Canyon CNE-CPBP5 Quick Guide

Canyon CNE-CPBP5 Quick Guide

1. Package Contents

2. Digital display

3. Charging Power Bank

Power Bank 5000 mAh

CNE-CPBP5

Quick Guide v 1.1

4. Charging USB Device

EN

Dear customer!

Congratulations on your purchase of the TM Canyon device. It is recommended that the user reads this manual entirely in order to make full use of the product.

For more information about Canyon products, please visit our web-site: http://canyon.eu

Owner’s manual. Power bank (hereinafter referred to as PB)

Specifications

Capacity: 5000 mAh

Input: DC 5V/2 A (Micro USB / Type-C)

Output: 5V/ max 2.1A (1*USB)

Smart IC technology

Digital display function

1.Package (pic. 1)

1.1 Power bank

1.2 Micro-USB cable

1.3 Owner’s manual

2.Digital display (pic. 2)

BG

Уважаеми клиенти!

Поздравления за покупката на устройството. Препоръчваме да прочетететова ръководство, за да се възползвате изцяло от предимствата напродукта. За повече информация моля посетете нашия уеб-сайт: http://canyon.eu

Продукт: Външна батерия (наричана за краткост оттук нататък РВ)

Спецификации Капацитет: 5000 mAh

Вход: DC 5V / 2 A (Micro-USB / Type-C)

Изход: 5V / max 2.1A (1 * USB)

Smart IC технология

Дигитален дисплей.

1.Съдържание (снимка 1)

1.1 Външна батерия

2.1 Micro-USB и USB кабел

3.1 Ръководство

2.Дигитален дисплей (снимка 2)

2.1 Дигиталният дисплей ще се включи с леко натискане на бутона за включване.

CZ

Vážený zákazníku!

Gratulujeme vám k nákupu produktu Canyon. Doporučujeme Vám pečlivě pročíst tento návod k použití, abyste se dozvěděli o všech jeho funkcích. Pro vice informací o produktech Canyon navštivte prosím náš web: http://canyon.eu

Návod k použití. Záložní nabíječka - Power bank (dale jen PB)

Specifikace

Kapacita: 5000 mAh

Vstup: DC 5V/2 A (Micro-USB / Typ-C)

Výstup: 5V/ max 2.1A (1*USB)

Smart IC technologie

Funkce digitálního displeje.

1.Balení (obr. 1)

1.1 Záložní nabíječka

1.2 Micro-USB a USB cable

1.3 Návord k použití

2.Digitální displej (obr. 2)

2.1 Digitální displej se zapne lehkým stisknutím tlačítka napájení.

EE

Hea klient!

Õnnesoovid TM Canyon toote ostu puhul. Soovitame seadme paremaks kasutamiseks käesolev kasutusjuhend lõpuni läbi lugeda. Lisainfot Canyon-i toodete kohta leiad meie internetilehelt: http://canyon.eu

Kasutusjuhend. Akupank

Spetsifikatsioon

Mahtuvus: 5000 mAh

Sisend: alalisvool 5 V / 2 A (Micro-USB / C-tüüp)

Väljund: 5 V / max 2,1 A (1 × USB)

Nutikas integraallülituse tehnoloogia

Digitaalne näidik.

1.Pakend (pilt. 1)

1.1 Akupank

1.2 Mikro-USB ja USB kaabel

1.3 Kasutusjuhend

2.Digitaalne ekraan (pilt 2)

2.1 Digitaalne ekraan lülitub sisse, vajutades kergelt toitenuppu.

Note: Any power bank will not deliver full-declared capacity to your device – some of this energy is lost through heat generated and voltage conversion. Please, check the specification of your phone or tablet’s battery to estimate how many full charges you can expect. If not stated otherwise expect to achieve around

70% of efficiency.

Warranty

EN: For the detailed information regarding warranty terms, please refer to: http://canyon.eu/warranty-terms/

BG: За повече информация относно гаранционните условия, моля посетете: http://canyon.bg/ogranicheniya-na-garantsiyata/

CZ: Kompletní záruční podmínky najdete na stránce: http://czech.canyon.eu/zarucni-podminky/

HU: A részletes garanciális információk megtekintéséhez látogasson el a http://hungary.canyon.eu/a-korlatozott-jotallas/

PL: Szczegółowe informacje na temat warunków gwarancji można znaleźć w: http://canyon.eu/warranty-terms/

RO: Pentru conditiile specifice de garantie, vizitati: http://canyon.ro/garantie-produse/

SK: Viac informácií o záručných podmienkach je uvedených na internetovej stránke http://canyon.sk/prehlasenia-o-zaruke/

SI: Podrobne informacije o garancijskih pogojih najdete na strani:

Digital display

http://canyon.eu/warranty-terms/

RS: Za detaljnije informacije o uslovima garancije obratite se: http://canyon.eu/warranty-terms/

LV: Detalizēta informācija par garantijas noteikumiem atrodama: http://canyon.eu/warranty-terms/

LT: Detalesnę informaciją apie garantijų sąlygas rasite tinklapyje: http://canyon.eu/warranty-terms/

EE: Detailse info garantiitingimuste kohta leiate: http://canyon.eu/warranty-terms/

TYPE-C

MICRO USB

Více informací na www.canyon.eu/certificates www.canyon.eu

2.1 Digital display will turn on by pressing lightly the power button.

3. Power bank charging (pic. 3)

3.1Connect the USB/Micro-USB (included) or USB/Type-C (purchased separately) to compatible USB charger or computer. Connect micro-USB/USB Type-C connector to PB charger connector.

3.2When the battery is fully charged, firstly disconnect the compatible charger from the PB, and then remove it from the power outlet. Hold the plug, but not the cord when disconnecting the charger.

4. USB device charging (pic. 4)

4.1Connect your device to PB using the cable that comes with the power bank or your mobile phone/ tablet.

4.2Press ON/OFF button once.

4.3Digital display on PB indicates the charging process. As the external battery is discharged, gradually less lights will be illuminated. When your device is fully charged, please remove the battery.

SAFETY INSTRUCTIONS

Read and follow all the instructions before using the product:

1)Do not expose PB to excessive moisture, water or dust. Do not install in locations with high moisture or dust.

2)Protect the device from heat: do not install it near heaters and do not expose it to direct sunlight.

3.Зареждане на батерията (снимка 3)

3.1Свържете съвместимото USB зарядно (закупува се отделно) към контакт или компютър. Свържете micro-USB конектора към конектора за зареждане на PB.

3.2Когато батерията е напълно заредена, първо разкачете зарядното от PB, след което го извадете от контакта. Дръпнете щепсела, а не кабела, когато го изваждате от контакта.

4. Зареждане на устройството

4.1Свържете Вашето устройство към PB посредством USB кабела, който идва в комплект с Вашата РВ или мобилно устройство.

4.2Натиснете веднъж ON/OFF бутона.

4.3Дигиталният дисплей на PB показва процеса на зареждане.

Когато външната батерия се разреди, дигиталният дисплей ще се изключи. Когато устройството ви е напълно заредено, моля извадете външната батерия.

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Прочетете и следвайте инструкциите, преди да използвате продукта:

1)Не дръжте PB на влажни, мокри или запрашени места.

2)Пазете устройството от топлина: не го инсталирайте близо до топлини уреди и нагреватели, и не го излагайте на пряка слънчева светлина.

3.Dobíjení nabíječky (obr. 3)

3.1Připojte kompatibilní USB nebíječku (není součástí balení) do zásovky nebo do počítače. Připojte micro-USB konektor do konektoru záložní nabíječky.

3.2Když je baterie plně dobitá, nejdřív odpojte kompatibilní nabíječku od PB a až poté ji vytáhněte ze zásuvky. Při odpojování držte nabíječku za zástrčku, nikdy netahejte za kabel.

4. Dobíjení zařízení z nabíječky přes USB

4.1Připojte své zařízení k PB pomocí kabelu přiloženého v balení.

4.2Jednou stiskněte tlačítko ON/OFF.

4.3Digitální displej na PB indikuje proces nabíjení.

Jakmile je externí baterie vybitá, digitální displej se vypne. Po úplném nabití zařízení vyjměte baterii.

BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

Před použitím produktu si přečtěte následující instrukce:

1)Nevystavujte PB přílišné vlhkosti, vodě ani prachu. Nepoužívejte v oblastech s vysokou vlhkostí ani v prašném prostředí.

2)Chraňte zařízení před teplem: nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla a nevystavujte nabíječku přímému slunečnímu záření.

3.Akupanga laadimine (pilt. 3)

3.1Ühenda akupangaga ühilduv USB laadija (ei sisaldu komplektis) seinakontakti või mikro-USB kaabel arvuti USB pesasse. Ühenda mikro-USB pistik akupanga sisendvoolupesaga.

3.2Kui akupank on laetud, siis esmalt ühenda kaabel lahti akupanga küljest ja seejärel seinakontaktist. Kaabli lahtiühendamisel hoia kinni pistikust, mitte kaablist.

4. Seadme laadimine USB kaudu.

4.1Ühenda oma seade akupangaga, kasutades selleks akupangaga või oma telefoniga/tahvelarvutiga kaasasolevat kaablit.

4.2Vajuta ON/OFF nupule üks kord.

4.3PB digitaalne ekraan näitab laadimisprotsessi.

Kui väline aku on tühi, lülitub digitaalne ekraan selle välja. Kui seade on täis laetud, eemaldage aku.

TURVALISUSNÕUDED

Enne kasutamist loe alljärgnevaid juhiseid:

1)Kaitse akupanka niiskuse, vee ja tolmu eest. Ära kasuta suure niiskuse ja tolmusisaldusega keskkondades.

2)Kaitse akupanka liigse kuumuse eest: ära kasuta akupanka kütteseadmete läheduses ning ära jäta seda kauaks otsese päikesevalguse kätte.

3)The product is to be connected to power supply of the type specified in the owner’s manual only.

4)Clean the device only with dry cloth.

WARNING

1)Do not disassemble the enclosure. The battery may explode when damaged. It is not recommended to attempt to repair the device yourself, which will result in the loss of warranty.

2)The power bank must be stored in location with temperature ranging between 15 to 25°C for optimal performance. Too high/low temperature results in the loss of capacity and shorter lifetime of the battery. A device with an excessively heated or cooled battery may not work temporarily.

3)Do not dispose of batteries in a fire as they may explode.

Manufacturer: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303, Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/

Disposal: Bring the used electronic products, batteries and packaging to the recycling collection points.

WARRANTY RESPONSIBILITY

The warranty period starts from the date of purchase of the product from the authorized Canyon distributor. The date of purchase is specified on your sales receipt or delivery note. Repair, replacement or refunds within the period of warranty are made at the discretion of Canyon. To obtain warranty service the

3)Продуктът трябва да се свърже единствено към източник на захранване, указан в ръководството.

4)Почиствайте устройството само със суха кърпа.

ВНИМАНИЕ

1)Не разглобявайте устройството. Батерията може да експлодира, когато е увредена. Не се препоръчва да ремонтирате сами – гаранцията на устройството ще отпадне.

2)РВ трябва да се съхранява на места с температура между 15 до 25°C за оптимална работа. Ако температурата е твърде ниска или твърде висока, капацитетът й се губи и жизненият цикъл намалява. Възможно е и временно преустановяване на работа.

3)Не хвърляйте батерията в огън – може да експлодира.

Производител: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303, Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/

Изхвърляне: Занесете използвания продукт и опаковката в точките за рециклиране на електронни продукти.

ГАРАНЦИЯ И ОТГОВОРНОСТИ

Гаранционният период стартира от датата на покупка на продукта от оторизиран дистрибутор на Canyon. Датата на покупка е отбелязана на фактурата или касовата бележка. Ремонт, подмяна или връщане на сума по време на гарнционния период са за сметка на Canyon. За да бъде обслужен

3)Produkt je možné připojovat pouze k typu zdroje napájení uvedeném v návodu k použití.

4)Zařízení čistěte pouze suchým hadříkem.

VAROVÁNÍ

1)Neotevírejte tělo nabíječky. Baterie by mohla při poškození explodovat. Nedoporučujeme zařízení neodborně opravovat, neboť tak zaniká nárok na záruku.

2)Nabíječku je pro optimální výkon nutné skladovat při teplotě 15 až 25 °C. Příliš vysoká nebo nízká teplota může mít za následek úbytek kapacity a kratší výdrž baterie. Zařízení s nadměrně přehřátou či podchlazenou baterií nemusí dočasně fungovat.

3)Nevystavujte baterie přímému ohni z důvodu nebezpečí exploze.

Výrobce: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303, Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/

Likvidace: Odevzdejte elektronický produkt, baterie a obaly ve sběru recyklovaného odpadu

ZÁRUKA

Záruční doba počíná datem nákupu produktu od autorizovaného prodejce produktů Canyon. Datum nákupu je uvedeno na účtence nebo dodacím listu. O opravě, výměně nebo vrácení peněz rozhoduje společnost Pro uplatnění záruky je

3)Akupanga laadimiseks võib kasutada vaid kasutusjuhendis kirjeldatud laadijat.

4)Akupanka võib puhastada kuiva puhta riidetükiga.

HOIATUS

1)Ära ava akupanga korpust. Akud võivad avamisel viga saades lõhkeda. Kui üritad akupanka ise remontida, siis katkeb garantiiaeg.

2)Akupanka peab säilitama keskonnas, mille temperatuur jääb vahemikku 15 kuni 25 °C. Liiga madal või kõrge temperatuur põhjustab akupanga võimsuse vähenemist ning lühendab selle eluiga. Külma või kuuma saanud akupangal võib esineda ajutisi katkestusi töös.

3)Akupanga tulleviskamine on plahvatusohtlik ja keelatud.

Tootja: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303, Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/

Utiliseerimine: Elektroonilised seadmed, patareid ja akud vii alati taaskasutuskeskusesse/kokkukogumispunkti.

GARANTIITINGIMUSED

Garantiiaja alguseks loetakse toote ostukuupäeva CANYON-i poolt volitatud edasimüüja juurest. Ostukuupäevaks loetakse kuupäeva ostutšekil või saatelehel. Garantiiaja jooksul Canyon Company kas parandab toote, asendab uuega või tagastab raha vastavalt oma äranägemisele. Garantiiteenuse saamiseks on kaup

product is to be returned to the distributor at the place of purchase together with a proof of purchase (sales receipt or delivery note). The further information regarding the use and warranty terms is available on the site: http://canyon.eu/ warranty-terms/

Troubleshooting

Issue

 

Solution

 

1)

Adhere to the sequence of connections when

The power bank does

connecting to the power supply (for charging).

not charge

2)

Make sure that the power bank contacts fit tightly

 

with the charger contacts and that they are not dirty.

If the above-listed measures do not help to resolve the problem, please contact the support service on the Canyon website: http://canyon.eu/ask-your- question/.

гаранционно, продуктът следва да се върне към оторизирания дистрибутор на мястото, където е осъществена покупката, заедно с доказателство за покупка (фактура, гаранционна карта, касова бележка). Повече информация за употребата и гаранционните условия можете да откриете на: http://canyon.eu/warranty-terms/

Отстраняване на проблеми

Проблем

 

Решение

 

1)

Проверете последователността на свързване

РВ не зарежда

към зарядното устройство (за зареждане).

2)

Уверете се, че контактите на зарядното са до-

 

бре свързани с РВ и не са замърсени.

 

 

 

Ако горепосочените мерки не дадат резултат, моля свържете се с техническата поддръжка на уеб-сайта на Canyon: http://canyon.eu/ask-your-question/.

Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 2015/863/EC (or other) Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт https://canyon. bg/sertifikati/ и/или http://canyon.eu/certificates, търсейки по модела на устройството.

nutné produkt vrátit na místo nákupu společně s důkazem o nákupu (účtenka nebo dodací list). Další informace ohledně používání a podmínkách záruky jsou dostupné na stránce: http://canyon.eu/warranty-terms/

Řešení potíží

Problém

 

Řešení

 

1)

Dodržujte posloupnost připojování při nabíjení ze

 

zásuvky.

Nabíječka nenabíjí

2)

Ujistěte se, že všechny kontakty těsně přiléhají k

 

nabíječce a nejsou špinavé.

 

 

 

Pokud řešení uvedená výše nepomáhají, kontaktujte prosím podporu na webových stránkách Canyon: http://canyon.eu/ask-your-question/

vaja tagastada Müüjale koos ostutõendiga (ostutšekk või saateleht). Lisateave kasutusviisi ja garantii kohta on saadaval internetiaadressil: http://canyon.eu/ warranty-terms/

Veaotsing

Probleem

Lahendus

 

1) Akupanga laadimisel järgi juhiseid, mis kirjas

 

eespool punktis 3.

Laadimist ei toimu

2) Veendu, et akupanga ja laadimiskaabli kontaktid ei

 

ole määrdunud ning on korrektselt ühendatud.

 

 

Kui ülalpool toodud loetelus olevad soovitused ei olnud abiks, siis kontakteeru tootjaga: http://canyon.eu/ask-your-question/

HU

Tisztelt Vásárlónk!

Gratulálunk az új TM Canyon eszközéhez. Ajánljuk, hogy olvassa el ezt a használati útmutatót, mielőtt használni kezdi a terméket. A Canyon termékekkel kapcsolatos további információkért látogasson el a http://canyon.eu weboldalra.

Használati útmutató. Power bank (hordozható akkumulátortöltő, vésztöltő, PB)

Specifikációk

Kapacitás: 5000 mAh

Bemenet: DC 5V/2 A (Micro-USB / Type-C)

Kimenet: 5V/ max 2.1A (1*USB)

Smart IC technológia

Digitális kijelzés.

1.Az értékesítési csomag tartalma (pic. 1)

1.1 PowerBank

1.2 Micro-USB és USB kábelek

1.3 Használati útmutató

2.Digitális kijelző (2. ábra)

LV

Cienījamais pircēj!

Apsveicam tevi ar TM Canyon iekārtas pirkumu. Iesakām izlasīt lietotāja pamacību līdz galam, lai pilnvērtīgi apgūtu produkta pielietojumu. Sīkāku informāciju par Canyon produktiem aicinām aplūkot mūsu mājaslapā: http://canyon.eu

Lietotāja pamācība. Power Bank (turpmāk tekstā PB)

Specifikācija

Ietilpība: 5000 mAh

Ievade: 5 V/2 A līdzstrāva (Micro-USB / C tipa USB)

Izvade: 5 V, maks. 2,1 A (1 x USB)

Viedā integrētās shēmas (IC) tehnoloģija

Digitāla displeja funkcija.

1.Iepakojums (1. Attēls)

1.1 Power Bank

1.2 Micro-USB un USB kabelis

1.3 Lietotāja pamācība

2.Digitālais displejs (2. attēls)

RO

Draga consumatorule!

Felicitari pentru achizitia acestui produs de calitate TM Canyon. Pentru a beneficia de toate avantajele acestui produs, va rugam sa cititi cu atentie manualul de utilizare.

Pentru mai multe informatii despre produsele Canyon, va rugam sa vizitati siteul: http://canyon.eu

Manual utilizare. Baterie externa (denumita in continuare PB)

Specificatii:

Capacitate: 5000 mAh

Intrare: DC 5V / 2 A (Micro-USB / Type-C)

Ieșire: 5V / max 2.1A(1 * USB)

Tehnologia inteligentă IC

Funcție de afișare digitala.

1. Pachet (foto. 1)

1.1Baterie externa

1.2Micro-USB si cablu USB

1.3Manual

RU

Уважаемый покупатель!

Поздравляем с приобретением устройства ТМ Canyon. Для того, чтобы в полной мере воспользоваться этим продуктом, мы рекомендуем вам прочитать данное руководство полностью. Для получения дополнительной информации о продукции Canyon, пожалуйста, посетите наш веб-сайт http://canyon.ru

Инструкция по эксплуатации. Портативный аккумулятор (далее ПА)

Технические характеристики

Емкость: 5000 мАч

Вход: DC 5V/2A (Micro-USB / Type-C)

Выход: 5V/ max 2.1 A (1*USB)

Технология Smart IC

Цифровой дисплей.

1.Комплектация (схема №1)

1.1 Портативный аккумулятор

1.2 Кабель для зарядки c разъем micro-USB, USB 1.3 Инструкция по эксплуатации

2.Цифровой дисплей (рис. 2)

2.1 Цифровой дисплей включается легким нажатием на кнопку питания.

3. Зарядка портативного аккумулятора (схема №3):

SK

Vážený zákazník!

Blahoželáme vám ku kúpe zariadenia značky Canyon. Aby ste mohli tento výrobok používať naplno, odporúčame vám, aby ste si prečítali celý návod na obsluhu. Viac informácií o výrobkoch značky Canyon sa dozviete na našej webovej stránke http://canyon.eu

Návod na obsluhu Nabíjacia stanica

Technické údaje

Kapacita: 5000 mAh

Vstup: 5 V/2 A js. (Micro-USB / Type-C)

Výstup: 5 V/max. 2,1 A (1 × USB)

Technológia Smart IC

Funkcia digitálneho zobrazenia.

1.Balenie (obr. 1)

1.Nabíjacia stanica

2.Micro USB a USB kábel

3.Návod na obsluhu

2. Digitálny displej (obr. 2)

2.1 Digitálny displej sa zapne ľahkým stlačením vypínača.

UA

Шановний покупець!

Вітаємо Вас із придбанням продукції торгової марки CANYON. Ми рекомендуємо Вам повністю прочитати цей посібник, щоб повною мірою скористатися перевагами цього товару. Для отримання додаткової інформації про продукцію Canyon, будь ласка, відвідайте наш веб-сайт: http://canyon.uа

Інструкція з експлуатації. Портативний акумулятор (далі ПА)

Технічні характеристики Ємнiсть: 5000 mAг

Вхід: 5V-2A (Micro-USB/Type-C) Вихід: 5Vmax 2.1 A (1*USB)

Технологія Smart IC Цифровий дисплей

1.Комплектація (схема №1)

1.1 Портативний акумулятор

1.2 Кабель Micro-USB

1.3 Інструкція з експлуатації

2.Цифровий дисплей (схема №2)

2.1 Цифровий дисплей вмикається легким натисканням на кнопку живлення.

2.1 A digitális kijelző bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot.

3. A Power bank töltése (pic. 3)

3.1Csatlakoztassa a készüléket egy kompatibilis fali, hálózati USB töltőhöz vagy egy számítógép USB portjához, a mellékelt microUSB-USB kábel segítségével.

3.2Ha a készülék teljesen feltöltődött, először húzza ki a készüléket a kompatibilis töltőből, majd a töltőt húzza ki az áramforrásból. A csatlakozók kihúzásakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozót húzza, ne pedig a vezetéket.

4. USB eszközök töltése

4.1Csatlakoztass a feltölteni kívánt készülékét a PowerBankhez a mellékelt (vagy a készülékéhez kapott) kábel segítségével.

4.2Nyomja be a Be-/Kikapcsoló gombot egyszer.

4.3A digitális kijelző mutatja a töltési folyamatot.

Amint a külső akkumulátor lemerül, a digitális kijelző kikapcsol. Ha az eszköz teljesen feltöltődött, távolítsa el az akkumulátort.

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

Olvassa el ezt a dokumentumot a készülék használatba vétele előtt.

1) Ne tegye ki a PowerBanket por, folyadék, nedvesség hatásainak. Ne használja a készüléket magas pára és/vagy portartalmú helyen.

2.1 Digitālais displejs ieslēgsies, viegli nospiežot barošanas pogu.

3. Power bank uzlāde (3. Attēls)

3.1Pievienojiet atbilstošu USB lādētāju (nopērkams atsevišķi) pie kontaktligzdas/ datora. Savienojiet micro-USB konektoru ar PB lādētāja portu.

3.2Kad baterija ir pilnībā uzlādējusies, sākumā atvienojiet PB no lādētāja un tad lādētāju no kontaktligzdas. Turiet spraudni nevis vadu, kad atvienojat lādētāju.

4. USB iekārtu lādēšana

4.1Pievienojiet jūsu iekārtu pie PB, izmantojot kabeli, kas iekļauts komplektā.

4.2Nospiediet PB ieslēgšanas pogu.

4.3Digitālais displejs PB norāda uzlādes procesu.

Kad ārējais akumulators ir izlādējies, digitālais displejs to izslēgs. Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, lūdzu, noņemiet akumulatoru.

Drošības instrukcijas

Izlasiet un sekojiet instrukcijām pirms izmantojiet produktu:

1)Nepakļaujiet PB pārmērīgam mitrumam vai putekļiem. Nenovietojiet vietās ar augstu mitruma vai putekļu daudzumu.

2)Aizsargājiet iekārtu no karstuma: nenovietojiet tuvu sildītājiem vai tiešos saules staros.

3)Iekārtu drīkst savienot tikai ar barošanas blokiem, kas norādīti lietotāja pamācībā.

2.Afisaj digital (pic. 2)

2.1 Afișajul digital se va activa apăsând ușor butonul de pornire.

3. Incarcare baterie externa (pic. 3)

3.1Conectati incarcatorul USB compatibil (achizitionat separat) la priza de perete computer. Conectati conectorul micro-USB la conectorul PB-ului.

3.2Cand bateria este incarcata complet, deconectati mai intai incarcatorul compatibil din PB si apoi scoateti-l din priza. Tineti conectorul, dar nu cablul, atunci cand deconectati incarcatorul.

4. Incarcare dispozitiv USB

4.1Conectati dispozitivul la PB utilizand cablul inclus in pachet la telefonul mobil/ tableta.

4.2Apasati o data butonul ON/OFF.

4.34.3Afișajul digital de pe PB indică procesul de încărcare.

Pe măsură ce bateria externă este descărcată, afișajul digital se va opri. Când dispozitivul dvs. este complet încărcat, vă rugăm să scoateți bateria.

INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA

Cititi si urmati instructiunile de folosire inainte de a utiliza acest produs:

1)Nu expuneti PB-ul la umiditate excesiva, apa sau praf. Nu o instalati in locuri cu umiditate ridicata sau praf.

2)Protejati dispozitivul impotriva caldurii: nu o depozitati in apropierea unor surse de caldura sau in lumina directa a

3.1Подключите совместимое зарядное устройство USB (приобретается отдельно) к настенной розетке / компьютеру. Подключите разъем micro-USB кабеля к разъему зарядки ПА.

3.2Когда аккумулятор полностью зарядится, сначала отсоедините совместимое зарядное устройство от портативного аккумулятора, а затем от розетки электросети. Отсоединяя зарядное устройство, держитесь за вилку, а не за шнур.

4. Зарядка USB устройств (схема №4):

4.1Подключите ваше устройство к ПА через шнур, который идет в комплекте с ПА или вашим телефоном/планшетом.

4.2Нажмите кнопку ON/OFF один раз.

4.3Цифровой дисплей на ПБ показывает процесс зарядки.

Цифровой дисплей отключится если внешняя батарея будет разряжена. Когда ваше устройство полностью зарядится, извлеките аккумулятор.

ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Прочитайте и следуйте всем инструкциям перед использованием продукта.

1)Оберегайте портативный аккумулятор от повышенной влажности, попадания воды и пыли. Не устанавливайте в помещениях с повышенной влажностью и запыленностью.

2)Оберегайте портативный аккумулятор от нагрева: не устанавливайте ее рядом с нагревательными приборами и не подвергайте воздействию прямых солнечных лучей.

3.Nabíjanie nabíjacej stanice (obr. 3)

3.1Do elektrickej zásuvky/k počítaču pripojte kompatibilnú USB nabíjačku (predáva sa samostatne). Micro USB koncovku pripojte k nabíjaciemu konektoru na nabíjacej stanici. Zapnú sa svetelné indikátory.

3.2Ak je batéria úplne nabitá, najprv odpojte od nabíjacej stanice kompatibilnú nabíjačku, ktorú následne vytiahnite z elektrickej zásuvky. Pri odpájaní nabíjačky ťahajte za koncovku, nie za kábel.

4. Nabíjanie USB zariadenia

4.1Zariadenie pripojte k nabíjacej stanici pomocou kábla, ktorý bol priložený k nabíjacej stanici alebo k mobilnému telefónu/tabletu.

4.2Jeden raz stlačte vypínač.

4.3Digitálny displej na externej batérii bude informovať o procese nabitia.

Keď sa externá batéria vybije, digitálny displej na nej zhasne. Keď je zariadenie plne nabité, batériu vytiahnite.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Pred použitím produktu si prečítajte nasledujúce pokyny a postupujte podľa nich.

1) Nabíjaciu stanicu nevystavujte nadmernej vlhkosti, vode alebo prachu. Neinštalujte ju na miesta s vysokou vlhkosťou alebo prašnosťou.

3. Заряджання портативного акумулятора (схема №3):

3.1Підключіть кабель Micro-USB ( у комплекті) чи USB/Type-C (купується окремо) до сумісного зарядного USB-пристрою чи комп’ютера. Після чого підключіть роз’єм кабеля micro-USB/USB Type-C до роз’єму ПА.

3.2Коли акумулятор повністю зарядиться, спочатку від’єднайте сумісний зарядний пристрій від портативного акумулятора, а потім від розетки електромережі. Від’єднуючи зарядний пристрій, тримайтесь за штекер, а не за кабель.

4. Заряджання USB-пристрою (схема №4):

4.1Підключіть ваш пристрій до ПА за допомогою кабеля, який є у комплекті до ПА чи вашого телефону/планшету.

4.2Натисніть кнопку ON/OFF один раз.

4.3Цифровий дисплей на ПА показує процес заряджання.

Якщо зовнішня батарея буде розряджена, то цифровий дисплей відключиться.Коли ваш пристрій повністю зарядиться, будь ласка, вийміть акумулятор.

ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Перед початком експлуатації продукту уважно прочитайте та дотримуйтесь всіх інструкцій.

1.Оберігайте пристрій від вологи, потрапляння води і пилу. Також не розміщуйте в приміщеннях з підвищеною вологістю, великим вмістом пилу.

2.Оберігайте пристрій від перегрівання: не ставте поблизу опалювальних приладів і не піддавайте впливу прямих со-

2)Óvja a készüléket a hőtől, ne használja meleg környezetben, ne tegye ki napsugárzás hatásának.

3)A készülék csak az ebben a dokumentumban leírt tápegységekhez csatlakoztatható.

4)Csak száraz, tiszta ruhával tisztítsa a készüléket.

FIGYELMEZTETÉSEK

1)Sohaneszereljeszétakészüléket.Azakkumulátoroksérüléseeseténakészülék felrobbanhat és/vagy tüzet, súlyos sérülést, anyagi kárt okozhat.

2)A PowerBanket az optimális teljesítmény eléréséhez 15-25°C közötti helyen kell tárolni. A túl magas vagy alacsony hőmérséklet a kapacitás és az élettartam csökkenéséhez vezet. A nagyon magas vagy alacsony hőmérsékletű PowerBank átmenetileg nem működik.

3)Soha ne dobja tűzbe a készüléket.

Gyártó: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303, Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/

Hulladékkezelés: A már nem használt készüléket elkülönítetten kell kezelni és nem helyezhető a háztartási hulladékkal azonos gyűjtőedénybe. A használt és hulladékká vált elektromos berendezést a forgalmazás helyén, vagy a használt berendezéssel jellegében és funkciójában azonos elektromos berendezéseket forgalmazóknál, illetve a hulladékká vált elektromos és elektronikus berendezések

4) Tīriet ierīci tikai ar sausu audumu.

Uzmanību

1)Neveriet ierīci vaļā. Baterija var uzsprāgt, kad tiek bojāta. Neveiciet ierīces remontu, to darot var zaudēt garantiju.

2)Priekš optimālas iekārtas darbības, tā ir jāuzglabā vietās ar temperatūru no 15 līdz 25 °C. Pārāk augsta vai zema temperature var ietekmēt baterijas kapacitāti un saīsināt baterijas darbības laiku. Parāk sakarsusi vai atdzisusi baterija, īslaicīgi var nedarboties.

3)Neizmetiet baterijas ugunī, tās var uzsprāgt.

Ražotājs: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303, Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/

Atbrīvošanās: Nogādājiet lietoto elektroniku, baterijas un iepakojumu uz pārstrādes punktiem.

Garantijas atbildība

Garantijas periods sākas pārdošanas brīdī no autorizēta Canyon izplatītāja. Pirkuma datums ir norādīts uz pirkuma čeka vai pavadzīmes. Remonts, nomaiņa vai kompensācija tiek veikta pēc Canyon izvēles. Lai saņemtu garantijas servisu, iekārta ir jāatgriež pie pārdevēja kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu. Sīkāka informācija par lietošanu un garantijas noteikumiem atrodama: http://canyon.eu/warranty-terms/

soarelui.

3)Produsul se va conectat la o sursa de alimentara conform instructiunilor din manualul de utilizare.

4)Curatati dispozitivul numai cu o carpa uscata.

AVERTIZARE

1)Nu dezasamblati dispozitivul. Bateria poate exploda. Nu incercati sa reparati singuri dispozitivul, acest lucru poate duce la pierderea garantiei.

2)Bateria externa trebuie depozitata in locatii cu temperaturi intre 15 si 25 °C pentru performante optime. Temperaturile prea ridicate sau prea scazute pot duce la pierderea capacitatii dispozitivului sau la scurtarea duratei de viata. Un dispozitiv cu o baterie incalzita excesiv sau racita excesiv poate sa nu functioneze temporar.

3)Nu aruncati dispozitivul in foc pentru ca poate exploda.

Producator: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303, Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/

Dispozitie: Aduceti produsele electronice, bateriile si ambalajele folosite la punctele de colectare pentru reciclare.

INFORMATII DESPRE GARANTIE

Perioada de garantie incepe de la data achizitionarii produsului de la distribuitorul autorizat Canyon. Data achizitionarii este specificata pe chitanta sau factura.

Repararea, inlocuirea sau rambursarea in perioada de garantie se face cu acordul

Canyon. Pentru a beneficia de garantie, produsul trebuie returnat distribuitorului

3)Продукт должен быть подключен к источнику питания только того типа, который описан в инструкции по эксплуатации.

4)Очищайте устройство только сухой тканью.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

1)Запрещается снимать корпус устройства. Аккумуляторы могут взрываться при повреждении. Попытка отремонтировать данный прибор не рекомендуется и ведет к потере гарантии.

2)Для оптимальной производительности аккумулятор следует хранить при температуре от 15 до 25 °С. Слишком высокая / низкая температура приводит к снижению емкости и срока службы аккумулятора. Чрезмерно нагретый/ охлажденный аккумулятор может стать причиной временной неработоспособности устройства.

3)Не уничтожайте аккумуляторы путем сжигания, они могут взорваться.

Производитель: Asbisc Enterprises PLC, Кипр, Лимассол 4103, Даймонд Корт,

ул. Колонакиу 43, Агиос Атанасиос. http://canyon.ru

Импортер в Российской Федерации: ООО «АСБИС», 129515, г. Москва, ул.

Академика Королева, дом 13, стр. 1, тел. +7 495 775 06 41.

Утилизация: Сдавайте использованные электронные изделия, аккумуляторы и упаковочные материалы в специальные пункты сбора.

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

Гарантийный срок исчисляется со дня покупки товара у авторизованного Продавца Canyon. За дату покупки принимается дата, указанная на Вашем

2)Zariadenie chráňte pred teplom: do jeho blízkosti neinštalujte ohrievače a nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.

3)Tento produkt je určený na pripojenie výhradne k elektrickému zdroju s takými parametrami, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu.

4)Na čistenie zariadenia použite iba suchú tkaninu.

VÝSTRAHA

1)Kryty zariadenia nerozoberajte. Batéria by mohla pri poškodení vybuchnúť. Neodporúča sa opravovať zariadenie svojpomocne, prišli by ste o záruku.

2)V záujme dosiahnutia optimálneho výkonu skladujte nabíjaciu stanicu na miestach s teplotou od 15 do 25 °C. Pri príliš vysokej/nízkej teplote hrozí riziko straty kapacity alebo skrátenia životnosti batérie. Zariadenie s nadmerne prehriatou alebo podchladenou batériou nemusí dočasne fungovať.

3)Batérie nevhadzujte do ohňa, pretože by mohli vybuchnúť.

Výrobca: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303, Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/

Likvidácia: Použité elektronické výrobky, batérie a obaly odneste na zberné miesta, kde budú zrecyklované.

ZÁRUČNÉ PODMIENKY

Záručná doba začína plynúť dňom zakúpenia produktu u autorizovaného predajcu značky Canyon. Dátum zakúpenia je uvedený na pokladničnom bloku alebo na

нячних променів.

3.Пристрій повинен бути підключений до джерела живлення тільки того типу, який зазначений в інструкції по експлуатації.

4.Очищуйте пристрій лише сухою тканиною

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

1)Забороняється розбирати пристрій. Спроби самостійного ремонту призведуть до втрати гарантії.

2)Для оптимальної продуктивності пристрій з акумуляторами слід зберігати при температурі від 15 до 25 ° С. Занадто висока / низька температура може призвести до зниження потужності та терміну служби акумулятора. Перенагрівання / охолодження може стати причиною неналежної роботи пристрою.

3)Не знищуйте батарейки шляхом спалювання, адже вони можуть вибухнути.

Виробник: Asbisc Enterprises PLC, Кіпр, Лімасол 4103, Даймонд Корт, вул.

Колонакі 43, Агіос Атанасіос http://canyon.eu

Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІС-УКРАЇНА», 03061, м. Київ, вул. Газова,

будинок 30, тел. +38 044 455 44 11 https://canyon.ua

Утилізація

Здавайте використані електронні вироби, акумулятори та пакувальні матеріали до спеціального прийомного пункту для перероблення.

Гарантійні зобов`язання Гарантійний термін починається з дати покупки товару у авторизованого Про-

давця CANYON. За дату покупки приймається дата, зазначена на Вашому товарному чеку, або на транспортній накладній. Протягом гарантійного періоду

a lakosság számára elérhető hulladékgyűjtő udvarokon is térítésmentesen leadhatók.

GARANCIA

A garancia időtartama a készülék megvásárlásának napján kezdődik. Amennyiben a készülék meghibásodik, kérjük juttassa azt vissza a vásárlás helyére, a vásárlást (annak idejét) igazoló dokumentummal (számla, blokk, szállítólevél) együtt. További információkért kérjük látogasson el az alábbi weboldalra: http://canyon.eu/warranty-terms/

Hibakeresés

Hibajelenség

 

 

 

Megoldás

 

1)

Ellenőrizze

a

PowerBank csatlakozását a megfelelő

A PowerBank

töltőhöz és a töltő megfelelőségét.

nem töltődik

2)

Ellenőrizze

a

csatlakozós sértetlenségét és porés

 

szennyeződés mentességét.

Ha a fent leírtak nem vezetnek eredményre, kérjük vegye fel velünk a kapcsolatot a következő weboldalon: http://canyon.eu/ask-your-question/.

Problēmu pārbaude

Problēma

 

Atrisinājums

 

1)

Savienojiet ierīci ar lādētāju, iepriekš norādītajā

Power bank nelādējas

secībā.

2)

Pārbaudiet vai kontaktos nav tikuši putekļi un

 

savienojums ir stingrs.

 

 

 

Ja augstāk minētās darbības nepalīdz atrisināt problēmu, lūdzu sazinieties ar palīdzības servisu Canyon mājaslapā: http://canyon.eu/ask-your-question/

la locul achizitionarii impreuna cu o dovada de cumparare (chitanta sau factura).

Informatii suplimentare privind termenii de utilizare si garantia sunt disponibile pe siteul: http://canyon.eu/warranty-terms/

Depanare

Problema

Solutie

 

1) Respectati secventa conexiunilor la conectarea la

 

sursa de alimentare (pentru incarcare)

Bateria externa nu se

2) Asigurati-va ca, contactele bateriei externa se

incarca

potrivesc strans cu contactele incarcatorului si ca nu

 

sunt murdare.

 

 

Daca urmand instructiunile de mai sus, problema persita, va rugam contactati departamentul de service pe siteul Canyon: http://canyon.eu/ask-your- question/.

товарном чеке или же на транспортной накладной. В течение гарантийного периода ремонт, замена либо возврат средств за покупку производится на усмотрение Canyon. Для предоставления гарантийного обслуживания товар должен быть возвращен Продавцу на место покупки вместе с доказательством покупки (чек или транспортная накладная). Срок службы 1 год. Дополнительная информация об использовании и гарантии доступна на сайте http://canyon.ru/usloviya-garantii/

Устранение неисправностей:`

Проблема

Решение

 

1) При подключении к источнику питания (для зарядки)

Портативный

– строго соблюдайте последовательность подключения.

аккумулятор

2) Убедитесь в том, что контакты портативного аккуму-

не заряжается

лятора плотно прилегают к контактам зарядного устрой-

ства, а сами контакты не загрязнены.

 

 

Если действия из списка выше не помогают решить проблему, пожалуйста, обратитесь к службе поддержки на сайте Canyon http://canyon.ru/zadajte- svoj-vopros/.

dodacom liste. O opravách, výmene alebo vrátení peňazí počas záručnej doby rozhoduje spoločnosť Canyon. Aby ste si mohli uplatniť záruku, budete musieť produkt vrátiť predajcovi, u ktorého ste si ho zakúpili, spolu s dokladom o kúpe (pokladničný blok alebo dodací list). Ďalšie informácie týkajúce sa používania a záručných podmienok sú dostupné na nasledujúcej stránke: http://canyon.sk/ prehlasenia-o-zaruke/

Riešenie problémov

Problém

Riešenie

 

1) Pri pripájaní k napájaciemu zdroju pred nabíjaním

Nabíjacia stanica sa

dodržujte postupnosť krokov.

2) Skontrolujte, či sa kontakty na nabíjacej stanici a

nenabíja

nabíjačke navzájom dotýkajú a či nie sú znečistené.

 

 

 

Ak sa pomocou vyššie uvedených opatrení nepodarilo problém odstrániť, obráťte sa na stredisko podpory na webovej stránke spoločnosti Canyon: http://canyon.sk/spytajte-sa/

ремонт, заміна або повернення коштів за покупку проводиться на розсуд CANYON. Для надання гарантійного обслуговування товар повинен бути повернутий Продавцю на місце покупки разом із підтвердженнням покупки (чек або накладна). Гарантія 1 рік з моменту придбання товару споживачем. Термін служби 1 рік. Додаткова інформація про використання та га-

рантію доступна на сайті https://canyon.ua/garantiyni-umovy

Усунення несправностей

Проблема

Рішення

 

1) При підключенні до джерела живлення (для за-

 

ряджання)

Портативний

- дотримуйтесь послідовності підключення.

акумулятор не за-

2) Переконайтеся в тому, що контакти портатив-

ряджається

ного акумулятора щільно прилягають до контактів

 

зарядного пристрою та не забруднені.

 

 

Якщо дії із вищезазначеного списку не допомагають, звертайтесь в службу підтримки на веб-сайті Canyon: https://canyon.ua/tech-support-ua

Loading...