Canon ZR90, ZR85, ZR80 User Manual [fr]

PUB.DIM-618
Mini
Digital Video Cassette
DV Network Software Version 2
Instruction Manual(Installation and Preparation)
This software is for use with Windows® XP only. Ce logiciel ne peut être employé que sous Windows® XP. Este software solamente es compatible con Windows® XP.
Mode d’emploi(Installation et préparation)
Manual de Instrucciones (Instalación y preparativos)
PUB. DIM-594
E
F
Es
This manual covers the installation and the connection procedures only. For more operating instructions, refer to the PDF format manual provided on the DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows. Ce manuel traite uniquement des procédures d’installation et de connexion. Pour les instructions d’utilisation, reportez-vous au manuel au format PDF fourni sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows. Este manual solamente cubre los procedimientos de instalación y conexión. Para más instrucciones de operación, consulte el manual en formato PDF contenido en el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.
Digital Video Camcorder
Instruction Manual
Camescope vidéo numérique
Manuel d’instruction
Videocámara digital
Manual de Instrucciones
English
Françai
Español
Please read also the following instruction manuals.
Veuillez lire aussi les modes d’emploi suivants.
Lea también los manuales de instrucciones siguientes.
Digital Video Software
DV Network Software
NTSC
Consignes relatives à l’utilisation
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR:
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Mises en garde importantes
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension
ATTENTION: AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE). AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER A UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIE.
dangereuse non isolée ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique que des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes sont détaillées dans les documents fournis avec l’appareil.
2
INSTRUCTIONS DE SECURITE
1. Lire les explications — Toutes les informations relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être lues avant la mise en service de l’appareil.
2. Conserver les explications — On conservera ces informations relatives à la sécurité et au fonctionnement pour toute référence ultérieure.
3. Se conformer aux avertissements — Tous les avertissements énoncés sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les explications — Toutes les informations relatives au fonctionnement et à l’entretien doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débrancher cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas se servir de liquide ou de détergent en atomiseur. L’appareil ne doit être nettoyé que de la manière recommandée dans ce manuel.
6. Accessoires — Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés dans ce manuel; ils pourraient constituer un danger.
7. Eviter les champs magnétiques ou électriques — Ne pas utiliser le camescope près d’une tour de télévision, d’appareils de communications portables ou de tout appareil émettant des radiations électriques ou magnétiques qui pourraient causer des bruits d’image ou endommager en permanence le camescope.
8. Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près d’eau — par exemple, près d’une baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un sous- sol humide, etc.
9. Installation et déplacement — Ne pas poser cet appareil sur un chariot, une étagère, un trépied, une table ou un support instable car, outre qu’il serait sérieusement endommagé, il pourrait blesser des personnes en tombant. Si l’appareil est monté sur un chariot, ne pas manœuvrer le chariot brusquement: éviter les arrêts ou les départs brusques et se méfier des irrégularités du sol qui pourraient provoquer un renversement de l’appareil monté sur le chariot.
10. Sources d’énergie — Cet appareil doit être alimenté uniquement sur le courant électrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’on éprouve des doutes quant à la source d’alimentation de sa région, consulter un électricien ou la société d’électricité locale. Pour les appareils alimentés sur batterie ou d’autres sources, consulter le mode d’emploi.
11. Mise à la terre ou polarisation — Cet appareil vidéo peut être équipé d’une fiche polarisée à 2 broches (dont l’une est plus large que l’autre). La fiche polarisée à 2 broches ne peut être introduite que d’une façon dans la prise de courant. Ceci est une mesure de sécurité. Si l’on ne parvient pas à insérer la fiche dans la prise, essayer en inversant la fiche. Si l’on ne peut toujours pas insérer la fiche dans la prise, s’adresser à un électricien pour faire changer cette dernière. Ne pas tenter d’annihiler la sécurité que la fiche polarisée a pour but de fournir.
12. Protection du cordon d’alimentation — On fera passer les cordons d’alimentation à un endroit où ils ne seront pas écrasés ou coincés par des objets. Faire particulièrement attention aux fiches, aux prises de courant et à l’endroit où les cordons sortent de l’appareil.
F
Introduction
3
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
GROUND CLAMP
Fig. 1
13. Mise à la terre d’une antenne extérieure
14. Orages — Par souci de sécurité par
15. Surcharge — Ne pas surcharger les prises
16. Solides ou liquides — Ne jamais
4
— Si une antenne extérieure est connectée à cet appareil, vérifier que l’antenne est mise à la terre pour protéger l’appareil contre les fluctuations soudaines de tension et les charges statiques accumulées. La section 810 du Code National Electrique, ANSI/NFPA No.70 — 1984, fournit des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure de support, la mise à la terre du câble de conduction vers l’unité de décharge de l’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement de l’unité de décharge d’antenne, les connexions aux électrodes de mise à la terre, et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. Voyez la figure 1.
temps d’orage ou quand cet appareil est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant longtemps, le débrancher de la prise de courant et déconnecter l’antenne ou le système de câblodistribution. De cette façon, l’appareil ne subira pas de dégâts provenant des éclairs ou des impulsions de courant électrique.
de courant et les rallonges; ceci pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
introduire d’objets par les orifices de cet appareil vidéo; ils pourraient toucher des pièces sous tension et provoquer des courts-circuits qui pourraient entraîner un incendie ou une électrocution. Faire attention à ne pas renverser de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
17. Réparation — Ne pas essayer de réparer cet appareil soi-même; l’ouverture ou la dépose des couvercles risquent de vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toute réparation à une personne qualifiée.
18. Dégâts nécessitant des réparations — Dans les cas suivants, débrancher cet appareil de la prise de courant et s’adresser à un réparateur qualifié. a. Dégât au cordon ou à la fiche
d’alimentation.
b. Pénétration de liquide ou d’autres
objets à l’intérieur du coffret.
c. Exposition de l’appareil à de la pluie ou
à de l’eau.
d. Fonctionnement anormal en dépit
d’une conformité aux explications du mode d’emploi. Ne régler que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dégâts et entraîner des travaux coûteux par un technicien spécialiste afin de remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e. Chute de l’appareil ou dégâts subis par
le coffret.
f. Changement notoire des
performances, indiquant qu’une réparation est nécessaire.
19. Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être changées, s’assurer que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont identiques. Des substitutions non autorisées de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité — Après toute opération d’entretien ou de réparation effectuée sur cet appareil, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est utilisable en toute sécurité.
Utilisation de ce manuel
CAMERA
CAMERA
Mode de fonctionnement
Interrupteur Commutateur
d’alimentation POWER TAPE/CARD
CAMERA CAMERA b (TAPE)
PLAY (VCR) PLAY (VCR) b (TAPE)
CARD CAMERA CAMERA (CARD)
CARD PLAY PLAY (VCR) (CARD)
Zone ombrée : ZR90/ZR85 uniquement.
Fonctions
F
Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage de la zone horaire/heure d’été
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEME]
( 39)
Merci d’avoir acheté le Canon ZR90/ZR85/ZR80. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le camescope et le conservé à titre de référence future.
Changez la langue d’affichage avant de commencer ( 76).
Symboles et références utilisés dans ce manuel
: Précautions relatives au fonctionnement du camescope. : Rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base. : Numéro de la page de référence.
Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du camescope et de la
télécommande sans fil (ZR90/ZR85).
[ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran. “Ecran” fait référence à l’écran à cristaux liquides et à l’écran du viseur. Veuillez noter que les illustrations se réfèrent principalement au ZR90.
Modes de fonctionnement (voir ci-dessous) Option de menu et son réglage par défaut
Touches et commutateurs à utiliser
: Fonctions pouvant être utilisées dans ce mode
CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
F
Introduction
: Fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode
Marques de commerce et marques déposées
Canon et Bubble Jet sont des marques déposées de Canon Inc.
D est une marque de commerce.
est une marque de commerce.
Windows
Macintosh et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Computer Inc., enregistrée aux États-unis
Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques de
®
est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans les autres pays.
et dans les autres pays.
commerce de leur compagnie respective.
5
Table des matières
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation ..................................................................................2
Instructions de sécurité ..................................................................................................3
Utilisation de ce manuel ................................................................................................5
Vérification des accessoires fournis ..............................................................................8
Guide des composants....................................................................................................9
Fonctions de base
Préparatifs
Préparation de l’alimentation électrique................................................................13
Insertion/éjection d’une cassette ................................................................................16
Installation de la pile de secours ................................................................................17
Préparation du camescope ..........................................................................................18
Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure..............................................21
Enregistrement
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande................................................24
Enregistrement d’images fixes sur la bande ............................................................29
Utilisation du zoom ......................................................................................................30
Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo ....................................32
Lecture
Lecture d’une bande ....................................................................................................33
Ajustement du volume ................................................................................................35
Lecture sur l’écran d’un téléviseur..............................................................................36
Fonctions avancées
Menus et réglages ........................................................................................................39
Enregistrement
Utilisation des programmes d’enregistrement ........................................................46
Utilisation des modes Nuit ..........................................................................................49
Fonction de la détail de la chair..................................................................................50
Ajustement du décalage de l’exposition ..................................................................51
Ajustement de la mise au point manuellement ......................................................52
Réglage de la balance des blancs ..............................................................................54
Réglage de la vitesse de prise de vue ........................................................................56
Utilisation du retardateur ............................................................................................58
Changement du mode d’enregistrement (SP/LP) ....................................................59
Enregistrement audio ..................................................................................................60
Utilisation des effets numériques ..............................................................................62
Lecture
Agrandissement des images........................................................................................69
Affichage du code de données ..................................................................................70
Recherche de la fin ......................................................................................................72
6
Utilisation de la télécommande sans fil ............................................20
Retour à une position pré-repérée ....................................................73
Recherche de photo/Recherche de date ..........................................74
Autres fonctions
Personnalisation du camescope ..................................................................................75
Modification de la langue d’affichage ......................................................................76
Changement du mode du capteur de télécommande ..................77
Autres réglages du camescope....................................................................................78
Montage
Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique ............80
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique
(magnétoscope, téléviseur ou camescope)............................................................82
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique (doublage DV) ............83
Conversion des signaux analogiques en signaux numériques
(convertisseur analogique-numérique) ..................................................................84
Remplacement d’une scène existante (insertion AV)......................86
Doublage audio....................................................................................88
Connexion à un ordinateur en utilisant un câble DV (IEEE1394) ..........................91
Utilisation d’une carte mémoire
Insertion et retrait de la carte mémoire ....................................................................92
Sélection de la qualité/taille de l’image ....................................................................93
Numéros de Fichier ......................................................................................................95
Enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire ..........................................96
Contrôle d’une image fixe juste après son enregistrement ................................100
Enregistrement des séquences video Motion JPEG sur une carte mémoire ......101
Sélection du cadre de mise au point........................................................................103
Enregistrement d’images panoramiques (mode d’assemblage)..........................104
Lecture d’une carte mémoire....................................................................................106
Protection des images ................................................................................................109
Effacement des images ..............................................................................................110
Combinaison d’images (mixage de carte) ..............................................................111
Copie d’images fixes ..................................................................................................115
Formatage d’une carte mémoire..............................................................................117
Connexion à un ordinateur en utilisant un câble USB ..........................................118
Création d’une image de démarrage ......................................................................119
Impression directe
Impression d’images fixes ........................................................................................120
Sélection des paramètres d’impression (Papier/Style)............................................123
Impression avec les réglages de commande d’impression....................................126
Informations additionnelles
Affichages sur l’écran ................................................................................................128
Liste des messages ......................................................................................................131
Maintenance/Autres ..................................................................................................134
Dépannage ..................................................................................................................140
Schéma fonctionnel ....................................................................................................143
Accessoires en option ................................................................................................144
Spécifications ..............................................................................................................147
Index ............................................................................................................................149
F
Introduction
7
Vérification des accessoires fournis
Bouchon d’objectif et cordon de bouchon d’objectif
Adaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d’alimentation)
Télécommande sans fil WL-D82
Disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK Pour Windows Pour Macintosh
Pile bouton au lithium CR1616
Câble vidéo stéréo STV-250N
Deux piles AA(R6)
Bandoulière SS-900
Carte mémoire SD SDC-8M (contenant les images échantillons)
Batterie d’alimentation
Câble USB IFC-300PCU
BP-508
Accessoire plan large WA-30.5
8
Guide des composants
Indicateur CHARGE ( 13) / Indicateur d’accès à la carte* ( 96)
/OFF
Fente de la carte mémoire* ( 92)
Touche REC SEARCH + ( 28) / Touche (avance rapide) ( 34) / Touche CARD
+ * ( 106)
Touche FOCUS ( 52) / Touche (lecture/pause) ( 33)
Touche
REC SEARCH ( 28) /
Touche
(
contrôle
d’enregistrement
) ( 28) /
Touche(rembobinage
)
( 33) /
Touche
CARD*
( 106)
Touche NIGHT MODE ( 49) / Touche (arrêt) ( 33)
Touche BATT. RELEASE ( 13)
Touche OPEN ( 24)
Programme d’exposition automatique
Enregistrement simple
Sélecteur de programme ( 47)
Molette SET ( 39)
Touche MENU ( 39)
Borne DC IN ( 13)
Ecran à cristaux liquides ( 24)
Haut-parleur intégré ( 35)
Touche DIGITAL EFFECTS ( 65)
Touche ON/OFF des effets numériques ( 65)
Touche AE SHIFT ( 51) / Touche END SEARCH ( 72)
Touche CARD MIX (mixage de carte)* ( 112) / Touche (assemblage)* ( 104) / Touche SLIDE SHOW* ( 107) / Touche REC PAUSE ( 82)
Logement de la pile de secours ( 17)
Unité de fixation de la batterie ( 13)
/OFF
Touche (
retardateur
) ( 58) / Touche DATA CODE ( 70)
CARD MIX / / SLIDE SHOW / REC PAUSE
AE SHIFT/ END SEARCH
ZR90/ZR85/ZR80
F
Introduction
* ZR90/ZR85 uniquement.
9
b
Utilisation d’une carte mémoire
Utilisation d´une cassette
Commutateur TAPE/CARD* ( 5)
Levier de réglage dioptrique du viseur ( 18)
Touche marche/arrêt ( 24, 101)
Dispositif de fixation de la courroie ( 19)
Interrupteur d’alimentation POWER ( 5)
Sangle de poignée ( 18)
Touche PHOTO ( 29, 96)
Griffe porte-accessoire ( 145)
Levier de zoom ( 30)
Viseur ( 18)
Couvercle de protection du viseur ( 135)
Logement de la cassette ( 16)
Couvercle du logement de la cassette ( 16)
Dispositif de fixation de la courroie ( 19)
Numéro de série
(VCR)
PO
W
ER
POWER
CAMERA
PLAYPLAY
OFF
CAMERA OFF PLAY(VCR)
* ZR90/ZR85 uniquement.
10
S
DV
Microphone stéréo ( 60)
Capteur de télécommande* ( 20)
Borne DV ( 80, 91)
Borne S-vidéo** ( 37)
Prise AV ( 36) / Borne (casque) ( 35, 61)
Borne USB* ( 118, 120)
Lampe d’appoint (DEL blanche)** ( 49)
Couvre-bornes
Vue arrière
Filetage pour trépied ( 32)
Commutateur OPEN/EJECT 5 ( 16)
Couvre-bornes
F
Introduction
* ZR90/ZR85 uniquement. ** ZR90 uniquement.
11
Touche REMOTE SET ( 77)
Emetteur
Touche MENU ( 39)
Touche SET ( 39)
Touches CARD ( 106)
Touche SLIDE SHOW ( 107)
Touche REW ( 33)
Touche PLAY ( 33)
Touche FF ( 34)
Touche ( 34)
Touche STOP ( 33)
Touche ( 34)
Touche PAUSE ( 34)
Touche SLOW ( 34)
Touche 2 ( 34)
q
w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6
!7 !8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0 #1
Touches du zoom ( 30)
Touches de sélection ( 39)
Touche PHOTO ( 29, 96)
Touche START/STOP ( 24, 101)
Touche SELF T. ( 58)
Touche D. EFFECTS, Touche ON/OFF ( 65)
Touche TV SCREEN ( 128)
Touche DATA CODE ( 70)
Touches
-/+ ( 74)
Touche SEARCH SELECT ( 74)
Touche ZERO SET MEMORY ( 73)
Touche 12bit AUDIO OUT ( 89)
Touche AUDIO DUB. ( 88)
Touche REC PAUSE ( 82)
Touche AV INSERT ( 86)
Touche AV DV ( 84)
WT
WIRELESS CONTROLLER WL-D82
START /STOP
PHOTO
ZOOM
SELF T. D.EFFECTS
ON/OFF
SET
MENU
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
SEARCH SELECT
DATA CODE
AUDIO DUB.
SLIDE SHOW
CARD
!8
q
!9
e
y u i
!4
!1
!3
!2
!5 !6 !7
r t
w
@0
o
@5 @6 @7
@2 @3 @4
@8
#0 #1
@9
@1
!0
Télécommande sans fil WL-D82
12
Préparation de l’alimentation électrique
(VCR)
POWER
CAMERACAMERA
PLAY
OFF
e
q
w
Fixation de la batterie d’alimentation
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Déplacez le viseur vers le haut.
3. Fixez la batterie d’alimentation sur le camescope.
Retirez le couvre-bornes de la batterie
d’alimentation.
Appuyez légèrement et faites glisser dans
la direction de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Charge de la batterie d’alimentation
1. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
3. Connectez l’adaptateur secteur sur
Indicateur CHARGE
la borne DC IN du camescope.
L’indicateur CHARGE clignote. Il reste allumé quand la charge est terminée.
CARD/CHARGE
4. Une fois que la charge est terminée, déconnectez l’adaptateur
w
secteur du camescope. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de l’adaptateur.
5. Retirez la batterie d’alimentation après utilisation.
Appuyez sur la touche BATT. RELEASE pour retirer la batterie.
q
e
Borne DC IN
DC IN
8.4V
F
Fonctions de base -
Préparatifs
13
(VCR)R)
POWERPOWER
CAMERA
PLAYPLAY
OFF
e
q
w
r
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
4. Connectez l’adaptateur secteur sur la borne DC IN du camescope.
Mettez le camescope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur.
Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image
peuvent se produire. Eloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.
Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé
pour la borne DC IN du camescope ou pour l’adaptateur secteur.
Il se peut que vous entendiez certains bruits de l’adaptateur secteur pendant
son utilisation. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la
charge de la batterie d’alimentation. La batterie d’alimentation peut ne pas être chargée correctement même si l’indicateur CHARGE est allumé. La batterie d’alimentation peut aussi ne pas être chargée correctement si une coupure de courant se produit pendant la charge. Retirez la batterie d’alimentation et fixez-la au camescope.
La batterie d’alimentation peut être défaillante si l’indicateur CHARGE clignote
rapidement.
L’indicateur CHARGE vous informe de l’état de la charge.
0-50%: Clignote une fois par seconde. Plus de 50%: Clignote deux fois par seconde. 100%: Reste allumé.
Durées de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture.
14
BP-508 BP-512/ BP-514 BP-522 BP-535
(fourni)
Durée de charge 110 min. 120 min. 150 min. 210 min. 310 min.
Durée
d’enregistrement
maximum
Durée
d’enregistrement
typique
*
Viseur
125 min. 225 min. 260 min. 455 min. 730 min. LCD 85 min. 155 min. 180 min. 320 min. 520 min. Viseur
65 min. 125 min. 145 min. 255 min. 405 min.
LCD 45 min. 85 min. 100 min. 175 min. 280 min.
Durée de lecture 90 min. 170 min. 195 min. 345 min. 550 min.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en
marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée réelle peut être plus courte.
BP-511
(en option) (en option) (en option) (en option)
• Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre 41 °F et 104 °F (5 °C et 40 °C).
Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chargée à n’importe quel niveau de charge. Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles, vous n’avez pas besoin d’utiliser complètement ou de décharger la batterie avant de la recharger.
Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle que vous pourriez avoir besoin.
Pour conserver la charge de la batterie, mettez le camescope hors tension au lieu de le laisser en mode de pause à l’enregistrement.
F
Fonctions de base -
Préparatifs
15
Insertion/éjection d’une cassette
e
w
q
r
Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo D.
1. Faites glisser le commutateur OPEN/EJECT et ouvrez le couvercle du logement de la cassette.
Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement.
2. Insérez/retirez la cassette.
Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée
vers la sangle de poignée.
Retirez la cassette en la tirant en ligne
droite.
3. Appuyez sur la marque P sur le logement de la cassette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
4. Attendez que le logement de la cassette se rétracte automatiquement et fermez le couvercle du logement de la cassette.
Languette de protection de la bande
16
N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa
fermeture automatique, ni n’essayez de fermer le couvercle avant que le logement de cassette soit complètement rétracté.
Faites attention de ne pas vous prendre les doigts dans le couvercle du
logement de la cassette.
Si le camescope est connecté à une source d’alimentation électrique, la cassette peut être insérée/retirée même si l’interrupteur d’alimentation POWER est réglé sur OFF.
Installation de la pile de secours
q
e
w
La pile de secours permet au camescope de conserver la date, l’heure ( 21) et les autres réglages du camescope quand l’alimentation électrique est déconnectée. Alimentez le camescope à partir d’une source d’alimentation secteur lors du remplacement de la pile de secours pour ne pas perdre les réglages.
1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile de secours.
2. Insérez la pile au lithium avec la face + dirigée vers l’extérieur.
3. Refermez le couvercle.
F
Fonctions de base -
Préparatifs
AVERTISSEMENT!
La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d’incendie ou de brûlure si elle n’est pas manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas au-dessus de 212 ºF (100 ºC) n’incinérez la pile.
Remplacez la pile par une pile CR1616 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta ou Renata. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres outils métalliques car cela
pourrait causer un court-circuit.
Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct. Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle était avalée, consultez un
médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut endommager l’estomac et les intestins.
Ne démontez pas, ne chauffez pas ni n’émergez la pile pour éviter tout risque
d’explosion.
La pile de secours a une durée de vie d’environ un an. j clignote en rouge pour vous informer qu’il faut la remplacer.
17
Préparation du camescope
Ajustement du viseur (réglage dioptrique)
1. Mettez le camescope sous tension et laissez l’afficheur à cristaux liquides fermé.
2. Tirez le viseur.
3. Ajustez le levier de réglage dioptrique du viseur.
Fixation du bouchon d’objectif
1. Fixez le cordon au bouchon d’objectif.
2. Faites passer la sangle de poignée à travers la boucle à attache métallique du cordon.
Faites pression sur les protubérances de chaque côté du bouchon d’objectif pour le fixer/retirer. Accrochez le bouchon d’objectif sur la sangle de poignée pendant un enregistrement et remettez-le en place sur l’objectif quand vous avez terminé.
Attache métallique
Attache de la sangle de poignée
Tenez le camescope avec votre main droite et ajustez la sangle avec la gauche.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom et la touche PHOTO avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.
18
Fixation de la bandoulière
Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la courroie.
Bandoulière SS-900
Montage de l’accessoire plan large
L’accessoire plan large WA-30.5 vous permet d’obtenir une perspective large idéale pour les prises de vue en intérieur ou les vues panoramiques (0.6×). L’accessoire plan large doit être utilisé à la position grand angle.
Vissez l’accessoire plan large dans le filetage du filtre de l'objectif.
Ne regardez pas directement le soleil ou une autre source lumineuse puissante
à travers l’accessoire plan large. Cela pourrait endommager votre vue.
Si vous mettez le zoom en position téléobjectif l’image ne sera pas au point. L’accessoire plan large peut cacher le capteur de télécommande (la plage de la
télécommande sans fil diminue), ou peut faire apparaître une ombre sur l’image lors de l’enregistrement avec une torche vidéo ou la lampe d’appoint (DEL blanche).
Les filtres ne peuvent pas être utilisés avec l’accessoire plan large. Si de la poussière s’accumule sur l’accessoire plan large ou sur l’objectif du
camescope, nettoyez délicatement les deux avec une brosse soufflante.
Ne touchez pas l’objectif pour éviter d’y laisser des traces ou des empreintes de
doigt.
Ne rangez pas l’accessoire plan large dans un endroit humide car il pourrait
coller.
F
Fonctions de base -
Préparatifs
19
Utilisation de la télécommande sans fil
Pointez-la sur le capteur de télécommande du camescope lorsque vous appuyez sur les touches.
Mise en place des piles
La télécommande sans fil fonctionne avec deux piles AA (R6).
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez les piles en respectant les marques + et –.
Remplacez les deux piles.
3. Refermez le couvercle du logement des piles.
20
Le camescope et la télécommande disposent de 2 modes de capteur
( 77). Si la télécommande ne fonctionne pas, vérifier que le camescope et la télécommande sont réglés sur le même mode.
La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur
de télécommande est soumis à une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
Réglage de la zone horaire,
CARD PLAY
CARD CAMERA
ZONE HORAIRE•N.Y.
SYSTEME
de la date et de l’heure
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage de la zone horaire/heure d’été
CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
( 39)
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEME] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZONE HORAIRE] et appuyez sur la molette SET.
Le réglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la page suivante). Le réglage par défaut est New York.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner l’option de réglage qui représente votre zone horaire et appuyez sur la molette SET.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez la zone horaire avec U à côté de la zone.
F
Fonctions de base -
Préparatifs
Réglage de la date et de l’heure
PLAY (VCR)CAMERA
( 39)
SYSTEME
5. Tournez la molette SET pour sélectionner [REGLAGE D/H] et appuyez sur la molette SET.
L’affichage de l’année clignote.
6. Tournez la molette SET pour sélectionner l’année et appuyez sur la molette SET.
La partie suivante de l’affichage clignote.
Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la même façon.
REGLAGE D/H••JAN. 1,2004 12:00 PM
21
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et
Zone horaire LONDRES PARIS LE CAIRE MOSCOU DUBAÏ KARACHI DACCA BANGKOK HONG KONG TOKYO SYDNEY SOLOMON
WELLINGTO SAMOA HONOLULU ANCHORAGE LOS ANG. DENVER CHICAGO NEW YORK CARACAS RIO DE J. FERNANDO(Fernando de Noronha) AÇORES
No.
Zone horaire
No.
1
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
2
3
5
6
7
9
8
10
4
12
11
13
24
19
20
18
17
21
23
22
15
14
16
pour démarrer l’horloge.
Une fois que vous avez réglé la zone horaire, la date et l’heure, vous n’avez plus besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans une autre zone horaire. Réglez simplement la zone horaire de votre destination et le camescope ajuste automatiquement l’horloge.
22
Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement
CARD PLAY
CARD CAMERA
Vous pouvez afficher la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran.
CAMERA
PLAY (VCR)
( 39)
CONFIG. AFFICHAGE/
DATE/HEURE•••OFF
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [DATE/HEURE] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [ON].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
F
Fonctions de base -
Préparatifs
23
Enregistrement d’une séquence vidéo
q
w
(VCR)
POWER
CAMERA
PLAYPLAY
OFF
POWER
sur la bande
Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le camescope fonctionne correctement. Avant de réaliser un enregistrement important, nettoyez les têtes vidéo ( 135).
Enregistrement
1. Retirez le bouchon d’objectif.
2. Réglez le camescope sur le mode CAMERA.
Mettez le commutateur
d’alimentation POWER sur la position CAMERA et le commutateur TAPE/CARD sur b.
Mettez le commutateur
d’alimentation POWER sur la position CAMERA.
3. Poussez sur la touche OPEN sur l’afficheur à cristaux liquides pour l’ouvrir.
4. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt pour mettre l’enregistrement en pause.
e
r
POWER
CAMERA
OFF
PLAY
(VCR)
Quand vous avez fini l’enregistrement
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Refermez l’afficheur à cristaux liquides et remettez le viseur dans sa position d’origine.
3. Remettez en place le bouchon d’objectif.
4. Retirez la cassette.
5. Déconnectez la source d’alimentation.
24
Attendez que le compteur de bande s’arrête complètement avant de démarrer
CARD PLAY
CARD CAMERA
l’enregistrement.
Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes
sans qu’il y ait de bruit ou de blanc entre les enregistrements, même si vous mettez le camescope hors tension.
Une forte lumière peut rendre l’afficheur à cristaux liquides difficile à utiliser.
Dans ce cas, utilisez le viseur à la place.
Vous pouvez pivoter l’afficheur à cristaux liquides.
Assurez-vous d’ouvrir l’afficheur à cristaux liquides à 90 degrés avant de le tourner.
Si vous effectuez un enregistrement près de sons forts (tels qu’un feu d’artifice,
des percussions ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré avec le niveau sonore actuel.
Le camescope se met hors tension automatiquement après 5 minutes
quand il est laissé en mode de pause à l’enregistrement afin de protéger la bande et les têtes vidéo. MISE HORS TENS” apparaît 20 secondes avant l’arrêt de l’appareil. Pour reprendre l’enregistrement, mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF puis remettez-le sur CAMERA.
A propos de l’écran à cristaux liquides et le viseur: Les afficheurs à
cristaux liquides ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
F
Fonctions de base -
Enregistrement
Contrôle de l’écran à cristaux liquides par le sujet
Vous pouvez tourner l’afficheur à cristaux liquides de façon que l’écran soit dirigé dans la même direction que l’objectif. Le viseur se met en service vous permettant de l’utiliser pendant que le sujet peut contrôler l’écran. L’image apparaît inversée (MIRROIR LCD ON). Cependant, vous pouvez choisir d’afficher l’image telle qu’elle est enregistrée (MIRROIR LCD OFF).
CAMERA
( 39)
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
PLAY (VCR)
MIRROIR LCD••ONCONFIG. AFFICHAGE/
25
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.
CARD PLAY
CARD CAMERA
AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [MIRROIR LCD] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [OFF].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Quand [MIRROIR LCD] est réglé sur [ON], seul l’affichage du fonctionnement de la bande (ZR90/ZR85: ou de la carte) et du retardateur apparaissent sur l’écran à cristaux liquides (tous les affichages apparaissent sur l’écran du viseur).
Ajustement de la luminosité de l’afficheur à cristaux liquides
PLAY (VCR)
LUMINOSITE•••
( 39)
CAMERA
CONFIG. AFFICHAGE/
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [LUMINOSITE] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour ajuster le niveau de la luminosité.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Le changement de la luminosité de l’écran à cristaux liquides n’affecte pas le viseur ni l’enregistrement.
26
–+
Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement
q w e
t
r
e Charge restante de la batterie
Le symbole de la batterie indique le niveau de charge de la batterie d’alimentation.
q Code temporel
Indique la durée d’enregistrement en heures, minutes et secondes.
w Bande restante
Indique la durée restante sur la bande en minutes. b END clignote quand la fin de la bande est atteinte.
Si la durée restante est inférieure à 15 secondes, la bande restante peut ne pas apparaître.
En fonction du type de la bande, l’indication peut ne pas être affichée correctement.
k clignote en rouge quand la batterie d’alimentation est déchargée.
Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le camescope peut se mettre hors tension sans afficher k.
La charge actuelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement en fonction des conditions dans lesquelles la batterie d’alimentation et le camescope sont utilisées.
r Quand j clignote
j clignote en rouge quand la pile
bouton au lithium n’est pas installée ou quand elle est usée.
t Rappel d’enregistrement
Le camescope compte de 1 à 10 secondes quand vous démarrez l’enregistrement. C’est pratique pour éviter les scènes trop courtes.
F
Fonctions de base -
Enregistrement
27
Recherche de séquence et contrôle d’enregistrement
CARD PLAY
CARD CAMERA
CARD
Touche REC SEARCH –/Touche v (contrôle d’enregistrement)
Touche REC SEARCH +
Contrôle d’enregistrement
CAMERA
CARD CAMERAPLAY (VCR)
CARD PLAY
En mode de pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de contrôler les dernières secondes de votre enregistrement afin de vérifier s’il a été effectué correctement.
Appuyez sur la touche c (contrôle d’enregistrement) puis relâchez-la.
Le camescope rembobine la bande, reproduit les dernières secondes enregistrées et retourne en mode de pause à l’enregistrement.
Recherche de séquence
CAMERA
En mode de pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de reproduire la bande (vers l’avant ou vers l’arrière) afin de localiser le point à partir duquel vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
PLAY (VCR)
Maintenez pressée la touche REC SEARCH + (recherche vers l’avant) ou – (recherche vers l’arrière).
Relâchez la touche au point à partir duquel vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
Le camescope retourne en mode de pause à l’enregistrement.
28
Enregistrement d’images fixes
CARD PLAY
CARD CAMERA
sur la bande
Touche PHOTO
F
CAMERA
PLAY (VCR)
1. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. CAMERA]. Sélectionnez [ENRGT PHOTO], vérifiez que [BANDE DV b] est sélectionné et fermez le menu.
2. Appuyez sur la touche PHOTO jusqu’à mi-course.
F apparaît en vert. S’il n’apparaît pas en vert, faites la mise au
point avec la molette SET.
L’exposition est verrouillée.
Quand vous appuyez sur la touche PHOTO sur
la télécommande sans fil, l’enregistrement démarre immédiatement.
3. Appuyez sur la touche PHOTO complètement.
F disparaît.
Le camescope enregistre une image fixe pendant environ 6
secondes. Pendant ce temps, le camescope affiche l’image fixe et continue d’enregistrer le son.
Le camescope retourne en mode de pause à l’enregistrement.
Vous pouvez aussi enregistrer une image fixe pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo en appuyant à fond sur la touche PHOTO.
Démarrer votre enregistrement avec une image fixe vous
permet de localiser facilement l’enregistrement avec la fonction de recherche de photo ( 74).
PHOTO
PHOTO
Fonctions de base -
Enregistrement
29
Utilisation du zoom
CARD PLAY
CARD CAMERA
Le camescope commute automatiquement entre le zoom optique et le zoom numérique. La résolution de l’image est légèrement inférieure avec le zoom numérique.
Zoom avant
T
W
Touche MENU
Molette SET
Zoom arrière
Levier de zoom
Zoom optique
Zoom optique 22× Zoom optique 20× Zoom optique 18×
CAMERA
Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom arrière (grand angle). Déplacez-le vers zoom avant (téléobjectif).
Appuyez légèrement sur le levier de zoom pour faire un zoom lent. Appuyez plus fortement pour faire un zoom rapide.
sans fil. Cependant, vous ne pouvez pas commander la vitesse du zoom.
PLAY (VCR)
T pour faire un
Vous pouvez aussi utiliser les touches
T et W de la télécommande
30
Loading...
+ 122 hidden pages