CARDO ALLWAYS User Manual

Manuel d’utilisation de l’Ecouteur
CARDO SYSTEMS INC.
Version 2.1
TABLE DES MATIERES
1. INTRODUCTION....................................................................................
Caractéristiques……………………………….........................................
2. SECURITE………………….........................................................……….
3. DEBALLAGE………………........................................................………..
4. AVANT UTILISATION…………...................................……………………
4.1 Recharge des batteries..........................................................................
5. DEBUTER AVEC L’ECOUTEUR allways
................................................
5.1 Marche/arrêt..................................................................................
5.2 Appariement.........................................................................................
5.3 Relier l'écouteur à un téléphone appareillé............................................
5.4 Port de l’écouteur..................................................................................
5.4.1 Attacher le clip auditif à l’écouteur......................................................
Adapter le clip auditif et l’écouteur sur l’oreille............................
5.4.2 Attacher le clip à lunettes à l’écouteur..........................................
Adapter le clip à lunettes et l’écouteur sur les lunettes ........................
5.5 Façades amovibles................................................................................
5.6 Boîtier de voyage..................................................................................
6. GERER LES APPELS AVEC l’ECOUTEUR allways
..........................................
6.1 Répondre à un appel................................................................................
6.2 Appeler..........................................................................................
6.3 Raccrocher.....................................................................................
6.4 Appel Vocal....................................................................................
6.5 Contrôle du Volume ..............................................................................
6.6 Silence...................................................................................................
6.7 Transfert audio de l’écouteur au téléphone et vice versa........................
7. INDICATEURS DE LECTURE DE L’ECOUTEUR..........................................
7.1 Visuel............................................................................................
7.2 Sonore...........................................................................................
8. QUESTIONS FREQUEMMENT POSEES.....................................................
9. GARANTIE LIMITEE................................................................................
10. PROBLEMES ET SOLUTIONS ….................................…………………….
11. SPECIFICATIONS TECHNIQUES ……............................………………….
12. NOTICE FCC……………………….........................................…………..
13. NOTICE EUROPEENNE CE…………...................…………………………
30 30 32 33 35 36 36 36 36 37 37 38 38 39 40 40 41 41 41 41 42 42 42 42 43 43 44 44 44 45 46 49 51 51 52
14. Contact / Information……………......................………………………..
15. Service ………………………....................................…………………
16. INFORMATIONS SUR LE BREVET, LE COPYRIGHT ET LE TRADEMARK......
53 53 53
Introduction
allways™ Guide
1. Introduction
Félicitations et merci d’avoir acheté le dernier-né de la technologie d’accessoires pour téléphones cellulaires, une technologie de pointe complète pour les écouteurs Bluetooth
sans fils et mains libres. Désormais, vous pouvez parler les mains libres avec votre téléphone cellulaire disposant de la technologie Bluetooth
grâce à la connexion courte distance sans fil entre votre téléphone cellulaire ou votre PDA et l’écouteur allways
. Si vous préférez
utiliser un téléphone standard qui ne possède pas la technologie Bluetooth
vous pouvez toujours profiter des avantages de l'écouteur en connectant notre Adaptateur BT à votre téléphone mobile (acheté séparément : permet aux téléphones portables ne disposant pas de la technologie Bluetooth
de s’adapter à cette technologie utilisée par l’écouteur).
CARACTERISTIQUES
La liste suivante est une liste de caractéristiques disponibles sur l’écouteur cellulaire mains libres
allways
:
• Aucun fil n’est nécessaire pour connecter l’écouteur à votre téléphone cellulaire.
• Léger et confortable à utiliser et à porter. L’écouteur allways
pèse moins
de 18 grammes.
• Bonne réception et son de bonne qualité.
• Temps d’écoute pouvant aller jusqu’à 6 heures et position de veille de 130 heures.
• Bouton «mode silencieux»
• Vous pouvez être séparé du téléphone cellulaire jusqu’à une distance de 10 mètres sans fil.
• Une oreillette flexible et un clip à lunettes vous permettent de porter votre écouteur du côté gauche ou droit.
,
30 allways™ Guide
• Batteries de haute capacité Li-Polymère rechargeables.
• Marche sans problème avec notre adaptateur BT universel pour les téléphones ne bénéficiant pas de la technologie Bluetooth.
• L’oreillette réduit de façon drastique les radiofréquences (RF)
• Participe au système « mains libres » (hands-free protocol)
• Aucun logiciel n’est requis
Autres caractéristiques:
• On peut répondre aux appels ou les suspendre depuis l’écouteur ou le téléphone.
• On peut appeler du téléphone. Le son sera entendu sur l’écouteur.
• L’écouteur permet l’appel vocal avec les téléphones équipés de cette option.
• L’écouteur allways
permet le transfert audio du téléphone vers l'écouteur et vice versa.
• Le bouton rappel du dernier numéro composé se trouve dans certains modéles. Visitez www.allways1.com pour plus d’informations.
• 1 an de garantie limitée.
Introduction
allways™ Guide 31
Comfort/Style
Confort/Style
Votre écouteur allways
possède des caractéristiques spécifiques, dont certaines sont brevetées et que l’on ne trouve que peu ou pas sur les autres écouteurs Bluetooth
comme notre mécanisme propre pour attacher l’écouteur soit à vos lunettes (le “clip”) soit à votre oreille.
En quelques secondes, vous pouvez lorsque vous le désirez, remplacer le clip à lunettes par l’oreillette et vice versa.
• Façade amovible
Vous pouvez changer l’apparence de votre écouteur en remplaçant la façade par une autre de votre choix. La boîte contient trois autres faces amovibles (l'une d'entre elles est déjà placée sur l'écouteur). De couleur platine, saphir et cuivre. D’autres choix sont disponibles dans le commerce.
• Suppression du bruit de fond et bouton silence
Pour plus de confort et de discrétion, l’écouteur allways
est équipé d’un bouton silence. L’écouteur est également équipé d’un microphone unidirectionnel de haute qualité dirigé vers la bouche et de circuits intégrés pour réduire l’impact du bruit de fond. De plus, tout son arrivant au microphone est filtré pour permettre de limiter les signaux à une bande de fréquence adéquate.
32 allways™ Guide
Securite
2. Informations importantes sur la sur la securite
Veuillez suivre les précautions de base lors de l’utilisation de l’écouteur mains libres. Cela réduira le risque de feu, de décharge électrique et de blessures envers les utilisateurs. La liste suivante n’est pas exhaustive:
1. Lire attentivement et comprendre les instructions du manuel.
2. Suivre les instructions et les mises en garde écrites dans le manuel.
3. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer votre écouteur. NE PAS utiliser de nettoyant liquide ou aérosol.
4. Faire attention lors de l’utilisation de l’écouteur près de points d’eau comme la baignoire, les éviers ou les piscines.
5. Eviter l’exposition aux températures extrêmes, à l’humidité ou à des tensions électriques élevées.
6. Vos écouteur et adaptateur sont robustes, mais peuvent être endommagés ou cassés s’ils ne sont pas manipulés avec précaution.
7. Ne pas renverser de liquide ou placer des objets lourds sur l'écouteur allways ou l'adaptateur.
8. Utiliser votre boîtier personnel pour protéger votre écouteur.
9. Ne démonter le produit ou l’un de ses composants sous aucun prétexte. Ne pas ouvrir le boîtier, ce qui annulerait la garantie et pourrait détériorer les circuits électriques. Pour recevoir de l’assistance, veuillez contacter le
magasin d’achat ou nous contacter par email: techsupport@allways1.com ou par téléphone : En Europe : appeler +4989 450 368 19 Aux USA et au Canada: appeler le 1-800 488-0363 ou le 412 788-4533 ou visitez notre site Web : http://www.allways1.com Avant de nous contacter, vérifiez la validité de votre garantie.
10. Ne plus utiliser votre écouteur dans les cas suivants: a. Votre écouteur est endommagé. b. Un liquide a été renversé sur ou dans l’écouteur. c. L’écouteur est tombé et le boîtier est endommagé. d. Votre écouteur montre une perte de performance notable. e. Votre écouteur ne fonctionne pas normalement et l’ajustement des boutons de contrôle ne résout rien.
11. Débrancher l’adaptateur Bluetooth de votre téléphone cellulaire si:
a. L’adaptateur est endommagé. b. Un liquide s’est renversé dans l’adaptateur ou votre téléphone cellulaire. c. Le chargeur mural ne fonctionne pas correctement après avoir suivi les instructions. d. Le chargeur mural est tombé, s’est endommagé ou a endommagé le boîtier.
allways™ Guide 33
Securite
e. Le chargeur mural montre une perte de performance notable.
12. Débrancher votre chargeur mural de l’écouteur si: a. Le cordon ou le connecteur sont endommagés. b. Un liquide s’est renversé dans le chargeur, l’adaptateur, l'écouteur ou le téléphone cellulaire. c. Le chargeur mural ne fonctionne pas normalement après avoir respecté les instructions suivantes. d. Le chargeur mural est tombé et le boîtier est endommagé. e. Le chargeur mural montre une perte de performance notable.
Déplacement en voiture.
Rappelez-vous que certaines activités telles que des déplacements en voiture nécessitent une attention et une concentration totale. Vérifier les lois et régulations sur l’utilisation de téléphones cellulaires ou d’écouteurs là où vous conduisez et obéissez aux lois à tout moment. Mettez-vous sur le bas-côté de la route et garez-vous avant de répondre à un appel ou d'en passer un si les conditions de conduite le requièrent. Ne faites aucune manipulation ou n'appariez pas alors que vous conduisez.
La plupart des équipements électroniques sont protégés par un blindage contre les signaux RF. Cependant, certains équipements électroniques peuvent ne pas être blindés contre les signaux RF venant d'appareils sans fils.
Pacemakers
L'association de manufacture de l'industrie de la santé recommande qu'une distance de 16 cm soit maintenue entre un téléphone portable ou un écouteur et un pacemaker pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Soyez sûr de ne pas créer d'interférence avec le fonctionnement d'appareils médicaux personnels.
Appareils auditifs
Certains écouteurs digitaux peuvent interférer avec des appareils auditifs. Dans le cas d'interférences, vous pouvez consulter le fabriquant de votre appareil auditif pour envisager une alternative.
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez un autre appareil médical, consultez le fabriquant de cet appareil pour savoir s'il est blindé contre les interférences externes de signaux RF. Votre médecin peut éventuellement vous assister pour obtenir ces informations.
34 allways™ Guide
3. Deballage
Deballage
1) Au déballage, vous trouverez les articles suivants :
Ecouteur allways
Clip lunettes
Oreillette
Petit boîtier de voyage pour écouteur + Clip centure
Chargeur mural
3 Façades amovibles alternatives (incluant celle de l’écouteur)
Manual d’utilisation, Carte d’enregistrement, Quick Guide
allways™ Guide 35
Loading...
+ 18 hidden pages