Canton Smart SUB 8 Service Manual

5 (1)
Canton Smart SUB 8 Service Manual

Kurzanleitung

Smart SUB 8

Deutsch

English

Die ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie unter: www.canton.de/manual/sub8

Danke!

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Canton entschieden haben. Ihnen stehen nun viele Hörstunden mit hervorragenden Klängen bevor.

Nur noch wenige Schritte und der Musikgenuss kann starten:

INHALT:

 

SICHERHEITSHINWEISE

3

AUSPACKEN..............................................................................................

4

ANSCHLIEßEN...........................................................................................

4

ANSCHLUSS-TERMINAL

5

VERBINDUNG MIT EINEM LAUTSPRECHER

6

TECHNISCHE DATEN..................................................................................

7

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

9

Wichtige Sicherheitshinweise

Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen.

Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnund Sicherheitshinweise. Betreiben Sie dieses Gerät nur in gemäßigtem Klima (nicht in tropischem Klima). Betreiben Sie dieses Gerät nicht in Höhen von über 2000 m über dem Meeresspiegel. Betreiben Sie dieses Gerät nur im Innenbereich, nicht im Außenbereich oder in Feuchträumen. Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Nässe ausgesetzt werden. Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Setzen Sie dieses Gerät keinem Tropfoder Spritzwasser aus. Starke Temperaturschwankungen führen zu Kondensniederschlag (Wassertröpfchen) im Gerät. Warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis sich die entstandene Feuchtigkeit verflüchtigt hat (mind. drei Stunden). Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind (wie z. B. Vasen). Stellen Sie kein offenes Feuer, wie z. B. brennende Kerzen, auf oder in die Nähe des Gerätes. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen. Verhindern Sie direkte Sonneneinstrahlung. Halten Sie einen Freiraum von wenigstens 5 cm um das Gerät herum ein. Verhindern Sie in keinem Fall die Schutzfunktion von gepolten oder geerdeten Steckern: Ein gepolter Stecker hat zwei Stifte, von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker hat einen dritten Erdungsstift. Der breite bzw. dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Falls der Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um die veraltete Steckdose auszutauschen. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages, verbinden Sie den Netzstecker nur mit Steckdosen oder Verlängerungen, bei denen die Kontaktstifte vollständig eingesteckt werden können, um freiliegende Kontaktstifte zu unterbinden. Berühren Sie niemals Signalund Netzkabel mit nassen Händen. Treten Sie nicht auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein, insbesondere nicht im Bereich der Stecker, Steckdosen und an der Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät geführt wird. Bei Geräten ohne Netzschalter, bei denen der Netzstecker bzw. die Geräte-Netzbuchse als Trenneinrichtung dient, muss der Stecker des Netzkabels bzw. die Geräte-Netzbuchse jederzeit frei zugänglich sein. Trennen Sie bei Gewittern oder längerem Nichtgebrauch das Gerät vom Stromnetz. Um das Gerät komplett vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Schalten Sie das Gerät vor dem Anschließen oder Abziehen von Anschlussleitungen immer aus. Immer an den Steckern und nicht an den Leitungen ziehen. Stellen Sie das Gerät gemäß den Herstellerhinweisen auf. Wählen Sie immer einen ebenen Untergrund. Das Gerät muss lotrecht stehen. Üben Sie keine Gewalt auf Bedienelemente, Anschlüsse und Leitungen aus. Das Gerät darf nur mit der auf dem Gerät oder dem Typenschild spezifizierten Spannung und Frequenz betrieben werden. Stecken Sie keine Gegenstände oder Körperteile in die Öffnungen des Gerätes. Stromführende Teile im Innern des Gehäuses könnten berührt und/oder beschädigt werden. Dies kann zu

Kurzschlüssen, elektrischen Schlägen und Feuerentwicklung führen. Verwenden Sie nur Befestigungsmaterial und Zubehör, welches vom Hersteller zugelassen ist und/oder mit dem Gerät mitgeliefert wird.

Verwenden Sie nur Rollwagen, Ständer, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller spezifiziert oder mit dem Gerät verkauft werden. Wenn Sie einen Rollwagen verwenden, bewegen Sie den Rollwagen/Geräte-Verbund nur vorsichtig, um Schäden und Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.

Deutsch

Reinigen Sie dieses Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven, alkoholhaltigen oder scheuernden Mittel. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages das Gehäuse nicht öffnen! Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.

Wenden Sie sich bei allen Reparaturund Wartungsarbeiten an qualifizierte Fachkräfte. Dies ist dann erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist, wie z. B. bei Beschädigungen von Netzkabeln oder Steckern, wenn Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, dieses Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät oder Zubehör vor. Nicht autorisierte Veränderungen können die Sicherheit, die Einhaltung von Gesetzen oder die Systemleistung beeinträchtigen. In diesem Fall kann die Betriebserlaubnis/Garantie erlöschen. Falls bei der Wiedergabe Tonverzerrungen wie z. B. unnatürliches Klopfen, Pochen oder hochfrequentes Klicken auftreten, ist der Lautstärkepegel umgehend zu reduzieren.

Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht über einen längeren Zeitraum bei hohen Pegeln. Unterbrechen Sie die Wiedergabe, falls Sie Klingeloder Pfeifgeräusche in den Ohren hören oder den Eindruck haben, hohe Töne (auch kurzzeitig) nicht mehr wahrnehmen zu können.

Das Gerät enthält Permanentmagnete. Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf oder unmittelbar neben das Gerät, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren können (z. B. Röhrenfernseher, ext. Festplatten, Magnetkarten, Videokassetten, usw.).

Das Gerät und/oder der Beipack kann Kleinteile enthalten, die verschluckt werden können. Daher nicht geeignet für Kinder unter drei Jahren.

Dieses Symbol weist Sie auf nicht isolierte, gefährliche Spannungen im Inneren des Gehäuses hin, die eine ausreichende Stärke ( Amplitude) haben um einen Brand oder elektrischen Schlag zu verursachen.

Dieses Symbol weist Sie auf wichtige Bedienungsund Instandhaltungsanweisungen in den mitgelieferten Begleitunterlagen (Anleitung) hin.

Dieses Symbol kennzeichnet Schutzklasse II – Geräte, bei denen der Schutz vor einem elektrischen Schlag während des bestimmungsgemäßen Betriebs durch eine doppelte oder verstärkte Isolation gewährleistet wird und daher kein Schutzleiteranschluss erforderlich ist.

3

Deutsch

AUSPACKEN

Packen Sie den Smart SUB 8 vorsichtig aus und überprüfen Sie, ob der Inhalt vollständig und unbeschädigt ist. Sollte ein Teil beschädigt sein, benutzen Sie es nicht, sondern kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice (siehe Rückseite). Bitte bewahren Sie die Verpackung während der gesamten Garantiezeit auf.

Lieferumfang:

1x Smart SUB 8

1x Netzkabel

1x Kurzanleitung

ANSCHLIEßEN

Platzieren Sie den Smart SUB 8 am gewünschten Ort und schließen Sie diese mithilfe des Netzkabels an der Steckdose an. Der Subwoofer kann beliebig im Raum aufgestellt werden. Dabei darf der Abstand zwischen Smart SUB 8 und dem zu verbindenden Gerät max. 10 m betragen. Stellen Sie den Smart SUB 8 bitte so auf, dass er nicht beschädigt werden kann oder Schäden verursachen kann.

Hinweis:

Bitte achten Sie darauf, dass der Smart SUB 8 nicht erhöht (z.B. auf einem Tisch) oder an einem Absatz (z.B. Treppe) aufgestellt werden darf.

4

Deutsch

ANSCHLUSS-TERMINAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

@

 

 

@

 

German loudspeaker tradition

 

 

SUBIN

 

 

 

 

 

 

 

 

[WIRED]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUBIN -MODE

 

WIRELESS

mm

 

WIRED

 

[POWER AUTO]

WIRED

[POWERAUTO]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[POWER ON]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SERVICE

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

@

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

@

 

@

 

 

 

 

 

 

1NETZEINGANG

Zum Anschluss an das Stromnetz.

2SERVICE ANSCHLUSS

Wird nur für Canton Kundenservice verwendet.

3SUB IN - MODE (Eingangswahlschalter): WIRELESS [POWER AUTO]

= Automatischer Funkbetrieb.

WIRED [POWER ON]

=Betrieb über Cinchkabel, Smart SUB 8 bleibt dauerhaft eingeschaltet.

WIRED [POWER AUTO]

= Betrieb über Cinchkabel, Smart SUB 8 schaltet automatisch ein bzw. in Standby.

4 SUB IN

Zum Anschließen eines Lautsprechers per Kabel.

5

Deutsch

VERBINDUNG MIT EINEM LAUTSPRECHER

Subwoofer Anmeldung

Um einen neuen Wireless-Subwoofer mit einem Lautsprecher ansteuern zu können, muss dieser über den Lautsprecher angemeldet werden. Den Anmeldevorgang mit dem gewünschten Lautsprecher entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung des Lautsprechers.

SUB OUT - WIRELESS

Im Wireless-Betrieb werden Wireless Lautsprecher und Smart SUB 8 über eine High-End-Funkstrecke verbunden. Dabei garantiert eine Frequenz von 5,8 GHz eine robuste und verlustfreie Datenübertragung. Nach dem erfolgreichen Verbinden des Smart SUB 8 mit dem Wireless Lautsprecher erfolgt die Aktivierung des Smart SUB 8 und der Aufbau der Funkverbindung automatisch. Dabei muss der Eingangswahlschalter des Smart SUB 8 auf WIRELESS [POWER AUTO] stehen (Werkseinstellung). Wird der Wireless Lautsprecher ausgeschaltet, schaltet sich der Smart SUB 8 automatisch aus und die LED leuchtet rot.

SUB OUT - WIRED

Diesen Ausgang verwenden Sie, wenn der Smart SUB 8 mittels Kabel angeschlossen werden soll. Der Eingangswahlschalter des Subwoofers muss jetzt auf „WIRED [POWER ON]“, wenn der Smart SUB 8 immer eingeschaltet bleiben soll, oder auf „WIRED [POWER AUTO]“, wenn er sich mit dem Lautsprecher einbzw. zeitverzögert wieder ausschalten soll, gestellt werden.

6

Loading...
+ 14 hidden pages