CANON PowerShot S1 IS User Manual [de]

DEUTSCH
CANON INC.
30-2 Shimomaruk o 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europa, Afrika & Naher Osten
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 email: www.canon.co.uk/Support/index.asp
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle, 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Tél : Hot line 08 25 00 29 23 http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 / Min.) www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000 E-mail: supporto@canon.it http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 - 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301 Help Desk: 906.301.255 http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B - 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax : (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100 http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands Tel.: 023 - 5 670 123 Fax: 023 - 5 670 124 Helpdesk: 023 - 5 681 681 http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark Phone: +45 44 88 26 66 http://www.canon.dk
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15 E-mail: helpdes k@canon.no http://www.canon.no
Finnland
CANON OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki,Finland Puhelin: 010 54420 Fax 010 544 30 HelpDesk 020 366 466 (1,47 snt/min + pvm) (ma-pe klo 9:00 - 17:30) Sähköposti: helpdesk@canon.fi Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group Tel. 01-835-61 61 Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch
Österreich
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria Helpdesk Tel.: 01 66 146 412 Fax: 01 66 146 413 http://www.canon.at
Portugal
SEQUE - SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 - 2ºC, 1269-149 Lisboa Telef: (+351) 21 324 28 30 Fax: (+351) 21 347 27 51 E-mail: info@seque.pt http://www.seque.pt
Osteuropa
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria Tel.: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel.: +358 10 544 00 Fax: +358 10 544 10 http://www.canon.ru
CEL-SE3BA230 © 2004 CANON INC. GEDRUCKT IN DER EUROPÄISCHEN UNION
DIGITAL KAMERA
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Lesen Sie den Abschnitt Bitte zuerst lesen (S. 4).Lesen Sie auch die Informationen auf der Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM
mit der Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera] und im Benutzerhandbuch für den Direktdruck.
Haftungsausschluss
Obwohl die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen sorgfältig auf Genauigkeit und Vollständigkeit überprüft wurden, kann für Fehler oder Auslassungen keinerlei Haftung übernommen werden.
Canon Inc. behält sich jederzeit das Recht auf unangekündigte Änderung der hier beschriebenen Hard- und Softwaremerkmale vor.
Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Canon Inc. weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln vervielfältigt, übermittelt, abgeschrieben, in Informationssystemen gespeichert oder in andere Sprachen übersetzt werden.
Canon übernimmt keine Garantie für Schäden durch fehlerhafte oder verlorengegangene Daten, die aufgrund falscher Bedienung oder Fehlfunktionen der Kamera, der Software, der Kompakt-Flashmemory Karte (CF-Karten), von Computern, Zusatzgeräten oder der Verwendung nicht von Canon hergestellter CF-Karten entstanden sind.
Hinweise zu Marken
Canon und PowerShot sind Marken von Canon.
CompactFlash ist eine Marke der SanDisk Corporation.
iBook und iMac sind Marken der Apple Computer Inc.
Macintosh, PowerBook, Power Macintosh und QuickTime sind Marken bzw. in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken der Apple Computer Inc.
Microsoft, Windows und Windows NT sind Marken bzw. in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
Sonstige nicht aufgeführte Namen und Produkte sind möglicherweise Marken oder eingetragene Marken der betreffenden Firmen.
Die Verwendung von Originalzubehör von Canon wird empfohlen.
Diese Kamera wurde so konstruiert, dass bei der Verwendung von Originalzubehör von Canon ihre optimale Leistungsfähigkeit erreicht wird. Canon übernimmt keine Gewährleistung für Schäden an der Kamera oder Unfälle (z. B. Feuer), die durch Fehlfunktionen von Zubehörteilen verursacht wurden, die nicht von Canon stammen (z. B. Auslaufen oder Explosion eines Akkus). Beachten Sie, dass diese Garantie nicht für Reparaturen gültig ist, die aufgrund von Fehlfunktionen von Zubehörteilen, die nicht von Canon stammen, notwendig sind. In diesen Fällen können Sie eine kostenpflichtige Reparatur bei Canon in Auftrag geben.
* Standardeinstellung : Diese Einstellung kann ausgewählt werden. : Diese Einstellung kann nur für das erste Bild gewählt werden.
: Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden.
: Diese Einstellung bleibt nach dem Ausschalten der Kamera erhalten. Der Standard für alle Einstellungen, die durch Menü­und Tastenoperationen geändert wurden, kann abgesehen von [Datum/Uhrzeit], [Sprache] und [Videosystem] in einem Schritt wiederhergestellt werden (S. 68).
(1) Nur bei manueller Scharfeinstellung wählbar. (2) Kann nach Auswahl der AE-Speicherung ausgewählt werden. (3) Nur AE-Speicherung ist verfügbar. (4) Die Anpassung ist nicht möglich, wenn Fotoeffekt auf [Sepia] oder [Schwarz/Weiß] eingestellt ist. (5) Der Weißabgleich ist auf [Automatisch] eingestellt. (6) Der Weißabgleich [Blitz] kann nicht eingestellt werden. (7) Die ISO-Empfindlichkeit wird automatisch von der Kamera eingestellt. (8) ISO [Automatik] kann nicht ausgewählt werden.
169
Ablauf und Anleitungen
Verwendete Symbole
Diese Anleitung
Aufnehmen mit der Kamera
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM mit der Softwareanleitung für die Canon­Digitalkamera]
Installieren der Software
Diese Anleitung
Anschließen der Kamera an einen Computer
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM mit der Softwareanleitung für die Canon­Digitalkamera]
: Dieses Symbol kennzeichnet Passagen mit wichtigen
Informationen zum Betrieb der Kamera.
: Dieses Symbol kennzeichnet weitergehende,
die grundlegenden Bedienung der Kamera ergänzende Themen.
Herunterladen von Bildern auf einen Computer
Benutzerhandbuch für den Direktdruck
Druckerhandbuch
Verwenden des Druckers und Druckvorgang
1
Inhalt
Listen oder Tabellen, in denen Kamerafunktionen oder -verfahren
zusammengefasst werden, sind durch ein
Bitte zuerst lesen
Kapitel 1. Vorbereiten der Kamera
Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Einsetzen der Akkus/CF-Karte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ein- und Ausschalten der Kamera. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Einstellen von Datum/Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Einstellen der Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Verwenden des Suchers und des LCD-Monitors. . . . . 24
Kapitel 2. Aufnehmen - Die Grundlagen
Automatikmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Überprüfen des Bildes unmittelbar nach der Aufnahme . .30
Ändern der Auflösung und der Komprimierung . . . . . . . . .32
Verwenden des eingebauten Blitzgeräts. . . . . . . . . . . .34
Kapitel 3. Wiedergabe - Die Grundlagen
Einzelanzeige von Bildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Vergrößern von Bildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Anzeige von Bildern in Neunergruppen
(Übersichtswiedergabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
JUMP
Springen zwischen Bildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
gekennzeichnet.
Kapitel 4. Löschen
Löschen von einzelnen Bildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Löschen aller Bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kapitel 5. Nützliche Aufnahmefunktionen
Verwenden des Modus-Wahlrades (Normal-Programme) 45
Portrait Landschaft Nachtaufnahme Kurze Belichtungszeit Lange Belichtungszeit
Aufnehmen von Panoramabildern (Stitch-Assistent) . 47
Verwenden des Selbstauslösers . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Digitalzoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Reihenaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Filmmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Anzeigen/Schneiden von Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Kapitel 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Auswählen von Menüs und Einstellungen . . . . . . . . . . 61
Zurücksetzen der Einstellungen auf Standard . . . . . . . . . 68
Speichern der Einstellungen für die Direktwahltaste . . . . 69
Verwenden des Modus-Wahlrades (Kreativ-Programme) 71
Programmautomatik Einstellen der Verschlusszeit Einstellen der Blende Manuelles Einstellen von Verschlusszeit und
Blende
Auswahl eines AF-Rahmens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2
Wechseln zwischen den Lichtmessverfahren . . . . . . . 76
Einstellen der Belichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Einstellen des Farbtons (Weißabgleich). . . . . . . . . . . . . . 79
Ändern der ISO-Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ändern des Fotoeffekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Belichtungsreihenautomatik (AEB-Modus). . . . . . . . . . . . 84
Fokusreihe (Modus Fokusbereich). . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fixieren der Belichtungseinstellung (AE-Speicherung) . . 86 Fixieren der Blitzbelichtungseinstellung
(Blitzbelichtungsspeicherung). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ändern der Leistungsanpassung für den eingebauten Blitz .
Einstellen des Zeitpunkts für das Auslösen des Blitzes . . 90 Aufnahme von Bildern in festgelegten Abständen
(Intervalltimer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Aufnahme von für den Autofokus problematischen
Motiven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Wechseln zwischen den Fokuseinstellungen . . . . . . . . . . 97
Speichern benutzerdefinierter Einstellungen . . . . . . . . 98
Kapitel 7. Wiedergabe - Erweiterte Funktionen
Drehen der angezeigten Bilder in der Anzeige. . . . . . . . 100
Hinzufügen von Tonaufnahmen zu Bildern . . . . . . . . 101
Automatische Wiedergabe (Diaschau). . . . . . . . . . . . . . 102
Schützen von Bildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
88
Kapitel 9. Zusätzliche Funktionen
Herunterladen von Bildern auf einen Computer . . . . . . . 115
Direktes Herunterladen der Bilder von einer CF-Karte . . 117
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehgerät. . . . . . . . 118
Drucken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Druckeinstellungen (DPOF-Druckeinstellungen) . . . . . . 121
Bildübertragungseinstellungen (DPOF-Druckfolge) . . . . . . .
Anhang
Übersicht der Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Verwenden der Fernbedienung (separat erhältlich) . . . . 135
Verwenden von Konversionslinsen (separat erhältlich) . 137
Verwenden des Power Kits (separat erhältlich) . . . . . . . 140
Austauschen der Speicherbatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Kamerapflege und -wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Hinweise und Informationen zum Fotografieren . . . . . . . 154
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
In den Aufnahmemodi verfügbare Funktionen . . . . . 166
126
Kapitel 8. Kameraeinstellungen
Einstellen der Energiesparfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Einstellen der Funktion „Autom. Drehen“ . . . . . . . . . . . . 108
Zurücksetzen der Dateinummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Anpassen der Kamera (Einstellungen unter „Meine
Kamera“). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3
Bitte zuerst lesen
Wichtige Hinweise
Testaufnahmen
Es wird dringend empfohlen, vor dem Anfertigen wichtiger Aufnahmen zunächst einige Probeaufnahmen zu machen, um so sicherzustellen, dass die Kamera funktioniert und sich ordnungsgemäß bedienen lässt. Beachten Sie, dass Canon Inc., deren Tochterfirmen, angegliederte Unternehmen und Händler keine Haftung für Schadenersatzforderungen übernehmen, die auf Fehlfunktionen einer Kamera oder eines Zubehörteils (wie z. B. Kompakt-Flashmemory Karte) begründet sind und dazu führen, dass ein Bild entweder gar nicht oder in einem nicht maschinenlesbaren Format gespeichert wird.
Warnung vor Urheberrechtsverletzungen
Beachten Sie, dass Canon Digitalkameras zum persönlichen Gebrauch bestimmt sind und niemals in einer Weise verwendet werden dürfen, die gegen nationale oder internationale Urheberrechtsgesetze und -bestimmungen verstößt oder diesen zuwiderläuft. Beachten Sie auch, dass das Kopieren von Bildern aus Aufführungen, Ausstellungen oder gewerblichen Objekten mithilfe einer Kamera oder anderer Geräte unter bestimmten Umständen Urheberrechte oder andere gesetzlich verankerte Rechte auch dann verletzt, wenn das Bild nur zum persönlichen Gebrauch aufgenommen wird.
Garantieeinschränkungen
Informationen zu den Garantiebestimmungen für Ihre Kamera finden Sie in der mitgelieferten EWS-Broschüre (Canon European Warranty System, EWS-Garantiebestimmungen).
Kontaktinformationen zum Canon Kundendienst finden Sie auf dem Rückseite dieser bzw. der EWS-Broschüre.
4
Gehäusetemperatur der Kamera
Bei längerem Gebrauch der Kamera kann sich das Gehäuse des Geräts erwärmen. Ziehen Sie dies in Betracht, und seien Sie bei längerem Gebrauch der Kamera entsprechend vorsichtig.
Info zum LCD-Monitor
Der LCD-Monitor wird mittels hochpräziser Produktionstechniken hergestellt. Mehr als 99,99 % der Pixel funktionieren gemäß ihrer Spezifikation. Weniger als 0,01 % der Pixel leuchten gelegentlich versehentlich auf oder werden als rote bzw. schwarze Punkte angezeigt. Dies hat keinerlei Auswirkungen auf die aufgenommenen Bilder und stellt keine Fehlfunktion dar.
Videoformat
Stellen Sie an der Kamera das in Ihrem Land gebräuchliche Videosignalformat ein, bevor Sie diese an ein Fernsehgerät anschließen (S. 67).
Spracheinstellung
Sicherheitsvorkehrungen
Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme der Kamera, dass Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen gelesen und verstanden haben. Achten Sie stets darauf, dass die Kamera ordnungsgemäß bedient wird.
Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen sollen den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb der Kamera und der dazugehörigen Zusatzgeräte ermöglichen und verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen oder Ausrüstungen zu Schaden kommen.
Auf den folgenden Seiten bezieht sich der Ausdruck „Ausrüstung“ vorrangig auf die Kamera, das separat erhältliche Akkuladegerät und den ebenfalls separat erhältlichen Kompakt-Netzadapter.
Informationen zum Ändern der Spracheinstellung finden Sie auf Seite 23. Lesen Sie vor Verwendung der Kamera den Abschnitt „Zuerst lesen“ (S. 4).
5
Warnhinweise
Richten Sie die Kamera niemals direkt in die Sonne oder andere
intensive Lichtquellen, da hierdurch Augenschäden
entstehen können.
Lösen Sie den Blitz nicht in unmittelbarer Augennähe von
Menschen oder Tieren aus. Das intensive Blitzlicht kann zu
Augenschäden führen. Halten Sie bei Verwendung des Blitzes besonders bei Säuglingen und Kleinkindern einen Abstand von mindestens einem Meter.
Bewahren Sie die Ausrüstung für Kinder und Kleinkinder
unzugänglich auf. Durch Kinder hervorgerufene, versehentliche
Beschädigungen an Kamera oder Akkus können zu schweren Verletzungen führen. Außerdem kann das Anlegen des Tragegurtes bei Kindern zum Ersticken führen.
Versuchen Sie niemals, Teile der Ausrüstung zu zerlegen oder
Änderungen vorzunehmen, die in der vorliegenden Anleitung nicht ausdrücklich beschrieben sind. Das Zerlegen bzw. Vornehmen von
Änderungen kann zu elektrischem Schlag mit Hochspannung führen. Die Wartung interner Teile sowie Änderungen und Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte Fachkräfte vorgenommen werden, die durch den Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst dazu autorisiert wurden.
Berühren Sie an einer beschädigten Kamera niemals den Blitz oder
damit verbundene Teile, da sonst ein elektrischer Schlag droht.
Vermeiden Sie ebenso das Berühren innen liegender Ausrüstungsteile, wenn diese durch Beschädigung freigelegt wurden. Dabei besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags mit Hochspannung. Verständigen Sie in diesem Fall schnellstmöglich Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
Stellen Sie beim Austreten von Rauch oder schädlichen Dämpfen
den Betrieb der Ausrüstung unverzüglich ein. Andernfalls besteht
die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass kein Rauch und keine Gase mehr austreten. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
Stellen Sie den Betrieb eines Geräts unverzüglich ein, wenn dieses
fallengelassen oder dessen Gehäuse beschädigt wurde.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus bzw. ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
Vermeiden Sie, dass die Ausrüstung mit Wasser bzw. anderen
Flüssigkeiten in Berührung kommt oder darin eingetaucht wird.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen. Die Kamera ist nicht wasserdicht. Falls das Äußere der Kamera mit Flüssigkeit oder salzhaltiger Luft in Berührung kommt, reiben Sie es mit einem weichen, saugfähigen Tuch trocken. Sollten Wasser oder Fremdkörper in das Innere der Kamera gelangen, schalten Sie die Kamera sofort aus, entnehmen Sie den Akku, bzw. ziehen Sie den Netzstecker. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
Alkohol, Benzin, Verdünnungsmittel oder sonstige leicht
entzündbare Substanzen dürfen zur Reinigung bzw. Wartung der Ausrüstung nicht verwendet werden. Die Verwendung derartiger
Substanzen kann zu Bränden führen.
6
Ziehen Sie das Netzkabel regelmäßig aus der Steckdose, und
entfernen Sie Schmutz und Staub vom Stecker, dem Äußeren der Steckdose und der näheren Umgebung. In staubiger, feuchter oder
fettiger Umgebung kann der im Laufe der Zeit am Stecker angesammelte Staub Feuchtigkeit aufnehmen und zu einem Kurzschluss und folgendem Brand führen.
Vermeiden Sie Einschnitte, Beschädigungen oder sonstige
Änderungen am Netzkabel, und legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel. Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Kurzschlusses, der zu Bränden oder elektrische Schlägen führen kann.
Versuchen Sie niemals, Akkus zu zerlegen, Hitze auszusetzen oder
anderen Änderungen zu unterziehen. Es besteht sonst große
Verletzungsgefahr durch Explosionen. Spülen Sie alle Körperteile (einschließlich Mund und Augen) bzw. Kleidungsstücke, die mit Substanzen aus dem Inneren eines Akkus in Berührung gekommen sind, sofort gründlich mit Wasser ab. Wenn Mund oder Augen mit diesen Substanzen in Kontakt gekommen sind, spülen Sie diese sofort mit Wasser aus, und wenden Sie sich an einen Arzt.
Lassen Sie Akkus möglichst nicht fallen, und vermeiden Sie Stöße
und Schläge, die deren Gehäuse beschädigen könnten. Andernfalls
können diese undicht werden und zu Verletzungen führen.
Berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen oder feuchten
Händen. Wenn Sie das Netzkabel mit feuchten Händen anfassen,
können Sie einen elektrischen Schlag erleiden. Halten Sie das Netzkabel beim Herausziehen immer am Stecker fest. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, da dieses sonst beschädigt, die Kabel und/oder deren Isolation freigelegt und Brände und elektrische Schläge verursacht werden können.
Verwenden Sie nur die empfohlenen Netzteile. Die Verwendung von
nicht ausdrücklich für diese Ausrüstung empfohlenen Stromquellen kann Überhitzung, Beschädigung der Ausrüstung, Brände, elektrische Schläge und anderen Gefahren nach sich ziehen.
Halten Sie Akkus von Hitzequellen und offenem Feuer fern.
Tauchen Sie sie auch nicht in Wasser. Andernfalls können Beschädigungen auftreten und ätzende Flüssigkeiten austreten, durch die Brände, elektrische Schläge, Explosionen und schwere Verletzungen verursacht werden können.
Schließen Sie die Kontakte von Akkus niemals mit
Metallgegenständen wie zum Beispiel Schlüsselanhängern kurz.
Dies könnte zu Überhitzung, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
Vor dem Entsorgen eines Akkus sollten Sie die Kontakte mit
Klebestreifen oder sonstigem Isoliermaterial abkleben, um Kontakt mit anderen Gegenständen zu vermeiden. Berührung mit
Metallgegenständen in Müllbehältern kann zu Bränden und Explosionen führen. Entsorgen Sie Akkus nach Möglichkeit als Sondermüll.
Verwenden Sie Canon NiMH-Akkus der Größe AA und das für
diese Akkus empfohlene Ladegerät. Die Verwendung eines anderen
Ladegeräts kann zu Überhitzung oder Verformung der Akkus führen und so Verletzungen und Schäden nach sich ziehen.
Wird die Kamera nicht unmittelbar verwendet, trennen Sie nach
dem Laden das Akkuladegerät bzw. den Kompakt-Netzadapter von der Kamera und der Steckdose, um Brände und andere Schäden zu
vermeiden.
7
Der Kamerastecker des separat erhältlichen
Kompakt-Netzadapters wurde zur ausschließlichen Verwendung mit Ihrer Kamera entwickelt. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen
Produkten oder Akkus. Es besteht Brandgefahr und die Möglichkeit weiterer Gefahren.
Seien Sie vorsichtig beim Aufschrauben des separat erhältlichen
Adapters für Weitwinkelkonverter, Telekonverter und Konversionsobjektive. Sollten sich die Objektive lösen, abfallen und
zerspringen, können die Glasscherben zu Verletzungen führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Verdecken Sie bei Aufnahmen den Blitz nicht mit Ihren Fingern
oder Ihrer Kleidung. Der Blitz könnte sonst beschädigt werden und
Rauch oder Störgeräusche absondern. Vermeiden Sie auch Berührungen mit der Oberfläche des Blitzes, wenn Sie kurz hintereinander mehrere Bilder aufgenommen haben. Beides kann zu Verbrennungen führen.
Verwenden Sie den Blitz nicht, wenn Schmutz, Staub oder andere
Objekte an diesem haften. Die dabei entstehende Hitze kann den Blitz
beschädigen.
Schließen Sie das Akkuladegerät nur an Steckdosen mit der dafür
zulässigen Netzspannung an. Die Netzspannung darf nicht darüber liegen. Die Stecker des Akkuladegeräts bzw. des
Kompakt-Netzadapters unterscheiden sich je nach Region.
Verwenden und lagern Sie die Ausrüstung möglichst nicht an
Orten, die starker Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, wie zum Beispiel das Armaturenbrett oder der Kofferraum eines Autos. Intensive Sonneneinstrahlung und Hitze
können zu Auslaufen, Überhitzung oder Explosion der Akkus führen, wodurch Brände, Verbrennungen oder andere Verletzungen verursacht werden können. Hohe Temperaturen können außerdem zu Verformungen des Gehäuses führen. Vergewissern Sie sich beim Aufladen der Akkus, dass eine ausreichende Luftzufuhr vorhanden ist.
Lagern Sie die Ausrüstung nicht an feuchten oder staubigen
Orten. Andernfalls besteht die Gefahr von Bränden, elektrischen
Schlägen oder anderen Schäden.
Wenn Sie die Kamera am Tragegurt tragen oder halten, achten Sie
darauf, dass die Kamera nicht gegen Objekte prallt bzw. starken Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt wird, die zu Verletzungen führen oder das Gerät beschädigen können.
8
Verwenden Sie kein Akkuladegerät und keinen
Kompakt-Netzadapter, bei dem das Kabel bzw. der Stecker beschädigt ist, oder der Stecker nicht richtig in die Steckdose eingesteckt ist.
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände (wie Nadeln oder
Schlüssel) oder Schmutz mit den Kontakten bzw. dem Stecker des Ladegerätes in Berührung kommen.
Wenn Sie Ihre Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden,
kann sich das Gehäuse der Kamera erwärmen. Gehen Sie, um
Verbrennungen zu vermeiden, entsprechend vorsichtig vor, wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden.
Vermeiden von Fehlfunktionen
Bei Kondenswasserbildung im Inneren
Meiden Sie starke Magnetfelder
Halten Sie die Kamera aus der unmittelbaren Umgebung von Elektromotoren und anderen Geräten fern, die starke elektromagnetische Felder erzeugen. Starke Magnetfelder können Fehlfunktionen verursachen oder gespeicherte Bilddaten beschädigen.
Vermeiden Sie die Bildung von Kondenswasser
Wenn die Ausrüstung innerhalb kurzer Zeit starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, kann sich am Gehäuse und im Geräteinneren Kondenswasser (Wassertropfen) bilden. Um dies zu vermeiden, kann die Ausrüstung, bis sie sich an die Umgebungstemperatur angepasst hat, in einer luftdichten, verschließbaren Plastiktüte verstaut werden.
der Kamera
Stellen Sie die Verwendung der Kamera sofort ein, wenn Sie in dieser Kondenswasser feststellen. Durch weitere Verwendung kann das Gerät beschädigt werden. Entfernen Sie die CF-Karte und den Akku bzw. das Kabel des Kompakt-Netzadapters von der Kamera, und warten Sie mit der Inbetriebnahme der Kamera bis die Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist.
Längere Lagerungszeiten
Wenn Sie die Kamera für längere Zeit nicht verwenden, entfernen Sie die Akkus aus Kamera bzw. Ladegerät, und lagern Sie die Ausrüstung an einem sicheren Ort. Wenn die Kamera für längere Zeit mit eingesetzten Akkus gelagert wird, können diese auslaufen und das Gerät beschädigen.
9
1. Vorbereiten der Kamera
Komponenten
Tragegurthalterungen
Fernbedienungssensor
Abdeckung des CF-Karten-Steckplatzes
S. 15
Akkufachabdeckung
S. 14, 141
Folgende Kabel werden zum Anschluss der Kamera an einen Computer oder Drucker verwendet.
Computer:
Schnittstellenkabel IFC-400PCU (im Lieferumfang
der Kamera enthalten)
Direktdruckfähige Drucker (separat erhältlich):
CP-Printer: Schnittstellenkabel IFC-400PCU (im Lieferumfang der Kamera enthalten) oder Schnittstellenkabel DIF-100 (im Lieferumfang des Druckers enthalten)
Blitz
Lampe zur Verringerung roter Augen
Selbstauslöser-LampeS. 49 KontrollleuchteS. 53, 65
Objektiv
Ringauslöser
Stativbuchse
Tintenstrahldrucker
S. 34, 35, 36
S. 138
S. 36
•Mit Bubble Jet Direct kompatible Drucker: Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Tintenstrahldruckers.
•Mit PictBridge kompatible Drucker: Schnittstellenkabel IFC-400PCU (im Lieferumfang der Kamera enthalten)
Mit PictBridge kompatible Drucker anderer Hersteller: Schnittstellenkabel IFC-400PCU (im Lieferumfang der Kamera enthalten)
10 1. Vorbereiten der Kamera
Weitere Informationen zu direktdruckfähigen Druckern finden Sie in der Systemübersicht oder im Benutzerhandbuch für den Direktdruck, die im Lieferumfang der Kamera enthalten sind.
Anlegen des Tragegurtes
Aufsetzen des Objektivdeckels
Legen Sie den Tragegurt wie in der Abbildung gezeigt an. Überprüfen Sie, dass sich der Gurt bei Belastung nicht aus der Riemenhalterung löst. Verfahren Sie ebenso bei der zweiten Riemenhalterung.
Wenn Sie die Kamera am Gurt tragen, achten Sie darauf, dass die Kamera nicht zu stark bewegt wird oder gegen andere Objekte stößt.
Setzen Sie den Objektivdeckel so auf, dass er das Gehäuse umschließt und das gesamte Objektiv bedeckt. Setzen Sie nach jeder Verwendung der Kamera den Objektivdeckel auf das Objektiv.
Befestigen Sie die Schnur am Objektivdeckel mit dem Tragegurt.
Entfernen Sie den Objektivdeckel, bevor Sie die Kamera einschalten.
1. Vorbereiten der Kamera 11
Bedienelemente
Sucher
S. 24, 26
DioptrieanpassungS. 26
(Selbstauslöser)/
(Reihenbildaufnahme) Taste
(Blitz) Taste
S. 35
MF
-Taste (manueller
Fokus)S. 95
IS
(Bildstabilisierung)
Ta st eS. 29
S. 49, 52
Mikrofon
Auslöser
Zoomregler
Aufnahme: (Tele)/ (Weitwinkel) Wiedergabe: (Heranzoomen)/ (Herauszoomen)
Filmtaste
S. 28
S. 53
AUS-Taste
Modus-ReglerS. 20
FUNC.
Omni-Selector
MENÜ
SET
/ (AF-Rahmenauswahl) TasteS. 75
(Funktion)/ (Einzelbild löschen) TasteS. 43, 61
(Hoch) (Runter) (Links)(Rechts)
-TasteS. 62
S. 27, 50
S. 40
LCD-Monitor
S. 26
Lautsprecher
Kontaktabdeckung
12 1. Vorbereiten der Kamera
DC-
AnschlussS. 143
DISPLAY
A/V OUT
DIGITAL
(Lichtmessung)/ (Mikrofon) TasteS. 76, 101
(Direktwahl)/
Tas t eS. 24
(Audio-/Videoausgang) AnschlussS. 118
-AnschlussS. 116
JUMP
Tas t eS. 42, 69
Auto
K
Modus-Wahlrad
a
r
m
g
o
r
P
-
v
i
t
a
e
r
N
o
r
m
m
e
e
m
m
a
r
g
o
r
P
-
l
a
Mit dem Modus-Wahlrad können Sie zwischen den Aufnahmemodi wechseln.
: AutoS. 27 Die Einstellungen werden von der Kamera automatisch vorgenommen.
Normal-ProgrammeS. 45
Die Einstellungen werden von der Kamera automatisch entsprechend der eingestellten Motivvorgabe vorgenommen.
: Portrait
: Stitch-Assistent
: Film
S. 53
Kreativ-ProgrammeS. 71
Für spezielle Effekte können Sie Belichtung, Blende und andere Einstellungen nach Belieben selbst wählen.
: Programmautomatik : Blendenautomatik : Zeitautomatik : Manuelle Belichtungssteuerung : Manuell
S. 47
: Landschaft : Nachtaufnahme : Kurze Belichtungszeit : Lange Belichtungszeit
Die Kontrollleuchten leuchten oder blinken, wenn der Auslöser gedrückt wird oder vor Ausführung folgender Funktionen:
Betriebs-/Modusanzeige
Orange: Aufnahmemodus Grün: Wiedergabemodus/Druckerverbindung Gelb: Computerverbindung
Kontrollleuchte
Rot blinkend: Aufnahme auf CF-Karte / Lesen von CF-Karte / Löschen auf CF-Karte/ Datenübertragung (bei Anschluss
an einen Computer)
1. Vorbereiten der Kamera 13
Einsetzen der Akkus/CF-Karte
Setzen Sie die Akkus und die CF-Karte ein, um die Kamera für Aufnahmen vorzubereiten. Verwenden Sie vier Alkalinebatterien der Größe AA oder separat erhältliche Nickel-Metall-Hydrid-Akkus (NiMH).
Wenn die Kontrollleuchte blinkt, schreibt, liest, löscht oder übermittelt die Kamera gerade Bilddaten. Damit keine dieser Daten verloren gehen oder beschädigt werden, sollten Sie in diesem Fall Folgendes vermeiden:
Setzen Sie die Kamera keinen Erschütterungen aus.Schalten Sie das Gerät nicht aus, und öffnen Sie
nicht die Abdeckungen des CF-Karten-Steckplatzes bzw. des Akkufachs.
Bei längerem Gebrauch wird die Verwendung des separat erhältlichen Kompakt-Netzadapters CA-PS700 empfohlen (S. 143).
Mit dem separat erhältlichen Akku-Ladegerät-Set können Sie zur Stromversorgung der Kamera
Verriegelung der Akkufachabdeckung
b
a
a
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist (S. 19). Schieben Sie die Verriegelung der Akkufachabdeckung in Pfeilrichtung.
b Legen Sie die Akkus wie in der Abbildung
gezeigt ein.
Die Ausrichtung der Akkus können Sie anhand des
Siegels auf der Innenseite der Akkueinheit überprüfen.
c Schließen Sie die Akkufachabdeckung.
wiederaufladbare NiMH-Akkus verwenden (S. 140).
Siehe Akkuleistung (S. 150).
Weitere Informationen zum Akku-Ladegerät-Set und zu wiederaufladbaren NiMH-Akkus der Größe AA finden Sie in der Systemübersicht (separat von dieser Anleitung).
14 1. Vorbereiten der Kamera
a
b
Etikett
zSiehe CF-Karten und geschätzte Kapazitäten
(speicherbare Bilder) (S. 151).
zSie sollten nur in der Kamera formatierte CF-Karten
verwenden (S. 18). Die im Lieferumfang der Kamera enthaltene Karte kann ohne weitere Formatierung verwendet werden.
CF-Karten-Auswurftaste
a
Schieben Sie die Abdeckung des CF-Karten-Steckplatzes in Pfeilrichtung, und öffnen Sie sie.
b Legen Sie die CF-Karte mit dem Etikett
nach oben ein, und schließen Sie anschließend die CF-Karten-Steckplatzabdeckung.
z Schieben Sie die CF-Karte soweit ein, bis die
CF-Karten-Auswurftaste vollständig ausgefahren ist. Zum Entnehmen der CF-Karte drücken Sie die Auswurftaste und nehmen die CF-Karte heraus.
Richtige Handhabung der Akkus
Verwenden Sie ausschließlich AA-Alkalinebatterien oder Canon
z
AA NiMH-Akkus (separat erhältlich). Weitere Informationen zur Handhabung der AA wiederaufladbaren NiMH-Akkus finden Sie unter Verwenden der Power Kits (separat erhältlich) (S. 140).
z
Da die Leistung von Alkalinebatterien je nach Hersteller variiert, kann die Betriebsdauer bei im Handel gekauften Batterien kürzer ausfallen als bei den im Lieferumfang der Kamera enthaltenen Batterien.
Bei Verwendung von Alkalinebatterien kann sich die Betriebszeit
z
der Kamera unter niedrigen Temperaturen verkürzen. Alkalinebatterien können auch aufgrund ihrer Spezifikation eine geringere Lebensdauer als NiMH-Akkus aufweisen. Wenn Sie die Kamera in kalten Regionen oder für längere Zeit einsetzen, empfiehlt sich die Verwendung von Canon NiMH-Akkus Größe AA (Satz mit 4 Akkus). AA Nickel-Kadmium-Batterien können zwar verwendet werden,
z
ihre Leistung ist jedoch unzuverlässig, und ihr Gebrauch wird daher nicht empfohlen.
1. Vorbereiten der Kamera 15
Mischen Sie niemals neue mit bereits verwendeten Batterien. Verwenden Sie gleichzeitig nur vier neue (oder frisch aufgeladene) Batterien.
Achten Sie darauf, dass die Batterien entsprechend ihrem positiven (+) und negativen (-) Pol eingesetzt werden.
Mischen Sie niemals Batterien unterschiedlicher Typen bzw. Hersteller. Die vier Batterien sollten identisch sein.
Trocknen Sie die Anschlüsse der Batterien vor dem Einsetzen mit einem Tuch. Von der Haut stammendes Fett oder Schmutz können die Anzahl der speicherbaren Bilder bzw. die Betriebsdauer erheblich reduzieren.
Die Batterieleistung sinkt bei niedrigen Temperaturen (besonders bei Alkalinebatterien). Wenn Sie die Kamera in kalten Gegenden verwenden und die Batterieleistung schneller sinkt als vorgesehen, können Sie diese eventuell wiederherstellen, indem Sie die Batterien in eine Innentasche legen oder vor Verwendung kurz aufwärmen. Achten Sie jedoch darauf, dass Sie die Batterien nicht mit einem Schlüsselanhänger oder anderen Metallgegenständen zusammen legen, da dies sonst zu Kurzschlüssen führen kann.
Wird die Kamera für längere Zeit nicht verwendet, sollten die Batterien aus der Kamera entfernt und an einem sicheren Ort aufbewahrt werden. Verbleiben Batterien bei längerer Nichtverwendung in der Kamera, können diese auslaufen und zu Schäden führen.
WARNHINWEISE
Verwenden Sie niemals beschädigte Batterien oder solche, bei denen die Versiegelung ganz oder teilweise fehlt, da sonst die Gefahr besteht, dass die Batterie ausläuft, überhitzt oder platzt. Überprüfen Sie vor dem Einsetzen stets die Versiegelung von im Handel erworbenen Batterien, da diese eventuell beschädigt sein können. Verwenden Sie keine Batterien mit defekten Versiegelungen.
Verwenden Sie niemals Batterien, die so aussehen.
Batterien, bei denen die Versiegelung (elektrische Isolierung) ganz oder teilweise fehlt.
16 1. Vorbereiten der Kamera
Die positive Elektrode (Pluspol) ist eingedrückt.
Der negative Pol ist korrekt geformt (steht aus dem Metallsockel hervor), die Versiegelung bedeckt den Sockel jedoch nicht völlig.
Akkuladezustandsanzeige
Der Ladezustand des Akkus wird durch folgende Symbole oder Meldungen im LCD-Monitor (oder Sucher) angezeigt.
Akkuleistung sinkt. Tauschen Sie die Batterien aus, oder laden Sie die Akkus auf, wenn Sie die Kamera weiter verwenden möchten.
Die Akkus oder Batterien sind erschöpft und die Wechseln Sie die Batterien
Kamera kann nicht weiter betrieben werden. Sie
sollten die Akkus oder Batterien unverzüglich neu
aufladen bzw. austauschen.
Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit CF-Karten
CF-Karten sind hochpräzise elektronische Geräte. Sie dürfen weder verbogen noch Gewalt, starken Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden.
Versuchen Sie niemals, CF-Karten zu zerlegen, und nehmen Sie an ihnen keine Änderungen vor.
Bei kurzfristigen, starken Temperaturänderungen kann sich in der CF-Karte Kondenswasser bilden, woraus Fehlfunktionen resultieren können. Vermeiden Sie die Bildung von Kondenswasser, indem Sie die CF-Karte in einem verschlossenen Plastikbeutel aufbewahren und erst herausnehmen, wenn sich die Karte der geänderten Temperatur angepasst hat. Lassen Sie beim Auftreten von Kondenswasser auf der CF-Karte die Feuchtigkeit vollständig verdunsten.
Bewahren Sie CF-Karten stets in der mitgelieferten Hülle auf.
Verwenden oder lagern Sie CF-Karten nicht unter folgenden Bedingungen:
- Staubige oder sandige Umgebungen
- Hohe Temperaturen und Luftfeuchtigkeit
Ein Microdrive ist ein Speichermedium mit einer Festplatte. Es zeichnet sich durch eine hohe Kapazität und einen niedrigen Preis pro Megabyte aus. Microdrives können jedoch empfindlicher auf Erschütterungen und Stöße reagieren als CF-Karten, die robuste Flash-Speicher verwenden. Schützen Sie die Kamera daher bei Verwendung von Microdrives vor Erschütterungen und Stößen, besonders bei der Aufnahme und Wiedergabe von Bildern.
1. Vorbereiten der Kamera 17
Formatieren von CF-Karten
Neue CF-Karten bzw. CF-Karten, von denen alle Bilder und sonstigen Daten gelöscht werden sollen, sollten immer formatiert werden.
a
c
Beachten Sie, dass durch das Formatieren (Initialisieren) einer CF-Karte alle auf der Karte gespeicherten Daten (einschließlich geschützter Bilder und anderer Dateitypen) gelöscht werden. Überprüfen Sie daher vor dem Formatieren den Inhalt der CF-Karte.
Probleme mit der Kamera können möglicherweise durch eine Fehlfunktion der eingesetzten CF-Karte bedingt sein. Durch eine Neuformatierung der CF-Karte kann dieses Problem eventuell behoben werden.
Sollten Sie Probleme mit einer nicht von Canon hergestellten CF-Karte haben, lassen sich diese möglicherweise durch eine Neuformatierung beheben.
In anderen Kameras, Computern oder Peripheriegeräten formatierte CF-Karten funktionieren möglicherweise nicht einwandfrei. Sollte dies der Fall sein, formatieren Sie die betreffende CF-Karte in Ihrer Kamera.
Die angezeigte Kapazität der CF-Karte liegt nach dem Formatieren unter der auf dem Etikett angegebenen Nennkapazität. Dabei handelt es sich nicht um eine
b
a
Schalten Sie die Kamera ein (S. 19).
b Drücken Sie die Taste MENU und
anschließend auf dem Omni-Selector die Pfeiltaste .
Das Menü [ (Einstel.)] wird angezeigt.
c Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
auf dem Omni-Selector die Option [Formatieren] aus, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Fehlfunktion der CF-Karte oder der Kamera.
18 1. Vorbereiten der Kamera
a
b
Kontrollleuchte
a
Wählen Sie mit der Pfeiltaste  oder  auf dem Omni-Selector die Option [OK] aus, und drücken Sie die Taste SET.
Die Kontrollleuchte blinkt und die Formatierung beginnt. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte verlischt.
Wählen Sie die Option [Abbrechen] aus, wenn Sie die
Bilder doch nicht löschen möchten. Drücken Sie anschließend die Taste SET.
b Drücken Sie die Taste MENU.
Ein- und Ausschalten der Kamera
Die Betriebs-/Modusanzeige leuchtet so lange, wie die Kamera eingeschaltet ist. In der Betriebs-/Modusanzeige wird der Zustand der Kamera wie folgt angezeigt:
Orange: Aufnahmemodus Grün: Wiedergabemodus/Druckeranschlussmodus* Gelb: Computeranschlussmodus* Off: Die Kamera ist ausgeschaltet.
*
Weitere Informationen zum Druckeranschlussmodus finden Sie im Benutzerhandbuch für den Direktdruck. Weitere Informationen zum Computeranschlussmodus finden Sie auf der CD-ROM Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera].
Beim Einschalten der Kamera hören Sie einen Startton und sehen das Startbild (S. 111).
Das Startbild wird nicht angezeigt, wenn die Sucheranzeige im Aufnahmemodus eingeschaltet oder der A/V OUT Anschluss mit einem Fernsehgerät verbunden ist.
Achten Sie darauf, bei der Aufnahme das Objektiv nicht zu berühren. Vermeiden Sie auch, das Objektiv gewaltsam mit den Fingern oder anderen Gegenständen zu bewegen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder einer Beschädigung der Kamera kommen. Schalten Sie in diesem Fall die Kamera aus und wieder ein.
Kamera ohne Startton und -bild einschalten.
Halten Sie die Taste gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein. Sie können die Kamera auch bei geschlossenem LCD-Monitor einschalten.
1. Vorbereiten der Kamera 19
Umschalten zwischen Aufnahme und Wiedergabe
ab
a
Stellen Sie den Modus-Regler auf (Aufnahme) bzw. (Wiedergabe), und halten Sie dabei den Auslöser gedrückt.
Die Betriebs-/Modusanzeige leuchtet orange bzw. grün.
b Drücken Sie die Taste AUS, um die
Kamera auszuschalten.
Sie können schnell zwischen Aufnahme- und Wiedergabemodus wechseln. Das ermöglicht Ihnen, nach Ansicht oder Löschen des gerade aufgenommenen Bildes, sofort weitere Aufnahmen zu machen.
Wiedergabemodus Aufnahmemodus
Stellen Sie den Modus-Regler auf (Wiedergabe), und halten Sie dabei den Auslöser gedrückt (S. 39).
Die Kamera wechselt in den Wiedergabemodus, das Objektiv wird jedoch nicht eingezogen. (Das Objektiv wird eingezogen, wenn Sie den Modus-Regler erneut auf (Wiedergabe) stellen).
Wiedergabemodus Aufnahmemodus
Entfernen Sie den Objektivdeckel, und tippen Sie den Auslöser leicht an. Sie können bei gedrücktem Auslöser (S. 27) den Modus-Regler auch auf (Aufnahme) stellen.
20 1. Vorbereiten der Kamera
Einstellen von Datum/Uhrzeit
Beginnen Sie beim ersten Einschalten der Kamera oder immer dann, wenn die Lithiumbatterie erschöpft ist, mit Schritt .
Die Einstellung von Datum und Uhrzeit führt nicht zum Ausdruck von Datum und Zeit auf gedruckten Bildern. Informationen zum Drucken von Bildern mit Datumsaufdruck finden Sie im Benutzerhandbuch für
den Direktdruck oder auf der Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM mit der
Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera].
Siehe Austauschen der Speicherbatterie (S. 144).
a
a
Schalten Sie die Kamera ein (S. 19).
b
b Drücken Sie die Taste MENU und
anschließend auf dem Omni-Selector die Pfeiltaste .
Das Menü [ (Einstellungen)] wird angezeigt.
1. Vorbereiten der Kamera 21
a
a
Wählen Sie mit der Pfeiltaste  oder  auf
a
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
a
b
dem Omni-Selector die Option [Datum/ Uhrzeit] aus, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Wählen Sie das einzustellende Element mit der
Pfeiltaste oder auf dem Omni-Selector aus, und stellen Sie mit der Pfeiltaste oder den entsprechenden Wert ein.
b Überprüfen Sie, dass Datum und Zeit
richtig angezeigt werden, drücken Sie die Taste SET und dann die Taste MENU.
Die höchste einstellbare Jahreszahl ist 2037.
22 1. Vorbereiten der Kamera
Einstellen der Sprache
a
a
Schalten Sie die Kamera ein (S. 19).
b
a
a b c
b
a
Wählen Sie mit der Pfeiltaste  oder  auf
b Drücken Sie die Taste MENU und
anschließend auf dem Omni-Selector die Pfeiltaste .
Das Menü [ (Einstellungen)] wird angezeigt. Die Sprache können Sie im Wiedergabemodus ändern,
indem Sie die Taste SET gedrückt halten und gleichzeitig die Taste JUMP drücken. Diese Funktion steht während der Filmwiedergabe oder bei einem angeschlossenen Drucker nicht zur Verfügung.
dem Omni-Selector die Option [Sprache] aus, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
b Wählen Sie mit der Pfeiltaste , ,
oder auf dem Omni-Selector eine Sprache aus, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
c Drücken Sie die Taste MENU.
1. Vorbereiten der Kamera 23
Verwenden des Suchers und des LCD-Monitors
Durch Drücken der Taste
DISPLAY
wird der Anzeigemodus des LCD-Monitors gewechselt.
Wird der LCD-Monitor geschlossen, erfolgt die Anzeige im Sucher.
Aufnahmemodus
LCD-Monitoranzeige (Keine Informationen)
Der kombinierte optische und digitale Zoomfaktor wird angezeigt.
AF-Rahmen
Spot-Messfeld
LCD-Monitoranzeige (Informationsanzeige)
Spot-Messfeld
AF-Rahmen
Blendenwert
Verschlusszeit
Sucheranzeige (Informationsanzeige)
MF-Indikator
Verbleibende Aufnahmen bzw. verbleibende Zeit für Filmaufnahmen/abgelau­fene Zeit (Aufnahmemo­dus)
: Drücken Sie die Taste
Anzeige des AF-Rahmens Grün: Fokussierung abgeschlossen Gelb: Probleme bei der
Fokussierung
* Der AF-Rahmen wird bei gespiegel-
tem Display oder in der Einstellung [Auto] nicht angezeigt.
DISPLAY
iedergabemodu
Keine Informationen
24 1. Vorbereiten der Kamera
Standardanzeige
Detailanzeige
Einzelbildwiedergabe Übersichtswiedergabe
Histogramm (S. 154)
Inhalt der Anzeige
Aufnah-
memodus
Wiederga-
bemodus
Blitzleistung ––– S.89
Komprimierung  S. 32
Auflösung  S. 32
Funktion Symbol
Siehe Seite
Detailanzeige
Informationsanzeige
Aufnahmemodi
Belichtungs­korrektur
-2 – +2
*3–S.78
*1
Keine Informationen
*2–
Standardanzeige
S. 45, 71
AE-Speicherung/ FE-Blitzbelich-
––
S. 86, 87
tungsspeicherung
Lichtmessver­fahren
Weißabgleich
*4
(WB)
Auslösemodus ––– ISO-Empfindlich-
keit
–S.76
–S.79
S. 49, 52
–S.81
Fotoeffekt –S.82
Belichtungsreihe S. 84
Blitz S. 34 Verringerung
roter Augen Blitzbelichtungs-
korrektur
S. 36
3
–S.89
Auflösung (Film)
Bilder/Sekunde
(Filme)
Digitalzoom
*5
10x 13x 16x 20x 25x 32x
–S.32
–S.32
–– S.50
Akku erschöpft  S. 17
Autom. Drehen ––– S.108 Verwacklungs-
warnung Manuelle Scharf-
einstellung
Bildstabilisierung
Filmaufnahme
Tonaufnahme (WAVE-Datei)
(rot)
–– S.26
–– S.95
––– S.29
–– S.53
–– S. 101
Film  S. 57
Schutzstatus
*1 *2
*3 *4 *5
(Film) wird auch im Modus „Keine Informationen“ angezeigt
(Manuell) wird nicht angezeigt.
Die Werte für die jeweiligen Inhalte werden ebenfalls angezeigt.
Das Symbol wird im Wiedergabemodus nicht angezeigt. Der effektive Zoom ergibt sich aus der Kombination des optischen
–– S. 106
und des digitalen Zooms. „10x“ ist die maximale Teleeinstellung für den optischen Zoom.
1. Vorbereiten der Kamera 25
Auch im Anzeigemodus „keine Informationen“ werden für ungefähr sechs Sekunden Aufnahmeinformationen angezeigt (je nach Kameraeinstellung zu diesen Zeitpunkt können diese Informationen auch nicht angezeigt werden).
Das Symbol Verwacklungswarnung wird im LCD-Monitor (bzw. Sucher) bei schlechten Lichtverhältnissen während der Vorbereitung der Aufnahme angezeigt. Verwenden Sie einen der folgenden Aufnahmemodi, wenn dieses Symbol angezeigt wird.
- Stellen Sie den Blitz auf Ein oder Auto
- Stellen Sie die Bildstabilisierungsfunktion auf An (S. 29)
- Befestigen Sie die Kamera auf einem Stativ
Beachten Sie, dass von dieser Kamera aufgezeichnete Bilddaten auf anderen Kameras möglicherweise nicht korrekt angezeigt werden, gleiches gilt auch für den umgekehrten Fall.
Überbelichtungswarnung
Überbelichtete Bereiche des Bildes werden blinkend angezeigt. Die Überbelichtungswarnung wird unter folgenden Bedingungen angezeigt.
Im LCD-Monitor (Informationsanzeige) bzw. im Sucher, bei der Prüfung eines Bildes direkt nach der Aufnahme
Im Detailanzeigemodus des Wiedergabemodus
Verwenden des LCD-Monitors
Der LCD-Monitor kann in folgende Positionen geöffnet werden.
Um 180° nach links aufgeklappt. Um 180° in Richtung Objektiv oder um 90° nach hinten gekippt.
b
a
Wird der LCD-Monitor um 180° nach links und um 180° in Richtung Objektiv geklappt, wird das angezeigte Bild automatisch umgedreht und gespiegelt (Funktion „Display spiegeln“), so dass es vor dem Objektiv wieder richtig angezeigt wird.
Klappen Sie den LCD-Monitor zurück gegen das Kameragehäuse, bis er einrastet.
Wird er nicht vollständig geschlossen, wird das Bild gespiegelt angezeigt. Halten Sie bei Nichtgebrauch der Kamera den LCD-Monitor zum Schutz geschlossen.
Verwenden des Suchers
Verwenden Sie für die Aufnahme den Sucher, wenn die Umgebung zu hell ist (beispielsweise bei Außenaufnahmen) und die Bilder im LCD-Monitor nur schlecht sichtbar sind. Stellen Sie die Sucherscharfeinstellung an der Dioptrieanpassung (S. 12) so ein, dass die Informationen (S. 24) deutlich angezeigt werden.
26 1. Vorbereiten der Kamera
Automatikmodus
2. Aufnehmen ­Die Grundlagen
a
a
b
c
Von der Objektivseite aus gesehen
a
Drehen Sie den Modus-Regler auf
Standardaufnahme
(Aufnahme).
b Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf . c Wenn Sie den LCD-Monitor verwenden,
öffnen Sie diesen.
Der LCD-Monitor kann auch gedreht werden. Wird der
LCD-Monitor um 180° gedreht, wird das angezeigte Bild automatisch gedreht und gespiegelt (Funktion „Display spiegeln“), so dass es vor dem Objektiv wieder richtig angezeigt wird (diese Funktion kann auch deaktiviert werden (S. 65)).
Weitwinkel
b
AF-Rahmen
a
Richten Sie die Kamera auf das Motiv.
Tele
b Stellen Sie mit dem Zoom im
LCD-Monitor (oder Sucher) den gewünschten Bildausschnitt her.
Durch Drehen des Zoom-Reglers in Richtung wird das
Motiv vergrößert (Tele). Durch Drehen des Zoom-Reglers in Richtung wird die Größe des Motivs verkleinert (Weitwinkel). Die Geschwindigkeit, mit der sich die Vergrößerung ändert, wird durch Drehen des Zoom-Reglers bestimmt. Rasches vollständiges Drehen des Zoom-Reglers nach rechts oder links ermöglicht schnelles Zoomen. Drehen Sie zum langsamen Zoomen den Regler langsam um die Hälfte.
Der Bildwinkel kann entsprechend dem 35mm-Filmformat
im Bereich zwischen 38 to 380 mm eingestellt werden.
2. Aufnehmen - Die Grundlagen 27
Die Kombination aus digitalem und optischem Zoom
ermöglicht bei Aufnahmen eine bis zu 32-fache Vergrößerung (S. 50). In einigen Aufnahmemodi steht der Digitalzoom nicht zur Verfügung (S. 166). Die Qualität eines Bildes wird um so grobkörniger, je stärker es digital gezoomt wird.
b Drücken Sie den Auslöser vollständig
durch.
Das Verschlussgeräusch signalisiert, dass die Aufnahme erstellt wurde. Bewegen Sie die Kamera erst, wenn Sie dieses Geräusch hören. Das Bild wird für zwei Sekunden angezeigt.
Weitere Informationen zu Einstellungen, die in diesem Modus geändert werden können, finden Sie auf
a
a
Halten Sie zum Fokussieren den Auslöser
b
angetippt.
Wenn die Kamera die Fokussierung abgeschlossen hat, ertönt zweimal ein Signalton, und der AF-Rahmen wird grün angezeigt.
Wenn das Motiv schwer zu fokussieren ist, ertönt
einmal ein Signalton, und der AF-Rahmen wird gelb angezeigt. Der Rahmen wird nicht angezeigt, wenn der AF-Rahmen auf [Auto] gestellt ist.
Die Werte für Verschlusszeit und Blende werden
automatisch festgelegt und im LCD-Monitor (oder im Sucher) angezeigt. Die Belichtungskorrektur (S. 78) und der Fokus (S. 95) werden automatisch eingestellt.
Seite 161.
Der LCD-Monitor und der Sucher verfügen beide über ein Sichtfeld, in dem das aufgenommene Bild vollständig angezeigt wird.
Fotos werden zunächst im internen Speicher der Kamera gespeichert, bevor sie auf der CF-Karte aufgezeichnet werden. Auf diese Weise kann bei ausreichendem internen Speicherplatz sofort die nächste Aufnahme erfolgen.
Die Kontrollleuchte blinkt während der Datenaufzeichnung auf der CF-Karte.
Der Signalton und das Verschlussgeräusch können im Menü ein- und ausgeschaltet werden (S. 66).
Sind Verschlussgeräusch und Stummschaltung auf [Aus] gestellt, ertönt ein Signalton bei vollständigem Drücken des Auslösers.
Während der Blitz aufgeladen wird, können keine Aufnahmen gemacht werden.
28 2. Aufnehmen - Die Grundlagen
Loading...
+ 140 hidden pages