This software is for use with Windows® XP only.Ce logiciel ne peut être employé que sous Windows® XP.Este software solamente es compatible con Windows® XP.
Mode d’emploi(Installation et préparation)
Manual de Instrucciones (Instalación y preparativos)
PUB. DIM-594
E
F
Es
This manual covers the installation and the connection procedures only.For more operating instructions, refer to the PDF format manual providedon the DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.Ce manuel traite uniquement des procédures d’installation et de connexion.Pour les instructions d’utilisation, reportez-vous au manuel au format PDFfourni sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.Este manual solamente cubre los procedimientos de instalación y conexión.Para más instrucciones de operación, consulte el manual en formato PDFcontenido en el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.
Digital Video Camcorder
Instruction Manual
Camescope vidéo numérique
Manuel d’instruction
Videocámara digital
Manual de Instrucciones
English
Françai
Español
s
Please read also the following instructionmanuals.
Veuillez lire aussi les modes d’emploisuivants.
Lea también los manuales de instruccionessiguientes.
•Digital Video Software
•DV Network Software
NTSC
Consignes relatives à l’utilisation
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE,NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE,AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENTLES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR:
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par desdroits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique etaller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION:POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGEDE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSERJUSQU’AU FOND.
Mises en garde importantes
L’éclair terminé d’une flèche àl’intérieur d’un triangle indique àl’utilisateur la présence à l’intérieurde l’appareil d’une tension
ATTENTION:AFIN D’EVITER TOUT RISQUED’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRERLE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE).AUCUNE DES PIECES INTERIEURESN’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.POUR TOUTE REPARATION,S’ADRESSER A UN TECHNICIEND’ENTRETIEN QUALIFIE.
dangereuse non isolée ayant uneamplitude suffisante pour provoquerune électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieurd’un triangle indique que desinstructions de fonctionnement etd’entretien importantes sontdétaillées dans les documents fournisavec l’appareil.
2
INSTRUCTIONS DE SECURITE
1.Lire les explications — Toutes lesinformations relatives à la sécurité et aufonctionnement doivent être lues avantla mise en service de l’appareil.
2.Conserver les explications — Onconservera ces informations relatives à lasécurité et au fonctionnement pour touteréférence ultérieure.
3.Se conformer aux avertissements — Tousles avertissements énoncés sur l’appareilet dans le mode d’emploi doivent êtrerespectés.
4.Suivre les explications — Toutes lesinformations relatives au fonctionnementet à l’entretien doivent être respectées.
5.Nettoyage — Débrancher cet appareil dela prise secteur avant de le nettoyer. Nepas se servir de liquide ou de détergenten atomiseur. L’appareil ne doit êtrenettoyé que de la manière recommandéedans ce manuel.
6.Accessoires — Ne pas utiliserd’accessoires non recommandés dans cemanuel; ils pourraient constituer undanger.
7.Eviter les champs magnétiques ouélectriques — Ne pas utiliser lecamescope près d’une tour de télévision,d’appareils de communications portablesou de tout appareil émettant desradiations électriques ou magnétiques quipourraient causer des bruits d’image ouendommager en permanence lecamescope.
8.Eau et humidité — Ne pas utiliser cetappareil près d’eau — par exemple, prèsd’une baignoire, d’un évier, d’unepiscine, dans une buanderie ou un sous-sol humide, etc.
9.Installation et déplacement — Ne pasposer cet appareil sur un chariot, uneétagère, un trépied, une table ou unsupport instable car, outre qu’il seraitsérieusement endommagé, il pourraitblesser des personnes en tombant. Sil’appareil est monté sur unchariot, ne pas manœuvrerle chariot brusquement:éviter les arrêts ou lesdéparts brusques et seméfier des irrégularités dusol qui pourraientprovoquer un renversement de l’appareilmonté sur le chariot.
10.Sources d’énergie — Cet appareil doitêtre alimenté uniquement sur le courantélectrique indiqué sur l’étiquettesignalétique. Si l’on éprouve des doutesquant à la source d’alimentation de sarégion, consulter un électricien ou lasociété d’électricité locale. Pour lesappareils alimentés sur batterie oud’autres sources, consulter le moded’emploi.
11.Mise à la terre ou polarisation — Cetappareil vidéo peut être équipé d’unefiche polarisée à 2 broches (dont l’uneest plus large que l’autre). La fichepolarisée à 2 broches ne peut êtreintroduite que d’une façon dans la prisede courant. Ceci est une mesure desécurité. Si l’on ne parvient pas à insérerla fiche dans la prise, essayer en inversantla fiche. Si l’on ne peut toujours pasinsérer la fiche dans la prise, s’adresser àun électricien pour faire changer cettedernière. Ne pas tenter d’annihiler lasécurité que la fiche polarisée a pour butde fournir.
12.Protection du cordon d’alimentation —On fera passer les cordons d’alimentationà un endroit où ils ne seront pas écrasésou coincés par des objets. Faireparticulièrement attention aux fiches, auxprises de courant et à l’endroit où lescordons sortent de l’appareil.
F
Introduction
3
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNALEAD IN WIRE
ANTENNADISCHARGEUNIT(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRICSERVICE EQUIPMENT
GROUND CLAMP
Fig. 1
13.Mise à la terre d’une antenne extérieure
14.Orages — Par souci de sécurité par
15.Surcharge — Ne pas surcharger les prises
16.Solides ou liquides — Ne jamais
4
— Si une antenne extérieure estconnectée à cet appareil, vérifier quel’antenne est mise à la terre pourprotéger l’appareil contre les fluctuationssoudaines de tension et les chargesstatiques accumulées. La section 810 duCode National Electrique, ANSI/NFPANo.70 — 1984, fournit des informationsconcernant la mise à la terre correcte dumât et de la structure de support, la miseà la terre du câble de conduction versl’unité de décharge de l’antenne, la tailledes conducteurs de mise à la terre,l’emplacement de l’unité de décharged’antenne, les connexions aux électrodesde mise à la terre, et les exigencesconcernant les électrodes de mise à laterre. Voyez la figure 1.
temps d’orage ou quand cet appareil estlaissé sans surveillance ou n’est pas utilisépendant longtemps, le débrancher de laprise de courant et déconnecterl’antenne ou le système decâblodistribution. De cette façon,l’appareil ne subira pas de dégâtsprovenant des éclairs ou des impulsionsde courant électrique.
de courant et les rallonges; ceci pourraitentraîner un risque d’incendie oud’électrocution.
introduire d’objets par les orifices de cetappareil vidéo; ils pourraient toucher despièces sous tension et provoquer descourts-circuits qui pourraient entraîner unincendie ou une électrocution. Faireattention à ne pas renverser de liquide,
quel qu’il soit, sur l’appareil.
17.Réparation — Ne pas essayer de réparercet appareil soi-même; l’ouverture ou ladépose des couvercles risquent de vousexposer à des tensions dangereuses ou àd’autres dangers. Confier touteréparation à une personne qualifiée.
18.Dégâts nécessitant des réparations —Dans les cas suivants, débrancher cetappareil de la prise de courant ets’adresser à un réparateur qualifié.a.Dégât au cordon ou à la fiche
d’alimentation.
b.Pénétration de liquide ou d’autres
objets à l’intérieur du coffret.
c.Exposition de l’appareil à de la pluie ou
à de l’eau.
d.Fonctionnement anormal en dépit
d’une conformité aux explications dumode d’emploi. Ne régler que lescommandes dont il est fait mentiondans le mode d’emploi. Un réglageincorrect des autres commandes peutprovoquer des dégâts et entraîner destravaux coûteux par un technicienspécialiste afin de remettre l’appareilen état de fonctionnement normal.
e.Chute de l’appareil ou dégâts subis par
le coffret.
f.Changement notoire des
performances, indiquant qu’uneréparation est nécessaire.
19.Pièces de rechange — Lorsque des piècesdoivent être changées, s’assurer que letechnicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou dont lescaractéristiques sont identiques. Dessubstitutions non autorisées de piècespeuvent entraîner un incendie, uneélectrocution ou d’autres dangers.
20.Contrôle de sécurité — Après touteopération d’entretien ou de réparationeffectuée sur cet appareil, demander autechnicien de procéder à un contrôle desécurité pour s’assurer que l’appareil estutilisable en toute sécurité.
Utilisation de ce manuel
CAMERA
CAMERA
Mode de fonctionnement
Interrupteur Commutateur
d’alimentation POWER TAPE/CARD
CAMERACAMERAb (TAPE)
PLAY (VCR)PLAY (VCR)b (TAPE)
CARD CAMERACAMERA (CARD)
CARD PLAYPLAY (VCR) (CARD)
Zone ombrée : ZR90/ZR85 uniquement.
Fonctions
F
Réglage de la zone horaire,de la date et de l’heure
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation ducamescope ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage de la zone horaire/heure d’été
1.Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2.Tournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEME]
(39)
Merci d’avoir acheté le Canon ZR90/ZR85/ZR80. Veuillez lire ce manuel attentivementavant d’utiliser le camescope et le conservé à titre de référence future.
Changez la langue d’affichage avant de commencer (76).
Symboles et références utilisés dans ce manuel
❍:Précautions relatives au fonctionnement du camescope.❍:Rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.❍:Numéro de la page de référence.
❍Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du camescope et de la
télécommande sans fil (ZR90/ZR85).
❍[ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran.❍“Ecran” fait référence à l’écran à cristaux liquides et à l’écran du viseur.❍Veuillez noter que les illustrations se réfèrent principalement au ZR90.
Modes de fonctionnement (voir ci-dessous)Option de menu et son réglage par défaut
Touches et commutateurs à utiliser
: Fonctions pouvant être utilisées dans ce mode
CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
F
Introduction
: Fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode
Marques de commerce et marques déposées
•Canon et Bubble Jet sont des marques déposées de Canon Inc.
•Dest une marque de commerce.
•est une marque de commerce.
•Windows
•Macintosh et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Computer Inc., enregistrée aux États-unis
•Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques de
®
est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans les autres pays.
et dans les autres pays.
commerce de leur compagnie respective.
5
Table des matières
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation..................................................................................2
Instructions de sécurité..................................................................................................3
Utilisation de ce manuel................................................................................................5
Vérification des accessoires fournis..............................................................................8
Guide des composants....................................................................................................9
Fonctions de base
Préparatifs
Préparation de l’alimentationélectrique................................................................13
Insertion/éjection d’une cassette................................................................................16
Installation de la pile de secours................................................................................17
Préparation du camescope..........................................................................................18
Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure..............................................21
Enregistrement
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande................................................24
Enregistrement d’images fixes sur la bande............................................................29
Utilisation du zoom......................................................................................................30
Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo....................................32
Lecture
Lecture d’une bande....................................................................................................33
Ajustement du volume................................................................................................35
Lecture sur l’écran d’un téléviseur..............................................................................36
Fonctions avancées
Menus et réglages........................................................................................................39
Enregistrement
Utilisation des programmes d’enregistrement........................................................46
Utilisation des modes Nuit..........................................................................................49
Fonction de la détail de la chair..................................................................................50
Ajustement du décalage de l’exposition..................................................................51
Ajustement de la mise au point manuellement......................................................52
Réglage de la balance des blancs..............................................................................54
Réglage de la vitesse de prise de vue........................................................................56
Utilisation du retardateur............................................................................................58
Changement du mode d’enregistrement (SP/LP)....................................................59
1.Mettez l’interrupteurd’alimentation POWER sur laposition OFF.
2.Déplacez le viseur vers le haut.
3.Fixez la batterie d’alimentation surle camescope.
•Retirez le couvre-bornes de la batterie
d’alimentation.
•Appuyez légèrement et faites glisser dans
la direction de la flèche jusqu'à ce quevous entendiez un déclic.
Charge de la batterie d’alimentation
1.Connectez le cordon d’alimentationà l’adaptateur.
2.Branchez le cordon d’alimentationsur une prise de courant.
3.Connectez l’adaptateur secteur sur
IndicateurCHARGE
la borne DC IN du camescope.
L’indicateur CHARGE clignote. Il resteallumé quand la charge est terminée.
CARD/CHARGE
4.Une fois que la charge estterminée, déconnectez l’adaptateur
w
secteur du camescope. Débranchezle cordon d’alimentation de la prisede courant puis déconnectez-le de l’adaptateur.
5.Retirez la batterie d’alimentation après utilisation.
Appuyez sur la touche BATT. RELEASE pour retirer la batterie.
q
e
Borne DC IN
DC IN
8.4V
F
Fonctions de base -
Préparatifs
13
(VCR)R)
POWERPOWER
CAMERA
PLAYPLAY
OFF
e
q
w
r
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
1.Mettez l’interrupteurd’alimentation POWER sur laposition OFF.
2.Connectez le cordon d’alimentationà l’adaptateur secteur.
3.Branchez le cordon d’alimentationsur une prise de courant.
4.Connectez l’adaptateur secteur surla borne DC IN du camescope.
❍Mettez le camescope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur.
❍Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image
peuvent se produire. Eloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.
❍Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé
pour la borne DC IN du camescope ou pour l’adaptateur secteur.
❍Il se peut que vous entendiez certains bruits de l’adaptateur secteur pendant
son utilisation. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
❍Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la
charge de la batterie d’alimentation. La batterie d’alimentation peut ne pasêtre chargée correctement même si l’indicateur CHARGE est allumé. La batteried’alimentation peut aussi ne pas être chargée correctement si une coupure decourant se produit pendant la charge. Retirez la batterie d’alimentation etfixez-la au camescope.
❍La batterie d’alimentation peut être défaillante si l’indicateur CHARGE clignote
rapidement.
❍L’indicateur CHARGE vous informe de l’état de la charge.
0-50%:Clignote une fois par seconde.Plus de 50%:Clignote deux fois par seconde.100%:Reste allumé.
❍Durées de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditionsde charge, d’enregistrement ou de lecture.
14
BP-508BP-512/BP-514BP-522BP-535
(fourni)
Durée de charge110 min.120 min.150 min.210 min.310 min.
Durée de lecture90 min.170 min.195 min.345 min.550 min.
*Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en
marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée réelle peut être
plus courte.
BP-511
(en option)(en option)(en option)(en option)
• Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre 41 °F
et 104 °F (5 °C et 40 °C).
•Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chargée à n’importequel niveau de charge. Contrairement aux batteries d’alimentationtraditionnelles, vous n’avez pas besoin d’utiliser complètement ou dedécharger la batterie avant de la recharger.
•Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pourune durée 2 à 3 fois plus longue que celle que vous pourriez avoir besoin.
•Pour conserver la charge de la batterie, mettez le camescope hors tension aulieu de le laisser en mode de pause à l’enregistrement.
F
Fonctions de base -
Préparatifs
15
Insertion/éjection d’une cassette
e
w
q
r
Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo D.
1.Faites glisser le commutateurOPEN/EJECT et ouvrez le couvercle dulogement de la cassette.
Le logement de la cassette s’ouvreautomatiquement.
2.Insérez/retirez la cassette.
•Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée
vers la sangle de poignée.
•Retirez la cassette en la tirant en ligne
droite.
3.Appuyez sur la marque Psur lelogement de la cassette jusqu’à ceque vous entendiez un déclic.
4.Attendez que le logement de lacassette se rétracteautomatiquement et fermez lecouvercle du logement de la cassette.
Languette deprotection de labande
16
❍N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa
fermeture automatique, ni n’essayez de fermer le couvercle avant que lelogement de cassette soit complètement rétracté.
❍Faites attention de ne pas vous prendre les doigts dans le couvercle du
logement de la cassette.
Si le camescope est connecté à une source d’alimentation électrique, la cassettepeut être insérée/retirée même si l’interrupteur d’alimentation POWER est réglé
sur OFF.
Installation de la pile de secours
q
e
w
La pile de secours permet au camescope de conserver la date, l’heure (21) et lesautres réglages du camescope quand l’alimentation électrique est déconnectée.Alimentez le camescope à partir d’une source d’alimentation secteur lors duremplacement de la pile de secours pour ne pas perdre les réglages.
1.Ouvrez le couvercle du logementde la pile de secours.
2.Insérez la pile au lithium avec laface + dirigée vers l’extérieur.
3.Refermez le couvercle.
F
Fonctions de base -
Préparatifs
AVERTISSEMENT!
•La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d’incendie ou debrûlure si elle n’est pas manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontezpas, ne chauffez pas au-dessus de 212 ºF (100 ºC) n’incinérez la pile.
•Remplacez la pile par une pile CR1616 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba,Varta ou Renata. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendieou d’explosion.
❍Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres outils métalliques car cela
pourrait causer un court-circuit.
❍Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct.❍Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle était avalée, consultez un
médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peutendommager l’estomac et les intestins.
❍Ne démontez pas, ne chauffez pas ni n’émergez la pile pour éviter tout risque
d’explosion.
La pile de secours a une durée de vie d’environ un an. jclignote en rouge pour
vous informer qu’il faut la remplacer.
17
Préparation du camescope
Ajustement du viseur (réglage dioptrique)
1.Mettez le camescope sous tensionet laissez l’afficheur à cristauxliquides fermé.
2.Tirez le viseur.
3.Ajustez le levier de réglagedioptrique du viseur.
Fixation du bouchon d’objectif
1.Fixez le cordon au bouchond’objectif.
2.Faites passer la sangle de poignéeà travers la boucle à attachemétallique du cordon.
Faites pression sur les protubérances dechaque côté du bouchon d’objectif pour lefixer/retirer. Accrochez le bouchon d’objectifsur la sangle de poignée pendant unenregistrement et remettez-le en place surl’objectif quand vous avez terminé.
Attache métallique
Attache de la sangle de poignée
Tenez le camescope avec votre maindroite et ajustez la sangle avec lagauche.
Ajustez la sangle de poignée de façon quevous puissiez atteindre le levier de zoom et latouche PHOTO avec votre index et la touchemarche/arrêt avec votre pouce.
18
Fixation de la bandoulière
Faites passer une extrémitéà travers le dispositif de fixation de la courroieet ajustez la longueur de la courroie.
Bandoulière SS-900
Montage de l’accessoire plan large
L’accessoire plan large WA-30.5 vous permet d’obtenir une perspective large idéalepour les prises de vue en intérieur ou les vues panoramiques (0.6×). L’accessoire planlarge doit être utilisé à la position grand angle.
Vissez l’accessoire plan large dans lefiletage du filtre de l'objectif.
❍Ne regardez pas directement le soleil ou une autre source lumineuse puissante
à travers l’accessoire plan large. Cela pourrait endommager votre vue.
❍Si vous mettez le zoom en position téléobjectif l’image ne sera pas au point.❍L’accessoire plan large peut cacher le capteur de télécommande (la plage de la
télécommande sans fil diminue), ou peut faire apparaître une ombre surl’image lors de l’enregistrement avec une torche vidéo ou la lampe d’appoint(DEL blanche).
❍Les filtres ne peuvent pas être utilisés avec l’accessoire plan large.❍Si de la poussière s’accumule sur l’accessoire plan large ou sur l’objectif du
camescope, nettoyez délicatement les deux avec une brosse soufflante.
❍Ne touchez pas l’objectif pour éviter d’y laisser des traces ou des empreintes de
doigt.
❍Ne rangez pas l’accessoire plan large dans un endroit humide car il pourrait
coller.
F
Fonctions de base -
Préparatifs
19
Utilisation de la télécommande sans fil
Pointez-la sur le capteur detélécommande du camescope lorsquevous appuyez sur les touches.
Mise en place des piles
La télécommande sans fil fonctionne avec deux piles AA (R6).
1.Ouvrez le couvercle du logement despiles.
2.Insérez les piles en respectant lesmarques + et –.
Remplacez les deux piles.
3.Refermez le couvercle du logementdes piles.
20
❍Le camescope et la télécommande disposent de 2 modes de capteur
(77). Si la télécommande ne fonctionne pas, vérifier que le camescope et latélécommande sont réglés sur le même mode.
❍La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur
de télécommande est soumis à une lumière trop importante ou à la lumièredirecte du soleil.
Réglage de la zone horaire,
CARD PLAY
CARD CAMERA
ZONE HORAIRE•N.Y.
SYSTEME
de la date et de l’heure
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation ducamescope ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage de la zone horaire/heure d’été
CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
(39)
1.Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2.Tournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEME]et appuyez sur la molette SET.
3.Tournez la molette SET pour sélectionner [ZONEHORAIRE] et appuyez sur la molette SET.
Le réglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la page suivante). Le réglagepar défaut est New York.
4.Tournez la molette SET pour sélectionner l’option de réglage quireprésente votre zone horaire et appuyez sur la molette SET.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez la zone horaire avec Uà côté de la zone.
F
Fonctions de base -
Préparatifs
Réglage de la date et de l’heure
PLAY (VCR)CAMERA
(39)
SYSTEME
5.Tournez la molette SET pour sélectionner [REGLAGED/H] et appuyez sur la molette SET.
L’affichage de l’année clignote.
6.Tournez la molette SET pour sélectionner l’année etappuyez sur la molette SET.
•La partie suivante de l’affichage clignote.
•Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la même façon.
REGLAGE D/H••JAN. 1,2004 12:00 PM
21
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et
Zone horaireLONDRESPARISLE CAIREMOSCOUDUBAÏKARACHIDACCABANGKOKHONG KONGTOKYOSYDNEYSOLOMON
WELLINGTOSAMOAHONOLULUANCHORAGELOS ANG.DENVERCHICAGONEW YORKCARACASRIO DE J. FERNANDO(Fernando de Noronha)AÇORES
No.
Zone horaire
No.
1
241234567891011121314151617181920212223
2
3
5
6
7
9
8
10
4
12
11
13
24
19
20
18
17
21
23
22
15
14
16
pour démarrer l’horloge.
Une fois que vous avez réglé la zone horaire, la date et l’heure, vous n’avez plusbesoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans uneautre zone horaire. Réglez simplement la zone horaire de votre destination et lecamescope ajuste automatiquement l’horloge.
22
Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement
CARD PLAY
CARD CAMERA
Vous pouvez afficher la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran.
CAMERA
PLAY (VCR)
(39)
CONFIG. AFFICHAGE/
DATE/HEURE•••OFF
1.Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2.Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.AFFICHAGE/] et appuyez sur la molette SET.
3.Tournez la molette SET pour sélectionner[DATE/HEURE] et appuyez sur la molette SET.
4.Tournez la molette SET pour sélectionner [ON].
5.Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
F
Fonctions de base -
Préparatifs
23
Enregistrement d’une séquence vidéo
q
w
(VCR)
POWER
CAMERA
PLAYPLAY
OFF
POWER
sur la bande
Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le camescope fonctionnecorrectement. Avant de réaliser un enregistrement important, nettoyez les têtesvidéo (135).
Enregistrement
1.Retirez le bouchon d’objectif.
2.Réglez le camescope sur le modeCAMERA.
•Mettez le commutateur
d’alimentation POWER sur la positionCAMERA et le commutateur TAPE/CARDsurb.
•Mettez le commutateur
d’alimentation POWER sur la positionCAMERA.
3.Poussez sur la touche OPEN surl’afficheur à cristaux liquides pourl’ouvrir.
4.Appuyez sur la touchemarche/arrêt pour démarrerl’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touchemarche/arrêt pour mettre l’enregistrementen pause.
e
r
POWER
CAMERA
OFF
PLAY
(VCR)
Quand vous avez fini l’enregistrement
1.Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2.Refermez l’afficheur à cristaux liquides et remettez le viseur dans saposition d’origine.
3.Remettez en place le bouchon d’objectif.
4.Retirez la cassette.
5.Déconnectez la source d’alimentation.
24
❍ Attendez que le compteur de bande s’arrête complètement avant de démarrer
CARD PLAY
CARD CAMERA
l’enregistrement.
❍Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes
sans qu’il y ait de bruit ou de blanc entre les enregistrements, même si vousmettez le camescope hors tension.
❍Une forte lumière peut rendre l’afficheur à cristaux liquides difficile à utiliser.
Dans ce cas, utilisez le viseur à la place.
❍Vous pouvez pivoter l’afficheur à cristaux liquides.
Assurez-vous d’ouvrir l’afficheur à cristaux liquides à90 degrés avant de le tourner.
❍Si vous effectuez un enregistrement près de sons forts (tels qu’un feu d’artifice,
des percussions ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas êtreenregistré avec le niveau sonore actuel.
❍Le camescope se met hors tension automatiquement après 5 minutes
quand il est laissé en mode de pause à l’enregistrement afin deprotéger la bande et les têtes vidéo.”MISE HORS TENS” apparaît 20secondes avant l’arrêt de l’appareil. Pour reprendre l’enregistrement,mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF puis remettez-lesur CAMERA.
❍A propos de l’écranà cristaux liquides et le viseur: Les afficheurs à
cristaux liquides ont été réalisés avec des techniques de très hauteprécision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport auxspécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellementavoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir ou en vert. Cela n’aaucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvaisfonctionnement.
F
Fonctions de base -
Enregistrement
Contrôle de l’écranà cristaux liquides par le sujet
Vous pouvez tourner l’afficheur à cristaux liquides de façonque l’écran soit dirigé dans la même direction que l’objectif.Le viseur se met en service vous permettant de l’utiliserpendant que le sujet peut contrôler l’écran.L’image apparaît inversée (MIRROIR LCD ON). Cependant,vous pouvez choisir d’afficher l’image telle qu’elle estenregistrée (MIRROIR LCD OFF).
CAMERA
(39)
1.Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
PLAY (VCR)
MIRROIR LCD••ONCONFIG. AFFICHAGE/
25
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.
CARD PLAY
CARD CAMERA
AFFICHAGE/] et appuyez sur la molette SET.
3.Tournez la molette SET pour sélectionner [MIRROIRLCD] et appuyez sur la molette SET.
4.Tournez la molette SET pour sélectionner [OFF].
5.Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Quand [MIRROIR LCD] est réglé sur [ON], seul l’affichage du fonctionnement de labande (ZR90/ZR85: ou de la carte) et du retardateur apparaissent sur l’écran àcristaux liquides (tous les affichages apparaissent sur l’écran du viseur).
Ajustement de la luminosité de l’afficheur à cristaux liquides
PLAY (VCR)
LUMINOSITE•••
(39)
CAMERA
CONFIG. AFFICHAGE/
1.Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2.Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.AFFICHAGE/] et appuyez sur la molette SET.
3.Tournez la molette SET pour sélectionner[LUMINOSITE] et appuyez sur la molette SET.
4.Tournez la molette SET pour ajuster le niveau de la luminosité.
5.Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Le changement de la luminosité de l’écran à cristaux liquides n’affecte pas leviseur ni l’enregistrement.
26
–+
Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement
qwe
t
r
eCharge restante de la batterie
Le symbole de la batterie indique le niveaude charge de la batterie d’alimentation.
qCode temporel
Indique la durée d’enregistrement enheures, minutes et secondes.
wBande restante
Indique la durée restante sur la bandeen minutes. bEND clignote quand lafin de la bande est atteinte.
•Si la durée restante est inférieure à 15secondes, la bande restante peut ne pasapparaître.
•En fonction du type de la bande,l’indication peut ne pas être affichéecorrectement.
•kclignote en rouge quand la batteried’alimentation est déchargée.
•Quand vous fixez une batteried’alimentation déchargée, le camescopepeut se mettre hors tension sans afficherk.
•La charge actuelle de la batterie peut nepas être indiquée correctement enfonction des conditions dans lesquellesla batterie d’alimentation et lecamescope sont utilisées.
rQuandjclignote
jclignote en rouge quand la pile
bouton au lithium n’est pas installée ouquand elle est usée.
tRappel d’enregistrement
Le camescope compte de 1 à 10secondes quand vous démarrezl’enregistrement. C’est pratique pouréviter les scènes trop courtes.
F
Fonctions de base -
Enregistrement
27
Recherche de séquence et contrôle d’enregistrement
En mode de pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de contrôler lesdernières secondes de votre enregistrement afin de vérifier s’il a été effectuécorrectement.
Appuyez sur la touche c(contrôle d’enregistrement)puis relâchez-la.
Le camescope rembobine la bande, reproduit les dernières secondesenregistrées et retourne en mode de pause à l’enregistrement.
Recherche de séquence
CAMERA
En mode de pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de reproduire labande (vers l’avant ou vers l’arrière) afin de localiser le point à partir duquel voussouhaitez démarrer l’enregistrement.
PLAY (VCR)
Maintenez pressée la touche REC SEARCH + (recherchevers l’avant) ou – (recherche vers l’arrière).
•Relâchez la touche au point à partir duquel vous souhaitezdémarrer l’enregistrement.
•Le camescope retourne en mode de pause à l’enregistrement.
28
Enregistrement d’images fixes
CARD PLAY
CARD CAMERA
sur la bande
Touche PHOTO
F
CAMERA
PLAY (VCR)
1.Ouvrez le menu et sélectionnez[CONFIG. CAMERA]. Sélectionnez [ENRGT PHOTO],vérifiez que [BANDE DV b] est sélectionné et fermezle menu.
2.Appuyez sur la touche PHOTO jusqu’à mi-course.
•Fapparaît en vert. S’il n’apparaît pas en vert, faites la mise au
point avec la molette SET.
•L’exposition est verrouillée.
•Quand vous appuyez sur la touche PHOTO sur
la télécommande sans fil, l’enregistrement démarre immédiatement.
3.Appuyez sur la touche PHOTO complètement.
•Fdisparaît.
•Le camescope enregistre une image fixe pendant environ 6
secondes. Pendant ce temps, le camescope affiche l’image fixeet continue d’enregistrer le son.
•Le camescope retourne en mode de pause à l’enregistrement.
❍Vous pouvez aussi enregistrer une image fixe pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo en appuyant à fond sur la touche PHOTO.
❍Démarrer votre enregistrement avec une image fixe vous
permet de localiser facilement l’enregistrement avec la fonction de recherchede photo (74).
PHOTO
PHOTO
Fonctions de base -
Enregistrement
29
Utilisation du zoom
CARD PLAY
CARD CAMERA
Le camescope commute automatiquement entre le zoom optique et le zoomnumérique. La résolution de l’image est légèrement inférieure avec le zoomnumérique.
Zoom avant
T
W
Touche MENU
Molette SET
Zoom arrière
Levier de zoom
Zoom optique
Zoom optique 22×Zoom optique 20×Zoom optique 18×
CAMERA
Déplacez le levier de zoom vers Wpour faire un zoomarrière (grand angle). Déplacez-le vers zoom avant (téléobjectif).
Appuyez légèrement sur le levier de zoom pour faire un zoom lent.Appuyez plus fortement pour faire un zoom rapide.
sans fil. Cependant, vous ne pouvez pas commander la vitesse du zoom.
PLAY (VCR)
Tpour faire un
Vous pouvez aussi utiliser les touches
TetWde la télécommande
30
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.