Les symboles utilisés dans ce mode d’emploi ont les significations suivantes.
Indique une précaution lors de l’utilisation ou une restriction.
Symboles des touches
Le projecteur peut être commandé à l’aide des
touches de la télécommande ou sur le côté du
projecteur. La télécommande vous permet
d’utiliser toutes les fonctions du projecteur.
Dans ce document, le fonctionnement des touches est illustré
comme suit.
Indique les touches à sélectionner.
Réglage de la taille d’image
La taille de l’image projetée peut être réglée b
télécommande ou la touche LENS sur le projecteur.
Modifiez la position d’installation du projecteur si
votre de réglez avec la fonction zoom. (P129)
1 Appuyez sur la touche ZOOM de la télécommande
Télécommande
Projecteur
Appuyez deux fois
Fonctionnement de la touche de
la télécommande
Fonctionnement des touches
sur le côté du projecteur
MENTION DES DROITS D’AUTEUR
Veuillez noter que l’agrandissement ou la réduction de la taille d’une image dans un
but commercial ou pour une présentation publique est susceptible de constituer
une violation des droits de copyright protégés par la loi ou des droits de l’auteur de
matériel original.
À propos des marques
• Microsoft, Windows, Windows Vista et Internet Explorer sont des marques
déposées ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux
É
tats-Unis et/
ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• HDMI, HDMI logo et High Definition Multimedia Interface sont des marques
déposées ou des marques de HDMI Licensing, LLC.
• PJLink est une marque déposée, ou une application a été soumise à une
demande d’enregistrement de marque au Japon, aux
É
tats-Unis et/ou dans
d’autres pays ou régions.
Nous vous remercions d’avoir choisi un projecteur Canon.
Le projecteur multimédia WUX4000 (“le projecteur” dans ce qui suit) est un projecteur de
haute performance qui est capable de projeter un écran d’ordinateur de haute résolution et
une image numérique de haute qualité sur un grand écran.
Mode d’emploi (fonctionnement)/Manuel d’installation (installation et entretien) (ce
manuel)
Ce manuel combine le mode d’emploi et le manuel d’installation pour le projecteur
multimédia WUX4000. Le mode d’emploi fournit des informations sur l’utilisation du
projecteur. Ce manuel décrit la méthode d’installation et d’entretien du projecteur.
Assurez-vous que l’installation du projecteur est effectuée par un technicien qualifié ou
un revendeur Canon. Lisez attentivement ce mode d’emploi afin d’optimiser l’utilisation
de votre projecteur et de garantir la sécurité.
2
Guide de référence rapide
Branchement du projecteur
Projection d’une image
Réglage de l’image
Réglage des couleurs et de la qualité de
l’image
Réalisation d’une présentation
Changement du canal de la
télécommande (P103)
Réinitialisation du paramètre de
projecteur
Fonctions diverses
Ce guide de référence rapide vous aidera à trouver des fonctions qui utilisent pleinement
le projecteur et sont utiles pour réaliser une présentation attrayante, etc.
Branchement du projecteur sur un ordinateur
(P37 - P39)
Branchement du projecteur sur un
équipement audiovisuel (P40 - P42)
Réinitialisation du mot de passe (P106)
Début de la projection (P43 - P45)
Sélection d’un signal d’entrée (P46 - P47)
Initialisation des paramètres réseau (P146)
Restauration des paramètres par défaut
(P113)
Régler la taille et la mise au point de l’image
(P56, P57)
Correction de la distorsion en trapèze (P59)
Réglage du format de l’image (P50 - P55)
Élimination du scintillement de l’écran
d’ordinateur et ajustement du décalage de
position (P77, P78)
Projection d’une image sur un tableau vert
(P82)
Sélection d’un mode image en fonction de
l’image de projection (P88)
Réalisation de réglages fins des couleurs (P93)
É
limination du bruit (P95)
Apparition temporaire d’une image noire
(P66)
Arrêt sur image (P66)
Réglage du volume (P67)
Suppression du son (P67)
Agrandissement/réduction d’une image (P68)
Affichage du temps écoulé (P69)
Réduction de la luminosité de la lampe (P99)
Utilisation du mode d’économie d’énergie
(P100)
Mise sous tension du projecteur par
branchement du cordon d’alimentation
(P100)
Désactivation du bip pendant le
fonctionnement (P101)
Désactivation des boutons (P102)
Masquer les messages du guide (P104)
Configuration d’un mot de passe (P106)
3
Table des matières
Comment utiliser ce manuel.......................................................................................2
Guide de référence rapide........................................................................................... 3
Instructions relatives à la sécurité ...........................................................................10
Précautions de sécurité............................................................................................................ 11
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR AU PLAFOND ................................ 11
■ VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE
Configuration du menu............................................................................................189
Table des matières
9
Instructions relatives à la sécurité
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Avant d’installer et d’utiliser le projecteur, veuillez lire entièrement le présent mode
d’emploi.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues
années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de
vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un
incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode
d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer
les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce
manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION:
Ne peut être utillisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/
NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS
LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE
PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR ;
SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT
CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL
CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
IMPORTANTES.
ATTENTION
10
Instructions relatives à la sécurité
COTES et HAUTARRIERE
50 cm
50 cm
50 cm50 cm
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT:
• CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
• POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
• La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas
directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux
yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le
rayon lumineux.
• Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque d’incendie.
• Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon refroidissement de l’appareil, il est
essentiel de laisser un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière du coffret
du projecteur. Les dimensions mentionnées ici indiquent l’espace minimum requis. Si le
projecteur doit être placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il faut maintenir ces distances minimum.
Instructions relatives à la sécurité
• Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si
le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et
de causer des accidents graves.
• Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la
prise courant.
• Ne projetez pas la même image pendant trop longtemps, car l’image rémanente risquera de persister sur les panneaux LCD selon les caractéristiques du panneau.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJEC-
TEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, nettoyez les ouvertures d’entrée d’air
et le haut du projecteur périodiquement avec un aspirateur. Si vous n’effectuez pas le
nettoyage du projecteur pendant une longue période, la poussière risquera de s’accumuler sur les ventilateurs de refroidissement; ceci pourrait causer une panne ou un accident.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS
GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE,
POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR
ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
11
Instructions relatives à la sécurité
■ VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure.
Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou
non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera
des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple
dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et
d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le
fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être
conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin.
Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières
peuvent faire se renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et a l’avant,
sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable
et pour éviter la surchauffe de l’appareil.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les
ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un
sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé
sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meublebibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
12
Instructions relatives à la sécurité
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car
ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne
placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et
endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de
couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez correctement les
instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées dans le mode d’emploi
car un réglage incorrect d’autres commandes peut causer des dommages exigeant
l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de réparation
pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f.Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer l’appareil.
Instructions relatives à la sécurité
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé
des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent
causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
13
Instructions relatives à la sécurité
MASSE
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes
d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les États-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au
Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et
est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui
garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant.
N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne
pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre
électricien.
LA PRISE DE COURANT DOIT ÊTRE INSTALLÉE À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL, ET
ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive
européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à
l’élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les
lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives. Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux
accumulateurs, il indique la présence d’un métal lourd (Hg = mercure,
Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l’accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive. Ce
produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple,
chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point
de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions sur
l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux
équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la
mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l’utilisation efficace
des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le
recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux,
votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également
vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
.
14
Instructions relatives à la sécurité
Avis de la commission fédérale des communications
Projecteur multimédia, Modèle: WUX4000
Cet appareil a été jugé conforme à l’article 15 des jugements FCC. Son utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisible, et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interféren-
ces pouvant causer des anomalies de fonctionnement.
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont
destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio.
Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produise pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la
réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger
les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
• Éloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est connecté.
• Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
Instructions relatives à la sécurité
L’utilisation du câble gainé fourni avec le projecteur est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC.
N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié
dans les instructions.
Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander
d’arrêter d’utiliser l’équipement
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A.
Tel No. (516) 328-5600
Réglementation canadienne sur les interférences radio
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
15
Instructions relatives à la sécurité
Avertissement
Avertissement
Précautions d’emploi
Cette section contient des informations importantes, relatives à la sécurité. Lisez attentivement ce qui suit, afin d’utiliser votre projecteur correctement et en toute sécurité.
Si une des situations suivantes se produit, désactivez l’appareil, retirez le câble d’alimentation de la prise et contactez un revendeur Canon. Ne pas suivre cette recommandation pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• Si de la fumée est produite
• En cas d’odeur ou de bruit inhabituel(le)
• Si un bruit fort est émis et que la lampe s’éteint
• Si de l’eau ou un autre liquide est entré(e) dans le projecteur
• Si une pièce en métal ou un autre corps étranger est entré(e) dans le projecteur
• Si le projecteur est renversé ou qu’il tombe et que le boîtier est endommagé
Soyez attentif aux points suivants pour la manipulation du cordon d’alimentation. Négliger ces points pourrait entraîner un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et veillez à ce qu’il ne se coince
pas sous le projecteur. Le cordon d’alimentation risquerait d’être endommagé.
• Si le cordon d’alimentation est recouvert par un tapis, il est possible d’y placer des
objets lourds sans conséquence.
• Ne pliez pas, ne tordez pas et ne tirez pas excessivement le cordon d’alimentation,
et n’y apportez aucune modification.
• Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des dispositifs de chauffage et de toute autre
source de chaleur.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation lorsqu’il est plié, enroulé ou ficelé de manière
serrée.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation s’il est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, achetez-en un autre chez un revendeur Canon.
• N’utilisez aucun cordon d’alimentation de type autre que celui inclus avec ce projecteur.
• Assurez-vous de brancher le câble de masse du cordon d’alimentation sur la masse.
Ne pas se conformer à cette recommandation pourrait entraîner une décharge électrique.
• Assurez-vous de brancher le câble de masse avant de brancher le câble d’alimentation sur la prise. Lorsque vous débranchez le câble de masse, assurez-vous d’abord
de retirer le câble d’alimentation de la prise.
16
Instructions relatives à la sécurité
Avertissement
Avertissement
Soyez attentif aux points suivants, concernant la source d’alimentation, le câble d’alimentation et la manipulation du connecteur. Ne pas suivre cette recommandation
pourrait entraîner un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
• N’utilisez aucune source d’alimentation dont la tension est différente de celle indiquée (100 – 240 V c.a.).
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation et veillez à maintenir la prise ou le connecteur
lors du retrait. Dans le cas contraire, le cordon pourrait être endommagé.
• N’insérez aucun objet métallique dans les zones de contact de la prise ou du connecteur.
• Débranchez l’appareil avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien du projecteur.
• Ne retirez pas la prise ou le connecteur avec les mains mouillées.
• Insérez la prise et le connecteur correctement, jusqu’à la base. De plus, n’utilisez
pas le câble s’il est endommagé ou la prise si elle est desserrée.
• Si vous branchez une rallonge sur la prise, assurez-vous que la consommation
d’électricité totale des appareils branchés n’excède pas la puissance nominale.
• Inspectez périodiquement le câble d’alimentation et la prise et nettoyez toute trace
de poussière ou de saleté située entre le câble et la prise.
Précautions relatives à l’installation
Instructions relatives à la sécurité
Soyez attentif aux points suivants, concernant l’installation et la manipulation du projecteur. Ne pas suivre ces recommandations pourrait entraîner un incendie, une
décharge électrique ou des blessures.
• N’utilisez pas le projecteur dans une salle de bain ou de douche.
• N’utilisez pas le projecteur sous la pluie ou la neige, à la mer ou à proximité d’eau.
• Ne placez aucun récipient contenant un liquide sur le projecteur.
• Ne placez pas le projecteur à un endroit où il serait exposé à de la fumée contenant
des particules de graisse ou à de la vapeur, comme une surface de travail ou une
table dans une cuisine, etc.
• Ne touchez pas le projecteur, le cordon d’alimentation ou le câble en cas de présence d’étincelles.
17
Instructions relatives à la sécurité
Attention
Avertissement
Soyez attentif aux points suivants, concernant l’installation et la manipulation du projecteur. Ne pas suivre ces recommandations pourrait entraîner un incendie, une
décharge électrique ou des blessures.
• Ne déplacez pas le projecteur avant d’avoir désactivé l’appareil, retiré le câble d’alimentation de la prise et débranché tous les autres câbles.
• Avant d’installer ou de remplacer l’objectif, assurez-vous de retirer le câble d’alimentation de la prise. Ne pas se conformer à cette recommandation pourrait entraîner
une décharge électrique ou des blessures.
• Ne retirez pas le boîtier du projecteur et ne le démontez pas. La partie interne du
projecteur contient des composants haute tension, ainsi que des pièces très chaudes. Ceci pourrait entraîner une décharge électrique ou des brûlures. Si une inspection, un entretien ou une réparation est requis(e), contactez un revendeur Canon.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le projecteur (y compris les pièces remplaçables) ou la télécommande.
• N’insérez aucun objet dans les bouches d’aération du projecteur, comme l’entrée ou
les sorties d’air.
• Ne placez aucun récipient sous pression devant les sorties d’air. La pression contenue dans le récipient risque d’augmenter à cause de la chaleur s’échappant des
sorties d’air, et cela pourrait entraîner une explosion.
• Des faisceaux lumineux puissants sont émis lorsque le projecteur est en cours d’utilisation. Ne regardez pas directement dans l’objectif du projecteur. Vous pourriez
abîmer vos yeux. Soyez particulièrement attentif aux jeunes enfants, et veillez à ce
qu’ils respectent cette consigne.
• Lors d’une présentation devant le projecteur alors qu’une image est en cours de projection, placez-vous de telle manière que votre ombre n’apparaisse pas sur l’écran,
et que vous ne soyez pas aveuglé par la lumière du projecteur.
Soyez attentif aux points suivants, concernant l’installation et la manipulation du projecteur.
• Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une longue période, assurez-vous de retirer
le câble d’alimentation de la prise, par sécurité. Ne pas suivre cette recommandation pourrait entraîner un incendie.
Le boîtier, autour et au-dessus des sorties d’air, peut devenir très chaud pendant la
•
projection.
Ne touchez pas ces zones. Vous risqueriez de vous brûler. Soyez particulièrement
attentif aux jeunes enfants et veillez à ce qu’ils ne touchent pas ces zones. Par
ailleurs, ne placez aucun objet métallique sur ces zones. Étant donnée la chaleur
produite par le projecteur, vous pourriez provoquer un accident ou vous blesser.
Toucher ces zones pendant la projection pourrait vous brûler les mains.
18
Instructions relatives à la sécurité
Attention
Avertissement
Précautions relatives à l’installation et à la manipulation
• Ne placez aucun objet lourd au-dessus du projecteur et ne vous asseyez pas/ne
montez pas dessus. Soyez particulièrement attentif aux jeunes enfants et veillez à ce
qu’ils respectent cette consigne. Le projecteur pourrait se renverser et être endommagé ou blesser quelqu’un.
• Ne placez pas le projecteur sur une surface instable ou inclinée. Le projecteur risquerait de tomber ou d’être renversé, ce qui pourrait entraîner des blessures.
• Ne placez aucun objet devant l’objectif lorsque le projecteur est en cours d’utilisation. Ceci risquerait de provoquer un incendie.
• Pendant le nettoyage de la poussière ou de la saleté de l’objectif du projecteur etc.,
n’utilisez aucun spray inflammable. La température de la lampe à l’intérieur du projecteur étant élevée, il pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
• Grâce à la fonction de décalage de l’objectif, un moteur permet de déplacer l’objectif vers le haut/le bas/la gauche/la droite. Ne touchez pas l’objectif lorsqu’il bouge.
Vous risqueriez de vous blesser.
• Avant de replacer l’objectif, attendez au moins une heure après l’arrêt du projecteur,
afin que ce dernier ait le temps de refroidir. Ne pas se conformer à cette recommandation pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
• Si le projecteur est utilisé pendant une longue période, de la poussière pourrait
s’accumuler à l’intérieur. Ceci pourrait entraîner un incendie ou un dysfonctionnement. Il est recommandé d’effectuer un entretien périodique du projecteur. Pour de
plus amples détails sur les coûts d’entretien, contactez un revendeur Canon.
• Lorsque le projecteur est suspendu au plafond, posez le projecteur sur le sol ou sur
un établi avant de fixer ou de remplacer l’objectif. Dans le cas contraire, des pièces
risquent de tomber du projecteur et de causer un accident ou des blessures.
Instructions relatives à la sécurité
Précautions relatives à la lampe
Lors du remplacement de la lampe, ou lorsqu’elle est endommagée, soyez attentif aux
points suivants. Ne pas se conformer à ces recommandations pourrait entraîner une
décharge électrique ou des blessures.
• Assurez-vous de débrancher le câble d’alimentation avant de remplacer la lampe.
• Lorsque la lampe est endommagée, des morceaux de verre risquent d’être
éparpillés à l’intérieur du projecteur. Contactez un revendeur Canon pour le nettoyage et l’inspection de l’intérieur du projecteur, et le remplacement de la lampe.
19
Instructions relatives à la sécurité
Avertissement
Attention
Lors de la manipulation de la lampe, soyez attentif aux points suivants.
• Assurez-vous de ne pas manipuler la lampe immédiatement après l’avoir utilisée.
Assurez-vous de désactiver l’alimentation et d’attendre environ 1 heure afin que la
lampe et le projecteur refroidissent suffisamment. Ne pas suivre cette recommandation pourrait entraîner des brûlures ou des blessures à cause de la chaleur de la
lampe ou du projecteur.
• Lorsque l’instruction de remplacer la lampe s’affiche (témoin LAMP (P31)), la probabilité que la lampe se casse augmente. Remplacez la lampe par une neuve dès que
possible.
• Si la lampe est endommagée, le gaz qu’elle contient (composé de mercure) et la
poussière risquent de s’échapper par les sorties d’air. Dans ce cas, ouvrez immédiatement les portes et les fenêtres afin d’aérer la pièce. En cas d’inhalation du gaz
contenu dans la lampe ou de contact avec les yeux ou la bouche, consultez un
médecin immédiatement.
• Mettez la lampe au mercure usagée au rebut de la même façon que les lampes fluorescentes, et en respectant la législation de votre pays.
Précautions relatives aux piles de la télécommande
Soyez attentif aux points suivants, concernant la manipulation des piles. Ne pas suivre
ces recommandations pourrait entraîner un incendie ou des blessures.
• Ne brûlez pas les piles, ne les chauffez pas, ne les placez pas en court-circuit et ne
les démontez pas.
• N’essayez pas de recharger les piles.
• Retirez les piles lorsqu’elles ont été complètement utilisées, ou si elles ne sont pas
utilisées pendant une longue période.
• Remplacez toujours les deux piles en même temps. Utilisez toujours deux piles du
même type en même temps.
• Insérez correctement les piles en respectant les positions +/-.
• Si du liquide s’écoule des piles et entre en contact avec la peau, lavez soigneusement avec de l’eau.
20
Instructions relatives à la sécurité
Pour une utilisation en toute sécurité
Précautions relatives au transport du projecteur
• Ce projecteur est un équipement de précision. Ne le renversez pas et ne le cognez
pas. Ceci risque de causer un dysfonctionnement de l’appareil.
• Lors du transport du projecteur ou si vous le soulevez après avoir fixé l’objectif,
assurez-vous de ne pas le tenir par l’objectif. Vous risqueriez d’endommager l’appareil.
• Ne réutilisez aucun emballage ou matériaux amortisseurs de chocs fournis avec le
projecteur au moment de l’achat pour le transport ou l’expédition du projecteur. La
protection du projecteur ne peut pas être garantie si un emballage ou des matériaux
amortisseurs de chocs sont réutilisés. Des fragment du matériau amortisseur de
chocs risque de pénétrer dans le projecteur, ce qui peut causer un dysfonctionnement
• Si vous devez transporter le projecteur, contactez un revendeur Canon pour des
recommandations.
Instructions relatives à la sécurité
21
Instructions relatives à la sécurité
Pour une utilisation en toute sécurité
Précautions d’emploi
• Assurez-vous d’installer le projecteur de telle sorte que les bouches d’entrée et de
sortie d’air se trouvent à plus de 50 cm du mur. Ne pas respecter cette consigne
pourrait entraîner un dysfonctionnement.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit humide ou très poussiéreux, ou dans
lequel il serait exposé à des fumées contenant des particules de graisse ou de
tabac. Les composants optiques, comme l’objectif ou le miroir, pourraient être contaminés, et la qualité de l’image en serait altérée.
• Ne touchez pas l’objectif à mains nues. Vous risqueriez d’altérer la qualité de
l’image.
• Si le projecteur est déplacé d’une pièce où la température est basse à une pièce où
la température est élevée, ou si la température de la pièce dans laquelle se trouve le
projecteur augmente brusquement, l’humidité de l’air pourrait entraîner la formation
de condensation sur l’objectif ou le miroir. L’image pourrait alors apparaître trouble.
Attendez que la condensation se soit évaporée pour que l’image projetée redevienne normale.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit où la température est élevée ou basse.
Ceci risque de causer un dysfonctionnement de l’appareil.
Température de fonctionnement : 5°C à 35°C, taux d’humidité : jusqu’à 85%
Température de stockage : -10°C à 60°C
• N’installez pas le projecteur à proximité de lignes électriques à haute tension ou
d’une source d’alimentation électrique.
• N’utilisez pas le projecteur lorsqu’il se trouve sur une surface molle, telle qu’un tapis
ou un revêtement en mousse, etc. Le chaleur risquerait de s’accumuler à l’intérieur
du projecteur et d’entraîner un dysfonctionnement.
• Ne bloquez pas les bouches d’entrée et de sortie d’air du ventilateur de refroidissement. La chaleur pourrait s’accumuler à l’intérieur du projecteur et entraîner un dysfonctionnement.
• Installer le projecteur dans le mauvais sens pourrait entraîner un dysfonctionnement
ou un accident. Installez le projecteur afin que l’inclinaison gauche/droite soit inférieure ou égale à 10°.
• Ne placez aucun objet, dont la forme ou la couleur pourrait changer à cause de la
chaleur, sur le projecteur.
• Lors de l’utilisation du projecteur à des altitudes supérieures à 2 300 m :
Contactez un revendeur Canon si vous souhaitez utiliser ce projecteur à des
altitudes supérieures ou égales à 2 300 m.
22
Installation
Branchement sur un
réseau
Entretien
Annexe
Index
AnnexeInstallation et entretien
Projection d’une image
Instructions relatives
à la sécurité
Avant utilisation
Table des matières
Activation des fonctions
avec les menus
Fonctionnement
Fonctions utiles
disponibles durant
la projection
Avant utilisation
23
Accessoires fournis
Télécommande
(pièce Nº : RS-RC04)
Piles pour la télé-
commande
(taille AAA x2)
Cordon d’ali-
mentation
(1,8 m)
Pour les États-Unis et le
Canada
Pour l’Europe
continentale
Câble VGA (1,8 m) pour la connexion
sur un ordinateur (pièce Nº : YH7-2307)
(mini D-sub 15 broches/mini D-sub 15
broches)
Mode d’emploi/
Manuel d’installation
(CD-ROM)
Carte de garantie
Informations impor-
tantes
1 Ouvrez le couvercle
du compartiment à
piles.
Faites-le glisser en
appuyant dessus.
2 Mettez les piles en place.
Introduisez deux piles
neuves au format AAA
dans le compartiment en
positionnant correctement les pôles + et -.
3 Fermez le couvercle
du compartiment à
piles.
Vérifiez si les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur.
■ Installation des piles de la télécommande
Si les touches de la télécommande ne fonctionnent pas lorsque vous essayez d’utiliser le
projecteur, remplacez les piles par des neuves.
24
Avant utilisation
Préparation de la télécommande
■ Plage de fonctionnement de la télécommande
Pointez la télécommande sur le récepteur de la télécommande à infrarouge à l’avant ou à
l’arrière du projecteur lorsque vous appuyez sur une des touches.
• Utilisez la télécommande à une distance d’environ 8 m du projecteur.
• Utilisez la télécommande selon un angle de 25° dans n’importe quelle direction, directement à partir de l’avant du récepteur de la télécommande à infrarouge.
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas lorsqu’il y a un obstacle entre la télécommande et l’unité principale ou que le récepteur de télécommande infrarouge sur
l’unité principale est exposé à la lumière directe du soleil ou à une lumière forte émise par
un dispositif d’éclairage.
• Lorsque vous utilisez deux projecteurs ou plus en même temps, vous pouvez modifier les
réglages des canaux afin d’empêcher toute interférence entre les deux télécommandes.
(P103)
25
Noms des composants
Bornes et
connecteurs
Récepteur de télécommande infrarouge (P25)
Objectif
Entrée d’air
Connecteur de cordon d’alimentation (P43)
Commandes sur le côt
é (P30)
Filtre à air (P163)
Trou de verrouillage antivol
Un câble antivol (non inclus) peut être branché.
N’obstruez pas l’entrée d’air.
Ceci risque de causer un dysfonctionnement de l’appareil.
Attention
Sortie d’échappement
Récepteur de télécommande infrarouge (P25)
N’obstruez pas la sortie d’air.
Ceci risque de causer un dysfonctionnement de l’appareil.
Couvercle de la lampe
Unité principale du projecteur
■ Vue de face
■ Vue de derrière
Attention
26
Avant utilisation
■ Vue de dessous
Installation du projecteur au plafond
Vous pouvez installer le projecteur au plafond.
La fixation au plafond (pièce Nº : RS-CL11)
est nécessaire afin de fixer le projecteur au
plafond. En fonction de l’environnement de
l’installation, un tube d’extension (pièce Nº :
RS-CL08 ou RS-CL09), peut également être
nécessaire. Contactez le revendeur Canon à
qui vous avez acheté le projecteur pour de
plus amples informations.
• Veillez à utiliser le support de fixation
au plafond optionnel.
• N’installez jamais vous-même le support de fixation au plafond.
• Si vous installez le projecteur au plafond, vous devez inverser l’image
projetée en sélectionnant [Invers H/V
image] dans le menu. (P84)
Pieds réglables (P122)
Orifices de vissage pour l’installation
de la fixation au plafond
Noms des composants
27
Noms des composants
Touche POWER (P43, P64)
Permet d’allumer ou d’éteindre le projecteur.
Touche FOCUS (P57)
Permet de régler la mise au point.
Touches [ ] / [ ] : Permettent d’éloigner
la position de la mise
au point.
Touches [ ] / [ ] : Permettent de rappro-
cher la position de la
mise au point.
Touche ASPECT (P55)
Permet de modifier le mode de format.
Touche D.SHIFT/KEYSTONE (P59)
Permet de corriger la distorsion en trapèze.
Touches [ ], [ ], [ ] / [ ] :
Pour l’ajustement de la distorsion en trapèze.
Appuyez sur D.SHIFT/KEYSTONE pour corriger la distorsion en trapèze.
• Permet de déplacer l’image vers le haut, le
bas, la gauche ou la droite lorsque
[Chang. image n. 16:9] ou [Chang. image
n. 4:3] est sélectionné. (P52, P53)
• Pour déplacer l’image, utiliser les touches
[] / [] ou [] / [].
Touche D. ZOOM (P68)
Agrandit ou réduit l’image numériquement.
Touche [+] : Permet d’agrandir l’image
Permet de changer le mode d’image (qualité de l’image).
–
Télécommande
Le projecteur peut être commandé à l’aide des touches de la télécommande ou des
commandes sur le côté du projecteur.
La télécommande vous permet d’utiliser toutes les fonctions du projecteur.
28
Noms des composants
Avant utilisation
Touche LENS-SHIFT (P58)
Permet de déplacer l’objectif vers le haut,
le bas, la gauche ou la droite.
Touches [ ], [ ], [ ] / [ ] : Permettent de
déplacer
l’objectif.
Touche INPUT (P47)
Permet de passer au signal
d’entrée.
Touche ZOOM (P56)
Permet de régler le format de l’image.
Touches [ ] / [ ] : Permettent d’augmenter le format de l’image.
Touches [ ] / [ ] : Permettent de réduire le format de l’image.
Touches pointeur (P73)
Permettent de sélectionner l’élément supérieur, inférieur, gauche ou
droit dans le menu et d’effectuer les réglages des canaux de la télécommande (P103).
Touche MENU (P72)
Permet d’afficher le menu à l’écran et d’effectuer les réglages des canaux de la télécommande (P103).
Touche VOL (P67)
Permet de régler le volume sonore.
Touche [+] : Augmente le volume.
Touche [+] : Baisse le volume.
Touche BLANK (P66)
Permet d’afficher/masquer l’image.
Touche P-TIMER (P69)
Indique le temps écoulé depuis que
cette touche a été sélectionnée.
Touche AUTO PC (P49)
Permet de régler la poursuite etc. automatiquement, en fonction du signal envoyé
par l’ordinateur lorsque l’entrée PC analogique est sélectionnée.
Touche MUTE (P67)
Permet de couper le son.
Touche LAMP (P99)
Permet de basculer entre les modes de lampe normal et silencieux.
Touche GAMMA (P92)
Permet d’effectuer un réglage gamma de l’image.
Touche [ ] : Permet de corriger des zones sombres de l’image afin de les rendre plus visibles.
Touche [ ] : Permet de corriger des zones claires de l’image afin de les rendre plus visibles.
–
Touche OK (P74)
Détermine l’élément sélectionné dans le menu.
Touche BLANK (P66)
Permet d’afficher/masquer l’image.
29
Noms des composants
(1) Témoins LED (P31)
S’allument pour indiquer l’état du projecteur.
Pour des détails sur l’état du témoin, reportez-vous à “Affichages du témoin LED”
(P31).
(2) Touche POWER (P43, P64)
Permet d’allumer ou d’éteindre le projecteur.
(3) Touche MENU (P72)
Permet d’afficher un menu à l’écran.
(4) Touche LENS
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’écran passe au réglage de la
mise au point (P57), du zoom (taille de
l’image) (P56) ou du décalage de
l’objectif (position de l’image) (P58).
Pour régler, utilisez les touches [ ] /
[] ou [] / [].
(5) Touche INPUT (P47)
Permet de passer au signal d’entrée.
(6) Touches pointeur/VOL (P73)
Permettent de régler le volume
sonore.
[Touche [ ] : Baisse le volume.
[Touche [ ] : Augmente le volume.
Permettent de sélectionner l’élément
supérieur, inférieur, gauche ou droit
dans le menu.
(7) Touche OK (P74)
Détermine l’élément sélectionné dans
le menu.
• POWER ON (vert) : S’allume ou clignote lorsque l’alimentation est activée.
• STAND BY (rouge) : S’allume ou clignote lorsque le projecteur est en veille ou
éteint.
• WARNING (rouge) : S’allume ou clignote lorsqu’une erreur se produit.
• LAMP (orange) : Clignote lorsque la lampe doit bientôt être remplacée. S’allume
en même temps que le témoin [WARNING] (allumé en permanence) lorsqu’un dysfonctionnement se produit au niveau de la
lampe ou du couvercle de la lampe.
• TEMP (rouge) : S’allume en même temps que le témoin [WARNING] (allumé en
permanence) en cas d’erreur liée à la température. Clignote
lorsque la température à l’intérieur du projecteur est élevée.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)(7)
(6)
Commandes sur le côté
30
Loading...
+ 162 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.