista B
• Botão do Rádio FM
recarga e downloa d
de programas
3. CARREGANDO O FONE DE OUVIDO
Certique-se de que seu fone de ouvido esteja totalmente carregado
pelo menos por quatro horas, antes do uso
inicial. Abra a tampa de silicone que protege a
porta do conector de recarga e download de
programas.
Insira o cabo USB no carregador de parede e insira
a outra ponta do cabo no conector de carga do
fone de ouvido. A luz vermelha cará acesa
enquanto estiver carregando. Quando a carga
estiver completa, a luz vermelha se apagará. O
carregador de parede e o Cabo adaptador para
USB servem a dois propósitos:
1. Carregar o seu fone de ouvido em qualquer tomada C/A de
parede ou de qualquer porta USB do seu computador.
2. Executar download do software de atualização de qualquer
computador que opere com Windows™ XP™ ( veja seção 4.4
para detalhes)
4. AJUSTES BÁSICOS E CONFIGURAÇÕES
4.1 FUNÇÕES GERAIS
RESULTADO
DESEJADO
Ligar o fone de
ouvido
Desligar o fone de
ouvido
Aumentar volumeToque no botão aumentar
Diminuir o volumeToque no botão reduzir
MudoToque curto e simultâneo em botão aumentar e
Indicador do nível
da bateria
AÇÃO REQUERIDA
Pressione o Botão celular mantendo-o pressionado por, no mínimo, quatro segundos
Indicação luminosa: Azul pisca três vezes
Aviso sonoro: Som crescente (baixo-alto).
Pressione o Botão celular mantendo-o pressionado por 3 segundos
Indicação luminosa: Vermelho pisca três vezes
Aviso sonoro: Tom decrescente ( alto-baixo)
botão reduzir quando o áudio estiver ligado
Pressione o botão Volume Up por 3 segundos
- Luz azul= Bateria totalmente carregada
- Luz vermelha/azul = Bateria com meia carga
- Luz vermelha = Bateria quase descarregada
4.2 ANÚNCIOS FALADOS
O seu fone de ouvido scala rider G4 fornece várias mensagens
de estado, transmitidas através dos alto-falantes. Informará, entre
outros, o estado de conexão como, por exemplo, quando você
estiver no modo de telefone celular ou no modo intercomunicador,
e conrmará mudanças entres os modos, e mais. Como padrão, esta
função encontra-se sempre ligada (ON) e pode ser desativada como
demonstrado abaixo.
O menu de Voz pode ser congurado em uma variedade de idiomas.
No futuro, mais idiomas estarão disponíveis em nosso website para
serem baixados (ver seção 4.4 da atualização do programa).
Inserir no menu de voz: Pressione simultaneamente por 3 segundos
os botões CANAL “A” e CANAL “B” enquanto o fone de ouvido está no
modo de espera. Uma vez dentro do sistema, siga as instruções de
voz em inglês ou escolha o idioma de sua preferência.
Para desativar/ativar os avisos sobre estado: Pressione por 6
segundos o botão Volume Down.
ON: Indicação luminosa: Azul xo + retorno de áudio: Um bip curto
OFF: Indicação luminosa: Vermelho xo + retorno de áudio: Dois bips
curtos
4.3 FONTES DE ÁUDIO E PRIORIDADES
As diferentes fontes de áudio conectadas ao G4 são priorizadas como
demonstrado abaixo, ou seja, a fonte de prioridade mais alta irá sempre se
sobrepor e interromper a mais baixa.
Por exemplo, chamadas recebidas pelo telefone celular irão interromper as
chamadas em andamento pelo intercomunicador, assim como chamadas
recebidas pelo intercomunicador irão interromper o áudio do radio FM
incorporado, etc.
Por tuguê s
scala ride r® G4
™
53
Prioridade Mais
Alta
Prioridade mais
baixa
4.4 OPÇÃO PARA ATUALIZAÇÃO DO FIRMWARE
No futuro você poderá instalar atualizações do
FIRMWARE e pacotes do programa para manter o
seu G4 sempre atualizado. As atualizações futuras
incluirão, entre outros, mensagens adicionais do
estado e outras funções valiosas.
A atualização é muito simples. Visite-nos em
www.cardosystems.com/download/softwareupgrade e você será
guiado através do processo completo. Importante notar que, até nova
informação, as atualizações estarão disponibilizadas somente para computadores com sistema operacional Windows™ XP™ ou Vista™.
4.5 RESETANDO SEU FONE DE OUVIDO
Caso seu fone não responder após algumas tentativas v. poderá
resetá-lo carregando-o. Retire o fone do carregador após 10 segundos e tente ligá-lo novamente. Seu fone deverá agora responder
como esperado.
1. Áudio do Telefone Celular ou instruções do GPS
(especicação do dispositivo)
2. Intercomunicador
3. Fonte de rádio A2DP
4. Rádio FM ( Incorporado)
5. Entrada auxiliar ( para conexões com o, como
por exemplo tocador MP3
5. COMO INICIAR
5.1 MONTAGEM DO GRAMPO NO CAPACETE
O grampo do capacete que inclui seu microfone e alto-falantes deve
ser primeiramente montado no capacete. Uma vez montado, o fone de
ouvido pode ser xado ou retirado do gancho a qualquer momento.
Podem ser utilizados dois métodos para xar o grampo no capacete:
Método Padrão: Recomendado para a maioria dos capacetes.
Método com Adesivo: Recomendado para capacetes
em que o método padrão não possa ser usado, utilizando a Placa Adesiva incluída na embalagem.
Método Padrão: Fixando o kit de áudio no
capacete
1. Use a chave Allen incluída para afrouxar
os dois parafusos da Placa
2. Deslize a Placa traseira entre a forração
interna e o casco externo do capacete.
3. Ajuste a localização da placa para que o microfone que na vertical, defronte sua boca,
e então aperte os parafusos. Talvez v. tenha
que reposicionar o grampo algumas vezes
até identicar seu melhor posicionamento.
Se você adquiriu o grampo do capacete na
versão de microfone com fio veja, por favor, a seção abaixo ( “
FIXANDO O GRAMPO DO MICROFONE COM FIO EM UM CAPACETE
COM FACE FECHADA)
Método da placa adesiva – xando o gancho com cola
Você tem a opção de colar a placa adesiva do kit de áudio sobre o seu capacete, quando o método padrão acima não puder ser utilizado, ou caso
preferir prender a placa de seu kit de áudio com ta adesiva. Esta opção
tem sido utilizada em uma variedade de capacetes sosticados.
Cuidado: Este processo pode ser executado uma única vez!
NOTA: Não há razão para acreditarmos que a opção de cola possa afetar
negativamente qualquer capacete. A Cardo não assume nenhuma
responsabilidade nesse sentido, independentemente da natureza ou das
circunstâncias. A placa adesiva é oferecida como uma opção, que você
pode escolher utilizar, de acordo com seu critério e risco e sujeito a renúncia
de qualquer reclamação futura.
Placa adesiva
54
scala ride r® G4
™
1. Use a chave Allen incluída para remover
tanto os parafusos Allen, quanto as placas
traseiras do Grampo.
2. Determine a posição em que o Grampo
deve ser xado no capacete.
3. Ajuste o posicionamento do grampo
no capacete, de forma que o microfone
que localizado defronte de sua boca.
Talvez v. tenha que reposicionar o grampo
algumas vezes até identicar seu melhor
posicionamento. (Certique-se de limpar a área antes de colar,
como descrito no item 4 abaixo).
4. Use o lenço umedecido para limpar a área do capacete onde
você deseja instalar a placa adesiva. Deixe secar totalmente;
5. Retire a folha protetora do adesivo da placa.
6. Coloque a placa adesiva na posição, conforme item 3.
Pressione rmemente cada uma das 3 partes da placa adesiva
por 15 segundos.
7. O adesivo atinge sua máxima aderência após 24 horas. Desta
forma, recomenda-se não utilizar o capacete durante este
período de 24 horas.
8. Prenda o Grampo à placa adesiva utilizando os parafusos Allen
que foram removidos anteriormente
Se você adquiriu um grampo para capacete na versão de microfone com o, por favor, proceda como abaixo:
5.2 FIXANDO O GRAMPO DO MICROFONE COM FIO EM UM
CAPACETE DE FACE FECHADA
Se estiver utilizando uma versão de microfone com
o v. deverá certicar-se de que o grampo esteja
preso no capacete, como descrito na seção anterior
(5.1).Limpe o ponto exato na forração interna do capacete, defronte à sua
boca, onde será posicionado o microfone.
a. Retire a camada que protege o adesivo da tira
de Velcro e coloque a tira no local escolhido,
oposto à sua boca.
b. Fixe o microfone no Velcro como mostrado na
foto.
c. Em seguida, aperte os parafusos do gancho
5.3 POSICIONANDO O MICROFONE E ALTOFALANTES
O microfone deve ser posicionado no centro e defronte de sua boca,
como detalhado acima.
Fixe os alto-falantes ao Velcro dentro de seu
capacete, do lado oposto aos seus ouvidos
alto-falante A
(alto-falante com o curto [A] no seu ouvido
esquerdo e o com o longo [B] no seu
ouvido direito), ou utilize as tiras de Velcro
alto-falante B
fornecidas.
O uso de dois alto-falantes pode
cabo
ser proibido em algumas
jurisdições. Se este for o caso, v.
alto-falante B
deverá alojar o falante sob a
forração do capacete da
seguinte maneira:
Encaminhe o o do falante [B]
para o lado direito da borda da
alto-falante B
forração e, em seguida, para
o lado esquerdo, próximo do
falante [A]. Coloque o falante
[B] sob a forração.
alto-falante A
Por tuguê s
scala ride r® G4
™
55
NOTA: O seu fone de ouvido scala rider G4 permite que v. tenha um áudio
de qualidade. Para melhores resultados posicione os alto- falantes dentro de
seu capacete e assegure-se de que ambos quem em contato com seus ouvidos. Visite-nos em: www.cardosystems.com/support /faq onde encontrará
algumas dicas úteis sob a categoria Audiokit.
5.4 INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DO FONE DE OUVIDO DO
GRAMPO DO CAPACETE
INSTALAÇÃO:
Deslize o fone de ouvido para o lado (exemplo –
horizontalmente) através do suporte até escutar o
som que indica que o fone está xado no lugar
Deslize o fone de ouvido para o ladol
REMOÇÃO
O seu fone de ouvido pode ser removido, para
recarga ou para ser guardado, deslizando-o para
o lado.
Empurrando o fone de ouvido em uma direção com
auxílio do dedão.
6. CONECTANDO TELEFONES CELULARES, GPS OU
MP3 (A2DP) COM BLUETOOTH HABILITADO
Conectividade com Vários Equipamentos (“MDC”) com equipamentos compatíveis com Bluetooth.
A antena retrátil permite que você obtenha o
alcance máximo para intercomunicação entre
motocicletas. Para acionar a antena, simplesmente pressione a parte saliente ( na ponta da
antena) em direção ao capacete. A mola interna
irá fazer com que a antena seja levantada. Para fechar a antena empurre-a
para baixo na sua posição horizontal até que esteja travada.
NOTA: A função da antena é aumentar o alcance da intercomunicação
entre motocicletas . Não há necessidade de estender a antena quando você
estiver utilizando o telefone celular, Rádio FM ou MP3, mas você pode fazê-
lo sem nenhum problema se assim o desejar.
56
scala ride r® G4
™
Graças à tecnologia MDC o G4 oferece conexão paralela, como explicado, a seguir: Com dois ou mais fones scala rider e com um outro
equipamento Bluetooh, entre os listados abaixo*
➤Telefone celular (diretamente ou via equipamento GPS)
➤ Equipamento GPS
➤MP3 habilitado para A2DP ou Adaptador
➤Adaptador Bluetooth
NOTA: Se v. pretende utilizar seu telefone celular juntamente com um
dispositivo GPS Bluetooth, v. deverá estabelecer par entre seu telefone
celular e o GPS e não com o fone de ouvido G4.
*Veja restrições em 9.10 b
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.