Las videocámaras de vídeo digital graban señales de vídeo en la cinta en líneas muy
finas (tan finas como 1/8 del grosor de un cabello). Si las cabezas de vídeo se
ensucian, aunque sea ligeramente, pueden producirse las siguientes anomalías.
• Durante la reproducción, en la imagen puede aparecer vídeo
pixelado o fallos gráficos (Fig. 1) o tramas de líneas verticales
(Fig. 2).
• Durante la reproducción, el sonido saldrá distorsionado, o no
habrá sonido.
• Aparece el mensaje [CABEZALES SUCIOS, UTILICE UN
CASETE LIMPIADOR].
Si aparecen tales síntomas, le recomendamos que limpie las
cabezas de vídeo con un casete limpiador de cabezas de vídeo
digital DVM-CL Canon* o con otro casete limpiador de tipo
seco adquirido en un establecimiento del ramo.
Si los síntomas reaparecen poco después de la limpieza, el
videocasete puede estar defectuoso. Deje de utilizarlo.
* La disponibilidad varía con el área.
Las cabezas de vídeo se ensucian bajo las siguientes condiciones:
• Cuando se utiliza la videocámara en lugares húmedos o calientes.
• Cuando se utilizan casetes con cintas dañadas o sucias.
• Cuando se utiliza la videocámara en lugares polvorientos.
• Cuando se utilizan cabezales de vídeo durante largo tiempo sin que se hayan
limpiado.
NOTAS
• Antes de realizar grabaciones importantes, limpie las cabezas de vídeo y realice una
grabación de prueba con antelación. También le recomendamos limpiar las cabezas de
vídeo después del uso, antes de guardar la videocámara.
• No utilice casetes limpiadores de tipo húmedo, ya que podría dañar la videocámara.
• Es posible que incluso una vez limpiadas las cabezas de vídeo, no pueda reproducir
correctamente las cintas grabadas con cabezas de vídeo sucias.
Fig. 1
Fig. 2
2 • Introducción
Instrucciones de uso importantes
COPY
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los
derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
Nota: Se ha efectuado la prueba de este equipo, comprobándose qu e cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B de
acuerdo con la Parte 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos lími tes están designados para proveer una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera y emplea energía de alta frecuencia de radio y, si no se
instala y utiliza adecuadamente, o sea, en estricto cumplimiento con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías deque no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o
desconexión del equipo, el problema podrá corregirsemediante una combinación de los siguientes métodos:
• Reorientando la antena receptora.
• Alejando este equipo del aparato receptor.
• Utilizando una tomacorriente distinta, de manera que el equipo y el receptor estén conectados a circuitos derivados diferentes.
• Consultando con el distribuidoro un técnico experto en radio/televisión para otros consejos adicionales.
Se requiere el uso del cable apantallado para cumplir con los límites de dispositivos digitales de clase B de acuerdo con el subartículo
B de la Parte 15 de los reglamentos de la FCC.
No haga ningún cambio ni modificación al equipo a no ser que estén especificados en el manual.
Si se deben hacer tales cambios o modificaciones, deberá detener el funcionamiento del equipo.
El enchufe de alimentación de red se usa como el dispositivo de desconexión. El enchufe de alimentación de
red debe permaneceraccesible para poderlodesconectar en caso de accidente.
Advertencia importante
ATENCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE
LA CUBIERTA. LAS PIEZAS DEL
INTERIOR NO DEBE REPARARLAS EL
USUARIO. SOLICITE CUALQUIER
REPARACIÓN AL PERSONAL DE
SERVICIO CALIFICADO.
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PARA EVITAR PELIGROS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS,
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
El símbolo del rayo con cabeza de flecha comprendido
dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa” sin
aislamiento dentro del producto, que puede ser de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica a las personas.
El signo de exclamación comprendido dentro de un
triángulo equilátero es para alertar al usuario so bre la
presencia de instrucciones de operación y
mantenimiento (servicio) importantes en el material
escrito que acompaña al aparato.
Introducción • 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
COPY
La palabra “aparato” o “producto” mencionadas en
estas instrucciones se refieren a la Videocámara
ZR960 A de Canon y a todos sus accesorios.
1 Lea estas instrucciones.
2 Guarde estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Límpielo solamente con un paño seco.
7 No instale el aparato cerca de ninguna fuente de
calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de
aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
8 Proteja el cable de alimentación para que nadie lo
pise ni quede aplastado, especialmente en las
clavijas, tomas de corriente y puntos por donde
sale del aparato.
9 Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo utilice durante largos
periodos de tiempo.
10 Lea las instrucciones — Las instrucciones de
seguridad y de usodeben leerse sin falta antes
de usar el producto.
11 Guarde las instrucciones — Las instrucciones de
seguridad y de uso deben guardarse como
material de consulta.
12 Respete las advertencias — Deben respetarse
todas las advertencias inscritas en el producto y
descritas en las instrucciones de uso.
13 Siga las instrucciones — Siga todas las
instrucciones de uso y mantenimiento al pie de la
letra.
14 Limpieza — Desenchufe el producto antes de
limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en
aerosol. El producto debe limpiarse sólo como se
recomienda en este manual.
15 Evite los campos magnéticos o eléctricos — No
utilice la videocámara cerca de transmisores de
televisión, dispositivos de comunicación portátil u
otras fuentes de radiación eléctrica o magnética,
ya que podrían causar interferencias en la
imagen o dañar permanentemente la
videocámara.
16 Agua y humedad — Peligro de descarga eléctrica
— No use este producto cerca del agua ni bajo la
lluvia o en lugares muy húmedos.
17 Ubicación y desplazamiento — No ponga el
producto sobre superficies (carros, trípodes,
soportes o mesas) inestables o inseguras. La
caída del producto puede causar lesiones a la
gente que esté alrededor (niños y adultos) e
incluso dañar el producto. Tenga especial
cuidado cuando lleve el producto de un lugar a
otro sobre un carro. El carro puede volcarse si se
lo mueve con brusquedad o si la superficie sobre
la cual se lo lleva es muy inclinada.
18 Fuentes de alimentación — El producto debe
usarse solamente con la tensión (de la línea
comercial) que se indica en la etiqueta que lleva
encima. Ante cualquier duda sobre la tensión de
la línea de su hogar, consulte al concesionario
donde adquirió el producto o a la compañía de
electricidad de su zona. Con respecto a las
demas fuentes de alimentación (pilas, etc.), lea
las instrucciones que sedan en este manual.
19 Sobrecarga — No conectedemasiados aparatos
a un mismo enchufe o cable prolongador, ya que
la línea puede sobrecargarse y así producirse una
descarga eléctrica o incluso un incendio.
20 Protección contra objetos ylíquidos — No meta
ni deje caer ningún objeto por las ranuras o
aberturas del producto, ya que pueden entrar en
contacto con los delicados componentes internos
y causar descargas eléctricas o incendios. Tenga
cuidado de no derramar líquidos de ningún tipo
sobre el producto.
21 Mantenimiento y reparaciones — Jamás intente
reparar o modificar ninguno de los componentes
internos del producto, ya que puede exponerse
innecesariamente a descargas de tensión y otros
peligros. Deje las reparaciones y el
mantenimiento del producto en manos de
técnicos calificados.
22 Fuentes de alimentación — El adaptador
compacto CA-590 debe usarse solamente con la
tensión (de la línea comercial) que se indica en la
etiqueta que lleva encima. Ante cualquier duda
sobre la tensión de la línea de su hogar, consulte
al concesionario donde adquirió el producto o a la
compañía de electricidad de su zona. Con
respecto a las demás fuentes de alimentación
(pilas, etc.), lea las instrucciones que se dan en
este manual.
4 • Introducción
23 Rayos — Para una mayor protección del
COPY
producto durante tormentas eléctricas o cuando
se deja desatendido o sin usar por mucho
tiempo, desenchúfelo de la tomacorriente y
desconecte también la antena. Así se evitarán los
posibles daños que puedan causar los rayos o los
aumentos bruscos en la tensión de la línea.
24 Averías que requieren reparación — En los
siguientes casos, desenchufe el producto de la
tomacorriente, desconecte todas las fuentes de
alimentación (incluidas las baterías) y llame a un
técnico calificado:
a. Cuando se ha dañado el cable de
alimentación o el enchufe.
b. En caso de haberse derramado líquido o de
haberse caído algún objeto dentro del
producto.
c. Si se ha expuesto el producto a los efectos del
agua o la lluvia.
d. Cuando el producto no funciona normalmente
aun siguiendo las instrucciones debidas.
Ajuste solamente los controles que se indican
en las instrucciones de uso. El ajuste
inapropiado de otros controles puede causar
averías, requiriéndose luego que el técnico
tenga que dedicar mucho tiempo hasta poder
restaurar el funcionamiento normal del
producto.
e. Si se ha dejado caer o se ha dañado la caja
del producto.
f. Cuandose nota una m erma en el rendimiento,
por lo general significa que hay alguna
anormalidad en el producto y que es
necesario repararlo.
25 Piezas de repuesto — Siempre que el técnico
cambia una pieza, corrobore que utilice los
repuestos especificados por Canon o sustitutos
de las mismas características. El uso de otras
piezas que no sean las especificadas puede
provocar incendios y descargas eléctricas, entre
otras cosas.
26 Revisión de seguridad — Al término de cualquier
reparación, pida al técnico que revise el
producto, para comprobar que funciona sin
problemas y con seguridad.
Cuando necesite reemplazar el adaptador compacto de alimentación, devuélvalo al Centro de Servicio Canon
responsable más cercano, y reemplácelo por el mismo número de tipo CA-590.
El adaptador podrá utilizarse con una tensión de alimentación de 100 a 240 V CA. Para áreas en las que no se utilice
alimentación de 120 V CA, tendrá que utilizar un adaptador de enchufe especial. Para más información, póngase en
contacto con el Centro de servicio Canon más cercano.
El adaptador compacto no está concebido para ser reparado. Si el producto dejara de funcionar de la forma en que
está previsto, debe devolverse al fabricante o tirarse.
Introducción • 5
Índice
COPY
Introducción ____________________________________
9Acerca de este manual
10 Introducción a la videocámara
10Accesorios suministrados
11Nombres de los componentes
13Indicaciones en pantalla
Preparativos ____________________________________
15 Introducción
15Carga de la batería
17Instalación de la batería de reserva
17Preparación de los accesorios
18 Operación básica de la videocámara
18Joystick y guía del joystick
18Cómo utilizar los menús
19 Configuración la primera vez que se inicia la unidad
19Cambio del idioma
20Cambio de la zona horaria
20Ajuste de la fecha y la hora
20 Preparándose para comenzar a grabar
20Apertura de la cubierta del objetivo y ajuste de la pantalla LCD
21Inserción y extracción de una cinta
6 • Índice
Vídeo _________________________________________
23 Grabación básica
23Grabación de vídeos
25Cambio de la relación de aspecto de las grabaciones (pantalla
panorámica / 4:3)
25Utilización del zoom: Óptico, avanzado y digital
26Función de inicio rápido
27Revisión de la última escena grabada
28 Reproducción básica
28Reproducción de vídeo
29Búsqueda del final de la última escena
29Visualizaciones en la pantalla (código de datos)
COPY
30 Funciones avanzadas
30: Programas de grabación de escena especial
32 Grabación flexible: Cambio de la velocidad de obturación
33Mini antorcha de LCD
33Autodisparador
34Ajuste manual del enfoque
35Ajuste manual de la exposición
35Balance del blanco
36Efectos de imagen
37Efectos digitales
38Uso de un micrófono externo
39Modo de reproducción de audio
Conexiones externas _____________________________
40 Conexión a un televisor o videograbadora
41Diagramas de conexión
42Reproducción en la pantalla de un televisor
42Copia de sus grabaciones a un grabador de vídeo externo
43Copia de vídeo digital
45 Conexión a un ordenador
45Diagrama de conexión a un ordenador
46Transferencia de grabaciones de vídeo
47Menú FUNC.
48Menús de configuración
48Configuración de la cámara (zoom avanzado,
estabilizador de imagen, etc.)
49Configuración de videograbadora (modo de grabación,
tipo de televisor, etc.)
49Configuración de audio (pantalla antiviento, canal de
salida, etc.)
50Configuración de visualización (luminosidad del LCD,
idioma, etc.)
51Configuración del sistema (aviso sonoro, ahorro de
energía, etc.)
51Configuración de fecha/hora
Índice • 7
52 ¿Problemas?
COPY
52Problemas y soluciones
54Lista de mensajes
55 Conjunto de normas
55Precauciones para el manejo
58Mantenimiento/Otros
59Utilización de la videocámara en el extranjero
60 Información general
60Diagrama del sistema
61Accesorios opcionales
64Especificaciones
66Índice alfabético
8 • Índice
Acerca de este manual
COPY
Gracias por la adquisición de la Canon ZR960. Antes de utilizar la videocámara, lea
cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su
videocámara falla en operar correctamente, consulte Problemas y soluciones
(52).
Convenciones utilizadas en este manual
•IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con la operación de la
videocámara.
•NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
operación.
•PUNTOS A COMPROBAR: Restricciones que se aplican si la función descrita
no está disponible en todos los modos de funcionamiento(el modo de
funcionamiento al que debería ajustarse la videocámara, etc.).
• : Número de página de referencia.
• “Pantalla” se refiere a la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) y a la del visor.
• Los términos “foto” e “imagen fija” se utilizan de forma alterna con el mismo
significado.
• Las fotografías que se incluyen en este manual son imágenes simuladas tomadas
con una cámara fija.
El modo de operación de la videocámara se determina
mediante el selector . En este manual,
indica que una función está disponible y
indica que la función no está disponible.
Los corchetes [ ] se utilizan para referirse a las
opciones de menú y otras indicaciones, tal y como se
muestran en la pantalla.
Los nombres de botones e interruptores distintos al
joystick se indican con un marco de “botón”.
Por ejemplo .
FUNC.
En este manual, la flecha se utiliza
para abreviar las selecciones de menú.
Para una explicación detallada consulte
Cómo utilizar los menús (18).
Introducción • 9
Introducción a la videocámara
COPY
Accesorios suministrados
Adaptador compacto de
potencia CA-590*
Pila de botón de litio
(CR1616)
* CA-590E incluido el cable de alimentación, en Asia.
Registro del producto en Internet solamente para clientes en EE.UU.
Registre su producto en Internet en www.registercanon.com
9 Proteja su producto
Mantendremos en un archivo el número de modelo y la fecha de compra de su producto Canon nuevo
para ayudarle a consultar esta información en el caso de una reclamación al seguro con motivo de
pérdida o robo.
9 Reciba información sobre productos nuevos y promociones
Si lo solicita, le enviaremos información sobre productos nuevos y promociones de Canon.
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Batería BP-2L5
El número de serie de este producto se encuentra en la unidad de fijación de la batería de la videocámara.
Anote aquí el número y demás información, y guarde este libro como registro permanente de su adquisición
a fin de poder identificarse en caso de robo.
Fecha de adquisición:Nombre del modelo: ZR960 A
Adquirido en:Núm. de serie:
Dirección del proveedor:
Núm. de teléfono del proveedor:
10 • Introducción
Nombres de los componentes
COPY
Vista del lado izquierdo
Vista del lado derecho
Vista frontal
Selector de la cubierta del objetivo
(23) ( abierta, cerrada)
Altavoz (28)
Indicador CHG (carga) (15)
Terminal DV (41, 45)
Terminal MIC (micrófono) (rojo) (38)
Term i n a l AV (41)
Botón de bloqueo
Selector
Selector de modo (24)
Grabación fácil
Programas de grabación
Correa para la empuñadura (17)
Micrófono estéreo
Introducción • 11
Vista posterior
COPY
Vista superior
Vista inferior
Joystick (18)
Botón FUNC. (18, 47)
Botón D.EFFECTS (37)
Visor (24)
Palanca de enfoque del visor (24)
Indicador STANDBY (26)
Botón VIEWFINDER (visor) (24)
Botón de inicio/parada de grabación
(23)
Terminal DC IN (15)
Pantalla LCD (20)
Número de serie/
Unidad de fijación de la batería (15)
Compartimiento de la pila de reserva
(17)
Compartimiento del videocasete
Botón OPEN/EJECT
Cubierta del compartimiento del
videocasete
Palanca del zoom (25)
Rosca para trípode (55)
Selector BATT. (liberación de la batería)
(
16
(21)
)
(21)
(21)
12 • Introducción
Indicaciones en pantalla
COPY
Grabación de películas
Reproducción de películas
Zoom (25),
Programa de grabación (30)
Balance del blanco (35)
Efectos de imagen (36)
Mini antorcha de LCD (33)
Efectos digitales (37)
Advertencia de condensación de humedad
(58)
Velocidad de obturación (32)
Autodisparador (33)
Exposición manual (35)
Enfoque manual (34)
Estabilizador de imagen (48)
Modo de grabación (49)
Operación de la cinta (14)
Código de tiempo
(horas : minutos : segundos)
Cinta restante( 14)
Carga restante de la batería (14)
Pantalla antiviento desactivada (49)
Advertencia de la pila de reserva (17)
Marcador de nivel (50)
Recordatorio de grabación (14)
Modo de operación
grabación de películas (23)
reproducción de películas (28)
Modo de reproducción de audio (39)
Volumen de altavoz (28)
Búsqueda del final de la última escena
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con rebobinado
Cinta restante
Indica el tiempo restante de la cinta en minutos.
( se mueve durante la grabación.) Cuando la
cinta llegue al final, la indicación cambiará a
“FIN”.
• Cuando el tiempo restante sea inferior a
15 segundos, es posible que no aparezca el tiempo
de cinta restante.
• En función de la cinta que utilice, es posible que
el tiempo restante no se muestre
correctamente. En cualquier caso, podrá grabar
en la cinta el número de minutos que aparece
en la etiqueta del videocasete (por ejemplo,
85 minutos).
Carga restante de la batería
• Cuando comience a parpadear en rojo,
reemplace la batería por otra completamente
cargada.
• Cuando fije una
alimentación puede de sconectarse sin visualizar el
icono.
• Dependiendo de las condiciones en las que se
utilicen la videocámara y la batería, la carga
real de la batería puede no indicarse con
exactitud.
Recordatorio de grabación
La videocámara contará de 1 a 10 segundos
cuando comience a grabar. Estoserá muy útil
para evitar que las escenas resulten demasiado
cortas.
batería
descargada, la
14 • Introducción
Preparativos
COPY
Este capítulo describe operaciones básicas, como navegación por los
menús, y ajustes al utilizar la videocámara por primera vez para
ayudarle a aprender más sobre su videocámara.
Introducción
Introducción
Carga de la batería
La videocámara podrá alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de potencia.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Para los tiempos de carga aproximados
y los tiempos de grabación/reproducción con una bateríacompletamente
cargada, consulte las tablas en las
páginas 61, 62.
Quite la tapade
terminales de la batería
antes de fijar ésta
Terminal DC IN
1 Conecte el adaptador compacto
de potencia a una fuente de
alimentación.
En función de la región donde se
adquiera el producto, es posible que
también se suministre un cable de
alimentación para el adaptador
compacto de potencia. En tal caso,
conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto de potencia
antes de conectarlo a la fuente de
alimentación.
2 Conecte el adaptador compacto
de potencia al terminal DC IN de la
videocámara.
Indicador CHG (carga)
3 Fije la batería a la videocámara.
Presione ligeramente la batería y
deslícela hacia arriba hasta que
chasquee.
4 La carga comenzará cuando el
selector esté en (CHG).
El indicador CHG (carga) comenzará
a parpadear. El indicador se apagará
cuando finalice la carga.
Preparativos • 15
PARAQUITARLABATERÍA
COPY
Selector BATT.
1 Deslice en la dirección de la
flecha y manténgalo presionado.
2 Deslice la batería hacia abajo, y
después tire de ella hacia fuera.
• Le recomendamos que cargue la batería
a temperaturas comprendidas entre
10 °C y 30 °C. Fuera de la gama de
temperaturas de 0 °C a 40 °C, la carga
no comenzará.
• No conecte al terminal DC IN de la
videocámara ni al adaptador compacto
de potencia ningún equipo eléctrico que
no esté expresamente recomendado
para utilizarse con esta videocámara.
• Para evitar averías o calentamiento
excesivo del equipo, no conecte el
adaptador compacto de potencia a
convertidores para viajeros, ni a fuentes
de alimentación especiales, tales como
las de aviones y barcos, inversores de
CC-CA, etc.
BATT.
IMPORTANTE
NOTAS
• La batería se cargará sólo cuando
cuando la batería esté apagada.
• Si se preocupa por el tiempo de batería
restante, puede alimentar la
videocámara utilizando el adaptador
compacto de potencia y de esta forma
no se consumirá la batería.
• El indicador CHG (carga) sirve también
para estimar aproximadamente el
estado de carga de la batería.
Dos parpadeos rápidos a intervalos de
1segundo: Batería cargada al menos al
50%. Si el indicador parpadea
rápidamente,pero no exactamente en
este patrón, consulte Problemas y
soluciones (52).
Un parpadeo a intervalos de 1 segundo
Batería cargada a menos del 50%.
• Las baterías cargadas seirán
descargando de forma natural. Por lo
tanto, cárguelas el día que vaya a
utilizarlas, o el día anterior, para
asegurar una carga completa.
• Le recomendamos que prepare baterías
para 2 o 3 veces más de la duración que
piense que pueda ser necesaria.
• Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que
acciona el producto es
reciclable. Llame por favor
1-800-8-BATTERY para la información
sobre cómo reciclar esta batería.
:
16 • Preparativos
Instalación de la batería de reserva
COPY
La batería de reserva (pila de botón de litio
CR1616) permitirá que la videocámara
conserve la fecha, la hora (20), y otros
ajustes de la videocámara mientras la
fuente de alimentación está
desconectada. Conecte una fuente de
alimentación a la videocámara antes de
reemplazar la batería de reserva a fin de
conservar los ajustes.
1 Extraiga la batería si se encuentra
instalada.
2 Abra la tapa de la batería de
reserva.
3 Inserte una batería de reserva con
la cara + hacia fuera.
Preparación de los accesorios
Ajuste la correa para la empuñadura.
Ajuste la correa para la empuñadura de
forma que pueda alcanzar la palanca
del zoom con su dedo índice, y el botón
Inicio/Parada
PARAFIJARUNACORREADEHOMBRO
Pase los extremos de la bandolera
opcional a través del enganche de la
correa de la empuñadura y ajuste la
longitud de la correa.
con su dedo pulgar.
4 Cierre la cubierta.
NOTAS
La vida útil de la batería de reserva es de
aproximadamente un año. parpadeará
en rojo cuando la pila de botón de litio no
está instalada, o cuando necesite ser
sustituida.
Preparativos • 17
Operación básica de la videocámara
COPY
Operación básica de la
videocámara
Joystick y guía del joystick
Utilice el joystick para operar los menús
de la videocámara.
Mueva el joystick hacia arriba, abajo, a la
izquierda o a la derecha (, ) para
seleccionar un elemento o modificar los
ajustes.
Selección de una opción del menú FUNC.
Presione el propio joystick () para
guardar los ajustes o para confirmar una
acción. En las pantallas de menú, estose
indica con el icono .
Presione para visualizar/ocultar la
guía del joystick(mientras se graba, la
guía del joystick aparecerá solamente
cuando el selector de modo está
ajustado en ). Las funciones que
aparecen en la guía del joystick
cambian de acuerdo con el modo de
operación.
Cómo utilizar los menús
Muchas de las funciones de la
videocámara podrán ajustarse desde
los menús que aparecerán al presionar
FUNC.
.
Para los detalles acerca de las
opciones y ajustes de menú
disponibles, consulte el apéndice Listas de opciones de menú (47).
18 • Preparativos
1 Presione .
FUNC.
2 Seleccione () el icono de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
Los elementos del menú que no
están disponibles aparecerán en
gris.
3 Seleccione () el ajuste deseado
entre las opciones disponibles en
la barra de la parte inferior.
• La opción seleccionada aparecerá
resaltada en azul claro.
• Con algunos ajustes, deberá
realizar otras selecciones
adicionales y/o presionar
las guías de operación adicionales
que aparecerán en la pantalla
(como el icono joystick , las
flechas pequeñas, etc.).
4 Presione para guardar los
ajustes y cerrar el menú.
Podrá presionar para cerrar el
menú en cualquier momento.
FUNC.
FUNC.
. Siga
Selección de una opción en los menús de
COPY
configuración
1 Presione .
FUNC.
2 Seleccione () [ MENU] y
presione para abrir los menús
de configuración.
También puede mantener presionado
FUNC.
durante más de 1 segundo
para abrir directamente la pantalla de
los menús de configuración.
3 Seleccione () el menú deseado
de la columna de la parte
izquierda y presione .
El título del menú seleccionado
aparecerá en la parte superior de la
pantalla y debajo de éste la lista de
ajustes.
4 Seleccione () el ajuste que
desee cambiar y presione .
• Un marco naranja indica el
elemento de menú que está
actualmente seleccionado. Los
elementos del menú que no están
disponibles aparecerán en gris.
• Para volver a la pantalla de
selección de menú, seleccione ( )
[RETORNAR] y presione .
5 Seleccione () la opción
deseada y presione para
guardar el ajuste.
6 Presione .
Podrá presionar para cerrar el
menú en cualquier momento.
FUNC.
FUNC.
Configuración la primera vez que se inicia la unidad
Configuración la primera vez
que se inicia la unidad
Cambio del idioma
Puede cambiar el idioma para las
visualizaciones en pantalla y los menús.
La lista de idiomas disponibles
depende de la región en la que adquirió
la videocámara.
Selector:
Valor predeterminado
Juego de idiomas A
Alemán, inglés
polaco, portugués, ruso, chino simplificado y
japonés.
videocámara a español, seleccione
[ CONF.DISPLAY/] [IDIOMA]
para cambiar el idioma.
NOTAS
• Si ha cambiado el idioma por error, siga
la marca situada al lado del menú
para cambiar el ajuste.
• La indicación que aparece en
algunas pantallas de menú hace
referencia al nombre del botón de la
videocámara y no cambiará, sea cual
sea el idioma seleccionado.
, español, francés, italiano,
, chino simplificado, chino tradicional y
Preparativos • 19
Cambio de la zona horaria
COPY
Cambie el huso horario para que
coincida con su ubicación. El ajuste
predeterminado es Nueva York o Hong
Kong dependiendo de la región de la
compra.
Selector:
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. F/H]
[ZON.H./VERAN]
Zona horaria deseada*
FUNC.
* Para ajustar el horario de verano,
seleccione el nombre de la zona que
presenta la marca .
Ajuste de la fecha y la hora
Preparándose para comenzar a grabar
Preparándose para comenzar a
grabar
Apertura de la cubierta del objetivo y
ajuste de la pantalla LCD
Antes de comenzar a grabar, abra la
cubierta del objetivo.
Mueva el selector de la cubierta del
objetivo a para abrir la cubierta
del objetivo.
Selector:
1 Abra la pantalla de ajuste de la
fecha y la hora.
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[FECHA/HORA]
Aparecerán flechas parpadeando
alrededor del primer campo de la
fecha.
2 Cambie cada campo de la fecha y
la hora con el joystick () y pase
( ) al campo siguiente.
3 Presione para iniciar el reloj.
4 Presione para cerrar el
menú.
NOTAS
También podrá cambiar el formato de la
fecha (51).
20 • Preparativos
FUNC.
Giro del panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados.
Puede girar el panel 90 grados hacia
abajo.
180°
90°
Puede girar el panel 180 grados hacia
el objetivo (para permitir que el sujeto
vea la pantalla LCD mientras usted
utilice el visor (24)). Girar el panel
LCD 180 grados puede ser útil también
si desea incluírse usted mismo en la
imagen al grabar con el autodisparador.
El sujeto podrá ver la
COPY
pantalla LCD
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD y el visor: Las
pantallas se producen utilizando técnicas
de fabricación de precisión
extremadamente alta, con más del
99,99% de píxeles funcionando de
acuerdo con las especificaciones. Es
posible que en ocasiones no se disparen
menos del 0,01% de los píxeles, o que
aparezcan puntos negros, rojos, azules o
verdes. Esto no afectará las imágenes
grabadas y no significa mal
funcionamiento.
Iluminación de fondo de la pantalla LCD
Puede ajustar la luminosidad de la
pantalla LCD anormal o luminosa.