Canton INWALL User Manual

Montageanleitung · Owners manual
InWall
pure music
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf dieser Lautsprecher entgegenbringen. Sie haben sich für ein hochwertiges InWall System entschieden und damit Ihren hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität bewiesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit diesen InWall Lautsprechern.
Thank you very much for the confidence you have placed in us with your purchase of Canton loudspeakers. You have chosen a high quality InWall system, thus demonstrating your high standards of excellence in acoustics and craftsmanship. We hope you very much enjoy the performance of your InWall speakers.
Allgemeine Einbauempfehlungen / General Installation Recommendations
Bitte beachten: Der Einbau der Inwall Systeme setzt ein gewisses handwerkliches Geschick im Umgang mit Werkzeugen voraus. Überzeugen Sie sich vor der Montage, dass die Installation an der vorgesehenen Stelle möglich ist und keine Leitungen für Strom, Wasser, Gas, etc. beschädigt werden können.
Diverses Einbauzubehör erleichtert die Montage. Zum Lieferumfang gehören u.a. eine Schablone für die Einbauöffnung, Dichtungen und diverse Schrauben zur optimalen Befestigung der Lautsprecher.
Das zum Lieferumfang gehörende Zubehör erlaubt eine Montage der InWall Systeme in Wände oder Decken von 6 mm bis 35 mm Stärke. Bei Wänden stärker als 35 mm benötigen Sie entsprechend längere Schrauben. Für den perfekten Einbau in massive Wände empfehlen wir die Verwendung eines speziellen zusätzlichen Einbaurahmens, der die Einbauöffnung sauber abschließt. Dieser Einbaurahmen ist über den Canton-Kundenservice zu beziehen.
Canton has designed and developed these systems especially for installation in walls and ceilings. The separate configuration of installation frame and loudspeaker system makes for easy mounting. The speakers are stylishly covered with a color-coordinated grille of finely perforated sheet metal. Canton InWall systems are perfect for both private homes and commercial premises such as bars, restaurants, fitness studios and conference rooms. The speakers can also be integrated in Home Theater systems, especially as Surround Speakers.
Please note: Installation of InWall systems calls for a certain amount of skill in working with tools. Before installation, make sure that mounting at the point selected is possible and that no lines for electricity, water, gas, etc. can be damaged.
Various installation accessories simplify mounting. The factory­supplied items include a template for the installation opening, sealing strips and an assortment of screws for perfect speaker mounting.
These items permit installation of the InWall systems in walls or ceilings of from 6 mm to 35 mm thickness. In walls thicker than 35 mm, you will require longer screws. For clean installation in solid masonry walls, we recommend the use of a special accessory installation frame which neatly covers the installation opening. This installation frame may be ordered through Canton Customer Service.
Da die Installation der InWall Lautsprecher von bleibender Dauer ist, sollte der Einbauort sorgfältig überlegt werden. Bedenken Sie hierbei: Man verschiebt öfter mal die Möbel, der einmal gewählte Einbauplatz der InWall Systeme lässt sich nicht mehr so leicht verändern.
Um zwischen InWall System und Einbauoberfläche eine optimale Dichtigkeit zu gewährleisten, sollte die Montage auf jeden Fall auf einer ebenen Fläche erfolgen. Wenden Sie bitte keine Gewalt bei der Montage der Lautsprecher an. Die Rahmen der InWall Lautsprecher müssen verspannungsfrei montiert werden.
Lautsprecherkabel / Loudspeaker Cables
Since installation of InWall speakers is permanent, the installation point should be carefully considered. Keep in mind that furniture may be moved at times and that, once selected, the installation point of the InWall systems cannot be changed all that easily.
To assure optimum flush-mounting between InWall System and surface, installation should definitely be on an even surface. Please do not use force when installing the speakers. The frames of InWall speakers must be mounted torsion-free.
Die Canton InWall Systeme werden über zweiadrige Lautsprecherkabel mit dem Verstärker verbunden. Die erforderliche Kabelstärke hängt von ihrer Länge ab. Alle InWall Lautsprecher sind mit vergoldeten Klemmanschlüssen ausgerüstet, die Kabel bis zu einer Stärke von 10 mm aufnehmen können. Für kurze Verbindungen bis 5 m sollten Sie Kabel mit einem Querschnitt von 2,5 mm verwenden, bei einer Länge von über 5 m empfehlen wir eine Stärke von 4 mm.
Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecher unbedingt auf die richtige Polung: Plus an Plus, Minus an Minus. Eine unterschiedliche Polung etwa des linken und rechten Lautsprechers würde zu Klangverfälschungen, insbesondere im Bassbereich führen. Bei den InWalls wie bei Verstärkern sind die Anschlußklemmen mit entsprechenden Symbolen gekennzeichnet; außerdem sind – in der Regel – die Pluspole rot hervorgehoben.
An den Kennzeichnungen am Verstärker erkennen Sie, welche Lautsprecher der Anlage mit welchem Anschlußpaar zu verbinden sind: rechter und linker Lautsprecher in einer einfachen Stereoanlage; rechter und linker Frontlautsprecher, Center- und Surround-Lautsprecher in einer Heimkino-Anlage.
Canton InWall systems are connected with the amplifier via two­conductor loudspeaker cable. The gauge of cable required depends on its length. All InWall loudspeakers are equipped with gold-plated screw clamps which can accept cable of up to 10 mm gauge. For short connections of up to 5 meters, cable with a gauge of 2.5 mm should be used; for greater lengths, over 5 meters, we recommend a gauge of 4 mm.
When connecting speakers to the amplifier, be sure to observe correct polarity: i.e., make sure that „plus“ is linked to „plus“, „minus“ to „minus“. Different polarity of left and right speakers would cause acoustic distortion, particularly in the bass range. Connecting clamps on both the InWalls and the amplifier are identified by corresponding symbols: additionally, the plus poles are generally emphasized in red.
From the markings on the amplifier, you can tell which loudspeakers in the system are to be linked with which pair of poles: right and left speakers in a standard stereo system; right and left Front Speakers, Center Speaker and Surround Speakers in a Home Theater system.
Anschlusswerte / Power Ratings
Cantons InWall Lautsprecher sind problemlos an jedem handelsüblichen Verstärker anzuschließen.
Impedanz / Impedance
Wie die technischen Daten ausweisen, liegt die Impedanz (der Scheinwiderstand) dieser Systeme bei 8 Ohm. Nahezu alle heute angebotenen Verstärker lassen sich problemlos mit diesen Lautsprechern verbinden. Möchten Sie zwei Lautsprecher an einem Verstärkerkanal anschließen, können Sie diese parallel schalten. Versichern Sie sich aber, dass die Impedanz dieser Konfiguration nicht unter die untere Impedanz-grenze ihres Verstärkers fällt.
Anschlußmöglichkeiten / Wiring Possibilities
8 Ohm
4/8 Ohm
8 Ohm
Canton InWall speakers can be unhesitatingly operated with any standard amplifier.
As indicated by the Technical Data, the impedance (nominal resistance) of these systems is 8 ohms. Virtually all amplifiers on the market today can safely be connected with these speakers. If you wish to drive two speakers from one amplifier channel, you can connect them in parallel. However, make sure that the impedance of this configuration is not less than the lower impedance limit of your amplifier.
Die minimale Lastimpedanz des Verstärkers sollte zwischen 4-8 Ohm liegen.
The minimum load impedance of the amplifier should be between 4 and 8 ohms.
8 Ohm
8 Ohm8 Ohm 8 Ohm
Bei Parallelschaltung des InWall Systems halbiert sich die Impedanz von 8 Ohm auf 4 Ohm. Die minimale Lastimpedanz des Verstärkers muß bei 8 Ohm liegen.
4 Ohm
8 Ohm 8 Ohm8 Ohm 8 Ohm
16 Ohm 16 Ohm
16 Ohm 16 Ohm
8 Ohm 8 Ohm8 Ohm 8 Ohm
4/8 Ohm
The minimum load impedance of the amplifier must be 4 ohms. When the InWall systems are connected in parallel, impedance is reduced by half – from 8 ohms to 4 ohms.
Durch Kombination einer Reihen- und einer Parallelschaltung des InWall Systems verändert sich die Impedanz nicht.
Combined series/parallel circuitry of the InWall system does not alter the impedance.
Loading...
+ 11 hidden pages