CARDO BK-1 User Manual [ru]

NEW ! NEUE ! NOUVEAU ! NUOVO ! NUEVO ! NOVO ! NIEUW ! НОВОЕ !
EN |
Intercom between
5 cyclists
In addition to intercom conferencing between 3 cyclists, you can now have one-on-one conversations with 2 additional cyclists via the new intercom toggling channels (“C” and “D”). See explanation on the back of the page. To use this feature, upgrade your BK-1 software on: www.cardosystems.com/download/
softwareupgrade
DE |
Interkom zwischen
5 Bikern
Neben Interkomkonferenzen zwischen drei Bikern können Sie jetzt über die neuen Interkom-Kanäle (Pendel-Modus) (“C” und “D”) Eins-zu-Eins­Gespräche mit zwei weiteren Bikern führen.Siehe Erläuterung auf der Rückseite. Um diese Funktion zu nutzen, aktualisieren Sie die Software Ihres BK-1 über: www.cardosystems.
com/download/softwareupgrade
FR |
Communication Intercom
entre 5 cyclistes
En plus de la conférence intercom entre 3 cyclistes, vous pouvez maintenant communiquer, en mode dialogue, avec 2 cyclistes supplémentaires via les deux nouveaux canaux intercom en alternance (« C » et « D »). Voir les explications au verso. Pour utiliser cette fonctionnalité, il faut mettre le logiciel de votre BK-1 à jour: www.cardosystems.
com/download/softwareupgrade
IT |
Interfono fra 5 ciclisti
Oltre alla conferenza interfono fra 3 ciclisti, adesso è possibile intrattenere una conversazione a due con altri 2 ciclisti per mezzo dei nuovi canali di alternanza dell’interfono (“C” e “D”). Vedere le spiegazioni sulla pagina posteriore. Per usare questa caratteristica, aggiorna il software del tuo BK-1 su:
www.cardosystems.com/download softwareupgrade
ES |
Intercomunicador entre
5 ciclistas
En adición llamadas del Intercomunicador en modo de Conferencia entre 3 ciclistas, ahora se pueden establecer llamadas directas (una a una) con 2 ciclistas adicionales a través de los nuevos canales de Intercomunicador de modo Toggling (“C” y “D”). Vea la explicación en la página trasera
esta función, actualice el software de su BK-1 en: www.
cardosystems.com/download/softwareupgrade
PT |
Intercomunicação entre
. Para utilizar
5 ciclistas
Além da comunicação em conferência entre 3 ciclistas, você agora dispõe do recurso de conversa com mais 2 ciclistas individualmente através dos novos canais alternativos (“C” e “D”). A explicação se encontra na última página. Para utilizar este recurso você deverá atualizar o software de seu BK-1 em:
www.cardosystems.com/download/ softwareupgrade
NL |
Intercom tussen 5 etsers
Behalve een intercomgroepsgesprek tussen 3 etsers, kunt u nu een-op-een gesprekken houden met nog 2 andere etsers via de nieuwe intercomtoggelkanalen (“C” en “D”). Zie de uitleg op de achterpagina. Om deze mogelijkheid te kunnen gebruiken dient u uw BK-1 software te upgraden op: www.cardosystems.com/
download/softwareupgrade
RU |
Интерком-конференция
между 5 велосипедистами
Помимо возможностей Интерком­конференции между 3 велосипедистами теперь Вы сможете общаться один на один с двумя дополнительными велосипедистами по новым каналам Интерком («С» и «D») с помощью функции Toggling. Смотрите объяснения на оборотной странице. Чтобы использовать и установить эту функцию, посетите веб-страницу:
www.cardosystems.com/download/ softwareupgrade
EN
PAIRING KOPPELUNG PAIRAGE ABBINAMENTO I N
DE
FR
IT
CORSO
C “D
ES
EMPAREJANDO EMPARELHAND O AFSTEMMEN УСТАНОВКА
5 s.
PT
NL
RU
СОЕДИНЕНИЯ
Press the
buttons as shown above for at least 5 seconds on
both units until the LEDs begin ashing rapidly
Die Tasten
mindestens
fünf Sekunden drücken, bis die lila LED
blinkt
Appuyez sur
le bouton pendant 5 secondes minimum,
jusqu’à ce que la
LUMIÈRE VIOLETTE commence à clignoter
Premere
i pulsanti per almeno 5 secondi nchè il
LED VIOLA comincia a
lampeggiare velocemente
Presione y
sostenga los
botones por durante al menos 5 segundos
hasta que la
luz PÚRPURA empiece a titilar rápidamente
rapidement
CALLING AN RUFEN APPELER CHIAMA I NICIANDO
LLAMADAS
C “D
x2
To call channel “C” double tap “A”
To call channel “D” double tap “B”
Um Kanal
„C” zu rufen,
die „A”-Taste zwei Mal antippen”
Um Kanal
„D” zu rufen,
die „B”-Taste zwei Mal antippen”
Pour
appeler le Canal “C”,
appuyez à deux reprises sur “A”
Pour
appeler le Canal “D”,
appuyez à deux reprises sur “B”
Per
chiamare
il canale “C”
premere due volte “A”
Per
chiamare il canale “D”
premere due volte “B”
Para llamar al Canal
“C”, pulse
doblemente el Botón del Canal “A”
Para llamar al Canal
“D”
, pulse
doblemente el Botón del Canal “B”
Pressione os
botões por no mínimo 5 segundos até que o sinal
luminoso VIOLETA comece a piscar rapidamente
FAZENDO UMA
CHAMADA
x2
Para chamar o canal “C”
toque duas vezes no “A”
Para chamar o canal “D”
toque duas vezes no “B”
Druk ten minste 5 seconden op de
knoppen tot de PAARSE
led snel
begint te
knipperen
Нажмите и удерживай­те кнопки в течение как минимум 5 секунд, пока ФИО-
ЛЕТОВЫЙ светодиод не начнёт мигать с высокой частотой
OPBELLEN ВЫЗОВ
Tik twee maal op “A”
om kanaal “C” te bellen
Tik twee maal op “B”
om kanaal “D” te bellen
Для вызова канала «С»
два раза коротко нажмите «А»
Для вызова канала «D»
два раза коротко нажмите «В»
MAN00130 - J 013
Loading...