Canon VI-T User Manual [en, de, fr]

Ш Ы1 L
('i)Conon-M«fer
Canon-Maler
Posemètre CANON-METEP
Canon-Meter (exposímetro)
(DExpoiure Indieoror Dial
Belichlongs-Ma^schetbe
Cndrnn ifidicateur de pose
de Exposición
(|)Rang«*find«r Window
Enifernungsrnesserfonsler
Fenêtre du télémètre
Ventanilla del Visor
(J Single Pivot Shutter Dial
Verschluß-EiosfellknopP
Cadrari de Vohturateur à un
pivot
Cuadrante del Obturador
en un sólo Pivote
(^Shutter Releote Button
Auslöseknopf
Bouton de déclenchement
d'obturateur
Botón del Disparador
C^;TrÍ-po<Ítíon Ronge Viewfinder
Window
Mefls'jcher mil 3 verschiedenen
Bildfeldern
Fenêtre du viseur^télémètre
à fri-futsifion
Ventanilla del Visor de
Tres Posiciones
(D^losh Unit Connector
Bliiziichikonlokl
Emboiture de connexion pout
la lampe éclair
Contacto de Unidad de Flash
(^Conon Lens 50mm f; 1.2
Cano.-i-Objakliv 50 mm f : 1.2
Objectif Canon de 50 mm
/: 1,2
Objetivo Canon de 50 mm
m.i
®Ropid Wind Trigger
SchnelloLtfzug
Levier de bobinare rapide
Gatillo Retráctil Rápido
@6u¡lt-¡n Self-Timer
Der erngebaute Selbstousioser
Déclencheur automatíque in^
corporé
Autodísparador Integral
CANON-METER
Detachable I coupled to shutter speed dial of camera. By setting the needle of the Canon*Meter, shutter will automatically be set to correct exposure time. Exposure Indicator dial is calibrated in ASA and DIN having two scoles—one for bright light, other for poor light. Incident Light Attachment comet with Canon Meter.
SINGLE-PIVOT SHUTTER DIAL
1 second to I/IOOO second, B & X. Shutter dial does not turn while shutter is In motion.
CANON-METER
Dieser abnehmbare Belichtungsmesser kuppelt sich beim Aufsetzen mit dem Einstellknopf für die Verschlußzeiten. Die richtige Belichtungszeit wird da durch automotisch eingestellt, daß der Zeigerausschlag mit der Blendenzahl in Übereinstimmung gebracht wird. Der Messer hat DIN/ASA Wert-Anzeige. Durch Aufteilung in zwei Meßbereiche werden einwandfreie Messungen auch unter ungünstigen Lichtverhöltnlssen erreicht. Für die Messungen des Einfall­lichtes Ist dem CANON-METEÜ ein Diffusor-Vorsatz beigelegt.
Der VerschluD-Elnstellknopf
zeigt übersichtlich die Verschlußzeiten von I Sek.— l/lOOO Sek., B und X. Auch beim Auslösen des Versclußes dreht sich der Einstellknopf nicht.
Posemètre CANON-METER
Détachable; solidarisé avec le cadran de vitesse de l'obturateur de l’appareil. Une fois réglée l'aiguille du posemètre CANON­METER, l’obturateur est automatiquement mis au temps de pose correct. Le cadran indicateur de pose est étalonné en ASA et DIN ayant deux échellesl’une pour la lumière claire et l’autre pour la lumière moins claire. Un accessoire pour rayon incident va avec te posemètre Canon-Meter.
CADRAN DE L’OBTURATEUR A UN PIVOT
1 seconde à 1¡1000 secondes, B & X. Le cadran de l’obturateur
ne tourne pas pendant que l’obturateur est en mouvement.
CANON METER
Este exposímetro separable esta acoplado al cuadrante de velocidad del obturador. Al ajustarse la apertura del objetivo al punto
indicado por la aguja del lucímetro, el obturador se ajustará automáticamente al correcto tiempo de exposición. El cuadrante
indicador de exposición está calibrado en ASA y DIN y lleva dos escalas: una para luz clara y otra para luz de baja intensidad.
El Canon Meter lleva un aditamento de luz incidente.
CUADRANTE DE OBTURADOR EN UN SOLO PIVOTE
Velocidades de 1 segundo a 1/1000 de segundo. También en los
tipos B y X. El cuadrante no gira mientras se mueve el obturador.
Loading...
+ 7 hidden pages