Canon ZR960 Instruction Manual [es]

Digital Video Camcorder
COPY
Instruction Manual
Caméscope numérique
Manuel d'instruction
Manual de Instrucciones
PUB. DIM-0915-000
English
Mini
Digital Video Cassette
Français
Español
NTSC
Introducción
COPY
Limpieza de las cabezas de vídeo
Las videocámaras de vídeo digital graban señales de vídeo en la cinta en líneas muy finas (tan finas como 1/8 del grosor de un cabello). Si las cabezas de vídeo se ensucian, aunque sea ligeramente, pueden producirse las siguientes anomalías.
• Durante la reproducción, en la imagen puede aparecer vídeo pixelado o fallos gráficos (Fig. 1) o tramas de líneas verticales (Fig. 2).
• Durante la reproducción, el sonido saldrá distorsionado, o no habrá sonido.
• Aparece el mensaje [CABEZALES SUCIOS, UTILICE UN CASETE LIMPIADOR].
Si aparecen tales síntomas, le recomendamos que limpie las cabezas de vídeo con un casete limpiador de cabezas de vídeo digital DVM-CL Canon* o con otro casete limpiador de tipo seco adquirido en un establecimiento del ramo. Si los síntomas reaparecen poco después de la limpieza, el videocasete puede estar defectuoso. Deje de utilizarlo.
* La disponibilidad varía con el área.
Las cabezas de vídeo se ensucian bajo las siguientes condiciones:
• Cuando se utiliza la videocámara en lugares húmedos o calientes.
• Cuando se utilizan casetes con cintas dañadas o sucias.
• Cuando se utiliza la videocámara en lugares polvorientos.
• Cuando se utilizan cabezales de vídeo durante largo tiempo sin que se hayan limpiado.
NOTAS
• Antes de realizar grabaciones importantes, limpie las cabezas de vídeo y realice una grabación de prueba con antelación. También le recomendamos limpiar las cabezas de vídeo después del uso, antes de guardar la videocámara.
• No utilice casetes limpiadores de tipo húmedo, ya que podría dañar la videocámara.
• Es posible que incluso una vez limpiadas las cabezas de vídeo, no pueda reproducir correctamente las cintas grabadas con cabezas de vídeo sucias.
Fig. 1
Fig. 2
2 • Introducción
Instrucciones de uso importantes
COPY
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR: La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
Nota: Se ha efectuado la prueba de este equipo, comprobándose qu e cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos lími tes están designados para proveer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera y emplea energía de alta frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza adecuadamente, o sea, en estricto cumplimiento con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una combinación de los siguientes métodos:
• Reorientando la antena receptora.
• Alejando este equipo del aparato receptor.
• Utilizando una tomacorriente distinta, de manera que el equipo y el receptor estén conectados a circuitos derivados diferentes.
• Consultando con el distribuidor o un técnico experto en radio/televisión para otros consejos adicionales. Se requiere el uso del cable apantallado para cumplir con los límites de dispositivos digitales de clase B de acuerdo con el subartículo B de la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. No haga ningún cambio ni modificación al equipo a no ser que estén especificados en el manual. Si se deben hacer tales cambios o modificaciones, deberá detener el funcionamiento del equipo.
El enchufe de alimentación de red se usa como el dispositivo de desconexión. El enchufe de alimentación de red debe permanecer accesible para poderlo desconectar en caso de accidente.
Advertencia importante
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA. LAS PIEZAS DEL INTERIOR NO DEBE REPARARLAS EL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PARA EVITAR PELIGROS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
El símbolo del rayo con cabeza de flecha comprendido dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento dentro del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El signo de exclamación comprendido dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario so bre la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) importantes en el material escrito que acompaña al aparato.
Introducción • 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
COPY
La palabra “aparato” o “producto” mencionadas en estas instrucciones se refieren a la Videocámara ZR960 A de Canon y a todos sus accesorios.
1 Lea estas instrucciones. 2 Guarde estas instrucciones. 3 Preste atención a todas las advertencias. 4 Siga todas las instrucciones. 5 No utilice este aparato cerca del agua. 6 Límpielo solamente con un paño seco. 7 No instale el aparato cerca de ninguna fuente de
calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
8 Proteja el cable de alimentación para que nadie lo
pise ni quede aplastado, especialmente en las clavijas, tomas de corriente y puntos por donde sale del aparato.
9 Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
10 Lea las instrucciones — Las instrucciones de
seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto.
11 Guarde las instrucciones — Las instrucciones de
seguridad y de uso deben guardarse como material de consulta.
12 Respete las advertencias — Deben respetarse
todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
13 Siga las instrucciones — Siga todas las
instrucciones de uso y mantenimiento al pie de la letra.
14 Limpieza — Desenchufe el producto antes de
limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. El producto debe limpiarse sólo como se recomienda en este manual.
15 Evite los campos magnéticos o eléctricos — No
utilice la videocámara cerca de transmisores de televisión, dispositivos de comunicación portátil u otras fuentes de radiación eléctrica o magnética, ya que podrían causar interferencias en la imagen o dañar permanentemente la videocámara.
16 Agua y humedad — Peligro de descarga eléctrica
— No use este producto cerca del agua ni bajo la lluvia o en lugares muy húmedos.
17 Ubicación y desplazamiento — No ponga el
producto sobre superficies (carros, trípodes, soportes o mesas) inestables o inseguras. La caída del producto puede causar lesiones a la gente que esté alrededor (niños y adultos) e incluso dañar el producto. Tenga especial cuidado cuando lleve el producto de un lugar a otro sobre un carro. El carro puede volcarse si se lo mueve con brusquedad o si la superficie sobre la cual se lo lleva es muy inclinada.
18 Fuentes de alimentación — El producto debe
usarse solamente con la tensión (de la línea comercial) que se indica en la etiqueta que lleva encima. Ante cualquier duda sobre la tensión de la línea de su hogar, consulte al concesionario donde adquirió el producto o a la compañía de electricidad de su zona. Con respecto a las demas fuentes de alimentación (pilas, etc.), lea las instrucciones que se dan en este manual.
19 Sobrecarga — No conecte demasiados aparatos
a un mismo enchufe o cable prolongador, ya que la línea puede sobrecargarse y así producirse una descarga eléctrica o incluso un incendio.
20 Protección contra objetos y líquidos — No meta
ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, ya que pueden entrar en contacto con los delicados componentes internos y causar descargas eléctricas o incendios. Tenga cuidado de no derramar líquidos de ningún tipo sobre el producto.
21 Mantenimiento y reparaciones — Jamás intente
reparar o modificar ninguno de los componentes internos del producto, ya que puede exponerse innecesariamente a descargas de tensión y otros peligros. Deje las reparaciones y el mantenimiento del producto en manos de técnicos calificados.
22 Fuentes de alimentación — El adaptador
compacto CA-590 debe usarse solamente con la tensión (de la línea comercial) que se indica en la etiqueta que lleva encima. Ante cualquier duda sobre la tensión de la línea de su hogar, consulte al concesionario donde adquirió el producto o a la compañía de electricidad de su zona. Con respecto a las demás fuentes de alimentación (pilas, etc.), lea las instrucciones que se dan en este manual.
4 • Introducción
23 Rayos — Para una mayor protección del
COPY
producto durante tormentas eléctricas o cuando se deja desatendido o sin usar por mucho tiempo, desenchúfelo de la tomacorriente y desconecte también la antena. Así se evitarán los posibles daños que puedan causar los rayos o los aumentos bruscos en la tensión de la línea.
24 Averías que requieren reparación — En los
siguientes casos, desenchufe el producto de la tomacorriente, desconecte todas las fuentes de alimentación (incluidas las baterías) y llame a un técnico calificado:
a. Cuando se ha dañado el cable de
alimentación o el enchufe.
b. En caso de haberse derramado líquido o de
haberse caído algún objeto dentro del producto.
c. Si se ha expuesto el producto a los efectos del
agua o la lluvia.
d. Cuando el producto no funciona normalmente
aun siguiendo las instrucciones debidas. Ajuste solamente los controles que se indican en las instrucciones de uso. El ajuste inapropiado de otros controles puede causar averías, requiriéndose luego que el técnico tenga que dedicar mucho tiempo hasta poder restaurar el funcionamiento normal del producto.
e. Si se ha dejado caer o se ha dañado la caja
del producto.
f. Cuando se nota una m erma en el rendimiento,
por lo general significa que hay alguna anormalidad en el producto y que es necesario repararlo.
25 Piezas de repuesto — Siempre que el técnico
cambia una pieza, corrobore que utilice los repuestos especificados por Canon o sustitutos de las mismas características. El uso de otras piezas que no sean las especificadas puede provocar incendios y descargas eléctricas, entre otras cosas.
26 Revisión de seguridad — Al término de cualquier
reparación, pida al técnico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad.
Cuando necesite reemplazar el adaptador compacto de alimentación, devuélvalo al Centro de Servicio Canon responsable más cercano, y reemplácelo por el mismo número de tipo CA-590.
El adaptador podrá utilizarse con una tensión de alimentación de 100 a 240 V CA. Para áreas en las que no se utilice alimentación de 120 V CA, tendrá que utilizar un adaptador de enchufe especial. Para más información, póngase en contacto con el Centro de servicio Canon más cercano.
El adaptador compacto no está concebido para ser reparado. Si el producto dejara de funcionar de la forma en que está previsto, debe devolverse al fabricante o tirarse.
Introducción • 5
Índice
COPY
Introducción ____________________________________
9 Acerca de este manual
10 Introducción a la videocámara
10 Accesorios suministrados 11 Nombres de los componentes 13 Indicaciones en pantalla
Preparativos ____________________________________
15 Introducción
15 Carga de la batería 17 Instalación de la batería de reserva 17 Preparación de los accesorios
18 Operación básica de la videocámara
18 Joystick y guía del joystick 18 Cómo utilizar los menús
19 Configuración la primera vez que se inicia la unidad
19 Cambio del idioma 20 Cambio de la zona horaria 20 Ajuste de la fecha y la hora
20 Preparándose para comenzar a grabar
20 Apertura de la cubierta del objetivo y ajuste de la pantalla LCD 21 Inserción y extracción de una cinta
6 • Índice
Vídeo _________________________________________
23 Grabación básica
23 Grabación de vídeos 25 Cambio de la relación de aspecto de las grabaciones (pantalla
panorámica / 4:3) 25 Utilización del zoom: Óptico, avanzado y digital 26 Función de inicio rápido 27 Revisión de la última escena grabada
28 Reproducción básica
28 Reproducción de vídeo 29 Búsqueda del final de la última escena
29 Visualizaciones en la pantalla (código de datos)
COPY
30 Funciones avanzadas
30 : Programas de grabación de escena especial 32 Grabación flexible: Cambio de la velocidad de obturación 33 Mini antorcha de LCD 33 Autodisparador 34 Ajuste manual del enfoque 35 Ajuste manual de la exposición 35 Balance del blanco 36 Efectos de imagen 37 Efectos digitales 38 Uso de un micrófono externo 39 Modo de reproducción de audio
Conexiones externas _____________________________
40 Conexión a un televisor o videograbadora
41 Diagramas de conexión 42 Reproducción en la pantalla de un televisor 42 Copia de sus grabaciones a un grabador de vídeo externo 43 Copia de vídeo digital
45 Conexión a un ordenador
45 Diagrama de conexión a un ordenador 46 Transferencia de grabaciones de vídeo
Información adicional ____________________________
47 Apéndice: Listas de opciones de menú
47 Menú FUNC. 48 Menús de configuración 48 Configuración de la cámara (zoom avanzado,
estabilizador de imagen, etc.)
49 Configuración de videograbadora (modo de grabación,
tipo de televisor, etc.)
49 Configuración de audio (pantalla antiviento, canal de
salida, etc.)
50 Configuración de visualización (luminosidad del LCD,
idioma, etc.)
51 Configuración del sistema (aviso sonoro, ahorro de
energía, etc.)
51 Configuración de fecha/hora
Índice • 7
52 ¿Problemas?
COPY
52 Problemas y soluciones 54 Lista de mensajes
55 Conjunto de normas
55 Precauciones para el manejo 58 Mantenimiento/Otros 59 Utilización de la videocámara en el extranjero
60 Información general
60 Diagrama del sistema 61 Accesorios opcionales 64 Especificaciones 66 Índice alfabético
8 • Índice
Acerca de este manual
COPY
Gracias por la adquisición de la Canon ZR960. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su videocámara falla en operar correctamente, consulte Problemas y soluciones ( 52).
Convenciones utilizadas en este manual
IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con la operación de la videocámara.
NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de operación.
PUNTOS A COMPROBAR: Restricciones que se aplican si la función descrita no está disponible en todos los modos de funcionamiento (el modo de funcionamiento al que debería ajustarse la videocámara, etc.).
: Número de página de referencia.
• “Pantalla” se refiere a la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) y a la del visor.
• Los términos “foto” e “imagen fija” se utilizan de forma alterna con el mismo significado.
• Las fotografías que se incluyen en este manual son imágenes simuladas tomadas con una cámara fija.
El modo de operación de la videocámara se determina mediante el selector . En este manual, indica que una función está disponible y indica que la función no está disponible.
Los corchetes [ ] se utilizan para referirse a las opciones de menú y otras indicaciones, tal y como se muestran en la pantalla.
Los nombres de botones e interruptores distintos al joystick se indican con un marco de “botón”. Por ejemplo .
FUNC.
En este manual, la flecha se utiliza para abreviar las selecciones de menú. Para una explicación detallada consulte Cómo utilizar los menús (18).
Introducción • 9
Introducción a la videocámara
COPY
Accesorios suministrados
Adaptador compacto de
potencia CA-590*
Pila de botón de litio
(CR1616)
* CA-590E incluido el cable de alimentación, en Asia.
Registro del producto en Internet solamente para clientes en EE.UU.
Registre su producto en Internet en www.registercanon.com
9 Proteja su producto
Mantendremos en un archivo el número de modelo y la fecha de compra de su producto Canon nuevo para ayudarle a consultar esta información en el caso de una reclamación al seguro con motivo de pérdida o robo.
9 Reciba información sobre productos nuevos y promociones
Si lo solicita, le enviaremos información sobre productos nuevos y promociones de Canon.
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Batería BP-2L5
El número de serie de este producto se encuentra en la unidad de fijación de la batería de la videocámara. Anote aquí el número y demás información, y guarde este libro como registro permanente de su adquisición a fin de poder identificarse en caso de robo. Fecha de adquisición: Nombre del modelo: ZR960 A Adquirido en: Núm. de serie: Dirección del proveedor: Núm. de teléfono del proveedor:
10 • Introducción
Nombres de los componentes
COPY
Vista del lado izquierdo
Vista del lado derecho
Vista frontal
Selector de la cubierta del objetivo ( 23) ( abierta, cerrada)
Altavoz ( 28) Indicador CHG (carga) ( 15) Terminal DV ( 41, 45) Terminal MIC (micrófono) (rojo) ( 38) Term i n a l AV ( 41) Botón de bloqueo Selector Selector de modo ( 24)
Grabación fácil
Programas de grabación Correa para la empuñadura ( 17) Micrófono estéreo
Introducción • 11
Vista posterior
COPY
Vista superior
Vista inferior
Joystick ( 18) Botón FUNC. ( 18, 47) Botón D.EFFECTS ( 37) Visor ( 24) Palanca de enfoque del visor ( 24) Indicador STANDBY ( 26) Botón VIEWFINDER (visor) ( 24) Botón de inicio/parada de grabación
(23) Terminal DC IN ( 15) Pantalla LCD ( 20) Número de serie/
Unidad de fijación de la batería ( 15) Compartimiento de la pila de reserva
(17) Compartimiento del videocasete Botón OPEN/EJECT Cubierta del compartimiento del
videocasete Palanca del zoom ( 25) Rosca para trípode ( 55) Selector BATT. (liberación de la batería)
(
16
(21)
)
(21)
(21)
12 • Introducción
Indicaciones en pantalla
COPY
Grabación de películas
Reproducción de películas
Zoom ( 25), Programa de grabación ( 30) Balance del blanco ( 35) Efectos de imagen ( 36) Mini antorcha de LCD ( 33) Efectos digitales ( 37) Advertencia de condensación de humedad
(58) Velocidad de obturación ( 32)
Autodisparador ( 33) Exposición manual ( 35) Enfoque manual ( 34) Estabilizador de imagen ( 48) Modo de grabación ( 49) Operación de la cinta ( 14) Código de tiempo
(horas : minutos : segundos) Cinta restante ( 14)
Carga restante de la batería ( 14) Pantalla antiviento desactivada ( 49) Advertencia de la pila de reserva ( 17) Marcador de nivel ( 50) Recordatorio de grabación ( 14) Modo de operación
grabación de películas ( 23)
reproducción de películas ( 28) Modo de reproducción de audio ( 39)
Volumen de altavoz ( 28) Búsqueda del final de la última escena
(29) Tiempo de reproducción
(horas : minutos : segundos : fotogramas) Guía del joystick ( 18)
Código de datos ( 29)
Exposición
(modo ):
(modo ):
(35)
Introducción • 13
Operación de la cinta
COPY
Grabación, Pausa de grabación, Parada, Expulsión,
Avance rápido, Rebobinado,
Reproducción, Pausa de reproducción,
Reproducción con avance rápido, Reproducción con rebobinado
Cinta restante
Indica el tiempo restante de la cinta en minutos. ( se mueve durante la grabación.) Cuando la cinta llegue al final, la indicación cambiará a “FIN.
• Cuando el tiempo restante sea inferior a 15 segundos, es posible que no aparezca el tiempo de cinta restante.
• En función de la cinta que utilice, es posible que el tiempo restante no se muestre correctamente. En cualquier caso, podrá grabar en la cinta el número de minutos que aparece en la etiqueta del videocasete (por ejemplo, 85 minutos).
Carga restante de la batería
• Cuando comience a parpadear en rojo, reemplace la batería por otra completamente cargada.
• Cuando fije una alimentación puede de sconectarse sin visualizar el icono.
• Dependiendo de las condiciones en las que se utilicen la videocámara y la batería, la carga real de la batería puede no indicarse con exactitud.
Recordatorio de grabación
La videocámara contará de 1 a 10 segundos cuando comience a grabar. Esto será muy útil para evitar que las escenas resulten demasiado cortas.
batería
descargada, la
14 • Introducción
Preparativos
COPY
Este capítulo describe operaciones básicas, como navegación por los menús, y ajustes al utilizar la videocámara por primera vez para ayudarle a aprender más sobre su videocámara.
Introducción
Introducción
Carga de la batería
La videocámara podrá alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto de potencia. Cargue la batería antes de utilizarla. Para los tiempos de carga aproximados y los tiempos de grabación/reproduc­ción con una batería completamente cargada, consulte las tablas en las páginas 61, 62.
Quite la tapa de terminales de la batería antes de fijar ésta
Terminal DC IN
1 Conecte el adaptador compacto
de potencia a una fuente de alimentación.
En función de la región donde se adquiera el producto, es posible que también se suministre un cable de alimentación para el adaptador compacto de potencia. En tal caso, conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de potencia antes de conectarlo a la fuente de alimentación.
2 Conecte el adaptador compacto
de potencia al terminal DC IN de la videocámara.
Indicador CHG (carga)
3 Fije la batería a la videocámara.
Presione ligeramente la batería y deslícela hacia arriba hasta que chasquee.
4 La carga comenzará cuando el
selector esté en (CHG).
El indicador CHG (carga) comenzará a parpadear. El indicador se apagará cuando finalice la carga.
Preparativos15
PARA QUITAR LA BATERÍA
COPY
Selector BATT.
1 Deslice en la dirección de la
flecha y manténgalo presionado.
2 Deslice la batería hacia abajo, y
después tire de ella hacia fuera.
• Le recomendamos que cargue la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y 30 °C. Fuera de la gama de temperaturas de 0 °C a 40 °C, la carga no comenzará.
• No conecte al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de potencia ningún equipo eléctrico que no esté expresamente recomendado para utilizarse con esta videocámara.
• Para evitar averías o calentamiento excesivo del equipo, no conecte el adaptador compacto de potencia a convertidores para viajeros, ni a fuentes de alimentación especiales, tales como las de aviones y barcos, inversores de CC-CA, etc.
BATT.
IMPORTANTE
NOTAS
• La batería se cargará sólo cuando cuando la batería esté apagada.
• Si se preocupa por el tiempo de batería restante, puede alimentar la videocámara utilizando el adaptador compacto de potencia y de esta forma no se consumirá la batería.
• El indicador CHG (carga) sirve también para estimar aproximadamente el estado de carga de la batería. Dos parpadeos rápidos a intervalos de 1segundo: Batería cargada al menos al 50%. Si el indicador parpadea rápidamente, pero no exactamente en este patrón, consulte Problemas y soluciones (52). Un parpadeo a intervalos de 1 segundo Batería cargada a menos del 50%.
• Las baterías cargadas se irán descargando de forma natural. Por lo tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o el día anterior, para asegurar una carga completa.
• Le recomendamos que prepare baterías para 2 o 3 veces más de la duración que piense que pueda ser necesaria.
Los EE.UU. y Canadá solamente: La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería.
:
16 • Preparativos
Instalación de la batería de reserva
COPY
La batería de reserva (pila de botón de litio CR1616) permitirá que la videocámara conserve la fecha, la hora ( 20), y otros ajustes de la videocámara mientras la fuente de alimentación está desconectada. Conecte una fuente de alimentación a la videocámara antes de reemplazar la batería de reserva a fin de conservar los ajustes.
1 Extraiga la batería si se encuentra
instalada.
2 Abra la tapa de la batería de
reserva.
3 Inserte una batería de reserva con
la cara + hacia fuera.
Preparación de los accesorios
Ajuste la correa para la empuñadura.
Ajuste la correa para la empuñadura de forma que pueda alcanzar la palanca del zoom con su dedo índice, y el botón
Inicio/Parada
PARA FIJAR UNA CORREA DE HOMBRO
Pase los extremos de la bandolera opcional a través del enganche de la correa de la empuñadura y ajuste la longitud de la correa.
con su dedo pulgar.
4 Cierre la cubierta.
NOTAS
La vida útil de la batería de reserva es de aproximadamente un año. parpadeará en rojo cuando la pila de botón de litio no está instalada, o cuando necesite ser sustituida.
Preparativos17
Operación básica de la videocámara
COPY
Operación básica de la videocámara
Joystick y guía del joystick
Utilice el joystick para operar los menús de la videocámara.
Mueva el joystick hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha ( , ) para seleccionar un elemento o modificar los ajustes.
Selección de una opción del menú FUNC.
Presione el propio joystick ( ) para guardar los ajustes o para confirmar una acción. En las pantallas de menú, esto se indica con el icono .
Presione para visualizar/ocultar la guía del joystick (mientras se graba, la guía del joystick aparecerá solamente cuando el selector de modo está ajustado en ). Las funciones que aparecen en la guía del joystick cambian de acuerdo con el modo de operación.
Cómo utilizar los menús
Muchas de las funciones de la videocámara podrán ajustarse desde los menús que aparecerán al presionar
FUNC.
. Para los detalles acerca de las opciones y ajustes de menú disponibles, consulte el apéndice Listas de opciones de menú ( 47).
18 • Preparativos
1 Presione .
FUNC.
2 Seleccione ( ) el icono de la
función que desee cambiar en la columna de la parte izquierda.
Los elementos del menú que no están disponibles aparecerán en gris.
3 Seleccione ( ) el ajuste deseado
entre las opciones disponibles en la barra de la parte inferior.
• La opción seleccionada aparecerá resaltada en azul claro.
• Con algunos ajustes, deberá realizar otras selecciones adicionales y/o presionar las guías de operación adicionales que aparecerán en la pantalla (como el icono joystick , las flechas pequeñas, etc.).
4 Presione para guardar los
ajustes y cerrar el menú.
Podrá presionar para cerrar el menú en cualquier momento.
FUNC.
FUNC.
. Siga
Selección de una opción en los menús de
COPY
configuración
1 Presione .
FUNC.
2 Seleccione ( ) [ MENU] y
presione para abrir los menús de configuración.
También puede mantener presionado
FUNC.
durante más de 1 segundo para abrir directamente la pantalla de los menús de configuración.
3 Seleccione ( ) el menú deseado
de la columna de la parte izquierda y presione .
El título del menú seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla y debajo de éste la lista de ajustes.
4 Seleccione ( ) el ajuste que
desee cambiar y presione .
• Un marco naranja indica el
elemento de menú que está actualmente seleccionado. Los elementos del menú que no están disponibles aparecerán en gris.
• Para volver a la pantalla de
selección de menú, seleccione ( ) [ RETORNAR] y presione .
5 Seleccione ( ) la opción
deseada y presione para guardar el ajuste.
6 Presione .
Podrá presionar para cerrar el menú en cualquier momento.
FUNC.
FUNC.
Configuración la primera vez que se inicia la unidad
Configuración la primera vez que se inicia la unidad
Cambio del idioma
Puede cambiar el idioma para las visualizaciones en pantalla y los menús. La lista de idiomas disponibles depende de la región en la que adquirió la videocámara.
Selector :
Valor predeterminado
Juego de idiomas A
Alemán, inglés polaco, portugués, ruso, chino simplificado y japonés.
Juego de idiomas B
Inglés coreano.
FUNC.
[ MENU] [ DISPLAY SETUP/ ]* [LANGUAGE]* Idioma deseado
FUNC.
* Después de cambiar el idioma de la
videocámara a español, seleccione [ CONF.DISPLAY/ ] [IDIOMA] para cambiar el idioma.
NOTAS
• Si ha cambiado el idioma por error, siga la marca situada al lado del menú para cambiar el ajuste.
• La indicación que aparece en algunas pantallas de menú hace referencia al nombre del botón de la videocámara y no cambiará, sea cual sea el idioma seleccionado.
, español, francés, italiano,
, chino simplificado, chino tradicional y
Preparativos19
Cambio de la zona horaria
COPY
Cambie el huso horario para que coincida con su ubicación. El ajuste predeterminado es Nueva York o Hong Kong dependiendo de la región de la compra.
Selector :
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. F/H] [ZON.H./VERAN] Zona horaria deseada*
FUNC.
* Para ajustar el horario de verano,
seleccione el nombre de la zona que presenta la marca .
Ajuste de la fecha y la hora
Preparándose para comenzar a grabar
Preparándose para comenzar a grabar
Apertura de la cubierta del objetivo y ajuste de la pantalla LCD
Antes de comenzar a grabar, abra la cubierta del objetivo.
Mueva el selector de la cubierta del objetivo a para abrir la cubierta del objetivo.
Selector :
1 Abra la pantalla de ajuste de la
fecha y la hora.
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. F/H] [FECHA/HORA] Aparecerán flechas parpadeando alrededor del primer campo de la fecha.
2 Cambie cada campo de la fecha y
la hora con el joystick ( ) y pase ( ) al campo siguiente.
3 Presione para iniciar el reloj. 4 Presione para cerrar el
menú.
NOTAS
También podrá cambiar el formato de la fecha ( 51).
20 • Preparativos
FUNC.
Giro del panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados.
Puede girar el panel 90 grados hacia abajo.
180°
90°
Puede girar el panel 180 grados hacia el objetivo (para permitir que el sujeto vea la pantalla LCD mientras usted utilice el visor ( 24)). Girar el panel LCD 180 grados puede ser útil también si desea incluírse usted mismo en la imagen al grabar con el autodisparador.
El sujeto podrá ver la
COPY
pantalla LCD
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD y el visor: Las
pantallas se producen utilizando técnicas de fabricación de precisión extremadamente alta, con más del 99,99% de píxeles funcionando de acuerdo con las especificaciones. Es posible que en ocasiones no se disparen menos del 0,01% de los píxeles, o que aparezcan puntos negros, rojos, azules o verdes. Esto no afectará las imágenes grabadas y no significa mal funcionamiento.
Iluminación de fondo de la pantalla LCD
Puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD a normal o luminosa.
Selector :
FUNC.
[ MENU] [ CONF.DISPLAY/ ] [RETROILUMIN.] Opción deseada
FUNC.
Inserción y extracción de una cinta
Utilice solamente videocasetes marcados con el logotipo .
1 Deslice
completamente en la dirección de la flecha y abra la cubierta del compartimiento del videocasete.
El compartimiento del videocasete se abrirá automáticamente.
OPEN/EJECT
2 Inserte el videocasete.
• Inserte el videocasete con la ventanilla encarada hacia la correa para la empuñadura.
• Extraiga un videocasete tirando de él directamente hacia fuera.
3 Presione la marca del
compartimiento del videocasete hasta que chasquee.
NOTAS
• Este ajuste no afecta a la luminosidad de las grabaciones ni a la de la pantalla del visor.
• La utilización del ajuste [LUMINOSO] acortará el tiempo de utilización efectiva de la batería.
Preparativos21
Loading...
+ 47 hidden pages