CANON PowerShot S1 IS User Manual [de]

Page 1
DEUTSCH
CANON INC.
30-2 Shimomaruk o 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europa, Afrika & Naher Osten
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 email: www.canon.co.uk/Support/index.asp
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle, 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Tél : Hot line 08 25 00 29 23 http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 / Min.) www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000 E-mail: supporto@canon.it http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 - 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301 Help Desk: 906.301.255 http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B - 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax : (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100 http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands Tel.: 023 - 5 670 123 Fax: 023 - 5 670 124 Helpdesk: 023 - 5 681 681 http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark Phone: +45 44 88 26 66 http://www.canon.dk
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15 E-mail: helpdes k@canon.no http://www.canon.no
Finnland
CANON OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki,Finland Puhelin: 010 54420 Fax 010 544 30 HelpDesk 020 366 466 (1,47 snt/min + pvm) (ma-pe klo 9:00 - 17:30) Sähköposti: helpdesk@canon.fi Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group Tel. 01-835-61 61 Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch
Österreich
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria Helpdesk Tel.: 01 66 146 412 Fax: 01 66 146 413 http://www.canon.at
Portugal
SEQUE - SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 - 2ºC, 1269-149 Lisboa Telef: (+351) 21 324 28 30 Fax: (+351) 21 347 27 51 E-mail: info@seque.pt http://www.seque.pt
Osteuropa
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria Tel.: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel.: +358 10 544 00 Fax: +358 10 544 10 http://www.canon.ru
CEL-SE3BA230 © 2004 CANON INC. GEDRUCKT IN DER EUROPÄISCHEN UNION
DIGITAL KAMERA
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Lesen Sie den Abschnitt Bitte zuerst lesen (S. 4).Lesen Sie auch die Informationen auf der Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM
mit der Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera] und im Benutzerhandbuch für den Direktdruck.
Page 2
Haftungsausschluss
Obwohl die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen sorgfältig auf Genauigkeit und Vollständigkeit überprüft wurden, kann für Fehler oder Auslassungen keinerlei Haftung übernommen werden.
Canon Inc. behält sich jederzeit das Recht auf unangekündigte Änderung der hier beschriebenen Hard- und Softwaremerkmale vor.
Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Canon Inc. weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln vervielfältigt, übermittelt, abgeschrieben, in Informationssystemen gespeichert oder in andere Sprachen übersetzt werden.
Canon übernimmt keine Garantie für Schäden durch fehlerhafte oder verlorengegangene Daten, die aufgrund falscher Bedienung oder Fehlfunktionen der Kamera, der Software, der Kompakt-Flashmemory Karte (CF-Karten), von Computern, Zusatzgeräten oder der Verwendung nicht von Canon hergestellter CF-Karten entstanden sind.
Hinweise zu Marken
Canon und PowerShot sind Marken von Canon.
CompactFlash ist eine Marke der SanDisk Corporation.
iBook und iMac sind Marken der Apple Computer Inc.
Macintosh, PowerBook, Power Macintosh und QuickTime sind Marken bzw. in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken der Apple Computer Inc.
Microsoft, Windows und Windows NT sind Marken bzw. in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
Sonstige nicht aufgeführte Namen und Produkte sind möglicherweise Marken oder eingetragene Marken der betreffenden Firmen.
Die Verwendung von Originalzubehör von Canon wird empfohlen.
Diese Kamera wurde so konstruiert, dass bei der Verwendung von Originalzubehör von Canon ihre optimale Leistungsfähigkeit erreicht wird. Canon übernimmt keine Gewährleistung für Schäden an der Kamera oder Unfälle (z. B. Feuer), die durch Fehlfunktionen von Zubehörteilen verursacht wurden, die nicht von Canon stammen (z. B. Auslaufen oder Explosion eines Akkus). Beachten Sie, dass diese Garantie nicht für Reparaturen gültig ist, die aufgrund von Fehlfunktionen von Zubehörteilen, die nicht von Canon stammen, notwendig sind. In diesen Fällen können Sie eine kostenpflichtige Reparatur bei Canon in Auftrag geben.
* Standardeinstellung : Diese Einstellung kann ausgewählt werden. : Diese Einstellung kann nur für das erste Bild gewählt werden.
: Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden.
: Diese Einstellung bleibt nach dem Ausschalten der Kamera erhalten. Der Standard für alle Einstellungen, die durch Menü­und Tastenoperationen geändert wurden, kann abgesehen von [Datum/Uhrzeit], [Sprache] und [Videosystem] in einem Schritt wiederhergestellt werden (S. 68).
(1) Nur bei manueller Scharfeinstellung wählbar. (2) Kann nach Auswahl der AE-Speicherung ausgewählt werden. (3) Nur AE-Speicherung ist verfügbar. (4) Die Anpassung ist nicht möglich, wenn Fotoeffekt auf [Sepia] oder [Schwarz/Weiß] eingestellt ist. (5) Der Weißabgleich ist auf [Automatisch] eingestellt. (6) Der Weißabgleich [Blitz] kann nicht eingestellt werden. (7) Die ISO-Empfindlichkeit wird automatisch von der Kamera eingestellt. (8) ISO [Automatik] kann nicht ausgewählt werden.
169
Page 3
Ablauf und Anleitungen
Verwendete Symbole
Diese Anleitung
Aufnehmen mit der Kamera
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM mit der Softwareanleitung für die Canon­Digitalkamera]
Installieren der Software
Diese Anleitung
Anschließen der Kamera an einen Computer
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM mit der Softwareanleitung für die Canon­Digitalkamera]
: Dieses Symbol kennzeichnet Passagen mit wichtigen
Informationen zum Betrieb der Kamera.
: Dieses Symbol kennzeichnet weitergehende,
die grundlegenden Bedienung der Kamera ergänzende Themen.
Herunterladen von Bildern auf einen Computer
Benutzerhandbuch für den Direktdruck
Druckerhandbuch
Verwenden des Druckers und Druckvorgang
1
Page 4
Inhalt
Listen oder Tabellen, in denen Kamerafunktionen oder -verfahren
zusammengefasst werden, sind durch ein
Bitte zuerst lesen
Kapitel 1. Vorbereiten der Kamera
Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Einsetzen der Akkus/CF-Karte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ein- und Ausschalten der Kamera. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Einstellen von Datum/Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Einstellen der Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Verwenden des Suchers und des LCD-Monitors. . . . . 24
Kapitel 2. Aufnehmen - Die Grundlagen
Automatikmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Überprüfen des Bildes unmittelbar nach der Aufnahme . .30
Ändern der Auflösung und der Komprimierung . . . . . . . . .32
Verwenden des eingebauten Blitzgeräts. . . . . . . . . . . .34
Kapitel 3. Wiedergabe - Die Grundlagen
Einzelanzeige von Bildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Vergrößern von Bildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Anzeige von Bildern in Neunergruppen
(Übersichtswiedergabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
JUMP
Springen zwischen Bildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
gekennzeichnet.
Kapitel 4. Löschen
Löschen von einzelnen Bildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Löschen aller Bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kapitel 5. Nützliche Aufnahmefunktionen
Verwenden des Modus-Wahlrades (Normal-Programme) 45
Portrait Landschaft Nachtaufnahme Kurze Belichtungszeit Lange Belichtungszeit
Aufnehmen von Panoramabildern (Stitch-Assistent) . 47
Verwenden des Selbstauslösers . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Digitalzoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Reihenaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Filmmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Anzeigen/Schneiden von Filmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Kapitel 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Auswählen von Menüs und Einstellungen . . . . . . . . . . 61
Zurücksetzen der Einstellungen auf Standard . . . . . . . . . 68
Speichern der Einstellungen für die Direktwahltaste . . . . 69
Verwenden des Modus-Wahlrades (Kreativ-Programme) 71
Programmautomatik Einstellen der Verschlusszeit Einstellen der Blende Manuelles Einstellen von Verschlusszeit und
Blende
Auswahl eines AF-Rahmens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2
Page 5
Wechseln zwischen den Lichtmessverfahren . . . . . . . 76
Einstellen der Belichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Einstellen des Farbtons (Weißabgleich). . . . . . . . . . . . . . 79
Ändern der ISO-Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ändern des Fotoeffekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Belichtungsreihenautomatik (AEB-Modus). . . . . . . . . . . . 84
Fokusreihe (Modus Fokusbereich). . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fixieren der Belichtungseinstellung (AE-Speicherung) . . 86 Fixieren der Blitzbelichtungseinstellung
(Blitzbelichtungsspeicherung). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ändern der Leistungsanpassung für den eingebauten Blitz .
Einstellen des Zeitpunkts für das Auslösen des Blitzes . . 90 Aufnahme von Bildern in festgelegten Abständen
(Intervalltimer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Aufnahme von für den Autofokus problematischen
Motiven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Wechseln zwischen den Fokuseinstellungen . . . . . . . . . . 97
Speichern benutzerdefinierter Einstellungen . . . . . . . . 98
Kapitel 7. Wiedergabe - Erweiterte Funktionen
Drehen der angezeigten Bilder in der Anzeige. . . . . . . . 100
Hinzufügen von Tonaufnahmen zu Bildern . . . . . . . . 101
Automatische Wiedergabe (Diaschau). . . . . . . . . . . . . . 102
Schützen von Bildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
88
Kapitel 9. Zusätzliche Funktionen
Herunterladen von Bildern auf einen Computer . . . . . . . 115
Direktes Herunterladen der Bilder von einer CF-Karte . . 117
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehgerät. . . . . . . . 118
Drucken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Druckeinstellungen (DPOF-Druckeinstellungen) . . . . . . 121
Bildübertragungseinstellungen (DPOF-Druckfolge) . . . . . . .
Anhang
Übersicht der Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Verwenden der Fernbedienung (separat erhältlich) . . . . 135
Verwenden von Konversionslinsen (separat erhältlich) . 137
Verwenden des Power Kits (separat erhältlich) . . . . . . . 140
Austauschen der Speicherbatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Kamerapflege und -wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Hinweise und Informationen zum Fotografieren . . . . . . . 154
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
In den Aufnahmemodi verfügbare Funktionen . . . . . 166
126
Kapitel 8. Kameraeinstellungen
Einstellen der Energiesparfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Einstellen der Funktion „Autom. Drehen“ . . . . . . . . . . . . 108
Zurücksetzen der Dateinummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Anpassen der Kamera (Einstellungen unter „Meine
Kamera“). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3
Page 6
Bitte zuerst lesen
Wichtige Hinweise
Testaufnahmen
Es wird dringend empfohlen, vor dem Anfertigen wichtiger Aufnahmen zunächst einige Probeaufnahmen zu machen, um so sicherzustellen, dass die Kamera funktioniert und sich ordnungsgemäß bedienen lässt. Beachten Sie, dass Canon Inc., deren Tochterfirmen, angegliederte Unternehmen und Händler keine Haftung für Schadenersatzforderungen übernehmen, die auf Fehlfunktionen einer Kamera oder eines Zubehörteils (wie z. B. Kompakt-Flashmemory Karte) begründet sind und dazu führen, dass ein Bild entweder gar nicht oder in einem nicht maschinenlesbaren Format gespeichert wird.
Warnung vor Urheberrechtsverletzungen
Beachten Sie, dass Canon Digitalkameras zum persönlichen Gebrauch bestimmt sind und niemals in einer Weise verwendet werden dürfen, die gegen nationale oder internationale Urheberrechtsgesetze und -bestimmungen verstößt oder diesen zuwiderläuft. Beachten Sie auch, dass das Kopieren von Bildern aus Aufführungen, Ausstellungen oder gewerblichen Objekten mithilfe einer Kamera oder anderer Geräte unter bestimmten Umständen Urheberrechte oder andere gesetzlich verankerte Rechte auch dann verletzt, wenn das Bild nur zum persönlichen Gebrauch aufgenommen wird.
Garantieeinschränkungen
Informationen zu den Garantiebestimmungen für Ihre Kamera finden Sie in der mitgelieferten EWS-Broschüre (Canon European Warranty System, EWS-Garantiebestimmungen).
Kontaktinformationen zum Canon Kundendienst finden Sie auf dem Rückseite dieser bzw. der EWS-Broschüre.
4
Page 7
Gehäusetemperatur der Kamera
Bei längerem Gebrauch der Kamera kann sich das Gehäuse des Geräts erwärmen. Ziehen Sie dies in Betracht, und seien Sie bei längerem Gebrauch der Kamera entsprechend vorsichtig.
Info zum LCD-Monitor
Der LCD-Monitor wird mittels hochpräziser Produktionstechniken hergestellt. Mehr als 99,99 % der Pixel funktionieren gemäß ihrer Spezifikation. Weniger als 0,01 % der Pixel leuchten gelegentlich versehentlich auf oder werden als rote bzw. schwarze Punkte angezeigt. Dies hat keinerlei Auswirkungen auf die aufgenommenen Bilder und stellt keine Fehlfunktion dar.
Videoformat
Stellen Sie an der Kamera das in Ihrem Land gebräuchliche Videosignalformat ein, bevor Sie diese an ein Fernsehgerät anschließen (S. 67).
Spracheinstellung
Sicherheitsvorkehrungen
Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme der Kamera, dass Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen gelesen und verstanden haben. Achten Sie stets darauf, dass die Kamera ordnungsgemäß bedient wird.
Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen sollen den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb der Kamera und der dazugehörigen Zusatzgeräte ermöglichen und verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen oder Ausrüstungen zu Schaden kommen.
Auf den folgenden Seiten bezieht sich der Ausdruck „Ausrüstung“ vorrangig auf die Kamera, das separat erhältliche Akkuladegerät und den ebenfalls separat erhältlichen Kompakt-Netzadapter.
Informationen zum Ändern der Spracheinstellung finden Sie auf Seite 23. Lesen Sie vor Verwendung der Kamera den Abschnitt „Zuerst lesen“ (S. 4).
5
Page 8
Warnhinweise
Richten Sie die Kamera niemals direkt in die Sonne oder andere
intensive Lichtquellen, da hierdurch Augenschäden
entstehen können.
Lösen Sie den Blitz nicht in unmittelbarer Augennähe von
Menschen oder Tieren aus. Das intensive Blitzlicht kann zu
Augenschäden führen. Halten Sie bei Verwendung des Blitzes besonders bei Säuglingen und Kleinkindern einen Abstand von mindestens einem Meter.
Bewahren Sie die Ausrüstung für Kinder und Kleinkinder
unzugänglich auf. Durch Kinder hervorgerufene, versehentliche
Beschädigungen an Kamera oder Akkus können zu schweren Verletzungen führen. Außerdem kann das Anlegen des Tragegurtes bei Kindern zum Ersticken führen.
Versuchen Sie niemals, Teile der Ausrüstung zu zerlegen oder
Änderungen vorzunehmen, die in der vorliegenden Anleitung nicht ausdrücklich beschrieben sind. Das Zerlegen bzw. Vornehmen von
Änderungen kann zu elektrischem Schlag mit Hochspannung führen. Die Wartung interner Teile sowie Änderungen und Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte Fachkräfte vorgenommen werden, die durch den Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst dazu autorisiert wurden.
Berühren Sie an einer beschädigten Kamera niemals den Blitz oder
damit verbundene Teile, da sonst ein elektrischer Schlag droht.
Vermeiden Sie ebenso das Berühren innen liegender Ausrüstungsteile, wenn diese durch Beschädigung freigelegt wurden. Dabei besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags mit Hochspannung. Verständigen Sie in diesem Fall schnellstmöglich Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
Stellen Sie beim Austreten von Rauch oder schädlichen Dämpfen
den Betrieb der Ausrüstung unverzüglich ein. Andernfalls besteht
die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass kein Rauch und keine Gase mehr austreten. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
Stellen Sie den Betrieb eines Geräts unverzüglich ein, wenn dieses
fallengelassen oder dessen Gehäuse beschädigt wurde.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus bzw. ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
Vermeiden Sie, dass die Ausrüstung mit Wasser bzw. anderen
Flüssigkeiten in Berührung kommt oder darin eingetaucht wird.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen. Die Kamera ist nicht wasserdicht. Falls das Äußere der Kamera mit Flüssigkeit oder salzhaltiger Luft in Berührung kommt, reiben Sie es mit einem weichen, saugfähigen Tuch trocken. Sollten Wasser oder Fremdkörper in das Innere der Kamera gelangen, schalten Sie die Kamera sofort aus, entnehmen Sie den Akku, bzw. ziehen Sie den Netzstecker. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
Alkohol, Benzin, Verdünnungsmittel oder sonstige leicht
entzündbare Substanzen dürfen zur Reinigung bzw. Wartung der Ausrüstung nicht verwendet werden. Die Verwendung derartiger
Substanzen kann zu Bränden führen.
6
Page 9
Ziehen Sie das Netzkabel regelmäßig aus der Steckdose, und
entfernen Sie Schmutz und Staub vom Stecker, dem Äußeren der Steckdose und der näheren Umgebung. In staubiger, feuchter oder
fettiger Umgebung kann der im Laufe der Zeit am Stecker angesammelte Staub Feuchtigkeit aufnehmen und zu einem Kurzschluss und folgendem Brand führen.
Vermeiden Sie Einschnitte, Beschädigungen oder sonstige
Änderungen am Netzkabel, und legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel. Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Kurzschlusses, der zu Bränden oder elektrische Schlägen führen kann.
Versuchen Sie niemals, Akkus zu zerlegen, Hitze auszusetzen oder
anderen Änderungen zu unterziehen. Es besteht sonst große
Verletzungsgefahr durch Explosionen. Spülen Sie alle Körperteile (einschließlich Mund und Augen) bzw. Kleidungsstücke, die mit Substanzen aus dem Inneren eines Akkus in Berührung gekommen sind, sofort gründlich mit Wasser ab. Wenn Mund oder Augen mit diesen Substanzen in Kontakt gekommen sind, spülen Sie diese sofort mit Wasser aus, und wenden Sie sich an einen Arzt.
Lassen Sie Akkus möglichst nicht fallen, und vermeiden Sie Stöße
und Schläge, die deren Gehäuse beschädigen könnten. Andernfalls
können diese undicht werden und zu Verletzungen führen.
Berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen oder feuchten
Händen. Wenn Sie das Netzkabel mit feuchten Händen anfassen,
können Sie einen elektrischen Schlag erleiden. Halten Sie das Netzkabel beim Herausziehen immer am Stecker fest. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, da dieses sonst beschädigt, die Kabel und/oder deren Isolation freigelegt und Brände und elektrische Schläge verursacht werden können.
Verwenden Sie nur die empfohlenen Netzteile. Die Verwendung von
nicht ausdrücklich für diese Ausrüstung empfohlenen Stromquellen kann Überhitzung, Beschädigung der Ausrüstung, Brände, elektrische Schläge und anderen Gefahren nach sich ziehen.
Halten Sie Akkus von Hitzequellen und offenem Feuer fern.
Tauchen Sie sie auch nicht in Wasser. Andernfalls können Beschädigungen auftreten und ätzende Flüssigkeiten austreten, durch die Brände, elektrische Schläge, Explosionen und schwere Verletzungen verursacht werden können.
Schließen Sie die Kontakte von Akkus niemals mit
Metallgegenständen wie zum Beispiel Schlüsselanhängern kurz.
Dies könnte zu Überhitzung, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
Vor dem Entsorgen eines Akkus sollten Sie die Kontakte mit
Klebestreifen oder sonstigem Isoliermaterial abkleben, um Kontakt mit anderen Gegenständen zu vermeiden. Berührung mit
Metallgegenständen in Müllbehältern kann zu Bränden und Explosionen führen. Entsorgen Sie Akkus nach Möglichkeit als Sondermüll.
Verwenden Sie Canon NiMH-Akkus der Größe AA und das für
diese Akkus empfohlene Ladegerät. Die Verwendung eines anderen
Ladegeräts kann zu Überhitzung oder Verformung der Akkus führen und so Verletzungen und Schäden nach sich ziehen.
Wird die Kamera nicht unmittelbar verwendet, trennen Sie nach
dem Laden das Akkuladegerät bzw. den Kompakt-Netzadapter von der Kamera und der Steckdose, um Brände und andere Schäden zu
vermeiden.
7
Page 10
Der Kamerastecker des separat erhältlichen
Kompakt-Netzadapters wurde zur ausschließlichen Verwendung mit Ihrer Kamera entwickelt. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen
Produkten oder Akkus. Es besteht Brandgefahr und die Möglichkeit weiterer Gefahren.
Seien Sie vorsichtig beim Aufschrauben des separat erhältlichen
Adapters für Weitwinkelkonverter, Telekonverter und Konversionsobjektive. Sollten sich die Objektive lösen, abfallen und
zerspringen, können die Glasscherben zu Verletzungen führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Verdecken Sie bei Aufnahmen den Blitz nicht mit Ihren Fingern
oder Ihrer Kleidung. Der Blitz könnte sonst beschädigt werden und
Rauch oder Störgeräusche absondern. Vermeiden Sie auch Berührungen mit der Oberfläche des Blitzes, wenn Sie kurz hintereinander mehrere Bilder aufgenommen haben. Beides kann zu Verbrennungen führen.
Verwenden Sie den Blitz nicht, wenn Schmutz, Staub oder andere
Objekte an diesem haften. Die dabei entstehende Hitze kann den Blitz
beschädigen.
Schließen Sie das Akkuladegerät nur an Steckdosen mit der dafür
zulässigen Netzspannung an. Die Netzspannung darf nicht darüber liegen. Die Stecker des Akkuladegeräts bzw. des
Kompakt-Netzadapters unterscheiden sich je nach Region.
Verwenden und lagern Sie die Ausrüstung möglichst nicht an
Orten, die starker Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, wie zum Beispiel das Armaturenbrett oder der Kofferraum eines Autos. Intensive Sonneneinstrahlung und Hitze
können zu Auslaufen, Überhitzung oder Explosion der Akkus führen, wodurch Brände, Verbrennungen oder andere Verletzungen verursacht werden können. Hohe Temperaturen können außerdem zu Verformungen des Gehäuses führen. Vergewissern Sie sich beim Aufladen der Akkus, dass eine ausreichende Luftzufuhr vorhanden ist.
Lagern Sie die Ausrüstung nicht an feuchten oder staubigen
Orten. Andernfalls besteht die Gefahr von Bränden, elektrischen
Schlägen oder anderen Schäden.
Wenn Sie die Kamera am Tragegurt tragen oder halten, achten Sie
darauf, dass die Kamera nicht gegen Objekte prallt bzw. starken Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt wird, die zu Verletzungen führen oder das Gerät beschädigen können.
8
Verwenden Sie kein Akkuladegerät und keinen
Kompakt-Netzadapter, bei dem das Kabel bzw. der Stecker beschädigt ist, oder der Stecker nicht richtig in die Steckdose eingesteckt ist.
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände (wie Nadeln oder
Schlüssel) oder Schmutz mit den Kontakten bzw. dem Stecker des Ladegerätes in Berührung kommen.
Wenn Sie Ihre Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden,
kann sich das Gehäuse der Kamera erwärmen. Gehen Sie, um
Verbrennungen zu vermeiden, entsprechend vorsichtig vor, wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden.
Page 11
Vermeiden von Fehlfunktionen
Bei Kondenswasserbildung im Inneren
Meiden Sie starke Magnetfelder
Halten Sie die Kamera aus der unmittelbaren Umgebung von Elektromotoren und anderen Geräten fern, die starke elektromagnetische Felder erzeugen. Starke Magnetfelder können Fehlfunktionen verursachen oder gespeicherte Bilddaten beschädigen.
Vermeiden Sie die Bildung von Kondenswasser
Wenn die Ausrüstung innerhalb kurzer Zeit starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, kann sich am Gehäuse und im Geräteinneren Kondenswasser (Wassertropfen) bilden. Um dies zu vermeiden, kann die Ausrüstung, bis sie sich an die Umgebungstemperatur angepasst hat, in einer luftdichten, verschließbaren Plastiktüte verstaut werden.
der Kamera
Stellen Sie die Verwendung der Kamera sofort ein, wenn Sie in dieser Kondenswasser feststellen. Durch weitere Verwendung kann das Gerät beschädigt werden. Entfernen Sie die CF-Karte und den Akku bzw. das Kabel des Kompakt-Netzadapters von der Kamera, und warten Sie mit der Inbetriebnahme der Kamera bis die Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist.
Längere Lagerungszeiten
Wenn Sie die Kamera für längere Zeit nicht verwenden, entfernen Sie die Akkus aus Kamera bzw. Ladegerät, und lagern Sie die Ausrüstung an einem sicheren Ort. Wenn die Kamera für längere Zeit mit eingesetzten Akkus gelagert wird, können diese auslaufen und das Gerät beschädigen.
9
Page 12
1. Vorbereiten der Kamera
Komponenten
Tragegurthalterungen
Fernbedienungssensor
Abdeckung des CF-Karten-Steckplatzes
S. 15
Akkufachabdeckung
S. 14, 141
Folgende Kabel werden zum Anschluss der Kamera an einen Computer oder Drucker verwendet.
Computer:
Schnittstellenkabel IFC-400PCU (im Lieferumfang
der Kamera enthalten)
Direktdruckfähige Drucker (separat erhältlich):
CP-Printer: Schnittstellenkabel IFC-400PCU (im Lieferumfang der Kamera enthalten) oder Schnittstellenkabel DIF-100 (im Lieferumfang des Druckers enthalten)
Blitz
Lampe zur Verringerung roter Augen
Selbstauslöser-LampeS. 49 KontrollleuchteS. 53, 65
Objektiv
Ringauslöser
Stativbuchse
Tintenstrahldrucker
S. 34, 35, 36
S. 138
S. 36
•Mit Bubble Jet Direct kompatible Drucker: Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Tintenstrahldruckers.
•Mit PictBridge kompatible Drucker: Schnittstellenkabel IFC-400PCU (im Lieferumfang der Kamera enthalten)
Mit PictBridge kompatible Drucker anderer Hersteller: Schnittstellenkabel IFC-400PCU (im Lieferumfang der Kamera enthalten)
10 1. Vorbereiten der Kamera
Weitere Informationen zu direktdruckfähigen Druckern finden Sie in der Systemübersicht oder im Benutzerhandbuch für den Direktdruck, die im Lieferumfang der Kamera enthalten sind.
Page 13
Anlegen des Tragegurtes
Aufsetzen des Objektivdeckels
Legen Sie den Tragegurt wie in der Abbildung gezeigt an. Überprüfen Sie, dass sich der Gurt bei Belastung nicht aus der Riemenhalterung löst. Verfahren Sie ebenso bei der zweiten Riemenhalterung.
Wenn Sie die Kamera am Gurt tragen, achten Sie darauf, dass die Kamera nicht zu stark bewegt wird oder gegen andere Objekte stößt.
Setzen Sie den Objektivdeckel so auf, dass er das Gehäuse umschließt und das gesamte Objektiv bedeckt. Setzen Sie nach jeder Verwendung der Kamera den Objektivdeckel auf das Objektiv.
Befestigen Sie die Schnur am Objektivdeckel mit dem Tragegurt.
Entfernen Sie den Objektivdeckel, bevor Sie die Kamera einschalten.
1. Vorbereiten der Kamera 11
Page 14
Bedienelemente
Sucher
S. 24, 26
DioptrieanpassungS. 26
(Selbstauslöser)/
(Reihenbildaufnahme) Taste
(Blitz) Taste
S. 35
MF
-Taste (manueller
Fokus)S. 95
IS
(Bildstabilisierung)
Ta st eS. 29
S. 49, 52
Mikrofon
Auslöser
Zoomregler
Aufnahme: (Tele)/ (Weitwinkel) Wiedergabe: (Heranzoomen)/ (Herauszoomen)
Filmtaste
S. 28
S. 53
AUS-Taste
Modus-ReglerS. 20
FUNC.
Omni-Selector
MENÜ
SET
/ (AF-Rahmenauswahl) TasteS. 75
(Funktion)/ (Einzelbild löschen) TasteS. 43, 61
(Hoch) (Runter) (Links)(Rechts)
-TasteS. 62
S. 27, 50
S. 40
LCD-Monitor
S. 26
Lautsprecher
Kontaktabdeckung
12 1. Vorbereiten der Kamera
DC-
AnschlussS. 143
DISPLAY
A/V OUT
DIGITAL
(Lichtmessung)/ (Mikrofon) TasteS. 76, 101
(Direktwahl)/
Tas t eS. 24
(Audio-/Videoausgang) AnschlussS. 118
-AnschlussS. 116
JUMP
Tas t eS. 42, 69
Page 15
Auto
K
Modus-Wahlrad
a
r
m
g
o
r
P
-
v
i
t
a
e
r
N
o
r
m
m
e
e
m
m
a
r
g
o
r
P
-
l
a
Mit dem Modus-Wahlrad können Sie zwischen den Aufnahmemodi wechseln.
: AutoS. 27 Die Einstellungen werden von der Kamera automatisch vorgenommen.
Normal-ProgrammeS. 45
Die Einstellungen werden von der Kamera automatisch entsprechend der eingestellten Motivvorgabe vorgenommen.
: Portrait
: Stitch-Assistent
: Film
S. 53
Kreativ-ProgrammeS. 71
Für spezielle Effekte können Sie Belichtung, Blende und andere Einstellungen nach Belieben selbst wählen.
: Programmautomatik : Blendenautomatik : Zeitautomatik : Manuelle Belichtungssteuerung : Manuell
S. 47
: Landschaft : Nachtaufnahme : Kurze Belichtungszeit : Lange Belichtungszeit
Die Kontrollleuchten leuchten oder blinken, wenn der Auslöser gedrückt wird oder vor Ausführung folgender Funktionen:
Betriebs-/Modusanzeige
Orange: Aufnahmemodus Grün: Wiedergabemodus/Druckerverbindung Gelb: Computerverbindung
Kontrollleuchte
Rot blinkend: Aufnahme auf CF-Karte / Lesen von CF-Karte / Löschen auf CF-Karte/ Datenübertragung (bei Anschluss
an einen Computer)
1. Vorbereiten der Kamera 13
Page 16
Einsetzen der Akkus/CF-Karte
Setzen Sie die Akkus und die CF-Karte ein, um die Kamera für Aufnahmen vorzubereiten. Verwenden Sie vier Alkalinebatterien der Größe AA oder separat erhältliche Nickel-Metall-Hydrid-Akkus (NiMH).
Wenn die Kontrollleuchte blinkt, schreibt, liest, löscht oder übermittelt die Kamera gerade Bilddaten. Damit keine dieser Daten verloren gehen oder beschädigt werden, sollten Sie in diesem Fall Folgendes vermeiden:
Setzen Sie die Kamera keinen Erschütterungen aus.Schalten Sie das Gerät nicht aus, und öffnen Sie
nicht die Abdeckungen des CF-Karten-Steckplatzes bzw. des Akkufachs.
Bei längerem Gebrauch wird die Verwendung des separat erhältlichen Kompakt-Netzadapters CA-PS700 empfohlen (S. 143).
Mit dem separat erhältlichen Akku-Ladegerät-Set können Sie zur Stromversorgung der Kamera
Verriegelung der Akkufachabdeckung
b
a
a
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist (S. 19). Schieben Sie die Verriegelung der Akkufachabdeckung in Pfeilrichtung.
b Legen Sie die Akkus wie in der Abbildung
gezeigt ein.
Die Ausrichtung der Akkus können Sie anhand des
Siegels auf der Innenseite der Akkueinheit überprüfen.
c Schließen Sie die Akkufachabdeckung.
wiederaufladbare NiMH-Akkus verwenden (S. 140).
Siehe Akkuleistung (S. 150).
Weitere Informationen zum Akku-Ladegerät-Set und zu wiederaufladbaren NiMH-Akkus der Größe AA finden Sie in der Systemübersicht (separat von dieser Anleitung).
14 1. Vorbereiten der Kamera
Page 17
a
b
Etikett
zSiehe CF-Karten und geschätzte Kapazitäten
(speicherbare Bilder) (S. 151).
zSie sollten nur in der Kamera formatierte CF-Karten
verwenden (S. 18). Die im Lieferumfang der Kamera enthaltene Karte kann ohne weitere Formatierung verwendet werden.
CF-Karten-Auswurftaste
a
Schieben Sie die Abdeckung des CF-Karten-Steckplatzes in Pfeilrichtung, und öffnen Sie sie.
b Legen Sie die CF-Karte mit dem Etikett
nach oben ein, und schließen Sie anschließend die CF-Karten-Steckplatzabdeckung.
z Schieben Sie die CF-Karte soweit ein, bis die
CF-Karten-Auswurftaste vollständig ausgefahren ist. Zum Entnehmen der CF-Karte drücken Sie die Auswurftaste und nehmen die CF-Karte heraus.
Richtige Handhabung der Akkus
Verwenden Sie ausschließlich AA-Alkalinebatterien oder Canon
z
AA NiMH-Akkus (separat erhältlich). Weitere Informationen zur Handhabung der AA wiederaufladbaren NiMH-Akkus finden Sie unter Verwenden der Power Kits (separat erhältlich) (S. 140).
z
Da die Leistung von Alkalinebatterien je nach Hersteller variiert, kann die Betriebsdauer bei im Handel gekauften Batterien kürzer ausfallen als bei den im Lieferumfang der Kamera enthaltenen Batterien.
Bei Verwendung von Alkalinebatterien kann sich die Betriebszeit
z
der Kamera unter niedrigen Temperaturen verkürzen. Alkalinebatterien können auch aufgrund ihrer Spezifikation eine geringere Lebensdauer als NiMH-Akkus aufweisen. Wenn Sie die Kamera in kalten Regionen oder für längere Zeit einsetzen, empfiehlt sich die Verwendung von Canon NiMH-Akkus Größe AA (Satz mit 4 Akkus). AA Nickel-Kadmium-Batterien können zwar verwendet werden,
z
ihre Leistung ist jedoch unzuverlässig, und ihr Gebrauch wird daher nicht empfohlen.
1. Vorbereiten der Kamera 15
Page 18
Mischen Sie niemals neue mit bereits verwendeten Batterien. Verwenden Sie gleichzeitig nur vier neue (oder frisch aufgeladene) Batterien.
Achten Sie darauf, dass die Batterien entsprechend ihrem positiven (+) und negativen (-) Pol eingesetzt werden.
Mischen Sie niemals Batterien unterschiedlicher Typen bzw. Hersteller. Die vier Batterien sollten identisch sein.
Trocknen Sie die Anschlüsse der Batterien vor dem Einsetzen mit einem Tuch. Von der Haut stammendes Fett oder Schmutz können die Anzahl der speicherbaren Bilder bzw. die Betriebsdauer erheblich reduzieren.
Die Batterieleistung sinkt bei niedrigen Temperaturen (besonders bei Alkalinebatterien). Wenn Sie die Kamera in kalten Gegenden verwenden und die Batterieleistung schneller sinkt als vorgesehen, können Sie diese eventuell wiederherstellen, indem Sie die Batterien in eine Innentasche legen oder vor Verwendung kurz aufwärmen. Achten Sie jedoch darauf, dass Sie die Batterien nicht mit einem Schlüsselanhänger oder anderen Metallgegenständen zusammen legen, da dies sonst zu Kurzschlüssen führen kann.
Wird die Kamera für längere Zeit nicht verwendet, sollten die Batterien aus der Kamera entfernt und an einem sicheren Ort aufbewahrt werden. Verbleiben Batterien bei längerer Nichtverwendung in der Kamera, können diese auslaufen und zu Schäden führen.
WARNHINWEISE
Verwenden Sie niemals beschädigte Batterien oder solche, bei denen die Versiegelung ganz oder teilweise fehlt, da sonst die Gefahr besteht, dass die Batterie ausläuft, überhitzt oder platzt. Überprüfen Sie vor dem Einsetzen stets die Versiegelung von im Handel erworbenen Batterien, da diese eventuell beschädigt sein können. Verwenden Sie keine Batterien mit defekten Versiegelungen.
Verwenden Sie niemals Batterien, die so aussehen.
Batterien, bei denen die Versiegelung (elektrische Isolierung) ganz oder teilweise fehlt.
16 1. Vorbereiten der Kamera
Die positive Elektrode (Pluspol) ist eingedrückt.
Der negative Pol ist korrekt geformt (steht aus dem Metallsockel hervor), die Versiegelung bedeckt den Sockel jedoch nicht völlig.
Page 19
Akkuladezustandsanzeige
Der Ladezustand des Akkus wird durch folgende Symbole oder Meldungen im LCD-Monitor (oder Sucher) angezeigt.
Akkuleistung sinkt. Tauschen Sie die Batterien aus, oder laden Sie die Akkus auf, wenn Sie die Kamera weiter verwenden möchten.
Die Akkus oder Batterien sind erschöpft und die Wechseln Sie die Batterien
Kamera kann nicht weiter betrieben werden. Sie
sollten die Akkus oder Batterien unverzüglich neu
aufladen bzw. austauschen.
Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit CF-Karten
CF-Karten sind hochpräzise elektronische Geräte. Sie dürfen weder verbogen noch Gewalt, starken Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden.
Versuchen Sie niemals, CF-Karten zu zerlegen, und nehmen Sie an ihnen keine Änderungen vor.
Bei kurzfristigen, starken Temperaturänderungen kann sich in der CF-Karte Kondenswasser bilden, woraus Fehlfunktionen resultieren können. Vermeiden Sie die Bildung von Kondenswasser, indem Sie die CF-Karte in einem verschlossenen Plastikbeutel aufbewahren und erst herausnehmen, wenn sich die Karte der geänderten Temperatur angepasst hat. Lassen Sie beim Auftreten von Kondenswasser auf der CF-Karte die Feuchtigkeit vollständig verdunsten.
Bewahren Sie CF-Karten stets in der mitgelieferten Hülle auf.
Verwenden oder lagern Sie CF-Karten nicht unter folgenden Bedingungen:
- Staubige oder sandige Umgebungen
- Hohe Temperaturen und Luftfeuchtigkeit
Ein Microdrive ist ein Speichermedium mit einer Festplatte. Es zeichnet sich durch eine hohe Kapazität und einen niedrigen Preis pro Megabyte aus. Microdrives können jedoch empfindlicher auf Erschütterungen und Stöße reagieren als CF-Karten, die robuste Flash-Speicher verwenden. Schützen Sie die Kamera daher bei Verwendung von Microdrives vor Erschütterungen und Stößen, besonders bei der Aufnahme und Wiedergabe von Bildern.
1. Vorbereiten der Kamera 17
Page 20
Formatieren von CF-Karten
Neue CF-Karten bzw. CF-Karten, von denen alle Bilder und sonstigen Daten gelöscht werden sollen, sollten immer formatiert werden.
a
c
Beachten Sie, dass durch das Formatieren (Initialisieren) einer CF-Karte alle auf der Karte gespeicherten Daten (einschließlich geschützter Bilder und anderer Dateitypen) gelöscht werden. Überprüfen Sie daher vor dem Formatieren den Inhalt der CF-Karte.
Probleme mit der Kamera können möglicherweise durch eine Fehlfunktion der eingesetzten CF-Karte bedingt sein. Durch eine Neuformatierung der CF-Karte kann dieses Problem eventuell behoben werden.
Sollten Sie Probleme mit einer nicht von Canon hergestellten CF-Karte haben, lassen sich diese möglicherweise durch eine Neuformatierung beheben.
In anderen Kameras, Computern oder Peripheriegeräten formatierte CF-Karten funktionieren möglicherweise nicht einwandfrei. Sollte dies der Fall sein, formatieren Sie die betreffende CF-Karte in Ihrer Kamera.
Die angezeigte Kapazität der CF-Karte liegt nach dem Formatieren unter der auf dem Etikett angegebenen Nennkapazität. Dabei handelt es sich nicht um eine
b
a
Schalten Sie die Kamera ein (S. 19).
b Drücken Sie die Taste MENU und
anschließend auf dem Omni-Selector die Pfeiltaste .
Das Menü [ (Einstel.)] wird angezeigt.
c Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
auf dem Omni-Selector die Option [Formatieren] aus, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Fehlfunktion der CF-Karte oder der Kamera.
18 1. Vorbereiten der Kamera
Page 21
a
b
Kontrollleuchte
a
Wählen Sie mit der Pfeiltaste  oder  auf dem Omni-Selector die Option [OK] aus, und drücken Sie die Taste SET.
Die Kontrollleuchte blinkt und die Formatierung beginnt. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte verlischt.
Wählen Sie die Option [Abbrechen] aus, wenn Sie die
Bilder doch nicht löschen möchten. Drücken Sie anschließend die Taste SET.
b Drücken Sie die Taste MENU.
Ein- und Ausschalten der Kamera
Die Betriebs-/Modusanzeige leuchtet so lange, wie die Kamera eingeschaltet ist. In der Betriebs-/Modusanzeige wird der Zustand der Kamera wie folgt angezeigt:
Orange: Aufnahmemodus Grün: Wiedergabemodus/Druckeranschlussmodus* Gelb: Computeranschlussmodus* Off: Die Kamera ist ausgeschaltet.
*
Weitere Informationen zum Druckeranschlussmodus finden Sie im Benutzerhandbuch für den Direktdruck. Weitere Informationen zum Computeranschlussmodus finden Sie auf der CD-ROM Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera].
Beim Einschalten der Kamera hören Sie einen Startton und sehen das Startbild (S. 111).
Das Startbild wird nicht angezeigt, wenn die Sucheranzeige im Aufnahmemodus eingeschaltet oder der A/V OUT Anschluss mit einem Fernsehgerät verbunden ist.
Achten Sie darauf, bei der Aufnahme das Objektiv nicht zu berühren. Vermeiden Sie auch, das Objektiv gewaltsam mit den Fingern oder anderen Gegenständen zu bewegen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder einer Beschädigung der Kamera kommen. Schalten Sie in diesem Fall die Kamera aus und wieder ein.
Kamera ohne Startton und -bild einschalten.
Halten Sie die Taste gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein. Sie können die Kamera auch bei geschlossenem LCD-Monitor einschalten.
1. Vorbereiten der Kamera 19
Page 22
Umschalten zwischen Aufnahme und Wiedergabe
ab
a
Stellen Sie den Modus-Regler auf (Aufnahme) bzw. (Wiedergabe), und halten Sie dabei den Auslöser gedrückt.
Die Betriebs-/Modusanzeige leuchtet orange bzw. grün.
b Drücken Sie die Taste AUS, um die
Kamera auszuschalten.
Sie können schnell zwischen Aufnahme- und Wiedergabemodus wechseln. Das ermöglicht Ihnen, nach Ansicht oder Löschen des gerade aufgenommenen Bildes, sofort weitere Aufnahmen zu machen.
Wiedergabemodus Aufnahmemodus
Stellen Sie den Modus-Regler auf (Wiedergabe), und halten Sie dabei den Auslöser gedrückt (S. 39).
Die Kamera wechselt in den Wiedergabemodus, das Objektiv wird jedoch nicht eingezogen. (Das Objektiv wird eingezogen, wenn Sie den Modus-Regler erneut auf (Wiedergabe) stellen).
Wiedergabemodus Aufnahmemodus
Entfernen Sie den Objektivdeckel, und tippen Sie den Auslöser leicht an. Sie können bei gedrücktem Auslöser (S. 27) den Modus-Regler auch auf (Aufnahme) stellen.
20 1. Vorbereiten der Kamera
Page 23
Einstellen von Datum/Uhrzeit
Beginnen Sie beim ersten Einschalten der Kamera oder immer dann, wenn die Lithiumbatterie erschöpft ist, mit Schritt .
Die Einstellung von Datum und Uhrzeit führt nicht zum Ausdruck von Datum und Zeit auf gedruckten Bildern. Informationen zum Drucken von Bildern mit Datumsaufdruck finden Sie im Benutzerhandbuch für
den Direktdruck oder auf der Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM mit der
Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera].
Siehe Austauschen der Speicherbatterie (S. 144).
a
a
Schalten Sie die Kamera ein (S. 19).
b
b Drücken Sie die Taste MENU und
anschließend auf dem Omni-Selector die Pfeiltaste .
Das Menü [ (Einstellungen)] wird angezeigt.
1. Vorbereiten der Kamera 21
Page 24
a
a
Wählen Sie mit der Pfeiltaste  oder  auf
a
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
a
b
dem Omni-Selector die Option [Datum/ Uhrzeit] aus, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Wählen Sie das einzustellende Element mit der
Pfeiltaste oder auf dem Omni-Selector aus, und stellen Sie mit der Pfeiltaste oder den entsprechenden Wert ein.
b Überprüfen Sie, dass Datum und Zeit
richtig angezeigt werden, drücken Sie die Taste SET und dann die Taste MENU.
Die höchste einstellbare Jahreszahl ist 2037.
22 1. Vorbereiten der Kamera
Page 25
Einstellen der Sprache
a
a
Schalten Sie die Kamera ein (S. 19).
b
a
a b c
b
a
Wählen Sie mit der Pfeiltaste  oder  auf
b Drücken Sie die Taste MENU und
anschließend auf dem Omni-Selector die Pfeiltaste .
Das Menü [ (Einstellungen)] wird angezeigt. Die Sprache können Sie im Wiedergabemodus ändern,
indem Sie die Taste SET gedrückt halten und gleichzeitig die Taste JUMP drücken. Diese Funktion steht während der Filmwiedergabe oder bei einem angeschlossenen Drucker nicht zur Verfügung.
dem Omni-Selector die Option [Sprache] aus, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
b Wählen Sie mit der Pfeiltaste , ,
oder auf dem Omni-Selector eine Sprache aus, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
c Drücken Sie die Taste MENU.
1. Vorbereiten der Kamera 23
Page 26
Verwenden des Suchers und des LCD-Monitors
Durch Drücken der Taste
DISPLAY
wird der Anzeigemodus des LCD-Monitors gewechselt.
Wird der LCD-Monitor geschlossen, erfolgt die Anzeige im Sucher.
Aufnahmemodus
LCD-Monitoranzeige (Keine Informationen)
Der kombinierte optische und digitale Zoomfaktor wird angezeigt.
AF-Rahmen
Spot-Messfeld
LCD-Monitoranzeige (Informationsanzeige)
Spot-Messfeld
AF-Rahmen
Blendenwert
Verschlusszeit
Sucheranzeige (Informationsanzeige)
MF-Indikator
Verbleibende Aufnahmen bzw. verbleibende Zeit für Filmaufnahmen/abgelau­fene Zeit (Aufnahmemo­dus)
: Drücken Sie die Taste
Anzeige des AF-Rahmens Grün: Fokussierung abgeschlossen Gelb: Probleme bei der
Fokussierung
* Der AF-Rahmen wird bei gespiegel-
tem Display oder in der Einstellung [Auto] nicht angezeigt.
DISPLAY
iedergabemodu
Keine Informationen
24 1. Vorbereiten der Kamera
Standardanzeige
Detailanzeige
Einzelbildwiedergabe Übersichtswiedergabe
Histogramm (S. 154)
Page 27
Inhalt der Anzeige
Aufnah-
memodus
Wiederga-
bemodus
Blitzleistung ––– S.89
Komprimierung  S. 32
Auflösung  S. 32
Funktion Symbol
Siehe Seite
Detailanzeige
Informationsanzeige
Aufnahmemodi
Belichtungs­korrektur
-2 – +2
*3–S.78
*1
Keine Informationen
*2–
Standardanzeige
S. 45, 71
AE-Speicherung/ FE-Blitzbelich-
––
S. 86, 87
tungsspeicherung
Lichtmessver­fahren
Weißabgleich
*4
(WB)
Auslösemodus ––– ISO-Empfindlich-
keit
–S.76
–S.79
S. 49, 52
–S.81
Fotoeffekt –S.82
Belichtungsreihe S. 84
Blitz S. 34 Verringerung
roter Augen Blitzbelichtungs-
korrektur
S. 36
3
–S.89
Auflösung (Film)
Bilder/Sekunde
(Filme)
Digitalzoom
*5
10x 13x 16x 20x 25x 32x
–S.32
–S.32
–– S.50
Akku erschöpft  S. 17
Autom. Drehen ––– S.108 Verwacklungs-
warnung Manuelle Scharf-
einstellung
Bildstabilisierung
Filmaufnahme
Tonaufnahme (WAVE-Datei)
(rot)
–– S.26
–– S.95
––– S.29
–– S.53
–– S. 101
Film  S. 57
Schutzstatus
*1 *2
*3 *4 *5
(Film) wird auch im Modus „Keine Informationen“ angezeigt
(Manuell) wird nicht angezeigt.
Die Werte für die jeweiligen Inhalte werden ebenfalls angezeigt.
Das Symbol wird im Wiedergabemodus nicht angezeigt. Der effektive Zoom ergibt sich aus der Kombination des optischen
–– S. 106
und des digitalen Zooms. „10x“ ist die maximale Teleeinstellung für den optischen Zoom.
1. Vorbereiten der Kamera 25
Page 28
Auch im Anzeigemodus „keine Informationen“ werden für ungefähr sechs Sekunden Aufnahmeinformationen angezeigt (je nach Kameraeinstellung zu diesen Zeitpunkt können diese Informationen auch nicht angezeigt werden).
Das Symbol Verwacklungswarnung wird im LCD-Monitor (bzw. Sucher) bei schlechten Lichtverhältnissen während der Vorbereitung der Aufnahme angezeigt. Verwenden Sie einen der folgenden Aufnahmemodi, wenn dieses Symbol angezeigt wird.
- Stellen Sie den Blitz auf Ein oder Auto
- Stellen Sie die Bildstabilisierungsfunktion auf An (S. 29)
- Befestigen Sie die Kamera auf einem Stativ
Beachten Sie, dass von dieser Kamera aufgezeichnete Bilddaten auf anderen Kameras möglicherweise nicht korrekt angezeigt werden, gleiches gilt auch für den umgekehrten Fall.
Überbelichtungswarnung
Überbelichtete Bereiche des Bildes werden blinkend angezeigt. Die Überbelichtungswarnung wird unter folgenden Bedingungen angezeigt.
Im LCD-Monitor (Informationsanzeige) bzw. im Sucher, bei der Prüfung eines Bildes direkt nach der Aufnahme
Im Detailanzeigemodus des Wiedergabemodus
Verwenden des LCD-Monitors
Der LCD-Monitor kann in folgende Positionen geöffnet werden.
Um 180° nach links aufgeklappt. Um 180° in Richtung Objektiv oder um 90° nach hinten gekippt.
b
a
Wird der LCD-Monitor um 180° nach links und um 180° in Richtung Objektiv geklappt, wird das angezeigte Bild automatisch umgedreht und gespiegelt (Funktion „Display spiegeln“), so dass es vor dem Objektiv wieder richtig angezeigt wird.
Klappen Sie den LCD-Monitor zurück gegen das Kameragehäuse, bis er einrastet.
Wird er nicht vollständig geschlossen, wird das Bild gespiegelt angezeigt. Halten Sie bei Nichtgebrauch der Kamera den LCD-Monitor zum Schutz geschlossen.
Verwenden des Suchers
Verwenden Sie für die Aufnahme den Sucher, wenn die Umgebung zu hell ist (beispielsweise bei Außenaufnahmen) und die Bilder im LCD-Monitor nur schlecht sichtbar sind. Stellen Sie die Sucherscharfeinstellung an der Dioptrieanpassung (S. 12) so ein, dass die Informationen (S. 24) deutlich angezeigt werden.
26 1. Vorbereiten der Kamera
Page 29
Automatikmodus
2. Aufnehmen ­Die Grundlagen
a
a
b
c
Von der Objektivseite aus gesehen
a
Drehen Sie den Modus-Regler auf
Standardaufnahme
(Aufnahme).
b Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf . c Wenn Sie den LCD-Monitor verwenden,
öffnen Sie diesen.
Der LCD-Monitor kann auch gedreht werden. Wird der
LCD-Monitor um 180° gedreht, wird das angezeigte Bild automatisch gedreht und gespiegelt (Funktion „Display spiegeln“), so dass es vor dem Objektiv wieder richtig angezeigt wird (diese Funktion kann auch deaktiviert werden (S. 65)).
Weitwinkel
b
AF-Rahmen
a
Richten Sie die Kamera auf das Motiv.
Tele
b Stellen Sie mit dem Zoom im
LCD-Monitor (oder Sucher) den gewünschten Bildausschnitt her.
Durch Drehen des Zoom-Reglers in Richtung wird das
Motiv vergrößert (Tele). Durch Drehen des Zoom-Reglers in Richtung wird die Größe des Motivs verkleinert (Weitwinkel). Die Geschwindigkeit, mit der sich die Vergrößerung ändert, wird durch Drehen des Zoom-Reglers bestimmt. Rasches vollständiges Drehen des Zoom-Reglers nach rechts oder links ermöglicht schnelles Zoomen. Drehen Sie zum langsamen Zoomen den Regler langsam um die Hälfte.
Der Bildwinkel kann entsprechend dem 35mm-Filmformat
im Bereich zwischen 38 to 380 mm eingestellt werden.
2. Aufnehmen - Die Grundlagen 27
Page 30
Die Kombination aus digitalem und optischem Zoom
ermöglicht bei Aufnahmen eine bis zu 32-fache Vergrößerung (S. 50). In einigen Aufnahmemodi steht der Digitalzoom nicht zur Verfügung (S. 166). Die Qualität eines Bildes wird um so grobkörniger, je stärker es digital gezoomt wird.
b Drücken Sie den Auslöser vollständig
durch.
Das Verschlussgeräusch signalisiert, dass die Aufnahme erstellt wurde. Bewegen Sie die Kamera erst, wenn Sie dieses Geräusch hören. Das Bild wird für zwei Sekunden angezeigt.
Weitere Informationen zu Einstellungen, die in diesem Modus geändert werden können, finden Sie auf
a
a
Halten Sie zum Fokussieren den Auslöser
b
angetippt.
Wenn die Kamera die Fokussierung abgeschlossen hat, ertönt zweimal ein Signalton, und der AF-Rahmen wird grün angezeigt.
Wenn das Motiv schwer zu fokussieren ist, ertönt
einmal ein Signalton, und der AF-Rahmen wird gelb angezeigt. Der Rahmen wird nicht angezeigt, wenn der AF-Rahmen auf [Auto] gestellt ist.
Die Werte für Verschlusszeit und Blende werden
automatisch festgelegt und im LCD-Monitor (oder im Sucher) angezeigt. Die Belichtungskorrektur (S. 78) und der Fokus (S. 95) werden automatisch eingestellt.
Seite 161.
Der LCD-Monitor und der Sucher verfügen beide über ein Sichtfeld, in dem das aufgenommene Bild vollständig angezeigt wird.
Fotos werden zunächst im internen Speicher der Kamera gespeichert, bevor sie auf der CF-Karte aufgezeichnet werden. Auf diese Weise kann bei ausreichendem internen Speicherplatz sofort die nächste Aufnahme erfolgen.
Die Kontrollleuchte blinkt während der Datenaufzeichnung auf der CF-Karte.
Der Signalton und das Verschlussgeräusch können im Menü ein- und ausgeschaltet werden (S. 66).
Sind Verschlussgeräusch und Stummschaltung auf [Aus] gestellt, ertönt ein Signalton bei vollständigem Drücken des Auslösers.
Während der Blitz aufgeladen wird, können keine Aufnahmen gemacht werden.
28 2. Aufnehmen - Die Grundlagen
Page 31
Sie können die Zeit, für die Bilder nach der Aufnahme angezeigt werden ändern oder diese Funktion vollständig ausstellen (S. 31).
Bildstabilisierungsfunktion
Mithilfe der Bildstabilisierungsfunktion können Sie die Verwacklung der Kamera (verschwommene Bilder) bei vergrößerten Aufnahmen weit entfernter Motive oder bei schlechten Lichtverhältnissen ausgleichen. Die Standardeinstellung dieser Funktion lautet [An].
Durch Drücken der Taste IS können Sie die Funktion ein- und ausschalten. Durch wird angezeigt, dass die Funktion eingeschaltet ist.
Wenn Sie die Taste IS gedrückt halten, können Sie den Bildstabilisierungsmodus auswählen. Es werden folgende Symbole angezeigt. Wählen Sie mit der Pfeiltaste dem Omni-Selector eine Einstellung aus, und drücken Sie die
IS
Ta ste
(Standard): Standardaufnahme (Mit Teleobjektiv):
(Mit Weitwinkelobjektiv):
.
Wählen Sie diese Option bei Verwendung des separat erhältlichen Teleobjektivs (S. 137).
Wählen Sie diese Option bei Verwendung des separat erhältlichen Weitwinkelobjektivs (S. 137).
oder  auf
2. Aufnehmen - Die Grundlagen 29
Page 32
Bei Abendaufnahmen und bei langen
Verschlusszeiten wird die Verwacklung möglicherweise nicht vollständig korrigiert. Befestigen Sie die Kamera in diesem Fall auf einem Stativ.
Zu starke Verwacklungen werden möglicherweise
nicht vollständig korrigiert.
Überprüfen des Bildes unmittelbar nach der Aufnahme
M
Modus-Wahlrad
Nach der Aufnahme wird das Bild für zwei Sekunden angezeigt (Informationen zum Ändern dieser Einstellung finden Sie auf Seite 31). Es gibt zwei Möglichkeiten, das Bild länger anzuzeigen.
Auslöser gedrückt halten
Drücken der Taste SET, während das Bild
angezeigt wird
Halten Sie den Auslöser angetippt, um die Anzeige des Bildes zu beenden und ein neues Bild aufzunehmen.
Während der Anzeige von Bildern, können folgende Funktionen genutzt werden:
Anzeige der Bilder im detaillierten Anzeigemodus (S. 26)
30 2. Aufnehmen - Die Grundlagen
Vergrößern von Bildern (S. 40)
Löschen einzelner Bilder (S. 43)
Hinzufügen von Tonaufnahmen (S. 101)
Page 33
Ändern der Anzeigedauer eines
b Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
Bildes
a
Schalten Sie die Kamera ein (S. 19), und
a
b
a c
auf dem Omni-Selector [Rückblick] aus, und wählen Sie anschließend mit der Pfeiltaste  oder auf dem Omni-Selector eine Einstellung für die Anzeigendauer aus.
Aus: Bilder werden nicht angezeigt 2 bis 10 Sek.: Bilder werden für den gewählten Zeitraum
angezeigt, auch wenn der Auslöser losgelassen wird.
c Drücken Sie die Taste MENU.
Das Bild wird unabhängig von der gewählten
Einstellung solange angezeigt, wie der Auslöser gedrückt gehalten wird.
Sie können eine weitere Aufnahme machen,
noch während das zuletzt aufgenommene Bild angezeigt wird.
drücken Sie die Taste MENU.
Das Menü [ (Aufnahme)] wird angezeigt.
2. Aufnehmen - Die Grundlagen 31
Page 34
Ändern der Auflösung und der Komprimierung
Modus-Wahlrad
Sie können die Einstellungen für Auflösung, Komprimierung (Standbilder) und Bildfrequenz (Film, S. 56) entsprechend dem Verwendungszweck der geplanten Aufnahme ändern.
Standbilder
Auflösung
Display Pixel
L (Groß) 2048 x 1536
M1 (Mittel 1) 1600 x 1200
M2 (Mittel 2) 1024 x 768
Hoch
Ausdruck Postkartengröße
Ausdruck Größe L 119 x 89 mm
Ausdruck Kreditkartengröße 86 x 54 mm
Verwendungszweck
Ausdruck Größe A4* 210 x 297 mm
Ausdruck Größe Letter* 216 x 279 mm
148 x 100 mm
Komprimierung Verwendungszweck
Superfein
Fein
Normal Aufnehmen vieler Bilder
Hohe Qualität
Normal
Aufnehmen von Bildern in hoher Qualität
Aufnehmen von Bildern in norma­ler Qualität
Filme
Auflösung
640 x 480 Pixel (Fein)*
640 x 480 Pixel*
320 x 240 Pixel*
Bild
Quali-
tät
Hoch
Normal
Aufnahme
Zeit
Kurz
Lang
Verwendungszweck
Filme in hoher Qualität aufnehmen
Filme in normaler Qualität aufnehmen
Aufnehmen von längeren Filmen
Senden von Bildern als
S (Klein) 640 x 480
Niedrig
*Die Papiergrößen unterscheiden sich je nach Region.
32 2. Aufnehmen - Die Grundlagen
E-Mail-Anhang
Aufnehmen vieler Bilder
*
Der Komprimierungswert für lautet Fein. Der Komprimierungswert für und lautet Normal.
Bildfrequenz Qualität
ca. 30 Bilder/Sekunde
ca. 15 Bilder/Sekunde
Flüssige
Bewegung
Normal Lang
Aufnahme
Zeit
Kurz
Verwendungs-
zweck
Aufnehmen mit Qualitätspriorität
Aufnehmen mit Zeitpriorität
Page 35
a
Anzahl der verbleibenden Bilder (wird nur angezeigt, wenn Auflösung oder Komprimierung ausgewählt sind)
a
Drücken Sie die Taste FUNC.
b
c
a
a
Wählen Sie mit der Pfeiltaste  oder  auf
b
b Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
auf dem Omni-Selector * (2048 x 1536) aus.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
c Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
auf dem Omni-Selector die gewünschte Auflösung aus, und drücken Sie die Taste SET.
dem Omni-Selector die gewünschte Komprimierung aus, und drücken Sie die Taste SET.
Durch Drücken des Auslösers können Sie sofort nach
Auswahl der Einstellungen ein Bild aufnehmen. Dieser Bildschirm wird erneut angezeigt, sobald das Bild aufgenommen wurde.
Bei Filmaufnahmen wird die verbleibende
Aufnahmezeit (in Sekunden) angezeigt.
Siehe Größe von Bilddateien (geschätzt) (S. 152).
2. Aufnehmen - Die Grundlagen 33
Page 36
Verwenden des eingebauten
Blitzgeräts
CF-Kartentypen und Anzahl verbleibender Aufnahmen
(S. 151).
b Drücken Sie die Taste FUNC., und
nehmen Sie das Bild auf.
Modus-Wahlrad
Beachten Sie bei der Verwendung des Blitzes die folgenden Hinweise:
Wenn die Aufklappoption des Blitzes (S. 64) auf [Auto] gestellt ist, funktioniert der Blitz wie folgt.
Automatik mit Verringerung roter Augen
Automatikmo­dus
Blitz einge­schaltet mit Verringerung roter Augen
Je nach Lichtverhältnissen wird der Blitz auto­matisch ausgelöst. Zusätzlich wird bei jedem Hauptblitz die Lampe zur Verringerung roter Augen ausgelöst.
Der Blitz wird entsprechend den Lichtverhält­nissen automatisch ausgelöst.
Die Lampe zur Verringerung roter Augen und der Blitz werden bei allen Aufnahmen ausgelöst.
34 2. Aufnehmen - Die Grundlagen
Blitz EIN Der Blitz wird immer ausgelöst.
Blitz AUS Der Blitz wird nie ausgelöst.
Kurz nach Ausklappen des Blitzes kann sich das Fokussieren der Kamera verzögern.
Page 37
Wenn die Ausklappfunktion des Blitzes auf [Aus] gestellt ist
a
a
Drücken Sie die Taste , um zwischen den verschiedenen Blitzmodi zu wechseln und das Bild aufzunehmen.
Der ausgewählte Blitzmodus wird im LCD-Monitor (oder im Sucher) angezeigt.
Durch Drücken der Taste können Sie zwischen den
Einstellungen wechseln. In einigen Aufnahmemodi ist ein Wechsel der Blitzeinstellungen eventuell nicht möglich.
Bei eingeschalteter Funktion zur Verringerung roter Augen (S. 36)
Modus-Wahlrad
Wenn die Ausklappfunktion des Blitzes auf [Aus] gestellt ist, können Sie diesen manuell einstellen.
Blitz ist offen ( ) Der Blitz wird immer ausgelöst. Blitz ist geschlossen ( ) Der Blitz wird nie ausgelöst.
a
b
Bei ausgeschalteter Funktion zur Verringerung roter Augen
Klappen Sie den Blitz nach Verwendung wieder ein.
a
Drücken Sie die Taste , um den Blitz aufzuklappen, und nehmen Sie das Bild auf.
b Klappen Sie den Blitz bei Nichtbenutzung
ein, bis dieser einrastet.
2. Aufnehmen - Die Grundlagen 35
Page 38
Aktivieren der Funktion zur Verringerung
b Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
roter Augen
Modus-Wahlrad
Die Lampe zur Verringerung roter Augen wird bei Blitzlichtaufnahmen unter schlechten Lichtverhältnissen ausgelöst. Dadurch wird die Reflektion des Lichts in den Augen vermindert, die diese normalerweise rot erscheinen lässt.
b
a
c
auf dem Omni-Selector [R.Augen Red.] aus.
c Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
auf dem Omni-Selector [An] aus, und drücken Sie die Taste MENU.
wird im LCD-Monitor (oder im Sucher) angezeigt,
wenn dieser auf Informationsanzeige gestellt ist.
Bei Aufnahmen mit der Funktion zur Verringerung roter
Augen müssen die fotografierten Personen direkt in die Lampe zur Verringerung roter Augen blicken, damit die gewünschte Wirkung erzielt wird. Bitten Sie diese daher, direkt in die Lampe zu sehen. Noch bessere Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie entweder das Objektiv auf Weitwinkel stellen, bei Innenaufnahmen die Beleuchtung verstärken oder näher an das Motiv herangehen.
a
Schalten Sie die Kamera im Modus (Aufnahme) (S. 19) ein, und drücken Sie die Taste MENU.
Das Menü [ (Aufnahme)] wird angezeigt.
36 2. Aufnehmen - Die Grundlagen
Einstellen der Langzeitsynchronisierung
Modus-Wahlrad
Bei Blitzlichtaufnahmen können Sie mit langen Belichtungszeiten arbeiten. bzw. Innenaufnahmen unter schlechten Lichtverhältnissen dunkle Hintergründe aufgehellt
Page 39
a
b
c
Bei Aufnahmen mit hoher ISO-Empfindlichkeit und Verwendung des eingebauten Blitzes besteht, je näher Sie an das Motiv herangehen, die Gefahr der Überbelichtung.
Wenn Sie im Aufnahme-Menü unter [Blitzleistung] die Option [Auto] eingestellt haben, wird der Blitz mit automatischer Anpassung ausgelöst. Bei Aufnahmen im Modus oder wenn Sie unter [Blitzleistung] die Option [Manuell] eingestellt haben, wird der Blitz mit den von Ihnen festgelegten Einstellungen ausgelöst.
Wenn [Blitzleistung] auf [Auto] gestellt ist, wird der Blitz zweimal ausgelöst. Es erfolgt ein Vorblitz, gefolgt vom Hauptblitz. Der Vorblitz dient dazu, die Belichtungsdaten
a
Schalten Sie die Kamera im Modus
(Aufnahme)
(S. 19) ein, und drücken Sie
die Taste MENU.
Das Menü [ (Aufnahme)] wird angezeigt.
b Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
auf dem Omni-Selector [Langzeitsyncr.] aus.
c Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
auf dem Omni-Selector [An] aus, und drücken Sie die Taste MENU.
für das Motiv zu ermitteln, damit der Hauptblitz mit der für die jeweilige Aufnahme optimalen Intensität ausgelöst kann.
Die kürzeste Verschlusszeit, die mit dem Blitz synchronisiert werden kann, beträgt 1/250 Sekunde. Wird eine kürzere Verschlusszeit ausgewählt, setzt die Kamera diese automatisch auf 1/250 Sekunde zurück.
Während der Blitz aufgeladen wird, können keine Aufnahmen gemacht werden.
2. Aufnehmen - Die Grundlagen 37
Page 40
Der Ladevorgang für den eingebauten Blitz kann bis zu 10 Sekunden dauern. Die tatsächlichen Werte unterscheiden sich je nach Häufigkeit der Verwendung und dem Ladestand des Akkus.
Die Blitzbelichtung und die Blitzintensität können geändert werden (S. 89).
Wenn [Langzeitsyncr.] auf [An] gestellt ist, kann die Verwacklung einen zusätzlichen Faktor darstellen. Es wird die Verwendung eines Stativs empfohlen.
Wenn die Kamera in einem der Aufnahmemodi , ,
oder ausgeschaltet wird, bleiben die
Blitzeinstellungen erhalten.
38 2. Aufnehmen - Die Grundlagen
Page 41
Einzelanzeige von Bildern
a
a
Drehen Sie den Modus-Regler nach rechts, um die Kamera in den Wiedergabemodus zu schalten.
b
3. Wiedergabe - Die Grundlagen
Mit wechseln Sie zum vorherigen und mit zum
nächsten Bild. Wenn Sie oder gedrückt halten, erfolgt der Bildwechsel schneller, die Bilder sind jedoch etwas schlechter zu sehen.
Wenn Sie, nachdem Sie die Taste JUMP gedrückt
haben, auf oder auf dem Omni-Selector drücken, springt die Kamera 10 Bilder vor oder zurück. Wenn Sie erneut die Taste JUMP drücken, wird die Kamera auf Einzelbildwiedergabe zurückgestellt.
Drücken Sie die Taste DISPLAY, um Informationen
zum aktuellen Bild anzuzeigen (S. 24).
Drücken Sie die Taste , um das angezeigte Bild
schnell zu löschen (S. 43).
Möglicherweise können mit einer anderen Kamera aufgenommene oder am Computer mit anderen Softwareanwendungen bearbeitete Bilder nicht wiedergegeben werden.
Das zuletzt aufgenommene Bild wird im LCD-Monitor (oder im Sucher) angezeigt.
b Wechseln Sie mit der Pfeiltaste oder
auf dem Omni-Selector zwischen den Bildern.
3. Wiedergabe - Die Grundlagen 39
Page 42
Vergrößern von Bildern
b
Drücken Sie die Pfeiltaste , , oder auf dem
Omni-Selector, um den vergrößerten Bereich im Bild zu verschieben.
a
ca. 5-fach vergrößert ca. 10-fach vergrößert
Ungefähre Lage des BildausschnittsUngefähre Lage des Bildausschnitts
a
Drehen Sie den Modus-Regler nach rechts, um die Kamera in den Wiedergabemodus zu schalten.
b Drehen Sie den Zoom-Regler in Richtung
, um das Bild zu vergrößern, und in
Filmaufnahmen und Übersichtswiedergaben können
nicht vergrößert werden.
Bilder können unmittelbar nach der Aufnahme in der
Anzeige des LCD-Monitors (oder Suchers) vergrößert werden (S. 31).
Richtung , um zur normalen Anzeige zurückzukehren.
In der Einzelbildwiedergabe können Bilder bis zu
10-fach vergrößert werden. Halten Sie die Taste SET gedrückt, und drehen Sie den Zoom-Regler in Richtung
, um zwischen den Vergrößerungsstufen 2,5-fach,
5-fach und 10-fach zu wechseln.
40 3. Wiedergabe - Die Grundlagen
Page 43
Anzeige von Bildern in Neunergruppen (Übersichtswiedergabe)
b
a
Filmbild
a
Drehen Sie den Modus-Regler nach rechts, um die Kamera in den Wiedergabemodus zu schalten.
a
Durch Drücken der Pfeiltaste  in die­ser Reihe wird die vorherige Neuner­gruppe von Bildern angezeigt.
a
Drücken Sie die Pfeiltaste ,,
b
Durch Drücken der Pfeiltaste  in die­ser Reihe wird die nächste Neuner­gruppe von Bildern angezeigt.
oder auf dem Omni-Selector, um die Bildauswahl zu ändern.
b Drehen Sie das Modus-Regler in
Richtung .
Es werden gleichzeitig neun Bilder angezeigt
(Übersichtswiedergabe).
Drücken Sie die Taste DISPLAY, um Informationen
zum aktuellen Bild anzuzeigen (S. 24).
b Drehen Sie das Modus-Regler in
Richtung .
Die Übersichtswiedergabe wird abgebrochen und die
Anzeige auf Einzelbildwiedergabe zurückgestellt.
3. Wiedergabe - Die Grundlagen 41
Page 44
JUMP Springen zwischen Bildern
a c
Sprungbalken
a
Drücken Sie dazu in der Einzelbild- (S. 39)
b
c Drücken Sie die Taste JUMP.
Der Sprungbalken wird angezeigt, und die Kamera wird auf Einzelbild- bzw. Übersichtswiedergabe zurückgestellt.
oder Übersichtswiedergabe (S. 41) die Taste JUMP.
Der Sprungbalken wird angezeigt.
b Ändern Sie mit der Pfeiltaste oder
auf dem Omni-Selector den Bildausschnitt.
Einzelbildwiedergabe: Es wird jeweils das zehnte vor-
bzw. zurückliegende Bild angezeigt.
Übersichtswiedergabe: Die nächsten bzw. letzten
neun Bilder werden angezeigt.
42 3. Wiedergabe - Die Grundlagen
Page 45
4. LöschenLöschen von einzelnen Bildern
Beachten Sie, dass einmal gelöschte Bilder nicht wiederhergestellt werden können. Prüfen Sie daher sorgsam, welche Bilder Sie löschen.
a
b
c
b Wählen Sie das zu löschende Bild mit der
Pfeiltaste  oder auf dem Omni-Selector aus, und drücken Sie .
c Wählen Sie mit der Pfeiltaste  oder
auf dem Omni-Selector [Löschen] aus.
Wählen Sie [Abbrechen], um den Löschvorgang
abzubrechen.
Geschützte Bilder können mit der Löschfunktion nicht
gelöscht werden (S. 106).
a
Drehen Sie den Modus-Regler nach rechts, um die Kamera in den Wiedergabemodus zu schalten.
Das zuletzt aufgenommene Bild wird im LCD-Monitor (oder im Sucher) angezeigt.
4. Löschen 43
Page 46
Löschen aller Bilder
Beachten Sie, dass einmal gelöschte Bilder nicht wiederhergestellt werden können. Prüfen Sie daher sorgsam, welche Bilder Sie löschen.
a
b
c
c Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
auf dem Omni-Selector [OK] aus.
Wählen Sie [Abbrechen], um den Löschvorgang
abzubrechen.
Geschützte Bilder können mit der Löschfunktion nicht
gelöscht werden (S. 106).
Mit der Funktion [Alle löschen] werden alle auf der CF-Karte gespeicherten Bilddaten gelöscht. Sollen nicht nur Bilddaten, sondern alle Daten auf der Karte gelöscht werden, ist es ratsam, die CF-Karte zu formatieren (S. 18).
a
Drehen Sie den Modus-Regler nach rechts, um die Kamera in den Wiedergabemodus zu schalten.
Das Menü [ (Wiedergabe)] wird angezeigt.
b Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder auf dem Omni-Selector [Alle löschen] aus.
44 4. Löschen
Page 47
Verwenden des Modus-Wahlrades
5. Nützliche
(Normal-Programme)
Den Aufnahmebedingen Ihres Motivs entsprechende Einstellungen können problemlos mit dem Modus-Wahlrad vorgenommen werden.
Landschaft
Dieser Modus eignet sich insbe­sondere zur Aufnahme von weit­läufigen Landschaften.
Portrait
Wählen Sie diesen Modus, um bei der Aufnahme das Motiv scharf vor einem ver­schwommenen Hintergrund darzustellen.
Film (S. 53)
In diesem Modus werden Filme aufgenommen. Dazu wird simultan auch Ton aufge­zeichnet.
Aufnahmefunktionen
Stitch-Assist. (S. 47)
Nachtaufnahme
Dieser Modus eignet sich besonders zur Aufnahme von Personen vor dem Abendhim­mel oder bei Nachtaufnahmen. Das Motiv wird durch den Blitz beleuchtet, während der Hinter­grund bei langer Belichtungszeit aufgenommen wird.
Kurze Belichtungszeit
Dieser Modus eignet sich besonders zur Aufnahme sich schnell bewegender Motive.
Lange Belichtungszeit
Dieser Modus eignet sich beson­ders dazu, bewegte Motive, wie z. B. Stromschnellen, ver­schwommen darzustellen.
5. Nützliche Aufnahmefunktionen 45
Dieser Modus eignet sich beson­ders für Aufnahmen, die zu einem Panorama zusammengefügt wer­den sollen.
Page 48
a
b
c
d
a
Drehen Sie den Modus-Regler nach links, um die Kamera in den Aufnahmemodus zu schalten.
b Drehen Sie das Modus-Wahlrad wie oben
gezeigt auf die gewünschte Funktion.
Das Aufnahmeverfahren ist mit dem des Modus
identisch (S. 27).
Weitere Informationen zu Einstellungen, die in diesem Modus geändert werden können, finden Sie auf Seite 166.
Gehen Sie entsprechend der ausgewählten Funktion nach folgendem Aufnahmeverfahren vor.
Der Hintergrund-Unschärfe-Effekt wird verbessert, wenn die obere Hälfte des Motivs die Anzeige des gesamten LCD-Monitors (oder Suchers) ausfüllt.
Wird das Objektiv auf Teleende gestellt, kann der Hinter­grund-Unschärfe-Effekt noch weiter verbessert werden.
Da in diesem Modus häufig lange Verschlusszeiten ver­wendet werden, wird im LCD-Monitor (oder im Sucher) möglicherweise das Symbol (Verwacklungswar­nung) angezeigt. Montieren Sie die Kamera in diesem Fall auf einem Stativ.
Die Verschlusszeit verlängert sich. Auch wenn Sie einen Blitz verwenden, sollten sich die fotografierten Personen für einen Augenblick nicht bewegen.
c Stellen Sie mit dem Zoom-Regler die
gewünschte Komposition her (im Verhältnis zur Größe des Motivs).
d Halten Sie den Auslöser angetippt,
um die Fokuseinstellung vorzunehmen, und drücken Sie diesen dann vollständig, um das Bild aufzunehmen.
46 5. Nützliche Aufnahmefunktionen
Mit dem Nachtaufnahmemodus können Sie bei tagsüber gemachten Aufnahmen den gleichen Effekt erzielen wie im Modus .
Die Option [Langzeitsyncr.] wird automatisch eingeschaltet.
Mögliches Bildrauschen kann bei dunklen Motiven stär­ker auffallen.
Verwenden Sie stets ein Stativ, um ein Verwackeln der Kamera zu vermeiden.
Page 49
Aufnehmen von Panoramabildern (Stitch-Assistent)
In diesem Modus können Sie eine Serie sich überschneidender Bilder aufnehmen, um sie anschließend mit einem Computer zu einem einzigen großen Panoramabild zusammenzusetzen.
Ausschnittswahl für ein Motiv
PhotoStitch erkennt die überlappenden Teile angrenzender Bilder und fügt diese zusammen. Achten Sie bei der Aufnahme darauf, dass der überlappende Teil ein auffälliges Motiv bzw. Landschaftsmerkmal enthält.
Erstellen Sie die Einzelaufnahmen so, dass die benachbarten Bilder einander um 30 bis 50 % überlappen. Achten Sie darauf, dass die vertikale Abweichung höchstens 10 % der Bildhöhe beträgt.
Der überlappende Anteil darf keine sich bewegenden Gegenstände enthalten.
Fügen Sie keine Bilder zusammen, die sowohl entfernte
Verwenden Sie zum Zusammensetzen der Bilder auf dem Computer das mitgelieferte Programm PhotoStitch.
als auch nahe Gegenstände enthalten. Diese können andernfalls verzerrt oder dupliziert werden.
Achten Sie bei allen Bildern auf eine gleich bleibende Helligkeit. Bei zu großen Helligkeitsunterschieden wirkt das Ergebnis leicht unnatürlich.
Durch Schwenken der Kamera bei den aufeinanderfolgenden Aufnahmen erzielen Sie die besten Ergebnisse.
Bei Nahaufnahmen muss die Kamera parallel zum Motiv bewegt werden.
5. Nützliche Aufnahmefunktionen 47
Page 50
Aufnehmen
Im Modus Stitch-Assistent können Bilder in den fünf folgenden Sequenzen aufgenommen werden.
Horizontal, von links nach rechts
Horizontal, von rechts nach links
Vertikal, von unten nach oben
Vertikal, von oben nach unten
Im Uhrzeigersinn, oben links beginnend
Weitere Informationen zu Einstellungen, die in diesem Modus geändert werden können, finden Sie auf Seite 166.
Im Modus kann kein manueller Weißabgleich (S. 79) eingestellt werden. Zum Einstellen eines manuellen Weißabgleichs muss erst in einen anderen Aufnahmemodus gewechselt werden.
Die Einstellungen für das erste Bild werden für die Aufnahme der nachfolgenden Bilder übernommen und können nicht geändert werden.
In diesem Modus ist es nicht möglich, ein Fernsehgerät als Monitor zu verwenden.
b
a
a
Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf .
b Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
auf dem Omni-Selector die Aufnahmesequenz aus, und drücken Sie die Taste SET.
Die Aufnahmesequenz ist festgelegt. Sie können zur Aufnahme auch direkt den Auslöser
verwenden, ohne die Taste SET zu drücken.
c Nehmen Sie das erste Bild auf.
48 5. Nützliche Aufnahmefunktionen
Die Einstellungen für Belichtung und Weißabgleich
werden mit dem ersten Bild festgelegt und können für nachfolgende Bilder nicht geändert werden.
Page 51
a
Verwenden des Selbstauslösers
Modus-Wahlrad
b
Sequenz
Sequenz
c
a
Nehmen Sie das zweite Bild so auf, dass es sich mit dem ersten Bild überschneidet.
Kleinere Abweichungen in den Überlappungsbereichen
werden durch die Software korrigiert.
Sie können jede Aufnahme wiederholen. Kehren Sie mit der Pfeiltaste zum gewünschten Bild zurück.
In einer horizontalen bzw. vertikalen Sequenz können
maximal 26 Bilder aufgenommen werden.
,,
oder  auf dem Omni-Selector
a
a
Drücken Sie die Taste .
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Durch Drücken der Taste wechseln Sie
zwischen den Einstellungen.
b Verfahren Sie bei den verbleibenden
Bildern auf gleiche Weise.
c
Drücken Sie nach der letzten Aufnahme die Taste SET.
5. Nützliche Aufnahmefunktionen 49
Page 52
Digitalzoom
Im Menü [ (Aufnahme)] (S. 64) können Sie
zwischen den Optionen und wechseln.
Wird der Selbstauslöser auf ( ) gestellt, wird der
Blendenverschluss 10 (2) Sekunden nach vollständigem Drücken des Auslösers aktiviert.
b Vergewissern Sie sich, dass oder
angezeigt wird, und machen Sie die Aufnahme.
Bei Auswahl von beginnt die
Selbstauslöser-Lampe nach vollständigem Durchdrücken des Auslösers zu blinken. Zwei Sekunden vor Aktivieren des Verschlusses werden der Selbstauslöser-Ton und das Blinken schneller.
Bei Auswahl von blinkt die Selbstauslöser-Lampe
von Anfang an schnell. Der Auslöser wird nach zwei Sekunden aktiviert.
Sie können die Einstellung für den Selbstauslöser-Ton
im Menü [ (Meine Kamera)] unter [Selbstausl.-Ton] ändern (S. 67).
Modus-Wahlrad
Mit den kombinierten Funktionen des optischen und des Digitalzooms können Bilder wie folgt gezoomt werden: 13x, 16x, 20x, 25x and 32x.
Die Qualität eines Bildes wird um so grobkörniger, je stärker es digital gezoomt wird.
Das Objektiv zoomt nun bis zur maximalen optischen Teleeinstellung. Um nun weiter digital zu zoomen, drehen Sie den Zoom-Regler erneut in Richtung .
Drehen Sie den Zoom-Regler in Richtung , um wieder herauszuzoomen.
50 5. Nützliche Aufnahmefunktionen
Page 53
d
c
b
a
Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf einen beliebigen Aufnahmemodus, ausgenommen von oder .
d Drehen Sie den Zoom-Regler in Richtung
, und nehmen Sie das Bild auf.
b Drücken Sie die Taste MENU, um das
Menü [ (Aufnahme)] anzuzeigen.
c Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
auf dem Omni-Selector [Digitalzoom] aus, wählen Sie anschließend mit oder [An] aus, und drücken Sie dann die Taste MENU.
5. Nützliche Aufnahmefunktionen 51
Page 54
Reihenaufnahme
Modus-Wahlrad
In diesem Modus werden, solange der Auslöser gedrückt wird, Bilder in schneller Folge nacheinander aufgenommen.
Mit zunehmender Belegung des internen Speichers der Kamera kann sich das Aufnahmeintervall zwischen den Bildern vergrößern.
Der Blitz kann in diesem Modus verwendet werden, das
a
a
Drücken Sie die Taste .
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Aufnahmeintervall zwischen den Bildern verlängert sich jedoch entsprechend der Ladezeiten des Blitzes.
Durch Drücken der Taste wechseln Sie
zwischen den Einstellungen.
b Wählen Sie aus.
52 5. Nützliche Aufnahmefunktionen
Page 55
ab
a
Halten Sie den Auslöser angetippt, um die Schärfe einzustellen.
b Drücken Sie zur Aufnahme den Auslöser
vollständig durch.
Die Aufnahme endet, wenn der Auslöser
losgelassen wird.
Filmmodus
b
a
Die Aufnahmegeschwindigkeit beträgt 1,7
Bilder/Sekunde.*
* Groß/Fein (Diese Zahlen basieren auf dem Canon
Standard-Testverfahren. Die tatsächlichen Werte können je nach Aufnahmebedingungen und den Kameraeinstellungen davon abweichen.)
a
Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf .
Die maximale Aufnahmezeit (in Sekunden) wird angezeigt.
b Drücken Sie die Filmtaste.
Der Signalton der Kamera ertönt einmal, und die Aufnahme beginnt. Dazu wird simultan Ton aufgezeichnet.
Wird die Filmtaste ein weiteres Mal gedrückt, erönt das
Signalgeräusch zweimal und die Aufnahme endet.
Die Kontrollleuchte blinkt während der Aufnahme rot
und erlischt, wenn die Aufnahme beendet ist. Wenn [Kontrolleuchte] im Aufnahmemenü auf [Aus] gestellt ist, blinkt die Leuchte nicht (S. 65).
5. Nützliche Aufnahmefunktionen 53
Page 56
Die maximale Aufnahmezeit für Filme beträgt ca. eine
Stunde, bei einer maximalen Aufnahmekapazität von 1 GB. Diese Werte variieren je nach Typ und Kapazität der verwendeten CF-Karten. Wenn die Aufnahmezeit eine Stunde erreicht, die CF-Karte zu voll wird, oder wenn die Dateigröße fast 1 GB erreicht hat, blinkt die rechts unten im LCD-Monitor (oder im Sucher) angezeigte verbleibende Aufnahmezeit rot auf. Die Aufnahme endet automatisch ungefähr zehn Sekunden später.
Die Aufnahmezeiten und -kapazitäten variieren je nach
Verwendung der Kamera (Aufnahmebedingungen, äußere Umstände, usw.) und der Kapazität der CF-Karte. Sinkt die verfügbare interne Speicherkapazität der Kamera, wird durch ein unten rechts im LCD-Monitor (oder im Sucher) eingeblendetes [!] angezeigt, dass die Aufnahme, unabhängig von der verbleibenden Aufnahmezeit und
-kapazität, bald endet.
Wird das [!] häufig angezeigt, versuchen Sie das Problem durch eine der folgenden Methoden zu lösen.
- Formatieren Sie die CF-Karte vor der Aufnahme (S. 18).
- Vermeiden S7ie es, während der Aufnahme zu zoomen.
- Stellen Sie die Auflösung auf (320 x 240) oder die Bildfrequenz auf (15 Bilder/Sekunde) ein.
- Verwenden Sie eine Hochgeschwindigkeits-CF-Karte (wie z. B. CF-512MSH).
54 5. Nützliche Aufnahmefunktionen
Page 57
Bei Verwendung folgender CF-Kartentypen wird die
Aufnahmezeit während der Aufnahme eventuell nicht ordnungsgemäß angezeigt, oder die Aufnahme kann unerwartet abgebrochen werden.
- Karten mit niedriger Aufzeichnungsgeschwindigkeit
- Karten, die auf einer anderen Kamera oder auf einem Computer formatiert wurden
- Karten, auf denen wiederholt Bilder aufgezeichnet und gelöscht wurden
Auch wenn die Aufnahmezeit während des Filmens nicht ordnungsgemäß angezeigt wird, wird der Film fehlerfrei auf der CF-Karte aufgezeichnet. Die Aufnahmezeit wird ordnungsgemäß angezeigt, wenn die CF-Karte in dieser Kamera formatiert wurde (davon ausgenommen sind CF-Karten mit einer langsamen Aufzeichnungsgeschwindigkeit).
Achten Sie darauf, das Mikrofon während der
Aufnahme nicht zu berühren.
Wenn die Kontrollleuchte nach einer Aufnahme
blinkt, weist dies darauf hin, dass der Film auf die CF-Karte geschrieben wird. Die Aufnahme kann erst fortgesetzt werden, wenn die Leuchte nicht mehr blinkt.
Steigt die Temperatur im Inneren der Kamera, wird
unten links im LCD-Monitor (oder Sucher) in rot angezeigt. Wenn die Temperatur weiter steigt, wird die Aufnahme automatisch beendet, um die CF-Karte bzw. das Microdrive vor Überhitzung zu schützen. Die Meldung [Überhitzt! Kamera schaltet ab] wird angezeigt, und die Kamera wird abgeschaltet. Legen Sie in diesem Fall die Kamera für ungefähr 30 Minuten zur Seite, und warten Sie mit der Weiterverwendung bis diese vollständig abgekühlt ist. Die CF-Karte bzw. das Microdrive können sich erhitzen, was jedoch keine Fehlfunktion darstellt. Bei Standbildaufnahmen ist es jedoch notwendig, 30 Minuten vor der erneuten Verwendung zu warten.
Weitere Informationen zu Einstellungen, die in diesem Modus geändert werden können, finden Sie auf Seite 166.
Auf Seite 32 finden Sie Informationen zu Auflösung und Bildfrequenz.
Die Tonaufzeichnung erfolgt in Mono.
Im Filmaufnahmemodus ertönt kein Verschlussgeräusch.
5. Nützliche Aufnahmefunktionen 55
Page 58
Für die Wiedergabe von Filmdateien (AVI/Motion JPEG) auf einem Computer ist QuickTime ab Version 3.0 erforderlich. (QuickTime (für Windows) ist auf der mitgelieferten Digital Camera Solution Disk enthalten. Auf der Macintosh-Plattform wird QuickTime ab Version 3.0 im Allgemeinen mit dem Betriebssystem Mac OS ab Version 8.5 geliefert.)
Folgende Funktionen stehen während der Filmaufnahme zur Verfügung:
- Zoomen (einschließlich Digitalzoom)
- AF-Speicherung, Belichtungskorrektur: Drücken Sie die Taste MF. Im LCD-Monitor (oder im Sucher) wird
angezeigt. Sie können die AF-Speicherung
abbrechen, indem Sie erneut die Taste MF drücken.
- AE-Speicherung, Belichtungskorrektur: Drücken Sie die Taste . Der Einstellungsbalken für die Belichtungskorrektur wird im LCD-Monitor (oder im Sucher) angezeigt. Mit der Pfeiltaste oder können Sie die Belichtung ändern. Sie können die AE-Speicherung abbrechen, indem Sie erneut die Taste drücken.
- Bildstabilisierung: Drücken Sie die Taste IS, um diese ein- bzw. auszuschalten.
Ändern der Bildfrequenz
Die Anzahl der während des Filmens pro Sekunde aufgenommenen Bilder kann gewählt werden.
d
c
b d
Aufnehmbare Filmzeit
a
Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf .
b Drücken Sie die Taste FUNC. c Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
56 5. Nützliche Aufnahmefunktionen
auf dem Omni-Selector * (30fps) aus, und wählen Sie dann mit der Pfeiltaste oder die gewünschte Bildfrequenz aus.
Page 59
Anzeigen/Schneiden von Filmen
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
: ca. 30 Bilder pro Sekunde : ca. 15 Bilder pro Sekunde
Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder pro Sekunde
variiert entsprechend der ausgewählten Auflösungseinstellungen (S. 151).
Durch Drücken der Filmtaste kann mit der
Filmaufzeichnung sofort nach Auswahl der Einstellungen begonnen werden. Ist die Filmaufzeichnung beendet, wird dieser Bildschirm erneut angezeigt.
d Drücken Sie die Taste FUNC., und
drücken Sie anschließend die Filmtaste, um die Aufzeichnung zu beginnen.
Filme, die im Filmmodus aufgezeichnet wurden, können wiedergegeben und unerwünschte Teile am Anfang oder Ende der Aufzeichnung gelöscht werden.
Geschützte Filmaufnahmen können nicht
geschnitten werden (S. 106).
Je nach Dateigröße kann das Speichern eines
geschnittenen Films einige Zeit dauern. Sollte die Kapazität des Akkus nicht bis zum Ende des Vorgangs ausreichen, können die geschnittenen Filmaufnahmen nicht gespeichert werden. Verwenden Sie beim Schneiden von Filmen separat erhältliche, vollständig aufgeladene NiMH-Akkus der Größe AA oder den Kompakt-Netzadapter CA-PS700.
Bei Verwendung einer CF-Karte mit langsamer Lesegeschwindigkeit und bei folgenden Einstellungen der Aufzeichnungsauflösung und Bildfrequenz kann es zu Bildverlusten kommen.
- Auflösung (640 x 480 Fein)
- Auflösung (640 x 480) und Bildfrequenz (30 bps)
5. Nützliche Aufnahmefunktionen 57
Page 60
b
a
Auf Filmdateien wird diese Markierung angezeigt
a
Drehen Sie den Modus-Regler nach rechts, um die Kamera in den Wiedergabemodus zu schalten.
b Wählen Sie mit der Pfeiltaste  oder
auf dem Omni-Selector einen Film aus, und drücken Sie die Taste SET.
a
Bedienfeld für Filmwiedergabe
a
Wählen Sie mit der Pfeiltaste  oder  auf dem Bedienfeld eine Schaltfläche aus, und drücken Sie die Taste SET.
Bedienfeld für Filmwiedergabe
(Beenden): Kehrt zum Bildschirm aus
Schritt zurück
(Wiedergabe): Wiedergabe der Filmbilder
und -töne (Erstes Bild): Anzeige des ersten Bildes (Vorheriges Bild): Bei gehaltener Taste SET wird
der Film zurückgespult (Nächstes Bild): Bei gehaltener Taste SET wird
der Film schnell vorgespult (Letztes Bild): Anzeige des letzten Bildes (Schneiden): Film wird geschnitten
Schritt
58 5. Nützliche Aufnahmefunktionen
Page 61
Wiedergabefunktionen
: Anpassung der Lautstärke während der
Wiedergabe
SET: Wiedergabe wird angehalten. Durch erneutes
Drücken wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Bei Ende der Wiedergabe
Bei Ende der Wiedergabe bleibt das letzte Bild angezeigt. SET: Anzeige des Bedienfeldes für die Filmwiedergabe.
Durch erneutes Drücken wird der Film wieder ab dem ersten Bild wiedergegeben.
Bei der Wiedergabe von Filmaufnahmen auf einem
Computer mit unzureichenden Systemressourcen kann es zu Bild- und Tonausfällen kommen.
Die Lautstärke der Filmwiedergabe kann ebenfalls im
Wiedergabe-Menü reguliert werden.
Wenn Sie Filmaufnahmen über ein Fernsehgerät
wiedergeben, müssen Sie die Lautstärke dort einstellen.
Soll der Film nicht geschnitten werden, enden die
Funktionen hier.
Bedienfeld für Filmschnitt
a
Wählen Sie mit der Pfeiltaste  oder  auf dem Bedienfeld eine Schaltfläche aus, und drücken Sie die Taste SET.
(Schnittanfang): Löschen von Bildern aus der
ersten Hälfte des Films
(Schnittende): Löschen von Bildern aus der
zweiten Hälfte des Films
(Wiedergabe): Wiedergabe des provisorisch
geschnittenen Films
(Speichern): Speichern des Films (Beenden): Abbrechen des Filmschnitts und
Rückkehr zum Bildschirm aus Schritt
Filme mit einer ursprünglichen Länge ab einer
Sekunde können einzelbildweise geschnitten werden.
5. Nützliche Aufnahmefunktionen 59
Page 62
b Wählen Sie den zu schneidenden Bereich
e Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
mit der Pfeiltaste  oder auf dem Omni-Selector aus.
c Wählen Sie mit der Pfeiltaste  oder
die Option (Wiedergabe) aus, und drücken Sie die Taste SET.
Die Wiedergabe des provisorisch geschnittenen Films wird gestartet.
Durch Drücken der Taste SET wird der Film gestoppt.
d Wählen Sie mit der Pfeiltaste  oder
die Option (Speichern) aus, und drücken Sie die Taste SET.
Bei Auswahl von (Beenden) wird die bearbeitete
Filmaufnahme nicht gespeichert, und die Kamera kehrt zur Anzeige aus Schritt zurück.
auf dem Omni-Selector die Option [Überschreiben] bzw. [Neuer Ordner] aus, und drücken Sie die Taste SET.
[Überschreiben]: Speichert die bearbeitete
Filmaufnahme unter demselben Dateinamen wie die ursprüngliche Aufnahme. Die ursprünglichen Daten werden gelöscht.
[Neuer Ordner]: Speichert den geschnittenen Film
unter einem neuen Dateinamen. Die ursprünglichen Daten werden nicht gelöscht.
Wenn nicht genügend Speicher auf der CF-Karte
vorhanden ist, ist lediglich die Funktion [Überschreiben] verfügbar. In diesem Fall wird auf dem Zähler der Filmschnittleiste angezeigt.
60 5. Nützliche Aufnahmefunktionen
Page 63
Auswählen von Menüs und Einstellungen
Auswählen von Einstellungen mit der Taste FUNC. (nur im Aufnahmemodus)
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Drehen Sie den Modus-Regler in die Stellung .
Drücken Sie die Taste FUNC.
Drücken Sie die Pfeiltaste  oder , um einen Funktionseintrag auszuwählen.
Drücken Sie die Pfeiltaste gewünschte Einstellung auszuwählen.
oder , um die
Wählen Sie mit oder
einen Funktionseintrag.
Belichtungskorrektur (± 0) S. 78
Weißabgleich ( )  S. 79
ISO-Empfindlichkeit ( ) S. 81
Fotoeffekt ( )  S. 82
Wählen Sie mit  oder  die
gewünschten Einstellungen.
Blitz
(± 0)
S. 89
Blitzleistung S. 89
Auflösung (L) S. 32
Kompression ( )  S. 32
Auflösung und Film ( ) S. 32
Bildfrequenz ( )  S. 56
Drücken Sie die Taste FUNC.
Machen Sie die Aufnahme.
Reihenaufnahme ( ) S. 84
( ) Angaben in Klammern entsprechen der Standardeinstellung.
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 61
Machen
Sie die
Aufnahme.
Page 64
A
uswählen von Einstellungen mit der Taste MENU
Drücken Sie die Taste MENU.
Drücken Sie die Pfeiltaste oder , um zwischen den Registerkarten des Menüs zu wechseln.
Drücken Sie die Pfeiltaste oder , um einen Menüeintrag auszuwählen. (Bei einigen Funktionen müssen Sie nach dem Auswählen die Taste SET drücken.)
Drücken Sie die Pfeiltaste oder , um die gewünschte Einstellung auszuwählen. (Bei einigen Funktionen müssen Sie nach dem Auswählen die Taste SET drücken.)
Aufnahme Wiedergabe
Aufnahme-Menü Wiedergabe-Menü
Im Aufnahmemodus können Sie das Menü auch schließen, indem Sie bis zum ersten Druckpunkt den Auslöser drücken. (Im Wiedergabemodus wird das Menü geschlossen, wenn bis zum ersten Druckpunkt der Auslöser gedrückt wird und die Kamera in den Aufnahmemodus wechselt.)
Machen Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste MENU.
Machen Sie die Aufnahme, sofern Sie sich im Aufnahmemodus befinden.
Menü „Einstellungen“
Menü „Meine Kamera“
62 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Page 65
Aufnahme-Menü
Wiedergabe-Menü
Menü „Einstellungen“
Menü „Meine Kamera“
(S. 111)
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 63
Page 66
Bei bestimmten Aufnahmemodi können einige
Menüeinträge nicht ausgewählt werden (S. 166).
Sie können ein gewünschtes Bild mit Ton im Menü
„Meine Kamera“ für und übernehmen. Weitere Informationen finden Sie unter Auswählen der Einstellungen unter „Meine Kamera“ (S. 111) und auf der Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM mit der Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera].
Kameraeinstellungen können auf die Standardwerte
zurückgesetzt werden (S. 68).
Aufnahme-Menü
Menüeintrag Einstellung
Stellt den Zeitpunkt für das Auslösen des
Blitzsynchro.
Langzeitsyncr.
Blitzleistung
R.Augen red.
Blitz aufklapp
Blitzes ein.
1.Verschluss*/2.Verschluss
Legt fest, ob der Blitz bei einer langen Belichtungszeit ausgelöst wird.
An/Aus*
Legt fest, ob der Blitz automatisch einge­stellt werden soll.
Auto*/Manuell
Legt fest, ob die Lampe zur Verringerung roter Augen ausgelöst werden soll.
An*/Aus
Legt fest, ob der Blitz automatisch aufge­klappt werden soll.
An*/Aus
Bei der Einstellung [Aus] wird der Blitz nicht automatisch ausgelöst.
Siehe
Seite
S. 90
S. 36
S. 89
S. 35
S. 34
64 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Selbstauslöser
IR-Verzögerung
Legt die Dauer fest, nach der beim Drük­ken des Auslösers der Selbstauslöser betätigt wird.
10 Sek.*/ 2 Sek.
Legt die Dauer fest, nach der beim Drük­ken des Auslösers der Fernbedienung der Selbstauslöser betätigt wird.
0 Sek./2 Sek.*/10 Sek.
S. 49
S. 136
Page 67
Menüeintrag Einstellung
Siehe
Seite
Menüeintrag Einstellung
Siehe
Seite
Spotmessfeld
MF-Fokus Lupe
AF-Messfeld
Kontrolleuchte
Digitalzoom
Ansicht
Displ spiegeln
Stellt die Option [Spotmessfeld] (eines der Messverfahren) auf „Zentral“ (das Messfeld ist auf die Mitte fixiert) oder „AF-Messfeld“ (das Spotmessfeld ent­spricht dem AF-Messfeld) ein.
Zentral*/AF-Messfeld
Legt fest, ob der Fokussierungspunkt bei Verwendung der manuellen Scharfein­stellung vergrößert wird.
An*/Aus
Legt die Frequenz der Aktivierung für den Autofokus fest.
Serienbilder*/Einzelbild
Legt fest, ob die Kontrollleuchte beim Aufnehmen eines Films blinkt.
An*/Aus
Legt fest, ob beim Zoomen von Bildern der Digitalzoom gemeinsam mit dem optischen Zoom verwendet wird.
An/Aus*
Bestimmt die Dauer der Anzeige der Auf­nahme im LCD-Monitor (oder dem Sucher) nach dem Loslassen des Auslö­sers.
Aus/2 Sek.* bis 10 Sek.
Legt fest, ob das Bild gespiegelt werden soll, wenn der LCD-Monitor um 180 Grad zur Linse gekippt wird.
An*/Aus
S. 76
S. 95
S. 97
S. 53
S. 50
S. 31
S. 26
Nimmt in festgelegten Zeitabständen
Intervalltimer
Set Direktwahlta­ste
Einst. speicher
* Standardeinstellung
automatisch auf. 2* bis 100 Aufnahmen 1* bis 60 min.
Wählt Funktionen aus, die für die Taste
(Direktwahl) gespeichert
werden sollen. Speichert die im Aufnahme- und Funkti-
onsmenü ausgewählten Einstellungen im Modus des Modus-Wahlrads.
Wiedergabe-Menü
Menüeintrag Einstellung
Schützen
Rotieren
Alle löschen
Diaschau
Druckauftrag
Schützt Bilder vor versehentlichem Löschen.
Dreht Bilder um 90° nach links oder nach rechts.
Löscht alle Bilder auf einer CF-Karte (bis auf geschützte Bilder).
Gibt Bilder in einer automatischen Dia­schau wieder.
Legt die auf einem Drucker für den Direktdruck oder in einem Fotolabor zu druckenden Bilder, die Anzahl der Drucke und weitere Parameter fest.
S. 91
S. 69
S. 98
Siehe
Seite
S. 106
S. 100
S. 44
S. 102
S. 121
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 65
Page 68
Menüeintrag Einstellung
Druckfolge
Gibt Bilder an, die auf einen Computer übertragen werden sollen.
Menü „Einstellungen“
Menüeintrag Einstellung
Mit der Einstellung [An] werden der Start­ton, der Tastenton, der Selbstauslöserton und das Auslösegeräusch gleichzeitig deaktiviert. Wenn Sie [Stummschaltung] auf [An]
stellen, wird kein Geräusch
Stummschaltung
Lautstärke
a
Vol.Startton
b
Betriebsger.
c
Selbst-
ausl.Ton
ausgegeben, auch wenn einzelne Töne im Menü „Meine Kamera“ auf
, oder (An) gestellt sind.
Beachten Sie, dass Fehlerwarnsignale
auch dann ertönen, wenn die Stummschaltung auf [An] gestellt ist.
An/Aus*
Passt die Lautstärke für den Kamerabetrieb an.
Stellt die Lautstärke für das Einschalten der Kamera ein.
Stellt die Lautstärke für Tastentöne abgesehen vom Auslöser ein.
Stellt die Lautstärke des Selbstauslösertons ein, der angibt, dass die Aufnahme in 2 Sekunden erfolgt.
Siehe
Seite
S. 126
Siehe
Seite
S. 19
S. 49
Menüeintrag Einstellung
Stellt die Lautstärke des Verschlussgeräusches ein, das beim
d
Lautst.Auslö-
ser
e
Lautstärke
Einstellungen der obigen Einträge (
a
- e)
LCD-Helligkeit
Stromsparmodus
vollständigen Durchdrücken des Auslösers ertönt. Im Filmaufnahmemodus ertönt kein Verschlussgeräusch.
Stellt die Lautstärke für die Wiedergabe von Ton- oder Filmaufnahmen ein.
Aus 1 2* 3 4 5 Stellt die Helligkeit des LCD-Monitors
ein.
(Normal)*/ (Hell)
Legt fest, ob nach einer bestimmten Zeit ohne Kameravorgang die Kamera auto­matisch abgeschaltet oder der LCD-Monitor (bzw. der Sucher) deakti­viert werden soll. auto.Abschalt
Siehe
Seite
S. 28
S. 57, 101
S. 107
An*/Aus
Display aus
10 Sek./20 Sek./30 Sek./1 min.*/2 min./3 min.
Datum/Uhrzeit
Formatieren Formatiert (initialisiert) eine CF-Karte. S. 18
Rückst.Dateinr.
Legt Datum, Uhrzeit und Datumsformat fest.
Legt die Vergabe von Dateinummern bei neu eingelegten CF-Karten fest.
An/Aus*
S. 21
S. 110
66 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Page 69
Menüeintrag Einstellung
Legt fest, ob im Hochformat aufgenom-
Autom. Drehen
Maßeinheit
Sprache
Videosystem
* Standardeinstellung
mene Bilder automatisch im Display gedreht werden.
An/Aus*
Legt das Format für die angezeigten Maßeinheiten des MF-Indikators fest.
m/cm* oder ft/in
Die für die Menüs und Meldungen im LCD-Monitor (bzw. im Sucher) verwen­dete Sprache.
English*/Deutsch/Français/Neder­lands/Dansk/Suomi/Italiano/Norsk/ Svenska/Español/Chinese/Japanese
Sie können die Sprache während der Bildwiedergabe ändern, indem Sie die Tas te SET gedrückt halten und die Taste JUMP drücken. (Dies gilt nicht, wenn die Kamera an einen Drucker angeschlos­sen ist.)
Legt den Videoausgangssignal-Stan­dard fest.
NTSC/PAL
Siehe
Seite
S. 108
S. 96
S. 23
S. 118
Menü „Meine Kamera“
Sie können das Thema, das Startbild, den Startton, das Verschlussgeräusch, den Tastenton und den Selbstauslöserton für diese Kamera auswählen. Diese Einstellungen werden als „Meine Kamera“ bezeichnet. Sie können die Optionen und für jeden Menüeintrag auch mit Bildern von der CF-Karte und mit neu aufgenommenen Sounds anpassen oder die mitgelieferte Software verwenden. Weitere Informationen finden Sie auf der Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[CD-ROM mit der Softwareanleitung für die Canon­Digitalkamera].
Menüeintrag Einstellung
Themenbezogen
Startbild
Startton
Tastenton
Wählt ein allgemeines Thema für jede Einstellung in „Meine Kamera“ aus.
Legt das beim Einschalten der Kamera angezeigte Bild fest.
Legt den beim Einschalten der Kamera abgespielten Ton fest.
Legt den Ton bei Betätigung des Omni-Selectors oder einer beliebigen Taste (bis auf den Auslöser) fest.
Siehe
Seite
S. 111
S. 111
S. 111
S. 111
Selbstauslö­ser-Ton
Aus­löse-Geräusch
Legt den Ton fest, der angibt, dass die Aufnahme in 2 Sekunden erfolgt.
Legt das Verschlussgeräusch fest, das beim Drücken des Auslösers ertönt. Beim Aufnehmen eines Filmes ertönt kein Verschlussgeräusch.
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 67
S. 111
S. 111
Page 70
Zurücksetzen der Einstellungen auf Standard
Menüeintrag Einstellung
Einstellungen im Menü „Meine Kamera“
* Standardeinstellung
(Aus)/ */ /
Siehe
Seite
Sie können die Einstellungen des Menüs und der Tasten auf die Standardwerte zurücksetzen.
1 3
2 3
1
Stellen Sie den Modus-Regler auf oder
, um die Kamera einzuschalten.
2
Drücken Sie die Taste MENU länger als 5 Sekunden.
68 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Im LCD-Monitor (oder im Sucher) wird die Meldung „Rückst. auf Werkseinst.?“ angezeigt.
3
Wählen Sie mit der Pfeiltaste  oder  auf dem Omni-Selector die Option [OK] aus, und drücken Sie die Taste SET.
Die Einstellungen werden zurückgesetzt
Page 71
Speichern der Einstellungen für die Direktwahltaste
Wenn das Zurücksetzen beendet ist, wird wieder der
normale Bildschirm angezeigt.
Wenn Sie das Zurücksetzen abbrechen möchten,
wählen Sie anstelle von [OK] den Eintrag [Abbrechen].
Die folgenden Einstellungen können nicht auf
Standardwerte zurückgesetzt werden:
- Die Optionen [Datum/Uhrzeit], [Sprache] und [Videosystem] im Menü [ (Einstellungen)] (S. 66, 67)
- Die mit der Weißabgleichfunktion eingestellten Daten (S. 79)
- Neu gespeicherte Einstellungen für „Meine Kamera“
Während die Kamera an einem Drucker oder
Computer angeschlossen ist, können die Einstellungen nicht zurückgesetzt werden.
Häufig verwendete Funktionen können für die Taste (Direktwahl) gespeichert werden. Die folgenden Funktionen können gespeichert werden:
Auflösung (nur Bilder)*Bildqualität (nur Filme) Display ausISO-Empfindl. (nur Bilder)Bildfrequenz (nur Filme)FotoeffektAF-Speicherung (nur Bilder)AE-Speicherung (nur Bilder)
* Standardeinstellung
Weißabgleich
Wenn sich die Kamera im Aufnahmemodus befindet und das Modus-Wahlrad auf gestellt ist, werden nur die Einstellungen des Modus auf die Standardwerte zurückgesetzt.
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 69
Page 72
Speichern einer Funktion
1
Wählen Sie im Menü [ (Aufnahme)] die Option [Set Direktwahltaste], und drücken Sie die Taste
2 1, 4
1, 3
Wenn im rechten unteren
Bereich des Symbols die Markierung „x“ angezeigt wird, können Sie diese Funktion immer noch speichern. Der aktuelle Aufnahmemodus wird jedoch beibehalten, und die Funktion wird nicht über die Direktwahltaste aktiviert. (Das Symbol der gespeicherten Funktion wird nicht angezeigt.) Wenn dies geschieht, ändern Sie die Einstellung des Modus-Wahlrades.
3
Drücken Sie die Taste SET.
4
Drücken Sie die Taste MENU
Modus-Wahlrad auf
gestellt.
SET.
Weitere Informationen finden
Sie unter Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 62).
2
Wählen Sie die zu speichernde Funktion mit der Pfeiltaste
70 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
oder .
Page 73
Verwenden des Modus-Wahlrades (Kreativ-Programme)
Verwenden der Direktwahltaste
1
1
Drücken Sie die Taste .
Die gespeicherte Funktion wird aufgerufen, und das Symbol für die Funktion wird im LCD-Monitor oder dem Sucher angezeigt (sofern die Anzeige nicht ausgeschaltet wurde).
Durch Drücken der Taste können Sie zwischen
den verschiedenen Einstellungen für die gespeicherte Funktion wechseln.
Modus-Wahlrad
Sie können die Kameraeinstellungen, wie z. B. Verschlusszeit oder Blendenwert, frei wählen, um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen. Sobald Sie alle Einstellungen festgelegt haben, gehen Sie bei der Aufnahme genauso vor wie im Modus (S. 27).
So verwenden Sie das Modus-Wahlrad
2 1
Funktionen, die im aktuellen
Aufnahmemodus nicht verfügbar sind, werden auch bei der Auswahl einer dieser Funktionen nicht angezeigt. Wechseln Sie zu einem anderen Aufnahmemodus, und drücken Sie dann erneut die Taste .
2
Machen Sie die Aufnahme.
1
Prüfen Sie, ob die Kamera im Aufnahmemodus ist.
Die Betriebs-/Modusanzeige leuchtet orange.
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 71
Page 74
2
V
Drehen Sie das Modus-Wahlrad, wählen Sie die zu verwendende Funktion, und nehmen Sie das Bild auf.
Je nach ausgewählter
Funktion wird die Kamera auf eine der folgenden Arten bedient:
P
Tv
Av
M
Verschlusszeit und Blendenwert werden im
LCD-Monitor (oder Sucher) angezeigt. Die Belichtung wurde richtig eingestellt, wenn Verschlusszeit und Blendenwert im LCD-Monitor (Sucher) weiß angezeigt werden.
Verschlusszeit und Blendenwert werden im
LCD-Monitor (Sucher) rot angezeigt, wenn keine ausreichende Belichtung erzielt werden kann.
Verschlusszeit und Blendenwert werden automatisch von der Kamera eingestellt.
Der Benutzer wählt mit der Pfeiltaste oder eine Verschlusszeit aus.
Der Benutzer wählt mit der Pfeiltaste oder einen Blendenwert aus.
Der Benutzer wählt mit der Pfeiltaste oder die Verschlusszeit und mit der Pfeiltaste  oder  den Blendenwert aus.
er-
schlusszeit
Blen­denwert
Im Modus , oder kann die Abstimmung
zwischen Verschlusszeit und Blendenwert unter Beibehaltung des aktuellen Belichtungswerts geändert werden (S. 73).
Weitere Informationen zu Einstellungen, die in diesem
Modus geändert werden können, finden Sie auf Seite 166.
Blendenwert und Verschlusszeit beeinflussen
gleichermaßen die Belichtung. Informationen hierzu finden Sie auf Seite 73.
Beachten Sie, dass bei langen Verschlusszeiten die
Aufnahmen zunehmend verwackelt werden. Wenn im LCD-Monitor (oder Sucher) die Verwacklungswarnung angezeigt wird, gehen Sie folgendermaßen vor, um das Problem zu beheben.
- Verwenden Sie die Funktion (Bildstabilisierung) (S. 29).
- Verwenden Sie ein Stativ.
Programmautomatik
Im Modus Programmautomatik werden Verschlusszeit und Blendenwert automatisch an die Lichtverhältnisse des gewählten Bildausschnitts angepasst. Wenn keine ausreichende Belichtung erzielt werden kann,
beheben Sie das Problem gemäß den folgenden Empfehlungen.
- Verwenden Sie den Blitz.
- Ändern Sie die ISO-Empfindlichkeit.
- Ändern Sie das Lichtmessverfahren.
72 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Page 75
Unterschiede zwischen den Modi und
Im Modus können folgende Einstellungen geändert werden, die im Modus nicht verfügbar sind.
· Belichtungskorrektur · Weißabgleich
· ISO-Empfindlichkeit · Reihenmodus
· Blitzbelichtungskorrektur
· Blitz (Blitz EIN, Langzeitsyncr., 2.Verschluss)
· Fotoeffekt · Reihenaufnahme
Bedingt durch die Bauweise von CCD-Bildsensoren nimmt
das Bildrauschen bei längeren Verschlusszeiten zu. Bei dieser Kamera erfolgt jedoch bei langen Verschlusszeiten (über 1,3 Sekunden) eine spezielle Nachbearbeitung des Bildes, um das Rauschen zu eliminieren und so qualitativ hochwertige Bilder zu erzeugen. Eine solche Nachbearbeitung dauert eine gewisse Zeit, so dass Sie die nächste Aufnahme möglicherweise nicht sofort machen können.
Blendenwert und Verschlusszeit ändern sich in
Abhängigkeit vom gewählten Zoom wie folgt.
· Lichtmessverfahren · Manuelle Scharfeinstellung
· Intervalltimer · AF-Rahmen · AE-Speicherung
· FE-Blitzbelichtungsspeicherung
Einstellen der Verschlusszeit
Wenn Sie im Modus Blendenautomatik die Verschlusszeit einstellen, wird automatisch eine der Helligkeit entsprechende Blende gewählt. Kurze Verschlusszeiten erlauben Schnappschüsse sich bewegender Motive, längere Verschlusszeiten dagegen erzeugen bei bewegten Motiven einen gewissen Wischeffekt, ermöglichen aber auch Aufnahmen ohne Blitz bei Dämmerlicht. Stellen Sie die Verschlusszeit mit der Pfeiltaste  oder
ein, wenn das Bild unterbelichtet (zu wenig Licht) oder überbelichtet (zu viel Licht) ist und keine ausreichende Belichtung erzielt werden kann.
Verschlusszeit (in
Sekunden)
Weitwinkelende
*1
Blendenwert
f/2,8 – f/5,0 bis 1/1250 f/5,6 – f/8,0 bis 1/2000
Teleende
*2
f/3,1 – f/5,6 bis 1/1250 f/6,3 – f/8,0 bis 1/2000
*1
Maximaler Weitwinkel
*2
Maximale Teleeinstellung
Die kürzeste Verschlusszeit, die mit dem Blitz
synchronisiert werden kann, beträgt 1/250 Sekunde. Wird eine kürzere Verschlusszeit ausgewählt, setzt die Kamera diese automatisch auf 1/250 Sekunde zurück.
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 73
Page 76
Anzeige der Verschlusszeit
Die Werte in der nachstehenden Tabelle stellen Verschlusszeiten in Sekunden dar. 1/160 bedeutet 1/160 Sekunde. Zudem sind anstelle der Dezimaltrennzeichen Anführungszeichen gesetzt. Die Angabe 0"3 bezieht sich also auf 0,3 Sekunden, die Angabe 2" auf 2 Sekunden usw.
15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000 1/1250 1/1600 1/2000
Einstellen der Blende
Stellen Sie den Blendenwert mit den Pfeilen nach  und
nach ein, wenn das Bild unterbelichtet (zu wenig Licht) oder überbelichtet (zu viel Licht) ist und keine ausreichende Belichtung erzielt werden kann.
Abhängig von der Zoom-Einstellung können einige
Blendenwerte nicht ausgewählt werden.
In diesem Modus ist eine Synchronisierung mit dem Blitz
bis zur maximalen Verschlusszeit von 1/250 Sekunde möglich. Der Blendenwert kann somit entsprechend der Verschlusszeit mit synchronisiertem Blitz automatisch eingestellt werden, auch wenn die Blende zuvor festgelegt wurde.
Anzeige der Blendeneinstellung
Je größer der Blendenwert ist, desto kleiner ist die Blendenöffnung.
Wenn Sie im Modus Zeitautomatik die Blende einstellen, wird automatisch eine der Helligkeit entsprechende Verschlusszeit gewählt. Eine niedriger Blendenwert (geöffnete Blende) führt zu einem unscharfen Hintergrund und eignet sich somit besonders für Portraitaufnahmen. Bei einem höheren Blendenwert (geschlossene Blende) wird der Schärfeunterschied zwischen Vordergrund und Hintergrund geringer. Je höher der Blendenwert ist, desto weiter reicht der scharf abgebildete Bereich des Bildes.
74 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
f/2,8 f/3,1 f/3,2 f/3,5 f/4,0 f/4,5 f/5,0 f/5,6 f/6,3 f/7,1 f/8,0
Manuelles Einstellen von
Verschlusszeit und Blende
Sie können Verschlusszeit und Blende manuell einstellen, um spezielle Effekte zu erzielen. Dies ist z. B. sinnvoll, wenn Sie Feuerwerke und andere Bilder aufnehmen, für die sich die Belichtung nur schlecht automatisch einstellen lässt.
Page 77
Auswahl eines AF-Rahmens
Die Helligkeit des LCD-Monitors (oder Suchers) entspricht
den gewählten Einstellungen für Verschlusszeit und Blendenwert. Wenn Sie allerdings eine kurze Verschlusszeit wählen oder ein Motiv bei schlechten Lichtverhältnissen und mit der Blitzeinstellung (Blitz EIN (Verringerung roter Augen) oder (Blitz EIN) aufnehmen, wird das Bild hell angezeigt.
Wenn Sie den Auslöser angetippt halten, wird die
Abweichung zwischen Standardbelichtung* und ausgewählter Belichtung im LCD-Monitor (oder Sucher) angezeigt. Wenn die Abweichung mehr als zwei 2 LW beträgt, wird im LCD-Monitor (oder Sucher) „-2“ oder „+2“ angezeigt.
*
Die Standardbelichtung wird von der Belichtungsautomatik entsprechend dem eingestellten Messverfahren berechnet.
Modus-Wahlrad
Durch den AF-Rahmen wird angegeben, auf welchen Bildausschnitt die Kamera fokussiert. Er kann manuell auf den gewünschten Bereich eingestellt werden. Auf diese Weise können Sie nach Bedarf auch ein außerhalb der Bildmitte befindliches Motiv fokussieren. Beim Verwenden des Digitalzooms steht diese Auswahl nicht zur Verfügung. Unabhängig vom zuvor gewählten Fokussierungsbereich wird der AF-Rahmen in diesem Fall auf die Bildmitte fixiert.
1
Drücken Sie die Taste .
Der AF-Rahmen wird grün angezeigt.
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 75
2
1, 2
Page 78
2
Verschieben Sie den AF-Rahmen mit der Pfeiltaste
,,
oder  auf den
gewünschten Bereich, und drücken Sie
Wechseln zwischen den Lichtmessverfahren
Modus-Wahlrad
anschließend die Taste .
Sie können auch sofort ein Bild mit dem neu
gewählten AF-Rahmen aufnehmen, indem Sie statt der Taste den Auslöser betätigen.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, kehrt der
AF-Rahmen wieder zur Ausgangsposition (Mitte) zurück.
Eine Beschreibung der verschiedenen Farben des
AF-Rahmens finden Sie auf Seite 24.
Der AF-Rahmen wird bei Verwendung des
Digitalzooms immer auf die Bildmitte ausgerichtet.
Wenn für die Lichtmessung das Spotmessfeld
ausgewählt wurde, können Sie den gewählten AF-Rahmen als Spotmessfeld verwenden (S. 76).
Der Standardmodus für die Lichtmessung ist die Mehrfeldmessung. Aus diesem Modus kann zu einem anderen Messverfahren gewechselt werden.
Die Kamera unterteilt das Bildfeld für die Lichtmessung in mehrere Abschnitte. Sie bewertet die komplexen Lichtverhältnisse,
z. B. die Position des Motivs, die Helligkeit, Mehrfeldlicht­messung
Mittenbetonte Integralmessung
Spotmessfeld
Zentral
den Hintergrund, direktes Licht und
Gegenlicht, und passt die Einstellungen so
an, dass das Hauptmotiv richtig belichtet wird.
Dieser Modus eignet sich besonders für Auf-
nahmen bei Gegenlicht und für einfache Auf-
nahmen.
Mittelt die Belichtungswerte über das ganze
Bild, betont dabei jedoch das Motiv in der
Bildmitte.
Misst den Bereich innerhalb des gewählten
Spotmessfeldes.
Fixiert den Spotmessrahmen auf die Mitte des
LCD-Monitors.
76 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
AF-Messfeld
Verwendet als Spotmessfeld den gewählten
AF-Rahmen.
Page 79
2
Wählen Sie im Menü
1
3 2, 3
1
Drücken Sie die Taste , um ein Messverfahren auszuwählen.
Durch wiederholtes Drücken der Taste können Sie
die Messverfahren wie folgt wählen.
(Mehrfeld)
(Spotmessfeld)
Das Symbol des aktuell ausgewählten
Lichtmessverfahrens wird im LCD-Monitor (oder Sucher) angezeigt.
(Mittenbetonte Integralmessung)
[ (Aufnahme)] den Eintrag [Spotmessfeld] aus.
Weitere Informationen finden
Sie unter Auswählen von
Menüs und Einstellungen
(S. 62).
3
Wählen Sie mit der
Pfeiltaste
oder  die Option [Zentral] oder [AF-Messfeld] aus, und drücken Sie dann die Taste MENU.
Wenn [Spotmessfeld] auf
[Zentral] eingestellt ist, wird das Messfeld in der Mitte des LCD-Monitors (oder Suchers) angezeigt. Wenn [Spotmessfeld] auf [AF-Messfeld] eingestellt ist, wird das Messfeld innerhalb des gewählten AF-Rahmens angezeigt.
z. B. Zentral
Spotmessfeld
Wenn Sie (Spotmessfeld) ausgewählt haben, fahren Sie
2
mit Schritt Wenn Sie (Mehrfeldlichtmessung) oder
(Mittenbetonte Integralmessung) ausgewählt haben, können Sie sofort eine Aufnahme machen.
fort.
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 77
Page 80
Einstellen der Belichtung
Modus-Wahlrad
Durch das Einstellen der Belichtungskorrektur können Sie verhindern, dass ein Motiv bei Gegenlicht oder bei Aufnahmen mit hellem Hintergrund zu dunkel erscheint.
2 1
, 3
1
Drücken Sie die Taste FUNC.
Die Einstellung kann in Schritten von 1/3 LW
(Lichtwerte) im Bereich von –2 LW bis +2 LW eingestellt werden.
Durch Drücken des Auslösers können Sie sofort nach
Auswahl der Einstellungen ein Bild aufnehmen. Dieser Bildschirm wird erneut angezeigt, nachdem das Bild aufgenommen wurde.
3
Drücken Sie die Taste FUNC.
Um die Einstellung der Belichtungskorrektur
abzubrechen, setzen Sie den Wert mit der Pfeiltaste oder auf den Ausgangswert zurück.
Belichtungseinstellungen können auch im Modus [movie icon] vorgenommen/aufgehoben werden (S. 53).
2
Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder  die Option * (+/- (Belicht.)) aus, und stellen Sie dann mit der Pfeiltaste
oder  einen
Belichtungswert ein.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
78 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Page 81
Einstellen des Farbtons (Weißabgleich)
Modus-Wahlrad
Die Kamera stellt Farben wesentlich naturgetreuer dar, wenn Sie den Weißabgleich auf die jeweilige Lichtquelle einstellen.
2
Ausgehend von der vorhandenen Lichtquelle können die folgenden Einstellungen gewählt werden.
Automatisch
Tageslicht Für Außenaufnahmen an einem hellen Tag
Wolkig
Kunstlicht
Leuchtstoff
Leuchtstoff H
Blitz Für Aufnahmen mit Blitz
Einstellungen werden automatisch von der Kamera vorgenommen
Für Aufnahmen bei Bewölkung, im Schatten oder in der Dämmerung
Für Aufnahmen bei Beleuchtung durch einfaches Kunstlicht (Glühbirnen) oder 3-Wellenlän­gen-Leuchtstofflampen
Für Aufnahmen bei Beleuchtung durch Leucht­stoffröhren mit warmem oder farbigem Weißlicht bzw. warmem Weißlicht (3 Wellenlängen)
Für Aufnahmen bei Beleuchtung durch Tages­licht-Leuchtstoffröhren oder Tageslicht-Leucht­stoffröhren (3 Wellenlängen)
1
Drücken Sie die Taste FUNC.
2
Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder  die Option * (automatisch) und anschließend mit der Pfeiltaste
oder  die gewünschte
Einstellung aus.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Informationen zur manuellen Einstellung finden Sie auf
Seite 80.
Durch Drücken des Auslösers können Sie sofort nach
Auswahl der Einstellungen ein Bild aufnehmen. Dieser
Bildschirm wird erneut angezeigt, nachdem das Bild
aufgenommen wurde.
3
Drücken Sie die Taste FUNC.
1
, 3
Manuell
Zur Einstellung eines benutzerdefinierten Wertes, z. B. mithilfe eines weißen Blatt Papiers, um einen für die jeweiligen Aufnahmebedingungen optimalen Weißabgleich zu erreichen.
Der Weißabgleich kann nicht eingestellt werden, wenn für den Fotoeffekt der Modus (Sepia) oder (Schwarz/Weiß) (S. 82) ausgewählt wurde.
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 79
Page 82
Einstellen eines benutzerdefinierten
3
Richten Sie die Kamera auf
Weißabgleichs
In den folgenden Situationen kann der Weißabgleich unter Umständen nicht richtig eingestellt werden. Verwenden Sie dann die Einstellung (Manuell) zum Einstellen des Weißabgleichs.
Aufnahme von kontrastarmen, monotonen Motiven
(z. B. Himmel, Meer oder Wald)
Aufnahme mit einer ungewöhnlichen Lichtquelle
(z. B. einer Quecksilberdampflampe)
1, 4
2
3
1
Drücken Sie die Taste FUNC.
2
Wählen Sie mit der Pfeiltaste Eintrag * (Automatisch) aus, und wählen Sie dann mit der Pfeiltaste die Option (Manuell).
oder  den
oder
ein weißes Blatt Papier, weißen Stoff oder auf eine Graukarte, und drücken Sie die Taste SET.
Die Weißdaten werden aufgezeichnet. Wählen Sie den Bildausschnitt so, dass das Blatt
Papier, der Stoff oder die Graukarte die Mitte des Rahmens vollständig ausfüllt.
Durch Drücken des Auslösers können Sie sofort nach
Auswahl der Einstellungen ein Bild aufnehmen. Nach der Aufnahme wird erneut das Menü angezeigt. So ist ein problemloses Anpassen der Einstellungen möglich.
4
Drücken Sie die Taste FUNC.
Vor dem Einstellen des Weißabgleichs sollten Sie die
folgenden Aufnahmeeinstellungen überprüfen.
- Als Aufnahmemodus ist ausgewählt,
und Belichtungskorrektur und Blitzbelichtungskorrektur sind auf ±0 eingestellt.
Bei falscher Belichtung (Bild ist vollkommen schwarz oder weiß) kann kein korrekter Weißabgleich vorgenommen werden.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
80 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Page 83
Ändern der ISO-Empfindlichkeit
- Der Zoom ist auf die maximale Teleeinstellung
eingestellt.
Stellen Sie den Digitalzoom auf [Aus].
- Es ist ein anderer Modus als ausgewählt. Im Modus können die Daten für den Weißabgleich nicht gelesen werden.
- Der Blitz ist auf (Blitz EIN) oder (Blitz
AUS) eingestellt.
Verwenden Sie beim Vornehmen des Weißabgleichs dieselbe Blitzeinstellung, die Sie bei der Aufnahme verwenden möchten. Wenn der Weißabgleich unter anderen Bedingungen als die spätere Aufnahme erfolgt, wird unter Umständen nicht der richtige Weißabgleich gewählt. Wenn der Blitz auf (Auto mit Verringerung roter Augen) oder (Auto) eingestellt ist, kann beim Aufzeichnen der Daten für den manuellen Weißabgleich der Blitz auslösen. Sollte dies geschehen, stellen Sie sicher, dass der Blitz auch bei der Aufnahme ausgelöst wird.
- Die ISO-Empfindlichkeit ist auf dieselbe Einstellung wie bei der späteren Aufnahme eingestellt.
Der manuelle Weißabgleich wird nicht gelöscht, auch
wenn Sie die Kameraeinstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen (S. 68).
Modus-Wahlrad
Durch Erhöhen der ISO-Empfindlichkeit können Sie auch bei schlechten Lichtverhältnissen gut ausgeleuchtete Aufnahmen erzielen. Diese Funktion bietet sich an, wenn Sie Verwacklungen vermeiden, ohne Blitz fotografieren oder bei schlechtem Licht mit einer kurzen Verschlusszeit aufnehmen möchten. Die folgenden Empfindlichkeiten können ausgewählt werden: Automatik, 50, 100, 200 und 400.
2 1
, 3
1
Drücken Sie die Taste FUNC.
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 81
Page 84
2
Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder  die
Option *
Ändern des Fotoeffekts
Modus-Wahlrad
(ISO-Empfindlichkeit) aus, und wählen Sie dann mit der Pfeiltaste
oder
die gewünschte Einstellung.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Durch Drücken des Auslösers können Sie sofort nach
Auswahl der Einstellungen ein Bild aufnehmen. Nach der Aufnahme wird erneut das Menü angezeigt. So ist ein problemloses Anpassen der Einstellungen möglich.
3
Drücken Sie die Taste FUNC.
Bei höherer ISO-Empfindlichkeit nimmt das
Bildrauschen zu. Verwenden Sie daher eine möglichst niedrige ISO-Empfindlichkeit, um rauschfreie Bilder zu erhalten.
Wählen Sie für eine optimale ISO-Empfindlichkeit
die Einstellung „Automatik“. Dadurch wird die Empfindlichkeit automatisch erhöht, wenn die Intensität des Blitzes für die Ausleuchtung des Motivs nicht ausreicht.
Sie können Aufnahmen mit verschiedenen Farbeffekten für Sättigung und Kontrast machen.
Fotoeffekt aus Aufnahme ohne Effekt
Kräftig
Neutral
Gering schärfen
Sepia Ergibt Aufnahmen in Sepia-Tönen.
Schwarz/Weiß Ergibt Schwarzweiß-Aufnahmen.
Einst.Effekt*
*
Nur in den Modi , , und
Betont Kontrast und Farbsättigung und ergibt Aufnahmen mit kräftigen Farben.
Dämpft Kontrast und Farbsättigung und ergibt Aufnahmen mit neutralen Farbtö­nen.
Ergibt Aufnahmen mit weichgezeichneten Umrissen.
Sie können Kontrast, Schärfe und Farbsät­tigung frei wählen.
82 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Page 85
Durch Drücken des Auslösers können Sie sofort nach
Auswahl der Einstellungen ein Bild aufnehmen. Nach der Aufnahme wird erneut das Menü angezeigt. So ist ein problemloses Anpassen der Einstellungen möglich.
1
Drücken Sie die Taste FUNC.
2
Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder  die Option * (Effekt aus), und wählen Sie dann mit der Pfeiltaste
oder  die
gewünschte Einstellung.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Bei Auswahl von
Wenn Sie die Taste SET
drücken, wird ein Bildschirm angezeigt, auf dem Sie Kontrast, Schärfe und Farbsättigung einstellen können. Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder den Eintrag aus, den Sie ändern möchten, stellen Sie mit der Pfeiltaste oder den gewünschten Wert ein, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
2 1
, 3
Kontrast
Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Anpassung des
Helligkeitsgrads.
Wählen Sie zwischen „-“ (schwach), „0“ (neutral) und
„+“ (stark).
Schärfe
Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Anpassung der
Konturenschärfe.
Wählen Sie zwischen „-“ (schwach), „0“ (neutral) und
„+“ (stark).
Farbsättigung
Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Anpassung der
Farbtiefe.
Wählen Sie zwischen „-“ (schwach), „0“ (neutral) und
„+“ (stark).
3
Drücken Sie die Taste FUNC.
In den Modi (Sepia) oder (Schwarz/Weiß) ist kein Weißabgleich möglich.
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 83
Page 86
Belichtungsreihenautomatik (AEB-Modus)
Modus-Wahlrad
2
Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder  die
Option * (Einstell.
In diesem Modus ändert die Kamera automatisch die Belichtung innerhalb eines vorgegebenen Bereichs und macht drei Aufnahmen, wenn Sie den Auslöser einmal drücken. Sie können die AEB-Einstellungen in Schritten von 1/3 LW im Bereich -2 LW bis +2 LW des Standardbelichtungswertes einstellen. Die AEB-Einstellungen können mit den Einstellungen für die Belichtungskorrektur (S. 78) kombiniert werden, um den möglichen Einstellungsbereich zu erweitern. Die Bilder werden in der folgenden Reihenfolge aufgenommen: Standardbelichtung, Unterbelichtung und Überbelichtung.
2, 3
3
1
, 4
Aus).
* Die aktuelle Einstellung wird
angezeigt.
3
Wählen Sie (AEB Bel.-Reihe), drücken Sie die Taste SET, und stellen Sie mit der Pfeiltaste
Verwenden Sie die Pfeiltaste , um den Bereich zu
erweitern, und die Pfeiltaste , um den Bereich zu reduzieren.
Durch Drücken des Auslösers können Sie sofort nach
Auswahl der Einstellungen ein Bild aufnehmen. Nach der Aufnahme wird erneut das Menü angezeigt. So ist ein problemloses Anpassen der Einstellungen möglich.
4
Drücken Sie die Taste FUNC.
Wählen Sie in Schritt 3 die Option (Einstell. Aus),
um den AEB-Modus zu verlassen.
oder  den Korrekturbereich ein.
1
Drücken Sie die Taste FUNC.
84 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Der Belichtungsreihenmodus steht für die Blitzlichtfotografie nicht zur Verfügung. Bei Auslösen des Blitzes wird jeweils nur ein Bild aufgenommen.
Page 87
Fokusreihe (Modus Fokusbereich)
Modus-Wahlrad
2
Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder  den
Eintrag * (Einstell. Aus),
Wenn Sie die manuelle Scharfeinstellung verwenden, können Sie drei Aufnahmen machen, bei denen der Fokus automatisch geändert wird. Es können die drei Bereiche klein, mittel oder groß ausgewählt werden. Für die Aufnahmen wird der Fokus in der folgenden Reihenfolge geändert: aktuelle Einstellung, rückwärts und vorwärts.
2, 3 1
, 4
1
Drücken Sie die Taste FUNC.
wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder  die Option (Fokus Bereich), und drücken Sie die Taste SET.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
3
Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder  den Bereich.
Verwenden Sie die Pfeiltaste , um den Bereich zu
erweitern, und die Pfeiltaste , um den Bereich zu reduzieren.
Durch Drücken des Auslösers können Sie sofort nach
Auswahl der Einstellungen ein Bild aufnehmen. Nach der Aufnahme wird erneut das Menü angezeigt. So ist ein problemloses Anpassen der Einstellungen möglich.
4
Drücken Sie die Taste FUNC., und nehmen Sie das Bild mit manueller Scharfeinstellung auf (S. 95).
Der Fokusreihenmodus ist bei Aufnahmen mit Blitz nicht verfügbar. Bei eingeschaltetem Blitz macht die Kamera nur eine Aufnahme.
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 85
Page 88
Fixieren der Belichtungseinstellung (AE-Speicherung)
2
Modus-Wahlrad
Drücken Sie bei angetipptem Auslöser die Taste .
Sie können Belichtung und Fokus unabhängig voneinander einstellen. Dies ist hilfreich, wenn der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund zu stark ist oder das Motiv im Gegenlicht steht.
1, 2
2
1
Fokussieren Sie den AF-Rahmen oder das Spotmessfeld auf das Motiv, für das Sie den Belichtungswert speichern möchten, und halten Sie den Auslöser angetippt.
Siehe Auswahl eines AF-Rahmens (S. 75)Siehe Wechseln zwischen den Lichtmessverfahren
(S. 76)
Die Belichtungseinstellung
wird gespeichert (AE-Speicherung), und im LCD-Monitor (oder Sucher) wird das Symbol angezeigt.
Wenn Sie erneut die Taste
gespeicherte Belichtungswert gelöscht.
3
Wählen Sie den ursprünglich gewünschten
AE-Speicherung
drücken, wird der
Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Die Kamera fokussiert auf das Motiv im AF-Rahmen.
Im Modus kann die AE-Speicherung auch
während einer Filmaufnahme aktiviert und deaktiviert werden (S. 56).
Auf folgende Weise kann die automatisch gewählte
Abstimmung von Verschlusszeit und Blendenwert ohne Änderung der Belichtung nach Belieben angepasst werden:
1. Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf , oder .
2. Fokussieren Sie das Motiv, für das Sie den Belichtungswert speichern möchten, und halten Sie den Auslöser angetippt.
86 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Page 89
3. Drücken Sie die Taste . Die Belichtungseinstellung wird gespeichert, und im LCD-Monitor (oder Sucher) wird das Symbol
angezeigt.
4. Stellen Sie mit der Pfeiltaste oder die gewünschte Verschlusszeit oder den gewünschten Blendenwert ein.
5. Wählen Sie den ursprünglich gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme. Nach Abschluss der Aufnahme wird die Einstellung gelöscht.
Fixieren der Blitzbelichtungseinstellung (Blitzbelichtungsspeicherung)
Modus-Wahlrad
Unabhängig von der Position des Motivs im Bildausschnitt kann die richtige Belichtung erzielt werden.
2
1
3
1
Drücken Sie die Taste , und schalten Sie den Blitz ein (S. 34).
2
Fokussieren Sie im AF-Rahmen oder Spotmessfeld das Motiv, für das Sie den Blitzbelichtungswert speichern möchten, und halten Sie den Auslöser angetippt.
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 87
Page 90
3
Drücken Sie bei angetipptem Auslöser die
Ändern der Leistungsanpassung für
den eingebauten Blitz
Taste .
Die Blitzbelichtungskorrektur wird gespeichert
(Blitzbelichtungsspeicherung), und im LCD-Monitor (oder Sucher) wird das Symbol angezeigt.
Das Blitzgerät löst einen Vorblitz aus und speichert
den für die Ausleuchtung des Motivs erforderlichen Blitzbelichtungswert.
Drücken Sie erneut die Taste , wenn Sie die
Blitzbelichtungsspeicherung für den aktuellen Bildausschnitt wiederholen möchten.
Sobald Sie eine andere Taste oder einen anderen
Regler als den Omni-Selector betätigen, wird die Blitzbelichtungsspeicherung gelöscht.
4
Wählen Sie den ursprünglich gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Modus-Wahlrad
Der eingebaute Blitz wird (außer im Modus M) mit einer automatischen Leistungsanpassung ausgelöst. Diese Anpassung kann nach Bedarf ausgeschaltet werden.
1, 2
1
Wählen Sie im Menü [
Die Blitzbelichtungsspeicherung ist nicht verfügbar, wenn die Option [Blitzleistung] auf [Manuell] eingestellt wurde.
88 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
(Aufnahme)] die Option [Blitzleistung] aus.
Siehe Auswählen von Menüs
und Einstellungen (S. 62).
2
Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder  die Option [Automatisch] oder [Manuell] aus, und drücken Sie die Taste MENU.
Page 91
Einstellen der Anpassung/Intensität des Blitzes
Modus-Wahlrad
*1
Wenn [Blitzleistung] auf [Manuell] eingestellt ist, kann die Blitzintensität manuell angepasst werden.
*2
[Blitzleistung] kann festgelegt werden.
Wenn die Option [Blitzleistung] auf den Wert
[Automatisch] eingestellt ist, kann der Wert in Schritten von 1/3 LW im Bereich -2 LW bis +2 LW
Blitzleistung
Blitzleistung
angepasst werden.
Durch die zusätzliche Verwendung der
Belichtungskorrektur der Kamera können Blitzlichtfotos mit Belichtungsanpassungen erstellt werden.
Im Modus M oder wenn die Option [Blitzleistung]
auf den Wert [Manuell] eingestellt wurde, kann die Blitzintensität während der Aufnahme in drei Schritten, beginnend mit „VOLL“, gesteuert werden.
1
Drücken Sie die Taste FUNC.
2
Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder  den Eintrag (+/- (Blitz) oder Blitzleistung) aus.
3
Stellen Sie mit der
Pfeiltaste
oder  die
gewünschte Korrektur ein.
Durch Drücken des Auslösers
können Sie sofort nach Auswahl der Einstellungen ein Bild aufnehmen. Nach der Aufnahme wird erneut das Menü angezeigt. So ist ein problemloses Anpassen der Einstellungen möglich.
4
Drücken Sie die Taste FUNC.
[Blitzleistung] mit dem Wert [Automatisch]
[Blitzleistung] mit dem Wert [Manuell]
2, 3
1, 4
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 89
Page 92
Einstellen des Zeitpunkts für das Auslösen des Blitzes
Modus-Wahlrad
Der Blitz wird unmittelbar nach dem Öffnen des
1. Verschluss
2. Verschluss
Verschlusses und unabhängig von der Verschlusszeit ausgelöst. Normalerweise wird für Aufnahmen die Einstellung „1. Verschluss“ verwendet.
Der Blitz wird unmittelbar vor dem Schließen des Verschlusses und unabhängig von der Verschlusszeit ausgelöst. Im Vergleich zum „1. Verschluss“ wird der Blitz später ausgelöst, um Aufnahmen zu ermöglichen, auf denen z. B. die Rücklichter eines Autos mit ihrem Schweif zu sehen sind.
1
Wählen Sie im Menü [ (Aufnahme)] den Eintrag [Blitzsynchro.] aus.
2 1
Mit der Einstellung „1. Verschluss“ erstellte Aufnahme
90 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Mit der Einstellung „2. Verschluss“ erstellte Aufnahme
2
Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder  die Option [1.Verschluss] oder [2.Verschluss] aus.
Siehe Auswählen von Menüs und
Einstellungen (S. 62).
Page 93
Aufnahme von Bildern in festgelegten Abständen (Intervalltimer)
1
Modus-Wahlrad
Wählen Sie im Menü [ (Aufnahme)] den Eintrag [Intervalltimer]
Bilder können in festgelegten Abständen aufgenommen werden. Diese Funktion kann zum Beobachten von Pflanzen und blühenden Blumen von einem festen Standpunkt aus verwendet werden. Die Aufnahmeintervalle können im Bereich von 1 Minute bis 60 Minuten eingestellt werden, wobei 2 bis 100 Bilder aufgenommen werden können.
Da die Kamera eventuell kontinuierlich über einen längeren Zeitraum Aufnahmen macht, wird die Verwendung des Kompakt-Netzadapters CA-PS700 (separat erhältlich) empfohlen (S. 143).
5
2, 3 1
1, 4
aus, und drücken Sie die Taste SET.
Siehe Auswählen von Menüs
und Einstellungen (S. 62).
2
Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder  eine Zeit für das
Intervall.
Wenn Sie die Pfeiltaste oder
gedrückt halten, wird die
Intervallzeit in Schritten von 5 Minuten geändert.
3
Drücken Sie die Pfeiltaste , und wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder  die Zahl der
Aufnahmen aus.
Wenn Sie die Pfeiltaste  oder gedrückt halten,
wird die Anzahl der Aufnahmen in Schritten von 5 Aufnahmen geändert.
Die maximale Anzahl an Aufnahmen* wird durch die
verbleibende Kapazität der CF-Karte festgelegt.
* Die maximale Anzahl an Aufnahmen kann sich in
Abhängigkeit von den bereits aufgenommenen Bildern verringern.
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 91
Page 94
4
Drücken Sie die Taste SET.
Der Menübildschirm wird ausgeblendet, und im
LCD-Monitor (oder Sucher) wird unten rechts Int. angezeigt.
5
Drücken Sie den Auslöser.
Das erste Bild wird aufgenommen, und die
Intervallaufnahme wird gestartet.
Sobald die festgelegte Anzahl an Bildern
aufgenommen wurde, schaltet sich die Kamera ungeachtet der für die Energiesparfunktion ausgewählten Einstellungen aus.
Die Intervallaufnahme wird abgebrochen, wenn
währenddessen eine der folgenden Aktionen durchgeführt wird.
- Drehen des Modus-Wahlrads, während die Kamera auf die Aufnahme des nächsten Bildes wartet
- Angetippt Halten des Auslösers, während die Kamera auf die Aufnahme des nächsten Bildes wartet
Nach dem Starten der Intervallaufnahme sind alle
Funktionstasten deaktiviert.
Das Objektiv bleibt bis zur Aufnahme des nächsten
Bildes ausgefahren.
Die Bilder werden nach der Aufnahme nicht sofort
im LCD-Monitor (oder Sucher) angezeigt.
Die Intervallaufnahme ist nur verfügbar, wenn
Datum und Uhrzeit eingestellt wurden.
Reihenaufnahmen und Aufnahmen mit
Selbstauslöser sind nicht möglich.
Der AEB-Modus und der Fokusreihenmodus können
nicht ausgewählt werden.
- Öffnen der Abdeckung des CF-Karten-Steckplatzes oder der Akkufachabdeckung
- Umschalten in den Wiedergabemodus
- Ausschalten der Kamera
92 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Page 95
Aufnahme von für den Autofokus problematischen Motiven
Folgende Motivarten sind für den Autofokus möglicherweise problematisch:
Motive, die sich kaum von der Umgebung abhebenMotive mit einer Kombination aus nahen und entfernten
Objekten
Motive mit extrem hellen Objekten in der BildmitteMotive, die sich schnell bewegenMotive mit horizontalen Streifen
Zur Aufnahme derartiger Motive richten Sie die Kamera zunächst auf ein Objekt in vergleichbarer Entfernung, speichern die Schärfe und wählen dann den Bildausschnitt mit dem gewünschten Motiv. Alternativ können Sie auch die manuelle Scharfeinstellung oder die AF-Speicherung verwenden.
Aufnahmen mit Schärfenspeicher
Modus-Wahlrad
1
Richten Sie den AF-Rahmen auf ein Motiv in einer vergleichbaren Entfernung zum eigentlichen Motiv.
2
Tippen Sie den Auslöser an, um den Fokus zu speichern.
Auf diese Weise wird auch die Belichtungseinstellung
gespeichert. In manchen Fällen kann die Belichtung falsch sein, wenn der Unterschied zwischen den beiden Gegenständen zu groß ist. Verwenden Sie in solchen Fällen die AF-Speicherung bzw. die AE-Speicherung.
3
Halten Sie den Auslöser angetippt, richten Sie die Kamera auf den gewünschten Bildausschnitt aus, und drücken Sie den Auslöser ganz, um die Aufnahme zu machen.
1
2, 3
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 93
Page 96
Aufnahmen im Modus AF-Speicherung
Modus-Wahlrad
2, 3
2
1
Richten Sie den AF-Rahmen auf ein Motiv in einer vergleichbaren Entfernung zum
3
Wählen Sie den Bildausschnitt neu, und drücken Sie den Auslöser ganz, um die Aufnahme zu machen.
Die AF-Speicherung ist vorteilhaft, da Sie den
Auslöser beim Wählen des ursprünglich gewünschten Bildausschnitts loslassen können. Zusätzlich können Sie nacheinander mehrere Aufnahmen mit derselben Fokuseinstellung machen, da die Fokuseinstellung auch nach der Aufnahme erhalten bleibt.
Bei Aufnahmen durch Glas sollten Sie möglichst nahe
an das Glas herangehen, um Reflektionen zu vermeiden.
Im Modus kann die AF-Speicherung auch
während der Filmaufzeichnung festgelegt oder aufgehoben werden (S. 56).
eigentlichen Motiv.
2
Tippen Sie den Auslöser an, und drücken Sie bei angetipptem Auslöser die Taste MF.
Im LCD-Monitor (oder Sucher) wird angezeigt.Der Fokus bleibt auch gespeichert, wenn Sie den
Auslöser loslassen und die Taste MF loslassen.
Wenn Sie erneut die Taste MF drücken, wird die
manuelle Scharfeinstellung wieder aufgehoben.
94 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Page 97
Aufnahmen mit manueller Scharfeinstellung
Modus-Wahlrad
Sie können die Scharfeinstellung auch manuell vornehmen.
Wenn im Menü [ (Aufnahme)] der Eintrag
[MF-Fokus Lupe] auf den Wert [An] eingestellt ist und manuell ein bestimmter AF-Rahmen ausgewählt wurde (S. 75), dann wird der Bildbereich in diesem Rahmen vergrößert wiedergegeben.
* Ausnahme: Modus wenn der Digitalzoom aktiviert
ist oder wenn ein Fernsehgerät für die Anzeige verwendet wird.
*1
Kann auch so eingestellt werden, dass das angezeigte Bild nicht vergrößert wird (S. 65).
*1
1
1
Drücken und halten Sie die Taste MF gedrückt. Drücken Sie jetzt die Pfeiltaste
Der Fokus wird gespeichert,
und im LCD-Monitor (oder Sucher) werden das Symbol
und der MF-Indikator angezeigt.
oder .
2
1
MF-Indikator
Der MF-Indikator gibt nur ungefähre Werte an.
Verwenden Sie diese bei der Aufnahme nur als grobe Richtlinie.
Stellen Sie den Fokus mit der Pfeiltaste  oder ein,
bis das Bild scharf erscheint.
Wenn Sie erneut die Taste MF drücken, wird die
manuelle Scharfeinstellung wieder aufgehoben.
2
Drücken Sie den Auslöser ganz, um die Aufnahme zu machen.
Setzen Sie die manuelle Scharfeinstellung zurück, wenn der Blitz aufgeklappt wird.
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 95
Page 98
Verwenden der manuellen
3
Drücken Sie den Auslöser ganz, um die
Scharfeinstellung in Verbindung mit dem Autofokus
Modus-Wahlrad
Die Kamera sucht automatisch von der gerade manuell fokussierten Position ausgehend nach einem besser geeigneten Fokussierungspunkt.
1
Aufnahme zu machen.
Während der manuellen Scharfeinstellung können Sie die Einstellung des AF-Rahmens nicht ändern. Beenden Sie zuerst den Modus manuelle Scharfeinstellung, wenn Sie die Einstellung des AF-Rahmens ändern möchten.
Sie können die Maßeinheit für den MF-Indikator festlegen (S. 67).
1 2
1
Stellen Sie die Kamera mit der manuellen Scharfeinstellung scharf.
2
Drücken Sie die Taste SET.
Die Kamera fokussiert automatisch einen exakteren
Fokussierungspunkt, der sich in der Nähe des aktuellen Fokussierungspunktes befindet.
96 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
Page 99
Wechseln zwischen den Fokuseinstellungen
Modus-Wahlrad
Beim Aufnehmen von Bildern sind verschiedene Fokuseinstellungen möglich.
2
Serienbilder
Einzelbild
Auch wenn der Auslöser nicht gedrückt ist, fokussiert die Kamera kontinuierlich das jeweils anvisierte Motiv, so dass Sie keine Gelegenheit zu einer Aufnahme verpassen. Dies ist die Standardeinstellung.
Die Kamera fokussiert nur, wenn der Auslö­ser angetippt wird. Hierdurch wird der Akku geschont.
1
Wählen Sie im Menü [ (Aufnahme)] den Eintrag [AF-Funktion].
Siehe Auswählen von Menüs
und Einstellungen (S. 62).
2
Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder  die Option [Serienbilder] oder [Einzelbild] aus, und drücken Sie die Taste MENU.
1, 2
6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen 97
Page 100
Speichern benutzerdefinierter Einstellungen
Modus-Wahlrad
Häufig verwendete Aufnahmemodi sowie verschiedene Aufnahmeeinstellungen können im Modus (Manuell) gespeichert werden. Bei Bedarf können Sie daraufhin Bilder mit den zuvor gespeicherten Einstellungen aufnehmen, indem Sie das Modus-Wahlrad auf stellen. Auch Einstellungen, die beim Ändern des Aufnahmemodus oder beim Ausschalten der Kamera (beispielsweise Reihenaufnahme oder Selbstauslösermodus) normalerweise verloren gehen, werden gespeichert.
1
3, 4 3, 5
1
Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf , ,
, oder .
Wenn Sie teilweise geänderte und zuvor im Modus
gespeicherte Einstellungen (ausgenommen Änderungen des Aufnahmemodus) erneut speichern möchten, wählen Sie .
98 6. Aufnahme - Erweiterte Funktionen
2
Legen Sie die zu speichernden Einstellungen fest.
Einstellungen, die im Modus gespeichert werden können
Aufnahmemodus ( , , , )Optionen, die in den Modi , , und
eingestellt werden (S. 161)
Einstellungen des AufnahmemenüsZoompositionierungManuelle Fokuspositionierung
Loading...