NEW ! NEUE ! NOUVEAU ! NUOVO ! NUEVO ! NOVO ! NIEUW ! НОВОЕ !
EN |
Intercom between
5 cyclists
In addition to intercom conferencing between
3 cyclists, you can now have one-on-one
conversations with 2 additional cyclists via the
new intercom toggling channels (“C” and “D”).
See explanation on the back of the page. To
use this feature, upgrade your BK-1 software
on: www.cardosystems.com/download/
softwareupgrade
DE |
Interkom zwischen
5 Bikern
Neben Interkomkonferenzen zwischen drei Bikern
können Sie jetzt über die neuen Interkom-Kanäle
(Pendel-Modus) (“C” und “D”) Eins-zu-EinsGespräche mit zwei weiteren Bikern führen.Siehe
Erläuterung auf der Rückseite.
Um diese Funktion zu nutzen, aktualisieren Sie die
Software Ihres BK-1 über: www.cardosystems.
com/download/softwareupgrade
FR |
Communication Intercom
entre 5 cyclistes
En plus de la conférence intercom entre 3 cyclistes,
vous pouvez maintenant communiquer, en mode
dialogue, avec 2 cyclistes supplémentaires via les
deux nouveaux canaux intercom en alternance
(« C » et « D »). Voir les explications au verso.
Pour utiliser cette fonctionnalité, il faut mettre le
logiciel de votre BK-1 à jour: www.cardosystems.
com/download/softwareupgrade
IT |
Interfono fra 5 ciclisti
Oltre alla conferenza interfono fra 3 ciclisti, adesso è
possibile intrattenere una conversazione a due con
altri 2 ciclisti per mezzo dei nuovi canali di alternanza
dell’interfono (“C” e “D”). Vedere le spiegazioni sulla
pagina posteriore.
Per usare questa caratteristica, aggiorna il software
del tuo BK-1 su:
www.cardosystems.com/download
softwareupgrade
ES |
Intercomunicador entre
5 ciclistas
En adición llamadas del Intercomunicador en modo
de Conferencia entre 3 ciclistas, ahora se pueden
establecer llamadas directas (una a una) con
2 ciclistas adicionales a través de los nuevos canales
de Intercomunicador de modo Toggling (“C” y “D”).
Vea la explicación en la página trasera
esta función, actualice el software de su BK-1 en: www.
cardosystems.com/download/softwareupgrade
PT |
Intercomunicação entre
. Para utilizar
5 ciclistas
Além da comunicação em conferência entre
3 ciclistas, você agora dispõe do recurso de conversa
com mais 2 ciclistas individualmente através dos
novos canais alternativos (“C” e “D”). A explicação se
encontra na última página. Para utilizar este recurso
você deverá atualizar o software de seu BK-1 em:
www.cardosystems.com/download/
softwareupgrade
NL |
Intercom tussen 5 etsers
Behalve een intercomgroepsgesprek tussen
3 etsers, kunt u nu een-op-een gesprekken
houden met nog 2 andere etsers via de nieuwe
intercomtoggelkanalen (“C” en “D”). Zie de uitleg
op de achterpagina. Om deze mogelijkheid te
kunnen gebruiken dient u uw BK-1 software
te upgraden op: www.cardosystems.com/
download/softwareupgrade
RU |
Интерком-конференция
между 5 велосипедистами
Помимо возможностей Интеркомконференции между 3 велосипедистами
теперь Вы сможете общаться один на один с
двумя дополнительными велосипедистами
по новым каналам Интерком («С» и «D»)
с помощью функции Toggling. Смотрите
объяснения на оборотной странице.
Чтобы использовать и установить эту
функцию, посетите веб-страницу:
www.cardosystems.com/download/
softwareupgrade
EN
PAIRING KOPPELUNG PAIRAGE ABBINAMENTO I N
DE
FR
IT
CORSO
“C” “D”
ES
EMPAREJANDO EMPARELHAND O AFSTEMMEN УСТАНОВКА
5 s.
PT
NL
RU
СОЕДИНЕНИЯ
Press the
buttons as
shown above
for at least
5 seconds on
both units
until the
LEDs begin
ashing
rapidly
Die Tasten
mindestens
fünf
Sekunden
drücken, bis
die lila LED
blinkt
Appuyez sur
le bouton
pendant
5 secondes
minimum,
jusqu’à
ce que la
LUMIÈRE
VIOLETTE
commence
à clignoter
Premere
i pulsanti
per almeno
5 secondi
nchè il
LED VIOLA
comincia a
lampeggiare
velocemente
Presione y
sostenga los
botones por
durante al
menos
5 segundos
hasta que la
luz PÚRPURA
empiece
a titilar
rápidamente
rapidement
CALLING AN RUFEN APPELER CHIAMA I NICIANDO
LLAMADAS
“C” “D”
x2
To call
channel “C”
double tap “A”
To call
channel “D”
double tap “B”
Um Kanal
„C” zu rufen,
die „A”-Taste
zwei Mal
antippen”
Um Kanal
„D” zu rufen,
die „B”-Taste
zwei Mal
antippen”
Pour
appeler le
Canal “C”,
appuyez à
deux reprises
sur “A”
Pour
appeler le
Canal “D”,
appuyez à
deux reprises
sur “B”
Per
chiamare
il canale “C”
premere due
volte “A”
Per
chiamare il
canale “D”
premere due
volte “B”
Para llamar
al Canal
“C”, pulse
doblemente
el Botón del
Canal “A”
Para llamar
al Canal
“D”
, pulse
doblemente
el Botón del
Canal “B”
Pressione os
botões por
no mínimo
5 segundos
até que
o sinal
luminoso
VIOLETA
comece
a piscar
rapidamente
FAZENDO UMA
CHAMADA
x2
Para
chamar o
canal “C”
toque duas
vezes no “A”
Para
chamar o
canal “D”
toque duas
vezes no “B”
Druk ten
minste
5 seconden
op de
knoppen tot
de PAARSE
led snel
begint te
knipperen
Нажмите и
удерживайте кнопки в
течение как
минимум
5 секунд,
пока ФИО-
ЛЕТОВЫЙ
светодиод
не начнёт
мигать с
высокой
частотой
OPBELLEN ВЫЗОВ
Tik twee
maal op “A”
om kanaal “C”
te bellen
Tik twee
maal op “B”
om kanaal “D”
te bellen
Для вызова
канала «С»
два раза
коротко
нажмите «А»
Для вызова
канала «D»
два раза
коротко
нажмите «В»
MAN00130 - J 013