
NEW ! NEUE ! NOUVEAU ! NUOVO ! NUEVO ! NOVO ! NIEUW ! НОВОЕ ! 
EN |
 Intercom between 
5 cyclists 
In addition to intercom conferencing between 
3 cyclists, you can now have one-on-one 
conversations with 2 additional cyclists via the 
new intercom toggling channels (“C” and “D”). 
See explanation on the back of the page. To 
use this feature, upgrade your BK-1 software 
on: www.cardosystems.com/download/
softwareupgrade
DE |
 Interkom zwischen 
5 Bikern 
Neben Interkomkonferenzen zwischen drei Bikern 
können Sie jetzt über die neuen Interkom-Kanäle 
(Pendel-Modus) (“C” und “D”) Eins-zu-EinsGespräche mit zwei weiteren Bikern führen.Siehe 
Erläuterung auf der Rückseite.  
Um diese Funktion zu nutzen, aktualisieren Sie die 
Software Ihres BK-1 über: www.cardosystems.
com/download/softwareupgrade
FR |
 Communication Intercom 
entre 5 cyclistes 
En plus de la conférence intercom entre 3 cyclistes, 
vous pouvez maintenant communiquer, en mode 
dialogue, avec 2 cyclistes supplémentaires via les 
deux nouveaux canaux intercom en alternance 
(« C » et « D »). Voir les explications au verso. 
Pour utiliser cette fonctionnalité, il faut mettre le 
logiciel de votre BK-1 à jour: www.cardosystems.
com/download/softwareupgrade
IT |
 Interfono fra 5 ciclisti 
Oltre alla conferenza interfono fra 3 ciclisti, adesso è 
possibile intrattenere una conversazione a due con 
altri 2 ciclisti per mezzo dei nuovi canali di alternanza 
dell’interfono (“C” e “D”). Vedere le spiegazioni sulla 
pagina posteriore. 
Per usare questa caratteristica, aggiorna il software 
del tuo BK-1 su: 
www.cardosystems.com/download 
softwareupgrade
ES |
 Intercomunicador entre 
5 ciclistas 
En adición llamadas del Intercomunicador en modo 
de Conferencia entre 3 ciclistas, ahora se pueden 
establecer llamadas directas (una a una) con  
2 ciclistas adicionales a través de los nuevos canales 
de Intercomunicador de modo Toggling (“C” y “D”). 
Vea la explicación en la página trasera
esta función, actualice el software de su BK-1 en: www.
cardosystems.com/download/softwareupgrade
PT |
 Intercomunicação entre 
. Para utilizar 
5 ciclistas 
Além da comunicação em conferência entre  
3 ciclistas, você agora dispõe do recurso de conversa 
com mais 2 ciclistas individualmente através dos 
novos canais alternativos (“C” e “D”). A explicação se 
encontra na última página. Para utilizar este recurso 
você deverá atualizar o software de seu BK-1 em: 
www.cardosystems.com/download/ 
softwareupgrade
NL |
 Intercom tussen 5 etsers 
Behalve een intercomgroepsgesprek tussen 
3 etsers, kunt u nu een-op-een gesprekken 
houden met nog 2 andere etsers via de nieuwe 
intercomtoggelkanalen (“C” en “D”). Zie de uitleg 
op de achterpagina. Om deze mogelijkheid te 
kunnen gebruiken dient u uw BK-1 software 
te upgraden op: www.cardosystems.com/
download/softwareupgrade
RU |
 Интерком-конференция 
между 5 велосипедистами 
Помимо возможностей Интеркомконференции между 3 велосипедистами 
теперь Вы сможете общаться один на один с 
двумя дополнительными велосипедистами 
по новым каналам Интерком («С» и «D») 
с помощью функции Toggling. Смотрите 
объяснения на оборотной странице. 
Чтобы использовать и установить эту 
функцию, посетите веб-страницу: 
www.cardosystems.com/download/ 
softwareupgrade

        EN
PAIRING KOPPELUNG PAIRAGE ABBINAMENTO I N 
        DE
         FR
         IT
CORSO
 “C”                 “D”
         ES
EMPAREJANDO EMPARELHAND O AFSTEMMEN УСТАНОВКА 
5 s.
         PT
        NL
        RU
СОЕДИНЕНИЯ
Press the 
buttons as 
shown above 
for at least 
5 seconds on 
both units 
until the 
LEDs begin 
ashing 
rapidly
Die Tasten 
mindestens 
fünf 
Sekunden 
drücken, bis 
die lila LED 
blinkt
Appuyez sur 
le bouton 
pendant 
5 secondes 
minimum, 
jusqu’à 
ce que la 
LUMIÈRE 
VIOLETTE 
commence 
à clignoter 
Premere 
i pulsanti 
per almeno 
5 secondi 
nchè il 
LED VIOLA 
comincia a 
lampeggiare 
velocemente
Presione y 
sostenga los 
botones por 
durante al 
menos  
5 segundos 
hasta que la 
luz PÚRPURA 
empiece 
a titilar 
rápidamente
rapidement
CALLING AN RUFEN APPELER CHIAMA I NICIANDO 
LLAMADAS
 “C”                  “D”
x2
To call 
channel “C” 
double tap “A”
To call 
channel “D” 
double tap “B”
Um Kanal 
„C” zu rufen, 
die „A”-Taste  
zwei Mal 
antippen”
Um Kanal 
„D” zu rufen, 
die „B”-Taste  
zwei Mal 
antippen”
Pour 
appeler le 
Canal “C”, 
appuyez à 
deux reprises 
sur “A”
Pour 
appeler le 
Canal “D”, 
appuyez à 
deux reprises 
sur “B”
Per 
chiamare 
il canale “C” 
premere due 
volte “A”
Per 
chiamare il 
canale “D” 
premere due 
volte “B”
Para llamar 
al Canal 
“C”, pulse 
doblemente 
el Botón del 
Canal “A”
Para llamar 
al Canal 
“D”
, pulse 
doblemente 
el Botón del 
Canal “B”
Pressione os 
botões por 
no mínimo 
5 segundos 
até que 
o sinal 
luminoso  
VIOLETA 
comece 
a piscar 
rapidamente
FAZENDO UMA 
CHAMADA
x2
Para 
chamar o 
canal “C” 
toque duas 
vezes no “A”
Para 
chamar o 
canal “D” 
toque duas 
vezes no “B”
Druk ten 
minste 
5 seconden 
op de 
knoppen tot 
de PAARSE 
led snel 
begint te 
knipperen
Нажмите и 
удерживайте кнопки в 
течение как 
минимум 
5 секунд, 
пока ФИО-
ЛЕТОВЫЙ 
светодиод 
не начнёт 
мигать с 
высокой 
частотой
OPBELLEN ВЫЗОВ
Tik twee 
maal op “A” 
om kanaal “C” 
te bellen
Tik twee 
maal op “B” 
om kanaal “D” 
te bellen
Для вызова 
канала «С» 
два раза 
коротко 
нажмите «А» 
Для вызова 
канала «D» 
два раза 
коротко 
нажмите «В»
MAN00130 - J 013