CANON Powershot Pro1 User Manual [it]

Page 1
ITALIANO
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europa, Africa e Medio Oriente
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 http://www.canon.co.uk/Support/index.asp
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle, 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Tél : Hot line 08 25 00 29 23 http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.) http://www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000 E-mail: supporto@canon.it http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301 Help Desk: 906.301.255 http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100 http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124 Helpdesk: 023 – 5 681 681 http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark Phone: +45 44 88 26 66 http://www.canon.dk
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15 E-mail: helpdesk@canon.no http://www.canon.no
Finlandia
CANON OY
Huopalahdentie 24, FIN-00350 Helsinki Puhelin: 010 54420 Fax 010 544 30 HelpDesk 020 366 466 (1,47 snt/min + pvm) (ma-pe klo 9:00 - 17:30) Sähköposti: helpdesk@canon.fi Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group Tel. 01-835-61 61 Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria Helpdesk Tel.: 01 66 146 412 Fax: 01 66 146 413 http://www.canon.at
Portogallo
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa Telef: (+351) 21 324 28 30 Fax: (+351) 21 347 27 51 E-mail: info@seque.pt http://www.seque.pt
Paesi dell’Est Europa
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria Tel.: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel.: +358 10 544 00 Fax: +358 10 544 10 http://www.canon.ru
CEL-SE2VA290 © 2004 CANON INC STAMPATO NELL'UNIONE EUROPEA
FOTOCAMERA DIGITALE Guida dell'utente della fotocamera
Guida dell'utente della fotocamera
z Leggere la sezione Informazioni preliminari
(pagina 5).
z Consultare anche il Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [CD della Guida introduttiva al software della fotocamera digitale Canon] e leggere la Guida dell'utente per la stampa diretta.
Page 2
Diagramma di flusso e Guide di riferimento
Questa Guida
Scatto con la fotocamera
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD della Guida introduttiva al software della fotocamera digitale Canon]
Installazione del software
Questa Guida
Collegamento della fotocamera al computer
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD della Guida introduttiva al software della fotocamera digitale Canon]
Download delle immagini in un computer
Guida dell'utente per la stampa diretta Guida dell'utente della stampa
Uso della stampante e stampa
Si consiglia l'uso di accessori esclusivamente Canon.
Questo prodotto è progettato per un'esecuzione ottimale se utilizzato con accessori esclusivamente Canon. Canon non può essere considerata responsabile per danni a questo prodotto e/o incidenti quali incendi, ecc., dovuti al malfunzionamento di accessori non esclusivamente Canon (e.g. fuoriuscita di liquido e/o esplosione della batteria). Questa garanzia non è valida per riparazioni dovute al malfunzionamento di accessori non esclusivamente Canon, sebbene sia possibile richiedere tali riparazioni a pagamento.
(i) 207
Modalità Macro {{ – {{{{{{{ 73 Modalità Super Macro ––––––{{{{ 75
Funz. sicurezza
Zoom digitale
Compensazione dell'esposizione
Sistema di lettura della luce
Blocco AE/Blocco FE ––––––{{{ – 104/106
Bracketing
Bilanciamento del bianco Effetti {{{UUUU { { { { {
Messa a fuocoimpostaz ioni
Velocità ISO
Colore
Inverti
Orientamento immagine
Filtro ND ––––––{ { { { 118
Acceso ––––––– Spento ––––––– Acceso { { { { ––{ { { { Spento {* {* {* {*– –{* {* {* {*
{{{UUUU {
Lettura valutativa
Lettura media pesata al centro
Misurazione spot
Centro –––––– Punto AF ––––––{ { { {
AEB (esposizione automatica a forcella)
Fuoco-BKT
(2)
Contrasto/ Nitidezza/ Saturazione
Continua
Singola
Standard {{{{{ – AdobeRGB ––––––
Acceso {* {* {* {*–{* {* {* {* {* Spento Acceso Spento
{{{{{{
––––––{ { { {
––––––{{{{
––––––
(1)
––––––{
(3)
{{{UUUU {
––––––
{* {* {* {* UUUU* { {* {* {* {*
{ { { { UUUU { { { {
(5)–(5)–(5)–(5)–(5)–(5)
{ { { {{{ { { { {
{* {* {* {* UUUU*–{* {* {* {*
{ { { { UUUU { { { {
(4)
{ {
{* {*–
{ { { –92
{* {* {* {*
{* {* {* {*
{ { { –100
(1){(1){(1){(1)
{ { { { 93
{ { { {
{ { { {
{* {* {* {*
{ { { {
* Impostazione predefinita {: È possibile effettuare la selezione dell'impostazione.
possibile selezionare l'impostazione solo per la prima immagine. –: non è possibile effettuare la selezione dell'impostazione.
(Area grigia): L'impostazione rimane attiva anche dopo aver spento la fotocamera. È possibile ripristinare insieme tutti i valori predefiniti delle impostazioni modificate nel menu e con i pulsanti, ad eccezione di [Data/Ora], [Lingua] e [Sistema video] (pagina 52).
(1) Selezionabile solo con la messa a fuoco manuale. (2) Non può essere regolato quando è selezionato l'effetto [Seppia] o [Bianco & Nero]. (3) Il bilanciamento del bianco è impostato su [AUTO]. (4) Il bilanciamento del bianco [flash] non può essere impostato. (5) La velocità ISO è impostata automaticamente dalla fotocamera. (6) Impossibile selezionare ISO [AUTO].
Pagina di
riferimento
(6)
86
78
90
102
96
116
99
98
48
119
UUUU
: È
Page 3
Temperatura del corpo della fotocamera
Se la fotocamera rimane accesa per un lungo periodo, il corpo della stessa potrebbe surriscaldarsi. Tenere in considerazione queste informazioni e prestare attenzione quando si utilizza la fotocamera per un lungo periodo.
Informazioni sul monitor LCD e sul mirino
Il monitor LCD e il mirino sono prodotti mediante tecniche di altissima precisione. Oltre il 99,99% dei pixel funziona in conformità con le specifiche. Meno dello 0,01% dei pixel può occasionalmente risultare fuori fuoco o apparire come punto nero o rosso. Ciò non ha alcun effetto sull'immagine registrata e non costituisce un malfunzionamento.
Formato video
Prima di collegare la fotocamera al televisore, impostare il formato del segnale video del paese in cui la fotocamera è utilizzata (pag. 153).
Impostazione della lingua
Per modificare l'impostazione della lingua, vedere pagina 28. Prima di utilizzare la fotocamera, leggere la sezione "Informazioni preliminari" (pag. 5).
Dichiarazione di responsabilità
• Le informazioni contenute nella presente guida sono state accuratamente verificate, in modo da risultare precise ed esaustive; tuttavia Canon declina qualsiasi responsabilità in caso di eventuali errori o omissioni.
• Canon si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso le specifiche hardware e software descritte nel presente documento.
• La riproduzione, la trasmissione, la trascrizione o la memorizzazione, anche parziale, in un sistema di ricerca delle informazioni, nonché la traduzione in altra lingua, in qualsiasi forma, sono assolutamente vietate senza la previa autorizzazione scritta da parte di Canon.
• Canon declina ogni responsabilità per eventuali danni risultanti da alterazioni o perdite di dati dovuti all'uso o al malfunzionamento della fotocamera, del software, delle schede CompactFlash™ (schede CF), dei personal computer, delle periferiche o all'uso di schede CF di terze parti.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• Canon e PowerShot sono marchi di Canon, Inc.
• CompactFlash è un marchio di SanDisk Corporation.
• iBook e iMac sono marchi di Apple Computer, Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh e QuickTime sono marchi di Apple Computer Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Microsoft, Windows e Windows NT sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Altri nomi e prodotti non menzionati sopra potrebbero essere marchi o marchi registrati di proprietà delle rispettive società.
Copyright © 2004 Canon Inc. Tutti i diritti riservati.
(ii)
Page 4
Informazioni su questa Guida dell'utente della fotocamera
Simboli utilizzati
: Questo simbolo indica i problemi che possono influire sul
corretto funzionamento della fotocamera.
: Questo simbolo indica le sezioni aggiuntive che
completano le procedure di funzionamento di base.
Domande chiave
Quali impostazioni sono disponibili per ogni
funzione?
Le impostazioni selezionate rimangono attive anche
dopo aver spento la fotocamera?
Funzioni disponibili in ogni modalità di scatto (pag. 206)
A quali funzioni è possibile accedere attraverso
i menu?
Menu FUNC. (pag. 43) Menu Registra (pag. 46) Menu Riproduzione (pag. 48) Menu Impostazione (pag. 49) Menu My Camera (pag. 51)
Cosa rappresentano le icone elencate nella Guida
dell'utente della fotocamera?
Informazioni visualizzate sul monitor LCD e sul mirino (pag. 35) Selezione dei menu e delle impostazioni (pag. 43)
Il bordo destro di queste pagine è grigio, per renderle facilmente individuabili.
(iii)
Page 5
Informazioni sull'indice a scaletta
Introduce l'utente a tutti i componenti della fotocamera e, tra le altre funzioni di base, illustra il caricamento delle batterie e l'utilizzo del pulsante dell'otturatore.
Descrive la procedura di scatto con la fotocamera, da ciascuna modalità di scatto all'utilizzo delle diverse funzioni di ripresa.
Illustra come visualizzare le immagini registrate o selezionare le impostazioni di riproduzione, come proteggere le immagini o cancellarle e come modificare i filmati.
Illustra come impostare la stampa DPOF e come selezionare immagini da trasferire con messaggi di posta elettronica.
Per ulteriori informazioni sulla stampa, consultare la Guida dell'utente per la stampa diretta.
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
Scatto
Riproduzione, Eliminazione
Ordine Stampa, Trasferimento
Illustra come trasferire le immagini ad un computer. Descrive inoltre come utilizzare un televisore per riprendere e riprodurre immagini.
Leggere attentamente questa sezione prima di collegare la fotocamera al computer.
Illustra come personalizzare la fotocamera utilizzando le impostazioni My Camera e come impostare l'immagine avvio e i suoni avvio, scatto, tasti e autoscatto.
Riporta i messaggi di errore. Descrive inoltre come utilizzare il telecomando e altri accessori venduti separatamente, quali il kit di alimentazione, i flash esterni e gli obiettivi di conversione.
Collegamento
Impostazioni My Camera
Appendice
1
Page 6
Sommario
: Tabelle di operazioni e funzioni. Il bordo destro di queste
pagine è grigio, per renderle facilmente individuabili.
Informazioni preliminari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Guida ai componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vista anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Retro / Vista posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ghiera di selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ghiera principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparazione della fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installazione della batteria e della scheda CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montaggio della cinghia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Posizionamento del copriobiettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Posizionamento del paraluce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Posizionamento dell'adattatore per filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Impostazione di data e ora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazione della lingua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funzioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso del monitor LCD e del mirino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lettura delle informazioni visualizzate sul monitor LCD e sul mirino . . 34
Uso dello zoom (lunghezza focale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pressione del pulsante dell'otturatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Selezione dei menu e delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ripristino delle impostazioni predefinite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera . . . . . . . . .53
Modalità Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Visualizzazione di un'immagine subito dopo lo scatto . . . . . . . . . . . . . 54
Modifica della risoluzione e della compressione . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2
Modifica del formato dei file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso del flash incorporato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Modalità Ritratto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Modalità Paesaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Modalità Notturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Scatto di immagini panoramiche (Unione) . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Modalità Filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modalità Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Page 7
Modalità Super Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Autoscatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Zoom digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ripresa - Selezione di effetti particolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Programma di esposizione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Impostazione della velocità dell'otturatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Impostazione dell'apertura del diaframma. . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Impostazione manuale della velocità dell'otturatore
e dell'apertura del diaframma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Selezione di un'inquadratura di messa a fuoco automatica . . . . 89
Passaggio da una modalità di lettura della luce all'altra . . . . . . . 90
Regolazione dell'esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Regolazione del tono (bilanciamento del bianco) . . . . . . . . . . . . 93
Modifica degli effetti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Scatto con Colore (Adobe RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Modifica della velocità ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Modalità AEB (esposizione automatica a forcella) . . . . . . . . . . 100
Bracketing della messa a fuoco (modalità Fuoco-BKT) . . . . . . 102
Blocco dell'impostazione dell'esposizione (blocco AE) . . . . . . . 104
Blocco dell'impostazione dell'esposizione con il flash
(blocco FE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Impostazioni di regolazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Cambio della temporizzazione del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Scatto a intervalli predefiniti (Val. Interv.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Ripresa di soggetti difficili da mettere a fuoco in modo automatico . . 112
Impostazioni della messa a fuoco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Salvataggio delle impostazioni personalizzate . . . . . . . . . . 116
Uso del filtro ND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Impostazione della funzione di orientamento dell'immagine . . . . . . . 119
Reimpostazione dei numeri di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Riproduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Visualizzazione di singole immagini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ingrandimento delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Visualizzazione di nove immagini per volta
(Riproduzione indice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
JUMP Passaggio da un'immagine all'altra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Visualizzazione di filmati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Modifica dei filmati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Rotazione di immagini sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Aggiunta di note vocali alle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Riproduzione automatica (Presentazione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Protezione delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
3
Page 8
Eliminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Eliminazione di singole immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Formattazione di una scheda CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Ordine Stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Informazioni sulla stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Impostazioni di stampa (impostazioni DPOF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Impostazioni di trasmissione delle immagini
(Ordine trasferimento DPOF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Selezione di immagini per il trasferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Download delle immagini in un computer . . . . . . . . . . . . . . . .149
Collegamento della fotocamera al computer tramite il cavo USB . . . 149
Download diretto da una scheda CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Visualizzazione di immagini sul televisore . . . . . . . . . . . . . . .153
Personalizzazione della fotocamera
(impostazioni del menu My Camera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Modifica delle impostazioni del menu My Camera. . . . . . . . . . . . . . . 154
Registrazione delle impostazioni del menu My Camera . . . . . . . . . . 156
Elenco dei codici di errore e di messaggio . . . . . . . . . . . . . . .159
Elenco dei messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Uso di un flash esterno (venduto separatamente) . . . . . . . . . . . . . . . 171
Uso del teleobiettivo (venduto separatamente) e della lente close-up
(venduta separatamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Uso di un alimentatore compatto (venduto separatamente) . . . . . . . 182
Uso del carica batteria (venduto separatamente) e del cavo
della batteria per automobile (venduto separatamente). . . . . . . . . . . 183
Sostituzione della batteria di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Cura e manutenzione della fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Funzioni disponibili per ogni modalità di scatto . . . . . . . . . . .206
4
Page 9
Informazioni preliminari
Importante, leggere attentamente
Scatti di prova
Prima di fotografare i soggetti desiderati, è consigliabile eseguire alcuni scatti di prova per assicurarsi che la fotocamera funzioni e sia utilizzata in modo corretto. Canon, le sue affiliate e consociate e i distributori non possono essere considerati responsabili per danni indiretti dovuti a malfunzionamento di una fotocamera o di un accessorio, incluse le schede CompactFlash™ (scheda CF), che comportino la mancata registrazione di un'immagine o la registrazione in un formato non adatto alla fotocamera.
Avvertenza contro le violazioni del copyright
Le fotocamere digitali Canon sono destinate all'uso personale e non possono essere utilizzate in alcun modo che rappresenti una violazione delle leggi e delle normative internazionali o locali sul copyright. La riproduzione di immagini durante spettacoli, mostre o immagini di proprietà di altre società effettuata utilizzando una macchina fotografica o dispositivi di altro tipo potrebbe violare il copyright o altri diritti legali, anche in caso di immagini registrate per uso personale.
Limitazioni di garanzia
Per informazioni sulla garanzia della fotocamera, consultare il libretto della garanzia Canon EWS (European Warranty System) fornito con la fotocamera.
Per contattare l'Help Desk del Supporto Clienti Canon, fare riferimento alle informazioni riportate sul retro dell'opuscolo o nel libretto della garanzia Canon EWS (European Warranty System).
Precauzioni di sicurezza
z Prima di utilizzare la fotocamera, leggere attentamente le precauzioni
di sicurezza riportate di seguito. Accertarsi sempre che la fotocamera sia utilizzata in modo corretto. Le precauzioni di sicurezza descritte in queste pagine forniscono
z
istruzioni per un uso sicuro e appropriato della fotocamera e degli accessori al fine di evitare incidenti o danni personali e alle attrezzature.
z Nelle pagine successive, il termine "attrezzature" si riferisce
essenzialmente alla fotocamera, agli accessori per l'alimentazione e all'alimentatore compatto venduto separatamente.
5
Page 10
Avvertenze
z Non puntare la fotocamera direttamente verso il sole o un'altra
fonte luminosa intensa che possa provocare danni alla vista.
z Non far scattare il flash in prossimità degli occhi di persone o
animali. L'esposizione alla luce intensa generata dal flash potrebbe
causare lesioni alla vista. In particolare, quando si utilizza il flash mantenersi ad almeno un metro di distanza dai neonati.
z Conservare le attrezzature lontano dalla portata di bambini e
neonati. Il danneggiamento accidentale della fotocamera o della
batteria da parte di un bambino potrebbe causargli gravi lesioni. Se la cinghia si attorciglia al collo di un bambino potrebbe causarne il soffocamento.
z Tenere le batterie utilizzate nella fotocamera lontano dalla portata
dei bambini. Se un bambino ingoia le batterie, rivolgersi
immediatamente a un medico.
z Non cercare di smontare o modificare parti delle attrezzature se
non espressamente previsto in questa guida. Azioni di questo tipo
possono causare scosse elettriche ad alta tensione. Ispezioni interne, modifiche e riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico autorizzato, dal rivenditore della fotocamera o dall'Help Desk del Supporto Clienti Canon.
z Per evitare il rischio di scosse elettriche ad alta tensione, non
toccare il flash della fotocamera se è stato danneggiato. Allo
stesso modo, non toccare le parti interne dell'apparecchiatura che risultano esposte in seguito a danneggiamento, poiché sussiste il rischio di scosse elettriche ad alta tensione. Rivolgersi al rivenditore o all'Help Desk del Supporto Clienti Canon.
z Sospendere immediatamente l'uso delle attrezzature se queste
emettono fumo o esalazioni nocive. Il mancato rispetto di questa
precauzione può causare incendi o scosse elettriche. Spegnere immediatamente l'interruttore della fotocamera, togliere la batteria o scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Assicurarsi che il fumo e le esalazioni cessino. Rivolgersi al rivenditore o all'Help Desk del Supporto Clienti Canon.
In caso di caduta o di danneggiamento al corpo della macchina,
z
sospendere immediatamente l'uso delle attrezzature.
rispetto di questa precauzione può causare incendi o scosse elettriche. Spegnere immediatamente l'interruttore della fotocamera, togliere la batteria o scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Rivolgersi al rivenditore o all'Help Desk del Supporto Clienti Canon.
Il mancato
6
Page 11
z Evitare che le attrezzature vengano a contatto con sostanze
liquide o acqua o che vi siano immerse. Non far penetrare liquidi
nella parte interna della fotocamera. La fotocamera non è impermeabile. Se la parte esterna viene a contatto con sostanze liquide o saline, asciugarla e pulirla con un panno assorbente. Se acqua o altre sostanze sono penetrate nella fotocamera, spegnerla immediatamente e rimuovere la batteria o scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. L'uso delle apparecchiature in queste condizioni può causare incendi o scosse elettriche. Rivolgersi al rivenditore o all'Help Desk del Supporto Clienti Canon.
z Non utilizzare sostanze contenenti alcool, benzene, diluenti
o altre sostanze infiammabili per la pulizia dell'apparecchiatura.
L'uso di tali sostanze potrebbe provocare incendi.
Scollegare periodicamente il cavo di alimentazione e rimuovere la
z
polvere e lo sporco che si accumula sul cavo, all'esterno della presa elettrica e nell'area circostante.
sporchi la polvere che si accumula attorno alla spina potrebbe col tempo impregnarsi di umidità causando cortocircuiti e, di conseguenza, il rischio di incendio.
z Non tagliare, danneggiare, alterare o appoggiare oggetti pesanti
sul cavo di alimentazione. Tali azioni possono causare cortocircuiti e,
di conseguenza, incendi e scosse elettriche.
z Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate, poiché
sussiste il rischio di scosse elettriche. Per staccare il cavo dalla presa, afferrare la parte rigida della spina. Se si tira la parte flessibile, è possibile che il cavo rimanga danneggiato o i fili e la protezione restino scoperti, con conseguente rischio di incendio e scosse elettriche.
z Utilizzare esclusivamente gli accessori di alimentazione
consigliati. L'uso di sorgenti elettriche non espressamente consigliate
può causare surriscaldamento o alterazione delle attrezzature, incendi, scosse elettriche o altri rischi.
z Non posizionare le batterie in prossimità di una fonte di calore, né
esporle a fiamma e a calore diretti. Non immergerle in acqua. Tali
In ambienti polverosi, umidi o
azioni potrebbero danneggiare le batterie e causare la fuoriuscita di liquidi corrosivi, rischio di incendio, scosse elettriche, esplosioni e lesioni gravi.
7
Page 12
z Non tentare di smontare, alterare o esporre le batterie a fonti di
calore. Poiché tali azioni potrebbero arrecare gravi danni alle persone
dovuti al rischio di esplosioni. Sciacquare immediatamente con acqua abbondante qualsiasi parte del corpo e in particolare occhi, bocca e gli indumenti che dovessero entrare a contatto con le sostanze contenute nelle batterie. Se occhi e bocca entrano in contatto con tali sostanze, sciacquare abbondantemente e rivolgersi a un medico.
Evitare che le batterie cadano o subiscano colpi tali da
z
danneggiarne l'involucro.
fuoriuscita di liquido e conseguenti lesioni.
z
Non generare cortocircuiti ai terminali della batteria utilizzando oggetti metallici, ad esempio un portachiavi.
provocare surriscaldamento, ustioni e altre lesioni. Per trasportare e conservare la batteria, utilizzare l'apposito coperchio del terminale.
z Prima di gettare una batteria, coprire i terminali con nastro
adesivo o materiale isolante al fine di evitare il contatto con altri oggetti. Il contatto con componenti metallici o altri materiali presenti
nel contenitore della spazzatura può provocare incendi o esplosioni. Gettare le batterie negli appositi contenitori per la raccolta differenziata, se disponibili in zona.
z Utilizzare esclusivamente le batterie e gli accessori consigliati.
L'uso di batterie diverse da quelle espressamente raccomandate per le attrezzature descritte potrebbe causare esplosioni o perdite di liquido, con conseguente rischio di incendi, lesioni personali o danni agli oggetti circostanti.
Questi eventi potrebbe causare la
Queste azioni possono
z Disconnettere l'alimentatore compatto dalla fotocamera e dalla
presa di corrente dopo la ricarica e quando la fotocamera non è in uso al fine di evitare incendi o altri pericoli. L'uso prolungato può
causare il surriscaldamento e l'alterazione dell'unità con conseguente rischio di incendio.
z Il terminale dell'apposito cavo dell'adattatore di alimentazione
compatto è progettato per essere utilizzato esclusivamente con la fotocamera e non va utilizzato con altri prodotti o batterie poiché
sussiste il rischio di incendi e altri pericoli.
z Prestare particolare attenzione nell'avvitare l'obiettivo di
teleconversione, l'obiettivo macro o l'adattatore per obiettivi di conversione (venduti separatamente). Se il dispositivo è allentato
potrebbe cadere causando lesioni provocate dalle schegge di vetro.
8
Page 13
Attenzione
z
Evitare di utilizzare, appoggiare o conservare le attrezzature in luoghi esposti alla luce del sole o alle alte temperature, ad esempio il cruscotto o il baule dell'automobile.
sole o a fonti di calore, le batterie possono perdere liquido, surriscaldarsi ed esplodere, causando il rischio di incendio, ustioni o altre lesioni. Le alte temperature possono inoltre deformarne l'involucro. Quando si utilizza l'alimentatore compatto per caricare la batteria o alimentare la fotocamera, accertarsi che vi sia sufficiente aerazione.
z Non conservare le attrezzature in luoghi umidi o polverosi poiché
ciò potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri danni.
z Quando si porta la fotocamera al collo o la si tiene per la cinghia,
prestare attenzione a non colpirla o farle subire forti scosse o urti
che potrebbero causare lesioni personali o danni all'attrezzatura.
z Prestare attenzione a non coprire il flash con le dita o con gli
indumenti durante la ripresa. Il flash potrebbe danneggiarsi ed
emettere fumo o rumore. Non toccare inoltre la superficie del flash dopo aver scattato varie foto in rapida successione. In entrambi i casi sussiste il rischio di ustioni.
z Non usare il flash se l'obiettivo presenta sporco, polvere o altri
Se esposte alla luce diretta del
corpi estranei, perché il surriscaldamento risultante potrebbe danneggiarlo.
z Verificare che il carica batteria sia collegato ad una presa che non
superi il voltaggio specificato. La spina del carica batteria varia in
base al paese.
z
z Non usare il carica batteria o l'alimentatore compatto se il cavo
zz
o la spina sono danneggiati o se la spina non è inserita completamente nella presa di corrente.
z
z Non mettere oggetti metallici (ad esempio spilli o chiavi) o sporco
zz
a contatto con i terminali o con la spina del carica batteria.
z Se la fotocamera rimane accesa per un lungo periodo, il corpo
potrebbe surriscaldarsi. Prestare attenzione quando si maneggia la
fotocamera per un lungo periodo: è possibile che si avverta una sensazione di calore alle mani.
9
Page 14
Come prevenire i malfunzionamenti
Evitare l'esposizione a forti campi magnetici
Non posizionare mai la fotocamera in prossimità di motori elettrici o altri apparecchi che generano forti campi magnetici. Tale esposizione può causare malfunzionamenti o danneggiare i dati delle immagini.
Evitare i problemi associati alla condensa
Il rapido passaggio da temperature elevate a temperature basse può portare alla formazione di condensa (goccioline d'acqua) sulle superfici esterne e interne delle apparecchiature. Per evitare questo inconveniente, riporre le apparecchiature in un sacchetto di plastica e attendere che si adattino alle variazioni di temperatura prima di rimuoverle dal sacchetto.
Se si forma condensa all'interno della fotocamera
Se si nota della condensa, sospendere immediatamente l'uso della fotocamera poiché continuare a utilizzarla potrebbe causare danni alle apparecchiature. Rimuovere la scheda CF, la batteria o la fonte di alimentazione domestica dalla fotocamera e attendere che l'umidità sia completamente evaporata prima di riutilizzare le attrezzature.
Conservazione per lunghi periodi
Quando la fotocamera non viene utilizzata per periodi prolungati, rimuovere la batteria dalla fotocamera o il carica batteria e riporre le attrezzature in un luogo sicuro. Se la fotocamera viene conservata per periodi prolungati con le batterie installate, le batterie si scaricano. Non rimuovere la batteria di memoria.
10
Page 15
Guida ai componenti
Vista anteriore
Sensore remoto (pag. 169)
Attacco della cinghia (pag. 24)
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
Emettitore della messa a fuoco automatica
Display (pag. 16)
Contatto caldo (pag. 171)
Microfono (pag. 131)
Spia dell'autoscatto (pag. 77)
Pulsante Rilascia anello (pag. 174, 179)
Attacco della cinghia (pag. 24)
Altoparlante
Obiettivo
Flash incorporato (pag. 62)
Lampada per la riduzione occhi rossi (pag. 62)
11
Page 16
Retro / Vista posteriore
Ghiera di regolazione delle diottrie (pag. 33)
Monitor LCD (pag. 32)
Terminale DIGITAL (pag. 150)
Zoccolo treppiede
Mirino (pag. 33)
Coperchio scheda CF/batteria (pag. 21)
*
Spia
Protezione terminali
Terminale DC IN (pag. 182, 183)
Terminale A/V OUT (Uscita audio/video) (pag. 153)
* Per collegare la fotocamera a un computer o a una stampante, utilizzare uno dei
seguenti cavi.
Computer: Cavo Interfaccia IFC-400PCU (fornito con la fotocamera) Stampanti compatibili con la stampa diretta (vendute separatamente)
z Stampanti CP: Cavo Interfaccia IFC-400PCU (fornito con la fotocamera) o Cavo
Interfaccia Diretta DIF-100 (fornito con CP-100/CP-10).
z Stampanti Bubble Jet
• Stampanti compatibili Bubble Jet Direct: Consultare la guida dell'utente della
stampante Bubble Jet.
• Stampanti compatibili PictBridge: Cavo Interfaccia IFC-400PCU (fornito con
la fotocamera)
z Stampanti compatibili PictBridge non Canon: Cavo Interfaccia IFC-400PCU
(fornito con la fotocamera)
Per le informazioni sulle stampanti compatibili con la stampa diretta, consultare la Mappa del sistema o la Guida dell'utente per la stampa diretta fornite con la fotocamera.
12
Page 17
Comandi
Sopra
Pulsante (Flash)/ (Zoom in avanti) (pag. 62, 123)
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
Anello dello zoom (pag. 39)
Pulsante (Macro)/ (Indice) (pag. 73, 124)
Pulsante (Retroilluminazione) (pag. 16)
Pulsante dell'otturatore (pag. 41)
Pulsante (Lettura luce) (pag. 91)
Dietro
Ghiera principale (pag. 15)
Pulsante (Scatto continuo)/
(Autoscatto/Telecomando
senza fili) (pag. 77, 79, 169)
Spia Alimentazione/Modalità (pag. 29)
Leva di selezione (pag. 29)
Pulsante (pag. 30)
Ghiera di selezione (pag. 14)
Pulsante (Selettore monitor) (pag. 32)
SET/Pulsante (Selettore fotogramma di messa a fuoco automatica) (pag. 89)
Pulsante FUNC. (Funzione)/JUMP (pag. 43, 125)
Pulsante MF (Messa a fuoco manuale)
(Microfono)
(pag. 113, 114, 131)
Pulsante (Blocco AE/ Blocco FE)/
(Elimina singola immagine)
(pag. 104, 106, 138)
Pulsante INFO. (Informazioni) (pag. 34)
Pulsante MENU (pag. 44)
Selettore (S/ (Esposizione), T/
WB (Bilanciamento del bianco), W, X) (pag. 92, 93)
13
Page 18
Ghiera di selezione
Utilizzare questa ghiera per passare da una modalità di scatto all'altra.
z
z : Auto (pag. 53)
Zona immagine
zz
La fotocamera seleziona automaticamente le impostazioni.
z
z Zona immagine
zz
Zona creativa
Auto
La fotocamera seleziona automaticamente le impostazioni in base al tipo di composizione dell'immagine.
: Ritratto (pag. 66) : Paesaggio (pag. 66) : Notturno (pag. 67) : Unione (pag. 68) : Filmato (pag. 71)
z
z Zona creativa
zz
L'utente seleziona l'esposizione, l'apertura del diaframma o altre impostazioni per ottenere effetti speciali.
: Programma di esposizione automatica
(pag. 81)
: Esposizione automatica a priorità di
tempi di scatto (pag. 82)
: Esposizione automatica a priorità del
diaframma (pag. 85) : Esposizione manuale (pag. 87) : Personalizzata 1 (pag. 116) : Personalizzata 2 (pag. 116)
14
Page 19
Ghiera principale
La ghiera principale viene usata per la selezione di determinati menu e la visualizzazione di immagini. Consente di selezionare e confermare velocemente i menu e di passare da un menu all'altro.
Rotazione della ghiera principale
z
z In modalità di scatto
Ruotare
zz
z Seleziona il valore di apertura e la velocità
dell'otturatore (pag. 82, 85, 87)
z Seleziona le impostazioni di menu
premendo il pulsante FUNC. (pag. 43)
z Seleziona la composizione
dell'esposizione e del bilanciamento del bianco (pag. 92, 93)
z
z In modalità di riproduzione
zz
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
z Visualizza l'immagine precedente e la
successiva (pag. 122)
Fare clic sulla ghiera principale
z
z In modalità di scatto
Fare clic
zz
z Conferma le voci di menu premendo il
pulsante FUNC. (pag. 43)
z Seleziona la velocità dell'otturatore e i
valori di apertura in modalità M) (pag. 87)
15
Page 20
Display
Il display visualizza le impostazioni della fotocamera, la capacità di immagini residua, il tempo di ripresa di un filmato, la carica delle batterie e altre informazioni. In modalità di scatto (pag. 29), è possibile attivare la retroilluminazione del display per sei secondi premendo il pulsante . Per disattivare la retroilluminazione prima dei sei secondi, premere di nuovo il pulsante .
Pulsante
c
d
Icone Indicazione
//
Compressione 57
Misurazione valutativa / Misurazione spot / Misurazione media pesata al centro
Velocità dell'otturatore / Tempo di ripresa dei filmati / Bilanciamento del bianco / Velocità ISO / Effetti / Bracketing / Valore dell'impostazione della risoluzione (per ogni impostazione di funzione)
Impostazione di apertura 85, 87
Risoluzione (non visualizzata con immagini RAW)
Flash acceso / Flash spento (non visualizzato con Auto)
Filtro ND 118
90
57, 71, 82, 87, 93, 96, 99, 100, 102
57
62
Pagine di
riferimento
16
//
Stato di carica della batteria 22
Scatto singolo / Scatto continuo standard / Scatto continuo ad alta velocità
Velocità ISO 99
Modalità Macro
*
79
73
Page 21
Effetti 96
Autoscatto / Telecomando senza fili 77, 168
Capacità di immagini residua / Codice messaggio / Codice errore / (Val. Interv.) / Scatti rimanenti dello scatto a intervalli
Impostazioni di bilanciamento del bianco 93
110, 159
Bracketing 100, 102
e
Compensazione dell'esposizione con il flash / Regolazione uscita flash
Livello di compensazione dell'esposizione/ Livello AEB/Livello di compensazione dell'esposizione con il flash
* Disattivato automaticamente in modalità Super Macro; l'icona della modalità
Super Macro viene visualizzata nel monitor LCD o nel mirino. (pag. 75)
107
92, 100, 107
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
z Il diagramma sopra mostra tutte le icone visualizzate
contemporaneamente. In genere vengono visualizzate solo le icone relative alla modalità selezionata e allo stato corrente della fotocamera.
17
Page 22
Preparazione della fotocamera
Carica della batteria
Utilizzare le procedure riportate di seguito per caricare la batteria per la prima volta e successivamente quando il messaggio "Cambiare la batteria" viene visualizzato sul monitor LCD o l'icona del livello di batteria basso ( ) e il messaggio Lb ( ) vengono visualizzati sul display.
12
Indicatore di carica
Allineare il bordo della batteria alla linea del carica
1
batteria, quindi fare scorrere la batteria nella direzione della freccia.
I nomi e i tipi di modelli di carica batteria variano in base
2
alla regione.
(Per CG-580)
Collegare il carica batteria a una presa elettrica.
(Per CB-5L)
Collegare il cavo di alimentazione al carica batteria e inserire l'altra estremità in una presa elettrica.
z L'indicatore di carica lampeggia durante il caricamento della batteria ed
è acceso fisso quando la carica è completa.
z Dopo la ricarica, scollegare il carica batteria e rimuovere la batteria.
18
Page 23
z La batteria utilizzata è agli ioni di litio e pertanto non è necessario
utilizzarla o scaricarla completamente prima di effettuare la ricarica. Le batterie al litio possono essere ricaricate in qualsiasi momento. Tuttavia, poiché i cicli di ricarica sono circa 300 (durata della batteria), si consiglia di ricaricare la batteria solo dopo averla scaricata completamente per prolungarne la durata.
z Sono necessari circa 90 minuti per portare una batteria
completamente scarica a uno stato di carica completa (valutazione basata sulla base degli standard dei test condotti da Canon).
z Il tempo necessario alla carica varia in base all'umidità dell'ambiente
e allo stato di carica della batteria.
z In questa fotocamera è anche possibile utilizzare la batteria BP-511,
BP-512 e BP-514 (vendute separatamente).
Precauzioni per la manipolazione della batteria
z Tenere sempre puliti la batteria e i terminali della fotocamera
( ). La presenza di terminali sporchi può causare problemi di collegamento tra la batteria e la fotocamera. Prima di caricare o utilizzare la batteria, pulire i terminali con un panno asciutto.
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
z Durante l'operazione di carica, non coprire il carica batterie con
tovaglie, cuscini o coperte. Ciò potrebbe causare un surriscaldamento interno con conseguente rischio di incendio.
z Non caricare batterie diverse dalla Batteria Ricaricabile BP-511A,
BP-511, BP-512 o BP-514 con l'apparecchiatura fornita. Ciò potrebbe provocare malfunzionamenti.
z La batteria tende a scaricarsi se lasciata nella fotocamera, anche se
questa è spenta e la sua durata risulta di conseguenza ridotta. Rimuovere la batteria quando non si utilizza la fotocamera.
z Per evitare danni alla batteria, accertarsi che i terminali " " e " "
(Fig. A) non entrino in contatto con oggetti metallici (ad esempio portachiavi). Per trasportare o conservare la batteria quando non è utilizzata, riposizionare sempre la protezione dei terminali (Fig. B) e riporre la batteria nella custodia fornita, che va quindi conservata in un luogo fresco e asciutto.
19
Page 24
Carica della batteria (continua)
.
Quando si usa la Batteria Ricaricabile BP-511A o BP-514, è possibile distinguere una batteria scarica da una batteria carica invertendo l'orientamento del coperchio della batteria (Fig. C e D). Ricaricare completamente la batteria prima di utilizzarla.
Fig. BFig. A Fig. DFig. C
Batteria completamente carica
Fissarlo in modo che la parte blu della batteria sia visibile attraverso la finestra.
Batteria usata
Fissarlo invertendolo rispetto alla Fig. C
z Anche le batterie cariche continuano a scaricarsi naturalmente. Per
garantire una carica completa, è pertanto consigliabile caricare la batteria il giorno stesso dell'utilizzo o un giorno prima.
z Poiché conservare una batteria completamente carica per un lungo
periodo (circa 1 anno) può ridurne la durata o peggiorarne le prestazioni, si consiglia di utilizzare la batteria nella fotocamera finché non viene visualizzato il simbolo e di conservarla a temperatura ambiente (max. 30° C). Se non si utilizza la batteria per un lungo periodo, caricarla e scaricarla completamente utilizzando la fotocamera almeno una volta all'anno prima di tornare a conservarla.
z La fotocamera consuma la carica della batteria quando è accesa,
anche se non viene utilizzata alcuna funzione. Per conservare la carica della batteria, ricordarsi di spegnere la fotocamera.
z Anche se l'intervallo massimo di temperatura per il funzionamento
della batteria va da 0 a 40º C, l'intervallo di temperatura ottimale è compreso tra 10 e 30º C. In caso di temperature più fredde, ad esempio quando si scia, le prestazioni subiranno un temporaneo peggioramento, riducendo il tempo di utilizzo della batteria prima della ricarica.
z Se il tempo utile di una batteria diminuisce in modo sostanziale anche
quando questa è completamente carica, sostituire la batteria.
20
Page 25
Installazione della batteria e della scheda CF
Installare nella fotocamera la Batteria Ricaricabile BP-511A (fornita) e la scheda CF (fornita) come indicato di seguito. Usare l'alimentatore compatto CA-560 (venduto separatamente) per alimentare la fotocamera per periodi di tempo prolungati (pag. 182).
z Caricare la batteria prima di utilizzarla per la prima volta (pag. 18).
Etichetta
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
1
2
4
Spia
Blocco batteria
Controllare che la fotocamera sia spenta (pag. 29) e
1
inserire il coperchio scheda CF/batteria nella direzione della freccia.
Pulsante di espulsione della scheda CF
3
Inserire la batteria.
2
z La parte terminale della batteria deve essere
orientata verso il basso.
z Inserire completamente la batteria finché non scatta.
Per togliere la batteria, premere il blocco batteria.
Terminali
21
Page 26
Installazione della batteria e della scheda CF (continua)
Inserire la scheda CF.
3
z Il lato con l'etichetta della scheda CF deve essere orientato verso
l'alloggiamento batteria.
z Spingere la scheda CF verso l'interno fino a quando il pulsante di
espulsione non risulta completamente esteso. Per rimuovere la scheda CF, premere il pulsante di espulsione ed estrarre la scheda.
Chiudere il coperchio della scheda CF e della batteria
4
facendolo scorrere.
z Quando la spia lampeggia, significa che la fotocamera sta eseguendo
operazioni di scrittura, lettura, eliminazione o trasmissione di un'immagine dalla/alla scheda. Per evitare di perdere o danneggiare l'immagine:
• Non scuotere la fotocamera.
• Non spegnere la fotocamera e non aprire il coperchio della scheda CF e della batteria.
z Si consiglia di utilizzare schede CF formattate nella fotocamera
(pag. 139). La scheda fornita con la fotocamera può essere utilizzata senza ulteriore formattazione.
z Rimuovere la batteria quando non si utilizza la fotocamera.
z Consultare la sezione Schede CF e capacità stimate (immagini
registrabili) (pag. 191).
z Consultare la sezione Prestazione batteria (pag. 190).
Simboli dello stato della batteria
Le icone riportate di seguito indicano sul display lo stato della batteria. Tali icone non verranno visualizzate quando la fotocamera viene alimentata mediante un alimentatore compatto.
: Carica della batteria sufficiente : Livello batteria basso
: Sostituire o ricaricare la batteria
22
Page 27
Precauzioni per la manipolazione della scheda CF
z Le schede CF sono dispositivi elettronici ad alta precisione. Non
piegarle, forzarle o sottoporle a urti o vibrazioni.
z Non tentare di smontare o modificare la scheda CF. z Gli sbalzi di temperatura dovuti al repentino passaggio della scheda
CF da un luogo all'altro possono generare la formazione di condensa sulla scheda stessa, causando possibili malfunzionamenti. Per evitare la formazione di condensa, riporre la scheda CF in un sacchetto di plastica chiuso prima di spostarla in un ambiente a temperatura diversa e lasciare che la scheda si adatti gradualmente alla nuova temperatura. Se si forma della condensa sulla scheda CF, attendere che l'acqua evapori completamente.
z Riporre la scheda CF nell'apposita custodia. z Non utilizzare né conservare la scheda CF nei seguenti luoghi:
• Ambienti esposti a polvere e sabbia
• Ambienti esposti a umidità e temperature elevate
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
Le microunità sono strumenti di registrazione dotati di disco rigido. I vantaggi di questi strumenti sono l'ampia capacità e il basso costo per megabyte. Tuttavia, si tratta di dispositivi leggermente più sensibili a vibrazioni e urti rispetto alle schede CF, che utilizzano memorie flash di lunga durata. Quando si utilizza una microunità, prestare particolare attenzione a non sottoporre la fotocamera a vibrazioni o urti, in particolare in fase di registrazione o riproduzione.
23
Page 28
Montaggio della cinghia
Fare passare la cinghia come illustrato a sinistra. Stringere la cinghia alla fibbia per evitare che si allenti. Eseguire le stesse operazioni sull'altro lato della fotocamera (pag. 11).
z Quando si tiene la fotocamera per la cinghia, evitare di farla
ondeggiare o urtare.
Posizionamento del copriobiettivo
Posizionare il copriobiettivo come illustrato a sinistra. Riporre sempre il copriobiettivo in posizione dopo l'uso. Per rimuovere il copriobiettivo, premere le linguette laterali etirare.
z Rimuovere il copriobiettivo prima di accendere la fotocamera.
24
Page 29
Posizionamento del paraluce
Quando si riprendono scene in controluce senza flash, con l'obiettivo impostato su grandangolo, è opportuno applicare il paraluce per impedire che la luce colpisca l'obiettivo. Spegnere la fotocamera prima di applicare il paraluce.
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
Paraluce
z Se si utilizza il flash incorporato con il paraluce applicato, una parte
dell'immagine appare schermata dal paraluce ed è quindi scura.
Applicare il paraluce in modo che il simbolo al simbolo quindi ruotare il paraluce in senso orario finché il dell'obiettivo non raggiunge il simbolo .
z
corrisponda
z
dell'obiettivo,
z
Posizionamento dell'adattatore per filtro
Se si desidera applicare un filtro di tipo commerciale (diametro 58 mm), fissare prima l'adattatore per filtro. Spegnere la fotocamera prima di applicare l'adattatore per filtro.
Adattatore per filtro
z L'adattatore per filtro deve essere utilizzato solo con un filtro. Se si
intende collegare l'obiettivo macro 500D (venduto separatamente), utilizzare l'adattatore per obiettivo di conversione LA-DC58C (venduto separatamente) (pag. 177).
z L'applicazione di più filtri contemporaneamente può provocare ombre
scure sull'immagine, a seconda della posizione dello zoom.
Applicare l'adattatore per filtro in modo che il simbolo corrisponda al simbolo dell'obiettivo, quindi ruotare l'adattatore per filtro in senso
z
orario finché il non raggiunge il simbolo
.
dell'obiettivo
z
z
25
Page 30
Impostazione di data e ora
Il menu Imposta Data Ora viene visualizzato la prima volta che si accende la fotocamera e quando la carica della batteria al litio per la data è bassa. Per impostare la data e l'ora corrette, iniziare dal punto 5.
Accendere la fotocamera (pag. 29).
1
Premere il pulsante MENU.
2
z Viene visualizzato il menu [ (Registra)] o
il menu [ (Riproduzione)].
Menu (Registra) in
modalità Auto
Premere la freccia XXXX sul selettore
3
per selezionare il menu [ (Impostazione)].
z Anche premendo il pulsante JUMP è
possibile passare da un menu all'altro.
Premere la freccia SSSS o TTTT sul
4
selettore per selezionare [Data/Ora], quindi premere il pulsante SET.
z In alcuni paesi i valori predefiniti relativi al
formato della data possono essere diversi da quelli illustrati.
Impostare la data e l'ora.
5
z Premere la freccia W o X sul selettore per
selezionare il campo da modificare.
z Premere la freccia S o T sul selettore per
impostare i valori.
z È possibile impostare la data fino
all'anno 2030.
Premere il pulsante SET.
6
z Dopo avere regolato le impostazioni, premere il pulsante MENU per
chiudere la finestra del menu.
26
Page 31
z Anche se sono state impostate, la data e l'ora non possono essere
inserite nell'immagine effettiva. Per stampare immagini con la data, consultare la Guida dell'utente per la stampa diretta o il Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD della Guida introduttiva al software della fotocamera digitale Canon].
z Sostituzione della batteria di memoria (pag. 184)
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
27
Page 32
Impostazione della lingua
Utilizzare questa funzione per selezionare la lingua dei menu dei messaggi.
Accendere la fotocamera (pag. 29).
1
Premere il pulsante MENU.
2
z Viene visualizzato il menu [ (Registra)] o
il menu [ (Riproduzione)].
Menu (Registra)
in modalità Auto
Premere la freccia XXXX sul selettore
3
per selezionare il menu [ (Impostazione)].
z Anche premendo il pulsante JUMP è
possibile passare da un menu all'altro.
Premere la freccia SSSS o TTTT sul
4
selettore per selezionare [Lingua], quindi premere il pulsante SET.
Premere la freccia SSSS, TTTT, WWWW or XXXX sul
5
selettore per selezionare la lingua desiderata.
Premere il pulsante SET.
6
z Dopo avere regolato le impostazioni, premere il pulsante MENU per
chiudere la finestra del menu.
28
z In modalità di riproduzione, è possibile cambiare la lingua tenendo
premuto il pulsante SET mentre si preme il pulsante JUMP, eccetto quando è collegata una stampante venduta separatamente o durante la riproduzione di un filmato.
Page 33
Funzioni di base
Accensione e spegnimento
Quando la fotocamera è accesa, la spia di alimentazione/modalità rimane accesa. La spia di alimentazione/modalità indica i seguenti stati della fotocamera:
Arancione : Modalità di scatto Verde : Modalità di riproduzione/Modalità
di collegamento alla stampante*
Giallo : Modalità di collegamento al
computer*
Spenta : Fotocamera spenta.
* Per le informazioni sulla modalità di collegamento
alla stampante, consultare la Guida dell'utente per
Spia Alimentazione/
Modalità
la stampa diretta. Per le informazioni sulla modalità di collegamento al computer, consultare il Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD della Guida introduttiva al software della fotocamera digitale Canon].
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
Leva di selezione
Usare questa leva per accendere la fotocamera. Per utilizzare la leva di selezione, premere il pulsante di scatto come mostrato a sinistra. Se non si preme il pulsante di scatto, non sarà possibile usare la leva di selezione. Dopo aver acceso la fotocamera ruotando su o su ,
Pulsante di scatto
rilasciare la leva. La leva di selezione torna alla posizione di partenza (centrale).
Accensione della fotocamera in modalità di scatto
Rimuovere il copriobiettivo.
1
2
Pulsante di scatto
Ruotare la leva di selezione e posizionarla su (Scatto) mentre si tiene premuto il pulsante di scatto.
z La spia arancione di alimentazione/modalità
si accende. Se necessario, aprire il monitor LCD (pag. 32).
z
29
Page 34
Accensione e spegnimento (continua)
Accensione della fotocamera in modalità di riproduzione
Ruotare la leva di selezione e
1
posizionarla su (Riproduzione) mentre si tiene premuto il pulsante di scatto.
z La spia di alimentazione/modalità diventa
verde e sul display viene visualizzato .
z Se necessario, aprire il monitor LCD
Pulsante di scatto
(pag. 32).
Spegnimento della fotocamera
1
Premere il pulsante .
z L'alimentazione viene disattivata.
z Fare attenzione a non toccare l'obiettivo durante la ripresa ed evitare
di forzare l'obiettivo con le dita o con altri oggetti per non danneggiare la fotocamera o provocarne un errato funzionamento. Nel caso in cui si verifichi questo problema, spegnere e riaccendere la fotocamera.
z All'accensione viene emesso un suono avvio e viene visualizzata
l'immagine avvio. (Per cambiare il suono avvio e l'immagine avvio, vedere pag. 31, 51 e 154). L'immagine avvio non appare nei seguenti casi: quando la fotocamera
z
viene accesa in modalità di scatto dopo che la visualizzazione è passata dal monitor al mirino (pag. 32) o quando il terminale è collegato a un televisore.
A/V OUT
30
Page 35
Per accendere la fotocamera senza il suono e l'immagine avvio
Tenere premuto il pulsante , quindi accendere la fotocamera. È anche possibile accendere la fotocamera con il monitor LCD chiuso.
Funzione di risparmio batteria
La fotocamera è dotata di una funzione di risparmio batteria. Quando questa funzione è abilitata e si attiva, ripristinare l'alimentazione ruotando la leva di selezione verso o verso .
Modalità di scatto: La fotocamera si spegne circa tre minuti dopo l'ultimo accesso a un comando.
*
Anche il monitor LCD (o il mirino) si spegne circa un minuto accesso a un comando. Premere qualsiasi pulsante tranne la leva di selezione per riaccendere il monitor LCD (o il mirino).
* È possibile modificare questo intervallo di tempo (pag. 50).
Modalità di riproduzione: La fotocamera si spegne circa cinque minuti dopo l'ultimo accesso a un comando.
Modalità di collegamento alla stampante: La fotocamera si spegne circa cinque minuti dopo l'ultimo accesso a un comando della fotocamera o della stampante collegata. z Durante una presentazione con la fotocamera o durante un
collegamento al computer, la funzione di risparmio batteria è disabilitata (pag. 133, 149).
dopo l'ultimo
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
z È possibile disattivare la funzione di risparmio batteria dal menu
Impostazione (pag. 50).
Passaggio tra scatto e riproduzione
È possibile passare rapidamente dalla modalità di scatto alla modalità di riproduzione. Ciò è utile se si intende scattare dopo aver controllato o cancellato un'immagine appena scattata.
z
z Modalità di scatto Modalità di riproduzione
zz
Ruotare la leva di selezione e posizionarla su (Riproduzione) mentre si tiene premuto il pulsante di scatto (pag. 30). z La fotocamera passa in modalità di riproduzione. In questo caso,
l'obiettivo non rientra. Se la leva di selezione viene spostata nuovamente su (Riproduzione), l'obiettivo rientrerà.
z
z Modalità di riproduzione Modalità di scatto
zz
Rimuovere il copriobiettivo e premere a metà il pulsante dell'otturatore o ruotare la leva di selezione posizionandola su (Scatto) mentre si tiene premuto il pulsante di scatto (pag. 29).
31
Page 36
Uso del monitor LCD e del mirino
Passaggio tra monitor LCD e mirino
È possibile passare dal monitor LCD al mirino e viceversa in modalità di scatto e in modalità di riproduzione.
z
z Quando il monitor LCD è chiuso
zz
Il mirino si accende.
z
z Quando il monitor LCD è aperto
zz
Il monitor LCD si accende. (Il mirino si spegne).
È possibile passare dal monitor LCD al mirino e viceversa premendo il pulsante .
Quando la fotocamera viene accesa in modalità di scatto, viene attivato l'ultimo monitor selezionato. Quando la fotocamera viene accesa in modalità di riproduzione, viene sempre attivato il monitor LCD.
Uso del monitor LCD
Se si desidera utilizzare il monitor LCD per scattare, riprodurre le immagini e regolare le impostazioni dei menu, attenersi alle istruzioni fornite di seguito.
Aperto da sinistra a destra di 180 gradi. Si blocca temporaneamente a 90 gradi.
Inclinato in avanti di 180 gradi verso l'obiettivo o all'indietro di 90 gradi.
Il monitor LCD si spegne automaticamente quando viene chiuso contro il corpo della fotocamera; il mirino si accende.
32
Page 37
Il monitor LCD può inoltre essere posizionato come illustrato di seguito.
Aprire il monitor LCD a sinistra di
1
180 gradi e inclinarlo di 180 gradi verso l'obiettivo.
z In questa posizione, le icone e i messaggi
non vengono visualizzati sul monitor LCD.
z L'immagine visualizzata sul monitor LCD
viene automaticamente ruotata (funzione Inverti) in modo che sia visibile correttamente dall'obiettivo. È possibile attivare o disattivare la funzione Inverti (pag. 48).
Ripiegare il monitor LCD contro il
2
corpo della fotocamera.
z Piegarlo fino a quando scatta in posizione
contro il corpo della fotocamera. Se non è chiuso completamente, l'immagine sarà visualizzata invertita e le icone e i messaggi non saranno visualizzati.
z Le icone e i messaggi saranno invece
visualizzati e in modo corretto (non invertiti), quando il monitor LCD viene piegato verso destra contro il corpo della fotocamera fino a quando scatta.
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
z Nella modalità di riproduzione le immagini non vengono visualizzate
invertite. Inoltre, le icone e i messaggi sono sempre visualizzati correttamente.
Uso del mirino
Se ci si trova in una situazione di grande luminosità, ad esempio quando si scatta in esterni, e se le immagini sul monitor LCD non sono chiare, utilizzare il mirino per scattare. Sul mirino vengono visualizzati gli stessi dati e la stessa immagine visualizzati sul monitor LCD. z La ghiera di regolazione delle diottrie consente di impostare il mirino
per adattare la vista affinché le informazioni visualizzate (pag. 36) siano messe a fuoco in modo nitido.
Ghiera di regolazione delle diottrie
Mirino
33
Page 38
Lettura delle informazioni visualizzate sul monitor LCD e sul mirino
Quando si preme il pulsante INFO., il monitor LCD (o il mirino) passa alla modalità di informazioni successiva. Sia il monitor LCD sia il mirino hanno un campo visivo del 100% dell'immagine effettiva.
Modalità di scatto
Quando si preme il pulsante INFO., la visualizzazione delle informazioni cambia come illustrato di seguito.
Nessuna informazione Visualizzazione delle informazioni
* A seconda della posizione del monitor LCD, è possibile che la visualizzazione
delle informazioni non sia disponibile.
z È possibile visualizzare informazioni dettagliate sull'immagine
appena scattata senza passare alla modalità di riproduzione. Per farlo, durante la visualizzazione dell'immagine dopo lo scatto, premere il pulsante SET, quindi il pulsante INFO.
z Alla successiva accensione della camera viene visualizzata l'ultima
modalità di visualizzazione delle informazioni selezionata.
Modalità di riproduzione
Quando si preme il pulsante INFO., la visualizzazione delle informazioni cambia come illustrato di seguito.
Riproduzione di una sola immagine (pag. 122): Visualizzazione delle
informazioni standard
Visualizzazione delle informazioni dettagliata
Nessuna informazione
Riproduzione indice (pag. 124): Visualizzazione delle informazioni standard Nessuna informazione
34
Page 39
Informazioni visualizzate sul monitor LCD e sul mirino
Il monitor LCD visualizza le informazioni in modalità di scatto o di riproduzione, ad esempio le impostazioni della fotocamera, la capacità di immagini residua e la data e l'ora di scatto.
z
z Modalità di scatto
zz
Le informazioni vengono visualizzate per circa sei secondi quando si utilizza la fotocamera (ad esempio apportando una modifica nelle impostazioni di scatto) anche se il monitor LCD o il mirino è impostato su Nessuna informazione. È possibile che non vengano visualizzate informazioni a seconda delle impostazioni correnti della fotocamera.
z
Se viene visualizzata l'icona di fotocamera mossa dopo il completamento delle operazioni preliminari di misurazione, probabilmente è stata selezionata una bassa velocità dell'otturatore poiché l'illuminazione è insufficiente. Impostare il flash su (Acceso) o su (Auto) o collocare la fotocamera su un treppiede per lo scatto.
z Dopo avere scattato una foto premendo completamente il pulsante
dell'otturatore, l'immagine viene visualizzata sul monitor LCD per circa due secondi o per la durata della revisione, che può essere impostata da 2 a 10 secondi. Se si preme il pulsante SET mentre viene visualizzata l'immagine, la visualizzazione prosegue (pag. 54).
z L'istogramma (pag. 39) permette di verificare la luminosità
dell'immagine durante la revisione dopo lo scatto; si tratta di un grafico che consente di valutare la luminosità dell'immagine registrata e le altre informazioni visualizzate. È possibile regolare l'esposizione in base ai risultati per poi scattare di nuovo, se necessario. Se non viene visualizzato alcun istogramma, premere il pulsante INFO.
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
35
Page 40
Lettura delle informazioni visualizzate sul monitor LCD e sul mirino (continua)
In modalità di visualizzazione delle informazioni vengono visualizzate le seguenti icone.
Inquadratura di messa
a fuoco automatica
Indicatore MF (messa a fuoco manuale)
Riquadro di
misurazione spot
Velocità dell'otturatore
Compensazione dell'esposizione
Bilanciamento del bianco pag. 93
Modo scatto pag. 77, 79
Velocità ISO pag. 99
Effetti pag. 96
Bracketing pag. 100, 102
Compensazione dell'esposizione con il flash/Uscita flash
Scatti rimanenti o Tempo di filmato rimanente (sec.)
Valore di apertura del diaframma
pag. 92
pag. 107, 108
Impostazioni di compressione pag. 57
Impostazioni di risoluzione pag. 57
Formato file pag. 60
7.0x 8.8x 11x 14x 18x 22x Impostazione zoom digitale Impostazioni dell'obiettivo di
conversione Livello della batteria basso pag. 22
Flash pag. 62
Riduzione occhi rossi pag. 64 Modalità Macro/Modalità Super Macro
Modalità di lettura della luce pag. 90
Orientamento immagine pag. 119
Modalità di scatto pag. 14
Filtro ND pag. 118
*
pag. 78 pag. 180
pag. 73, 75
36
Avvertenza di fotocamera mossa Blocco AE/Blocco FE pag. 104, 106
pag. 35
Page 41
Messa a fuoco manuale pag. 114, 115 z (Rosso) Modalità di registrazione filmati pag. 71 * I fattori di zoom sono l'effetto combinato di zoom ottico e zoom digitale. Queste
cifre vengono visualizzate quando lo zoom digitale è attivo. ("7.0x" è l'impostazione del teleobiettivo al massimo dello zoom ottico)
• Le icone evidenziate dallo sfondo grigio ( ) e vengono visualizzate anche quando la modalità di visualizzazione è disattivata.
• Oltre ai messaggi riportati sopra, vengono visualizzati l'inquadratura di messa a fuoco automatica, il riquadro di misurazione spot, la velocità dell'otturatore, l'apertura del diaframma e l'indicatore MF (quando è impostata la messa a fuoco manuale) e la barra di zoom, come nell'esempio di schermata riportato sopra.
z
z Modalità di riproduzione
zz
In modalità di visualizzazione standard vengono fornite le seguenti informazioni.
Numero di file
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
Numero di immagini e totale (visualizzazione immagine/totale)
Data/ora dello scatto
Impostazioni di compressione pag. 57
Impostazioni di risoluzione pag. 57
Formato file pag. 60 Nota vocale (file wave) pag. 131 Filmato pag. 126 Stato di protezione pag. 137
37
Page 42
Lettura delle informazioni visualizzate sul monitor LCD e sul mirino (continua)
In modalità di visualizzazione dettagliata vengono fornite le seguenti informazioni.
Istogramma
Valore di apertura del diaframma
Velocità dell'otturatore
Adobe RGB Colore (Adobe RGB) pag. 98
50 100 200 400 Velocità ISO pag. 99
Effetti pag. 96 Modalità di scatto pag.14 Impostazioni di risoluzione
(filmato)
Livello di esposizione pag. 92 Compensazione
dell'esposizione con il flash
Bilanciamento del bianco pag. 93
Modalità di lettura della luce pag. 90
Modalità Macro/Modalità
Super Macro Messa a fuoco manuale pag. 114, 115
Lunghezza filmato
pag. 57
pag. 107
pag. 73, 75
• Oltre alle icone riportate sopra vengono visualizzati anche la velocità dell'otturatore, l'impostazione di apertura del diaframma, l'istogramma e l'avvertenza di sovraesposizione.
È inoltre possibile che le seguenti informazioni vengano visualizzate insieme ad alcuni file di immagine.
File audio di formato sconosciuto o diverso da wav allegato.
File JPEG in formato non conforme allo standard "Design rule for Camera File System" (pag. 188).
File in formato sconosciuto.
z Si noti che le informazioni sulle immagini registrate da questa
fotocamera potrebbero non essere visualizzate in modo corretto su altre fotocamere e viceversa.
38
Page 43
Informazioni sull'istogramma
L'istogramma è un grafico che consente di valutare la luminosità dell'immagine registrata. A una curva ampia sulla sinistra del grafico corrisponde un'immagine scura. A una curva ampia sulla destra del grafico corrisponde un'immagine chiara. Se l'immagine è scura, impostare la compensazione dell'esposizione su un numero positivo. Di conseguenza, se l'immagine è troppo chiara è necessario impostare la compensazione dell'esposizione su un numero negativo. (pag. 92)
Esempi di istogramma
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
Immagine scura
Immagine bilanciata
Immagine chiara
Avvertenza di sovraesposizione
Nelle seguenti situazioni, le parti sovraesposte dell'immagine lampeggiano. z Quando un'immagine appena scattata viene rivista sul monitor LCD
(visualizzazione delle informazioni) o nel mirino.
z Nella modalità di visualizzazione dettagliata della modalità di
riproduzione.
Uso dello zoom (lunghezza focale)
Lo zoom può essere regolato da 28 a 2000 mm (in termini equivalenti al formato 35mm).
Teleobiettivo/grandangolo
Grandangolo
È possibile eseguire lo zoom in avanti (teleobiettivo) e lo zoom indietro (grandangolo)
Teleobiettivo
Barra dello zoom
ruotando l'anello dello zoom. Quando si utilizza lo zoom, viene visualizzata la relativa barra. z La velocità dello zoom varia a seconda della
velocità alla quale viene ruotato l'anello dello zoom.
39
Page 44
Uso dello zoom (lunghezza focale) (continua)
Zoom rapido
Per eseguire lo zoom in avanti o indietro rapidamente, ruotare la leva di selezione portandola su (Scatto) e tenerla premuta, quindi ruotare l'anello dello zoom nella direzione desiderata. Mentre si tiene premuta la leva di selezione continua lo zoom rapido. Per invertire la direzione di zoom, ruotare un po'
Grandangolo
l'anello di zoom nella direzione opposta tenendo premuta la leva di selezione.
Teleobiettivo
Zoom digitale
Un'immagine già ripresa con lo zoom ottico può essere ulteriormente ingrandita fino a circa 22 volte utilizzando lo zoom digitale (pag. 78). Dopo l'operazione di zoom, viene visualizzato il fattore applicato.
z Lo zoom digitale non può essere utilizzato in alcune modalità di
scatto (pag. 206).
40
z Più l'immagine è ingrandita con lo zoom digitale, minore è la qualità di
risoluzione.
Page 45
Pressione del pulsante dell'otturatore
L'azione sul pulsante dell'otturatore si svolge in due fasi.
z
z Pressione a metà
zz
La pressione a metà imposta automaticamente l'esposizione e la messa a fuoco. z Sul monitor LCD o sul mirino vengono
visualizzate le seguenti impostazioni della fotocamera.
Premendo a
metà il pulsante
dell'otturatore
Velocità
dell'otturatore
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
Inquadratura di messa
a fuoco automatica
Pronta per lo scatto
Problemi di messa afuoco
Il flash lampeggia Viene visualizzato il
simbolo di avvertenza di fotocamera mossa/ sottoesposizione
Inquadratura di messa
a fuoco automatica
L'inquadratura di messa a fuoco automatica viene visualizzata in verde e vengono emessi due segnali sonori.
L'inquadratura di messa a fuoco automatica viene visualizzata in giallo e viene emesso un segnale sonoro. In questo caso, per scattare l'immagine utilizzare il blocco della messa a fuoco o la messa a fuoco manuale (pag. 112).
Il flash incorporato lampeggia e viene visualizzato .
.
Valore di apertura del diaframma
z
z Pressione completa
zz
Premendo il pulsante completamente l'otturatore viene rilasciato. z La spia verde superiore lampeggia mentre
l'immagine viene registrata sulla scheda CF.
z Al termine della ripresa si avvertirà lo scatto di
chiusura dell'otturatore. Non muovere la fotocamera prima dello scatto.
41
Page 46
Pressione del pulsante dell’otturatore (continua)
z Se viene visualizzato o se l'inquadratura di messa a fuoco
automatica viene visualizzata in giallo quando si preme il pulsante a metà, è possibile premere il pulsante completamente per scattare la foto.
z Le immagini vengono innanzitutto salvate nella memoria interna della
fotocamera prima di essere registrate sulla scheda CF, consentendo la ripresa immediata di altre immagini purché sia disponibile spazio sufficiente nella memoria interna.
z È possibile attivare o disattivare il segnale sonoro e il suono dello
scatto utilizzando il menu (pag. 49).
z Quando il suono dello scatto è attivato e [Silenzioso] viene attivato,
non si sente alcun suono.
z In modalità Filmato non viene emesso alcun suono di scatto. z Quando il flash si sta caricando, non è possibile scattare foto.
42
Page 47
Selezione dei menu e delle impostazioni
z
z Selezione di impostazioni mediante il pulsante FUNC.
zz
(solo in modalità di scatto)
2
FUNC.
3
Selezionare una funzione
utilizzando .
1
Spostare la leva di selezione su .
2
Premere il pulsante FUNC.
3
Premere la freccia S o T sul selettore per selezionare una funzione.
4
Premere la freccia W o X sul selettore per selezionare le impostazioni desiderate.
5
Premere il pulsante FUNC.
4
Selezionare un'impostazione
utilizzando .
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
Velocità ISO [] Effetti [ ] (pag. 96)
Bracketing [ ] (pag. 100, 102)
Compensazione dell'esposizione con il flash (pag. 107)
o
Uscita flash (pag. 108)
Nei punti 4 e 5, è anche possibile utilizzare la ghiera principale.
Compressione [ ] (pag. 57)
Risoluzione [L]/Formato file (pag. 57, 60)
o
Risoluzione (filmato) [ ] (pag. 58)
I valori predefiniti sono indicati dalle parentesi.
5
FUNC.
4
Ruotare
5
Fare clic
43
Page 48
Selezione dei menu e delle impostazion (continua)
z
z Selezione di impostazioni mediante il pulsante MENU
zz
1
In modalità (Scatto)
Menu Registra (pag. 46)
(quando la modalità di scatto è
)
3
MENU
In modalità (Riproduzione)
Menu Riproduzione (pag. 48)
2
2
3
44
4
MENU
4
MENU
Page 49
1
Premere il pulsante MENU.
2
Premere la freccia W o X sul selettore per spostarsi tra le schede dei menu.
3
Premere la freccia S o T sul selettore per selezionare una voce di menu, quindi la freccia W o X sul selettore per selezionare l'impostazione.
4
Premere il pulsante MENU.
zNel punto 2, è anche possibile utilizzare il pulsante FUNC./JUMP,
il pulsante / e il pulsante / .
zNon è possibile selezionare le impostazioni mediante la ghiera
principale.
zPremere il pulsante SET per gli elementi seguiti da (...), quindi
selezionare un'impostazione. Premere di nuovo il pulsante per confermare l'impostazione. In modalità di scatto è possibile chiudere il menu premendo a metà il
z
pulsante dell'otturatore. Nella modalità di riproduzione, quando il pulsante dell'otturatore viene premuto a metà il menu si chiude e la fotocamera passa alla modalità di scatto.
Menu Impostazione (pag. 49)
Menu My Camera (pag. 51, 154)
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
3
2
3
4
MENU
4
MENU
45
Page 50
Selezione dei menu e delle impostazion (continua)
z
Le voci di menu visualizzate variano in base alla modalità di scatto e al contenuto delle impostazioni (pag. 206).
z
È possibile applicare un'immagine o un suono desiderato in [ ] e [ ] nel menu My Camera. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
Registrazione delle impostazioni del menu My Camera (pag. 156) o il Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD della Guida
introduttiva al software della fotocamera digitale Canon].
z
È possibile ripristinare insieme tutti i valori predefiniti delle impostazioni modificate nel menu e con i pulsanti, ad eccezione di [Data/Ora], [Lingua] e [Sistema video] (pag. 52).
Voci di menu selezionabili con il pulsante MENU e impostazioni predefinite
Questo grafico riporta le opzioni di ciascun menu e le impostazioni predefinite.
z
z Menu (Registra)
zz
Voce di menu Contenuto dell'impostazione
Sincro Flash
Sincro lenta
Aggiust. Flash
Occhi rossi
Uscita flash
Imposta la temporizzazione del flash.
1° tendina*/ 2° tendina
Determina se il flash scatta o meno con una bassa velocità dell'otturatore.
Sì/No*
Determina se il flash viene regolato o meno automaticamente.
*
Auto
Determina se la lampadina di riduzione occhi rossi si accende o meno allo scatto del flash.
Determina se il flash scatta o meno automaticamente.
/ Manuale
*
/No
*
/No
Pagina di
riferimento
109
64
107
64
65
Scatto cont.
46
Nella modalità di scatto continuo, è possibile scegliere di visualizzare il soggetto mentre si scatta di continuo (impostazione normale) o di scattare con un intervallo breve senza visualizzazione (alta velocità).
*
(impostazione normale)/ (alta
velocità)
79
Page 51
Voce di menu Contenuto dell'impostazione
Imposta il tempo necessario affinché l'autoscatto rilasci l'otturatore dopo che è
Autoscatto
stato premuto il pulsante dell'otturatore.
Pagina di
riferimento
77
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
Scatto remoto
Punto AE Spot
Filtro ND
Funz. sicurezza
Da 10 sec.
*
a 2 sec.
Imposta il tempo necessario affinché l'autoscatto rilasci l'otturatore dopo che è stato premuto il pulsante dell'otturatore per il controllo remoto.
*
0 sec. / 2 sec.
/ 10 sec.
Imposta l'opzione di [Punto AE Spot] (una delle modalità di lettura della luce) Centro (il punto AE è fisso al centro) o Punto AF (il punto AE corrisponde al punto AF).
*
Centro
/ Punto AF
Imposta il filtro ND.
Sì/No*
Determina l'attivazione della funzione di sicurezza. In modalità Av (esposizione automatica a priorità del diaframma) e Tv (esposizione automatica a priorità di tempi di scatto), la funzione di sicurezza regola automaticamente i valori impostati manualmente per ottenere l'esposizione corretta se l'esposizione è errata quando il pulsante dell'otturatore viene premuto ametà.
168
90
118
86
Determina se il punto di messa a fuoco viene ingrandito o meno quando si utilizza
Zoom manuale
la messa a fuoco manuale.
Imposta la frequenza di attivazione della messa a fuoco automatica, Continua (messa a fuoco automatica continua) o
Modalità AF
Singola (messa a fuoco automatica solo quando il pulsante dell'otturatore viene premuto a metà).
Determina se lo zoom digitale si combina o meno con lo zoom ottico per ingrandire le
Zoom digitale
* Impostazione predefinita
immagini.
Sì/No*
Sì*/No
Continua
Sì/No*
*
/ Singola
114
116
78
47
Page 52
Selezione dei menu e delle impostazion (continua)
Voce di menu Contenuto dell'impostazione
Regola la fotocamera nel modo più corretto quando si applica alla fotocamera il
Convertitore
teleobiettivo TC-DC58A o la lente close-up 500D.
*
Nessuno
/TC-DC58A/500D
Imposta la durata di visualizzazione delle immagini nel monitor LCD o nel mirino dopo
Visualizza
che è stato rilasciato il pulsante dell'otturatore.
No/da 2 sec.
*
a 10 sec.
Determina se le immagini vengono registrate con lo spazio colore RGB
Colore
standard o con il colore Adobe RGB.
Standard
*
/Adobe RGB
Determina l'inversione o meno dell'immagine quando il monitor LCD viene
Inverti
inclinato di 180 gradi verso l'obiettivo.
Pagina di
riferimento
177
54
98
33
Sì*/No
Super Macro
Val. Interv.
Esegue uno scatto in modalità Super Macro. Esegue automaticamente uno scatto a
intervalli impostati. Salva le impostazioni selezionate nel menu
Salva
* Impostazione predefinita
z
z Menu (Riproduzione)
zz
Voce di menu Contenuto dell'impostazione
Protezione
Rotazione
Elimina tutto
Registra e nel menu Funzione nella modalità C
1 o C2 della ghiera di selezione.
Protegge le immagini dall'eliminazione involontaria.
Ruota le immagini di 90 o 270 gradi in senso orario nel display.
Elimina tutte le immagini da una scheda CF (ad eccezione delle immagini protette).
75
110
116
Pagina di
riferimento
137
130
138
Presentazione
48
Riproduce le immagini in una presentazione automatica.
133
Page 53
Voce di menu Contenuto dell'impostazione
Imposta le immagini che verranno stampate in
Ordine Stampa
una stampante compatibile con la funzione di stampa diretta o in un laboratorio fotografico, il numero di copie e altri parametri.
Pagina di
riferimento
142
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
Ordine trasf.
z
z Menu (Impostazione)
zz
Voce di menu Contenuto dell'impostazione
Specifica le immagini prima del download in un computer.
Impostarlo su [Sì] per disattivare il suono di avvio, il sonoro dei tasti, il sonoro dell'autoscatto e il suono dello scatto, tutti insieme.
Sì/No*
• Se [Silenzioso] viene impostato su [Sì], non si sente alcun suono anche se nel menu My
Silenzioso
Camera vi sono delle voci di menu relative ai suoni impostate a [ ], [ ] o [ ] (Sì).
• Si noti che i segnali sonori del segnale di errore vengono emessi anche se [Silenzioso] è impostato su [Sì].
• La ghiera principale non emette alcun segnale sonoro anche se viene premuta, indipendentemente dall'impostazione.
147
Pagina di
riferimento
42, 127, 132, 155
c
Vol. on
d
Vol. operaz.
e
Vol. autoscat.
Volume
fRumore Scatto
Volume Audio
g
Impostazioni delle voci sopra riportate (cg)
Regola il volume del suono avvio quando la fotocamera viene accesa.
Regola il volume del sonoro dei tasti ad eccezione del pulsante dell'otturatore.
Regola il volume del sonoro autoscatto che avvisa che la foto sarà scattata entro 2 secondi.
Regola il volume del suono dello scatto quando il pulsante dell'otturatore viene premuto fino in fondo. In modalità Filmato non viene emesso alcun suono di scatto.
Regola il volume dell'audio durante la riproduzione di un filmato o di una nota vocale.
No 1 2* 3 4 5
30, 51
51
51, 77
42, 51
126, 127, 131, 132
* Impostazione predefinita
49
Page 54
Selezione dei menu e delle impostazion (continua)
Voce di menu Contenuto dell'impostazione
Pagina di
riferimento
Imposta il livello di luminosità del
Luminosità LCD
monitor LCD.
(Normale)*/ (Chiaro)
Consente di determinare se la fotocamera debba o meno spegnersi automaticamente
Auto-
Risparmio bat.
Spegnimento
dopo uno intervallo di tempo specifico in cui non sia stata utilizzata in alcun modo.
*
/No
31
Imposta il periodo di tempo prima del quale il monitor LCD o il mirino si spengono se
Spegni display
non viene eseguita alcuna operazione sulla
31
fotocamera.
10 sec./20 sec./30 sec./1 min.*/2 min./3 min. Data/Ora Imposta il formato della data e dell'ora. 26 Formattazione Formatta (inizializza) una scheda CF. 139
Reimp.File N.
Orient. Immag.
Distanza
Lingua
Imposta la modalità di assegnazione dei numeri di file alle immagini quando si inseriscono nuove schede CF.
Sì/No*
Imposta la rotazione automatica nel display delle immagini scattate con la fotocamera.
Sì*/No
Imposta il formato delle unità di distanza visualizzate nell'indicatore MF.
*
m/cm
Imposta la lingua utilizzata nei menu e nei messaggi del monitor LCD o del mirino.
o piedi/pollici
English*/Deutsch/Français/Nederlands/
Dansk/Suomi/Italiano/Norsk/Svenska/
Español/Chinese/Japanese
È possibile cambiare lingua durante la riproduzione di immagini tenendo premuto il pulsante SET e premendo il pulsante JUMP.
120
119
114, 115
28
Imposta lo standard del segnale di
Sistema Video
* Impostazione predefinita
uscita video.
50
153
NTSC/PAL
Page 55
z
z Menu (My Camera)
zz
Questo menu consente di selezionare il tema iniziale, l'immagine e il suono di avvio, il suono dello scatto, il sonoro tasti e il sonoro dell'autoscatto per la fotocamera. Tutte queste impostazioni costituiscono le voci del menu My Camera. È inoltre possibile personalizzare le opzioni [ ] e [ ] per ciascun elemento con le immagini della scheda CF e i nuovi suoni registrati o utilizzando il software fornito. Per ulteriori dettagli, consultare il Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD della Guida introduttiva al software della fotocamera digitale Canon]. z Se si desidera applicare un tema comune a tutte le voci del menu My
Camera, scegliere [Tema Iniziale] e impostare il contenuto desiderato, altrimenti impostare ogni voce separatamente.
Preparazione della fotocamera, Funzioni di base
Voce di menu Contenuto dell'impostazione
Tema Iniziale
Immagine avvio
Suono avvio
Sonoro tasti
Sonoro Autosc.
Suono scatto
Seleziona un tema comune per ogni voce del menu My Camera.*¹
Imposta l'immagine di avvio quando si accende la fotocamera.
Imposta il suono di avvio quando si accende la fotocamera.*¹
Imposta il suono quando viene azionato il selettore o un pulsante qualsiasi ad eccezione di quello dell'otturatore.*¹
Imposta un suono che avvisa che la foto sarà scattata entro 2 secondi.*¹
Imposta il suono di scatto quando si preme il pulsante dell'otturatore. Il segnale acustico non è attivo durante la ripresa di un filmato.*¹
Pagina di
riferimento
154
154
154
154
154
154
Impostazioni delle voci sopra riportate
* Impostazione predefinita *¹ Vedere anche [Silenzioso] nel menu Impostazione (pag. 49).
(No)/ */ /
51
Page 56
Ripristino delle impostazioni predefinite
È possibile ripristinare le impostazioni predefinite dei menu e delle funzioni dei pulsanti.
Accendere la fotocamera.
1
z È possibile accendere la fotocamera in modalità di scatto o di
riproduzione.
Premere il pulsante MENU per oltre
2
5 secondi.
z Sul monitor LCD viene visualizzato il
messaggio "Impostazioni predefinite?".
Selezionare [OK] utilizzando le
3
frecce WWWW o XXXX sul selettore, quindi premere il pulsante [SET].
z Durante il ripristino viene visualizzato lo
schermo a destra. Lo schermo viene visualizzato normalmente al termine del processo di ripristino.
z Per annullare il ripristino, selezionare
[Annulla] anziché [OK].
z Non è possibile ripristinare le seguenti impostazioni predefinite:
• Le opzioni [Data/Ora], [Lingua] e [Sistema video] del menu (pag. 50)
• Le informazioni sul bilanciamento del bianco registrate con l'apposita funzione manuale (pag. 94).
• Le impostazioni del menu My Camera appena registrate (pag. 156)
z Quando la fotocamera è nella modalità di scatto e la ghiera di
selezione è impostata su C nell'impostazione predefinita solo le impostazioni di modalità C
z Non è possibile ripristinare le impostazioni predefinite quando la
fotocamera è collegata a un computer o a una stampante.
1/C2, vengono ripristinate
1/C2.
52
Page 57
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera
Per informazioni sulle impostazioni modificabili in ciascuna modalità di scatto, consultare la sezione Funzioni disponibili per ogni modalità di scatto (pag. 206) alla fine del manuale.
Modalità Auto
In questa modalità è sufficiente premere il pulsante dell'otturatore per fare in modo che la fotocamera esegua le altre funzioni.
Accertarsi che la fotocamera sia in modalità di scatto
1
(pag. 29).
Ruotare la ghiera di selezione
2
Puntare la fotocamera sul soggetto.
su .
3
Utilizzare l'anello dello zoom per ottenere la
4
composizione desiderata (dimensione relativa del soggetto sul monitor LCD o nel mirino.
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera
Premere a metà il pulsante
5
dell'otturatore (pag. 41).
z La fotocamera mette a fuoco il soggetto. Al
termine della misurazione si avvertiranno due segnali sonori.
z Sul monitor LCD o sul mirino viene
visualizzata l'inquadratura di messa a fuoco automatica in verde.
z La velocità dell'otturatore e il valore di
apertura vengono determinati automaticamente e visualizzati sul display e sul monitor LCD o sul mirino.
z Viene emesso un segnale sonoro e
l'inquadratura di messa a fuoco automatica appare in giallo se la messa a fuoco del soggetto comporta dei problemi.
Inquadratura di messa
a fuoco automatica
53
Page 58
Modalità Auto (continua)
Premere completamente il pulsante dell'otturatore
6
(pag. 41).
z Quando l'otturatore si attiva viene emesso il suono di attivazione. z Sul monitor LCD o sul mirino viene visualizzata l'immagine per due
secondi.
z Per le impostazioni modificabili in questa modalità, vedere
pagina 206.
z La funzione Visualizza consente di modificare il tempo di
visualizzazione delle immagini sul monitor LCD o sul mirino dopo lo scatto o disattivare completamente la visualizzazione (pag. 56).
Visualizzazione di un'immagine subito dopo lo scatto
Ghiera di selezione
Visualizzazione dell'immagine
Dopo avere scattato una foto, l'immagine viene visualizzata sul monitor LCD o sul mirino per due secondi. Inoltre, l'immagine rimane visualizzata indipendentemente dall'impostazione del tempo di visualizzazione se viene effettuata una delle seguenti operazioni.
z
z Si tiene premuto il pulsante dell'otturatore
zz
L'immagine rimane visualizzata sul monitor LCD finché si tiene premuto completamente il pulsante dell'otturatore. Se si ruota l'anello dello zoom verso il teleobiettivo in questo momento, l'immagine viene ingrandita e rimane visualizzata anche se si rilascia il pulsante dell'otturatore. L'immagine ingrandita viene ridotta alla dimensione normale ruotando l'anello dello zoom nella direzione opposta. Per riportare la fotocamera in modalità di scatto, premere a metà il pulsante dell'otturatore.
z
z Si preme il pulsante SET mentre l'immagine viene
zz
visualizzata
L'immagine rimane visualizzata anche quando viene rilasciato il pulsante dell'otturatore. È possibile ingrandire l'immagine, per poi ridurla alla dimensione normale, utilizzando l'anello dello zoom. Per riportare la fotocamera in modalità di scatto, premere a metà il pulsante dell'otturatore.
54
Page 59
z
z Passaggio tra monitor LCD e mirino mentre l'immagine è
zz
visualizzata
È possibile passare dal monitor LCD al mirino e viceversa premendo il pulsante . Con questa funzione, è possibile scattare un'immagine usando il mirino e visualizzare l'immagine automaticamente sul monitor LCD o viceversa.
Scattare un'immagine utilizzando il mirino.
1
Sospendere l'immagine premendo il pulsante SET.
2
L'immagine scattata rimane visualizzata nel mirino.
Premere il pulsante .
3
La visualizzazione passa al monitor LCD ed è possibile rivedere l'immagine.
A partire dalla successiva sessione di scatto, le immagini verranno
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera
automaticamente visualizzate sul monitor LCD. z Se si preme il pulsante per cambiare posizione di visualizzazione
mentre si scatta, questa impostazione verrà annullata.
z Mentre le immagini sono visualizzate è possibile:
• Eliminare singole immagini (pag. 138)
• Visualizzare immagini in modalità di visualizzazione dettagliata (pag. 34)
• Modificare il formato di registrazione (pag. 60)
• Aggiungere note vocali (pag. 131)
Modifica del formato di registrazione subito dopo lo scatto
Ghiera di selezione
Le istruzioni che seguono consentono di salvare in formato RAW (pag. 60) le immagini scattate in formato JPEG subito dopo lo scatto.* Le immagini salvate in formato RAW possono essere elaborate facilmente utilizzando un computer per intervenire sulla risoluzione, sugli effetti e sul bilanciamento del bianco, senza che la qualità dell'immagine subisca alcun deterioramento.
* L'immagine in formato JPEG non verrà salvata.
55
Page 60
Visualizzazione di un’immagine subito dopo lo scatto (continua)
Subito dopo lo scatto, mentre l'immagine è visualizzata sul
1
monitor LCD, premere il pulsante Selezionare [OK] utilizzando le
2
frecce WWWW o XXXX sul selettore, quindi premere il pulsante SET.
z L'immagine viene registrata in formato RAW. z Premendo a metà il pulsante dell'otturatore
viene nuovamente visualizzata la schermata di scatto.
z Non è possibile eseguire le operazioni sopra descritte se l'immagine
è stata ripresa con lo zoom digitale o se è già impostato come formato di registrazione.
FUNC.
Modifica del tempo di visualizzazione dell'immagine
È possibile impostare da 2 a 10 secondi la durata di visualizzazione delle immagini dopo lo scatto, oppure disattivare la funzione.
Nel menu [ (Registra)], selezionare [Visualizza].
1
z Consultare la sezione Selezione dei menu e delle impostazioni
(pag. 44).
Selezionare un'impostazione di
2
Visualizza e premere il pulsante
z Scegliendo [Spento] l'immagine non viene
visualizzata automaticamente.
z Scegliendo un'opzione compresa tra [2 sec.]
e [10 sec.], l'immagine viene visualizzata per la durata selezionata anche se si rilascia il pulsante dell'otturatore.
z Per continuare a visualizzare l'immagine
indipendentemente dall'impostazione di visualizzazione, tenere premuto il pulsante dell'otturatore.
z È inoltre possibile effettuare la ripresa di
un'altra immagine mentre viene visualizzata l'ultima immagine ripresa.
MENU
.
56
Page 61
Modifica della risoluzione e della compressione
Ghiera di selezione
È possibile modificare le impostazioni di risoluzione e compressione (esclusi i filmati) in base alle immagini da riprendere. Per registrare l'output CCD senza compressione, selezionare il formato file RAW (pag. 60).
Risoluzione Scopo
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera
()
3264 x 2448 pixel
Alta
Grande
()
Media 1:
2272 x 1704 pixel
()
Media 2:
()
1600 x 1200 pixel
1024 x 768 pixel
Media 3:
()
Piccola
I formati della carta possono variare a seconda del paese.
640 x 480 pixel
Bassa
• Stampare in formato A4* 210 x 297 mm o più grande
• Stampare in formato Lettera* 216 x 279 mm o più grande
• Stampare in formato cartolina 148 x 100 mm
• Stampare in formato L 119 x 89 mm
• Stampare in formato carta di credito 86 x 54 mm
• Inviare immagini come allegati di posta elettronica
• Scattare più immagini
Le icone tra parentesi vengono visualizzate sul display.
Compressione
Display / Monitor LCD /
Mirino
Indicazione Qualità Scopo
Ripresa di immagini
Superfine
Fine
Normale
Alta
Normale
di qualità più elevata
Ripresa di immagini di qualità normale
Ripresa di più immagini
57
Page 62
Modifica della risoluzione e della compressione (continua)
zzzz
I filmati possono essere ripresi con le seguenti risoluzioni.
Risoluzione
640 x 480 pixel 320 x 240 pixel 160 x 120 pixel
Premere il pulsante FUNC.
1
Selezionare * (Compressione) o
2
L* (Risoluzione) utilizzando le frecce SSSS o TTTT sul selettore.
* Viene visualizzata l'impostazione corrente.
Selezionare la compressione o la risoluzione che si
3
desidera impostare utilizzando la ghiera principale o le frecce WWWW o XXXX sul selettore.
z È possibile riprendere l'immagine subito dopo aver selezionato le
impostazioni, premendo il pulsante dell'otturatore. Dopo lo scatto verrà di nuovo visualizzata questa schermata.
Risoluzione (escluso ) Compressione
Numero di scatti rimanenti (visualizzato solo quando si seleziona la risoluzione, la compressione o il formato di file)
Premere il pulsante FUNC. o fare clic sulla ghiera
4
principale. Scattare l'immagine.
5
58
Page 63
z Consultare la sezione Dimensioni dei file di immagine (stimate)
(pag. 192).
z Consultare la sezione Schede CF e capacità stimate (immagini
registrabili) (pag. 191).
z Le impostazioni di risoluzione e compressione sono influenzate
dalla selezione della modalità di scatto nei seguenti modi (solo la risoluzione in modalità ).
Es. 1 : Quando la modalità di scatto viene cambiata da a
M, la risoluzione e la compressione riprendono i valori impostati nella modalità M.
Es. 2 : Quando la modalità di scatto viene cambiata da P a Tv,
la risoluzione e la compressione mantengono i valori impostati nella modalità P.
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera
Modalità di
scatto
iniziale
Modalità di scatto
successiva
Risoluzione e compressione
dopo la modifica
Le impostazioni variano in base a quelle della modalità successiva
Le impostazioni restano invariate
Le impostazioni variano in base a quelle della modalità successiva
Le impostazioni restano invariate
Le impostazioni variano in base a quelle della modalità successiva
59
Page 64
Modifica del formato dei file
Ghiera di selezione
È possibile modificare il formato file della registrazione in formato RAW prima di scattare l'immagine. Nel formato file JPEG standard la fotocamera elabora le immagini dopo averle riprese, in modo da ottenere risultati ottimali. Il formato JPEG comprime le immagini per poterne memorizzare un maggior numero su una singola scheda CF. Tuttavia la compressione è irreversibile, il che significa che dopo l'elaborazione non sarà più possibile recuperare i dati originali dell'immagine. Al contrario, il formato RAW registra i dati dell'immagine così come vengono ripresi dal dispositivo CCD della fotocamera, senza ulteriori elaborazioni. Le immagini RAW vengono compresse, ma la compressione è reversibile*, consentendo di ottenere dal file decompresso un'immagine di alta qualità senza ridurre minimamente la qualità dell'immagine. Inoltre, sebbene un file RAW sia più voluminoso di un file JPEG equivalente, le sue dimensioni corrispondono a circa un quarto* di quelle di un file in formato RGB TIFF non compresso, per cui il formato RAW può essere considerato relativamente compatto. Con i formati di file standard non compressi, quale il formato RGB TIFF, le immagini vengono elaborate nella fotocamera e richiedono un'ulteriore elaborazione mediante un programma di fotoritocco per la regolazione dei parametri dell'immagine: ciò provoca una riduzione della qualità dell'immagine. Con il formato RAW i dati originali possono invece essere utilizzati in un software speciale** che consente di regolare i parametri dell'immagine (bilanciamento del bianco, contrasto, nitidezza e saturazione) conservando la qualità nonostante le modifiche. Per queste immagini non è possibile regolare le impostazioni di risoluzione (3264 x
2448) e di compressione.
*Dati rilevati da test effettuati secondo gli standard Canon.
**Il software fornito con la fotocamera può essere utilizzato per aprire le
immagini registrate in formato RAW o per regolarne i parametri. Per ulteriori informazioni, vedere il Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD della Guida introduttiva al software della fotocamera digitale Canon].
60
Page 65
Premere il pulsante FUNC.
1
Selezionare L* (Monitor LCD/Mirino)
2
oL* SSSS o TTTT sul selettore.
* Viene visualizzata l'impostazione corrente.
Selezionare RAW (Monitor LCD/Mirino) o (r) (Display)
3
utilizzando la ghiera principale o le frecce WWWW o XXXX sul selettore.
z È possibile riprendere l'immagine subito dopo aver selezionato le
Premere il pulsante FUNC. o fare clic sulla ghiera
4
principale.
(Display) utilizzando le frecce
impostazioni, premendo il pulsante dell'otturatore. Dopo lo scatto verrà di nuovo visualizzata la schermata precedente.
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera
z Le immagini riprese in formato JPEG possono anche essere
convertite in formato RAW mentre sono visualizzate subito dopo lo scatto (pag. 55).
61
Page 66
Uso del flash incorporato
Ghiera di selezione
Utilizzare il flash attenendosi alle istruzioni fornite in questa sezione. Non è possibile utilizzare il flash nella modalità Filmato.
Il flash scatta automaticamente come richiesto
Auto con riduzione
*
occhi rossi
dal livello di illuminazione; la lampada per la riduzione occhi rossi emette un leggero flash preliminare a ogni scatto del flash principale.
*Auto
Flash attivato con
*
Sul display non viene visualizzata alcuna icona.
riduzione occhi rossi
Flash acceso Flash spento
Il flash scatta automaticamente come richiesto dal livello di illuminazione.
La lampada per la riduzione occhi rossi e il flash scattano sempre.
Il flash scatta sempre. Il flash non scatta.
• Per informazioni sul flash esterno, vedere pag. 171.
Premere il pulsante per alternare
1
le diverse modalità flash.
z La modalità flash selezionata viene
visualizzata sul display e sul monitor LCD (o sul mirino).
z Per cambiare impostazione, premere il
pulsante .
62
Quando la funzione di riduzione occhi rossi è attiva (pag. 64)
Quando la funzione di riduzione occhi rossi è disattivata (pag. 64)
In alcune modalità di scatto non sono disponibili tutte le impostazioni (pag. 206).
Page 67
Scattare l'immagine.
2
z Il flash scatterà se il flash incorporato scatta automaticamente
(funzione Uscita flash) e sul monitor LCD o nel mirino verrà visualizzato
quando si preme a metà il pulsante dell'otturatore.
z Le procedure di scatto sono le stesse della modalità (pag. 53).
z Il flash scatterà con regolazione automatica quando nel menu
Registra [Aggiust. Flash] è impostato su [Auto]. Quando si scatta in modalità M o quando [Aggiust. Flash] è impostato su [Manuale], il flash scatta con le regolazioni impostate manualmente.
z È possibile disattivare la funzione Uscita flash e aprire manualmente
il flash incorporato solo quando è necessario (pag. 65).
z Accertarsi di chiudere il flash incorporato dopo l'uso. z Il flash scatta due volte. Inizialmente scatta un flash preliminare,
quindi si attiva il flash principale. Il flash preliminare viene utilizzato dalla fotocamera per ottenere i dati sull'esposizione del soggetto, in modo che il flash principale possa essere impostato sull'intensità ottimale per lo scatto.
z La massima velocità dell'otturatore per la sincronizzazione del flash
è di 1/250 di secondo. Se si seleziona una velocità più alta, la fotocamera reimposta automaticamente la velocità dell'otturatore su tale valore massimo.
z In alcun casi, il caricamento del flash può richiedere fino a 10 secondi
circa. I tempi effettivi variano in base all'uso e allo stato di carica della batteria.
z Quando il flash si sta caricando, non è possibile scattare foto. z È possibile modificare l'esposizione con il flash e l'impostazione di
Uscita flash (pag. 107).
z L'impostazione del flash viene salvata quando la fotocamera viene
spenta nelle modalità P, Tv, Av e M.
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera
63
Page 68
Uso del flash incorporato (continua)
Impostazione della funzione di riduzione occhi rossi
Ghiera di selezione
La lampada per la riduzione occhi rossi si accende quando il flash viene utilizzato in ambienti scuri. Evita che gli occhi riflettano la luce del flash risultando rossi nell'immagine.
Nel menu [ (Registra)] impostare [Occhi rossi] su
1
[Acceso].
z Sul monitor LCD o sul mirino viene visualizzata l'icona .
z Per ottenere i migliori risultati in questa modalità di scatto, è
necessario che i soggetti guardino direttamente la lampada per la riduzione occhi rossi. È quindi consigliabile chiederlo esplicitamente. Per ottenere un risultato ancora migliore, effettuare lo scatto con l'obiettivo impostato sul grandangolo, aumentando al contempo la luce dell'ambiente chiuso o avvicinandosi al soggetto da riprendere.
Impostazione della Sincro lenta
Ghiera di selezione
È possibile scattare immagini utilizzando il flash con la funzione Sincro lenta. In questo modo, lo sfondo scuro di immagini di scene notturne o in interni verrà attenuato.
Nel menu [ (Registra)] impostare [Sincro lenta] su
1
[Acceso].
z Se la sensibilità ISO è elevata e si utilizza il flash incorporato, il
rischio di sovraesposizione è maggiore quanto più è vicino il soggetto fotografato.
z Quando si scatta con la funzione [Sincro lenta] impostata su [Acceso]
è consigliabile utilizzare un treppiede per evitare che la fotocamera si muova.
64
Page 69
Uso del flash incorporato con la funzione Uscita flash spenta
Ghiera di selezione
Nel menu [ (Registra)] impostare [Uscita flash]
1
su [Spento]. Quando si desidera fare scattare il flash, attivare il flash
2
incorporato premendo il pulsante .
z Sul display e sul monitor LCD o sul mirino viene visualizzata l'icona
e il flash scatta quando il pulsante dell'otturatore viene premuto completamente.
z Quando non si desidera che il flash scatti, premere il pulsante del flash
incorporato finché non si sente uno scatto. Sul display e sul monitor LCD (o sul mirino) viene visualizzata l'icona .
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera
65
Page 70
Modalità Ritratto
Utilizzare questa modalità quando si desidera che il soggetto risulti nitido e lo sfondo sfocato.
Ruotare la ghiera di
1
z Per le impostazioni modificabili in questa modalità, vedere
pagina 206. Per ottenere un miglior effetto con lo sfondo che sfuma gradualmente,
z
comporre l'immagine in modo che la metà superiore del corpo del soggetto occupi gran parte del mirino o del monitor LCD.
z Lo sfondo diventa sempre più indistinto mano a mano che si regola la
lunghezza focale verso il teleobiettivo.
selezione su .
Le procedure di scatto sono le stesse della modalità (pag. 53).
Modalità Paesaggio
Utilizzare questa modalità per riprendere paesaggi o scenari estesi.
Ruotare la ghiera di
1
z Per le impostazioni modificabili in questa modalità, vedere
pagina 206.
z Poiché in modalità viene spesso selezionata una velocità
dell'otturatore piuttosto bassa, utilizzare un treppiede per effettuare la ripresa se nel monitor LCD viene visualizzata l'icona (avvertenza di fotocamera mossa).
selezione su .
Le procedure di scatto sono le stesse della modalità (pag. 53).
66
Page 71
Modalità Notturno
Utilizzare questa modalità per riprendere soggetti umani con lo sfondo di un cielo serale o di una scena notturna. I soggetti verranno illuminati dalla luce del flash, mentre lo sfondo verrà ripreso a una bassa velocità dell'otturatore, in modo che entrambi vengano visualizzati con un'esposizione corretta.
Ruotare la ghiera di
1
z In questa modalità è consigliabile utilizzare sempre un treppiede, per
evitare che la fotocamera si muova.
selezione su .
Le procedure di scatto sono le stesse della modalità (pag. 53).
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera
z Per le impostazioni modificabili in questa modalità, vedere
pagina 206.
z Poiché la velocità dell'otturatore è molto bassa, chiedere alle persone
riprese di rimanere immobili ancora per qualche secondo dopo lo scatto del flash.
z Se si utilizza la modalità alla luce del giorno, l'effetto che ne risulta
è simile a quello della modalità .
z Con la modalità , la funzione Sincro lenta si attiva
automaticamente (pag. 64).
67
Page 72
Scatto di immagini panoramiche (Unione)
Utilizzare questa modalità per riprendere una serie di fotogrammi sovrapposti da unire in un'unica immagine panoramica utilizzando un computer.
Orizzontale
2 x 2
Verticale
z Per l'unione delle immagini su computer, si consiglia di utilizzare il
programma PhotoStitch fornito con la fotocamera.
Inquadratura di un soggetto
PhotoStitch individua e unisce le parti sovrapposte di immagini contigue. Quando si compongono le riprese, si consiglia di includere un elemento di distinzione nella parte sovrapposta.
68
Page 73
z Comporre ogni fotogramma in modo che la sovrapposizione
corrisponda a una percentuale compresa tra il 30 e il 50% dell'immagine contigua. Cercare di contenere il mancato allineamento verticale entro il 10% dell'altezza dell'immagine.
z Non includere elementi in movimento nella sovrapposizione. z Non tentare di unire immagini che includono soggetti vicini e lontani.
Gli oggetti potrebbero apparire distorti o raddoppiati.
z Regolare la luminosità di tutte le immagini nel modo più uniforme
possibile. Infatti, in caso di forti differenze di luminosità l'immagine potrebbe apparire innaturale.
z Per un risultato ottimale, girare la fotocamera per effettuare le riprese
successive.
z Per riprese ravvicinate, spostare la fotocamera sopra il soggetto,
mantenendola parallela.
Scatto
In modalità Unione è possibile riprendere le immagini nelle 5 sequenze
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera
descritte di seguito.
In orizzontale, da sinistra verso destra
In orizzontale, da destra verso sinistra
In verticale, dal basso verso l'alto
In verticale, dall'alto verso il basso
In senso orario a partire dalla parte superiore sinistra
1
Ruotare la ghiera di selezione su .
Selezionare la sequenza di ripresa
2
utilizzando le frecce WWWW o XXXX sul selettore, quindi premere il pulsante SET.
z Viene impostata la sequenza di scatto. z È anche possibile scattare direttamente
premendo il pulsante dell'otturatore, senza premere il pulsante SET.
69
Page 74
Scatto di immagini panoramiche (Unione) (continua)
Scattare la prima immagine.
3
z Le impostazioni relative all'esposizione e al bilanciamento del bianco
vengono selezionate e bloccate su quelle della prima immagine.
Comporre e riprendere la seconda immagine in modo
4
che si sovrapponga alla prima.
z Il software consente di correggere piccole differenze di
sovrapposizione.
z È possibile riprendere nuovamente un'immagine. Premere la freccia
W o X sul selettore per tornare a quel fotogramma.
Sequenza Sequenza
Utilizzare la stessa procedura per riprendere i
5
fotogrammi rimanenti.
z È possibile registrare un massimo di 26 immagini, sia in orizzontale che
in verticale.
Premere il pulsante SET dopo l'ultima ripresa.
6
z
In modalità non è possibile definire un'impostazione personalizzata del bilanciamento del bianco (pag. 94). Per poter utilizzare questa impostazione, selezionarla in un'altra modalità di scatto.
z Le impostazioni selezionate per la prima immagine sono bloccate e
non è possibile modificarle per gli scatti successivi.
z In questa modalità non è possibile utilizzare un apparecchio televisivo
come schermo per la ripresa delle immagini.
70
z Per le impostazioni modificabili in questa modalità, vedere
pagina 206.
Page 75
Modalità Filmato
Utilizzare questa modalità per riprendere filmati. La risoluzione può essere impostata su (pag. 57):
z [ (640 x 480)] z [ (320 x 240)] z [ (160 x 120)]
Ruotare la ghiera di selezione su .
1
Premere completamente il pulsante dell'otturatore.
2
z La ripresa e la registrazione audio si avviano contemporaneamente. z Durante la ripresa un cerchietto rosso viene visualizzato in alto a
destra nel monitor LCD o nel mirino.
Premere completamente il pulsante dell'otturatore per
3
interrompere la registrazione del filmato.
z La lunghezza massima delle singole immagini dei filmati (circa
15 fotogrammi/secondo) è di circa 30 secondi* con l'impostazione e 3 minuti con le impostazioni e . I dati riflettono gli standard dei test effettuati da Canon. Le cifre reali variano in base agli oggetti e alle condizioni di ripresa. Il filmato termina automaticamente allo scadere del tempo impostato o quando la scheda CF è piena.
Il monitor LCD o il mirino si accende e visualizza il tempo di registrazione massimo (in secondi).
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera
* Utilizzando le seguenti schede CF:
• Scheda CF FC-64MH in dotazione
• Scheda venduta separatamente CF Canon FC-256MH o FC-512MSH (non venduta in alcuni Paesi)
71
Page 76
Modalità Filmato (continua)
z Si consiglia di utilizzare schede CF formattate nella fotocamera per
riprendere filmati (pag. 139). La scheda fornita con la fotocamera può essere utilizzata senza ulteriore formattazione.
z Il tempo di registrazione può non venire visualizzato correttamente
durante la ripresa oppure la ripresa può interrompersi in modo inatteso con i seguenti tipi di schede CF.
• Schede a registrazione lenta
• Schede formattate su un'altra fotocamera o su un computer
• Schede su cui sono state registrate e cancellate immagini più volte Anche se è possibile che durante la ripresa il tempo di registrazione
non venga visualizzato esattamente, il filmato verrà registrato correttamente sulla scheda CF. Il tempo di registrazione viene visualizzato esattamente se la scheda CF viene formattata su questa fotocamera; questo non vale per le schede CF a registrazione lenta.
z Fare attenzione a non toccare il microfono durante la ripresa. z Le impostazioni relative ad AE, AF, bilanciamento del bianco e zoom
vengono selezionate e bloccate come nel primo fotogramma.
z Se dopo una ripresa la spia lampeggia, il filmato è in fase di scrittura
sulla scheda CF. Di conseguenza, non è possibile effettuare alcuna ripresa finché la spia non cessa di lampeggiare.
z Per le impostazioni modificabili in questa modalità, vedere
pagina 206.
z L'audio viene registrato in modalità mono. z In modalità Filmato non viene emesso il suono dello scatto. z Per riprodurre i file dei filmati su un computer, è necessario
QuickTime 3.0 o versione successiva (AVI/Motion JPEG). QuickTime (per Windows) è contenuto nel CD-ROM Digital Camera Solution. Sulla piattaforma Macintosh, QuickTime 3.0 o versione successiva è in genere fornito con il sistema operativo Mac OS 8.5 o versione successiva.
72
Page 77
Modalità Macro
Ghiera di selezione
Utilizzare la modalità Macro per riprese ravvicinate, con una distanza dall'obiettivo al soggetto compresa nei seguenti intervalli, variabili in base alla posizione dello zoom:
Posizione dello zoom (equivalente a pellicola 35 mm)
Estremità grandangolo - 63 mm 10 – 50 cm 63 – 90 mm 30 – 50 cm 90 mm - estremità teleobiettivo Scatto in modalità Macro non
La posizione dello zoom appare in valori equivalenti a quelli della pellicola 35 mm
Distanza dal soggetto
disponibile
Premere il pulsante .
1
z Sul display e sul monitor LCD o sul mirino
viene visualizzata l'icona .
z Premere nuovamente il pulsante per
annullare la modalità Macro.
Scattare l'immagine.
2
z Le procedure di scatto sono le stesse della modalità (pag. 53). z Quando si ruota l'anello dello zoom, viene visualizzata la relativa barra
con la barra gialla sottostante. La barra gialla mostra l'intervallo di zoom in cui non è possibile scattare in modalità Macro. Se la barra dello zoom entra nell'intervallo della barra gialla, l'icona della modalità Macro viene visualizzata in grigio dopo che la barra dello zoom scompare. È possibile eseguire lo scatto, ma la modalità Macro viene annullata.
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera
Barra dello zoom
Barra gialla
Circa 2 secondi
Visualizzata in grigio
dopo
73
Page 78
Modalità Macro (continua)
z
In modalità Macro, a volte non è possibile ottenere la luminosità dell'immagine corretta se si utilizza il flash. Impostare l'opzione Filtro ND su [Acceso] e utilizzare il flash Macro Ring Lite MR-14EX o Macro Twin Lite MT-24EX (venduti separatamente) per riprendere con il flash in modalità Macro. Utilizzare la modalità a un valore maggiore, come richiesto dalle condizioni di ripresa.
z Le aree registrabili alla distanza focale minima sono le seguenti:
Av
o M e impostare l'apertura
Posizione zoom (equivalente a pellicola 35mm)
Fine grandangolo Circa 157 x 115 mm 63 mm Circa 87 x 65 mm 90 mm Circa 150 x 112 mm
z Utilizzare la modalità Super Macro per avvicinarsi ulteriormente al
soggetto (pag. 75).
Area registrabile
74
Page 79
Modalità Super Macro
Ghiera di selezione
Rispetto alla normale modalità Macro, è possibile avvicinarsi ulteriormente al soggetto e metterlo a fuoco più da vicino; inoltre, è possibile riprendere lo sfondo con diversi effetti. È possibile riprendere soggetti in modalità Super Macro quando la distanza dall'obiettivo al soggetto è compresa nel seguente intervallo: 3 - 30 cm (42 - 90 mm (equivalente a pellicola 35mm). La risoluzione può essere impostata solo a M1, M2, M3 o S. Se la risoluzione è impostata su L o RAW quando viene selezionata la modalità Super Macro, la risoluzione viene automaticamente modificata in M1. Quando si annulla la modalità Super Macro, la risoluzione torna all'impostazione precedente.
Nel menu [ (Registra)],
1
selezionare [Super Macro].
z Consultare la sezione Selezione dei menu e
delle impostazioni (pag. 44).
Premere il pulsante SET.
2
z Sul monitor LCD o sul mirino viene
visualizzata l'icona ; la fotocamera è nella modalità Super Macro.
z La modalità Super Macro viene annullata
quando si effettua una delle seguenti operazioni:
• Viene premuto il pulsante MENU; se il
pulsante viene premuto di nuovo, il menu scompare.
• Viene selezionata un'altra modalità di scatto.
• La fotocamera viene impostata in modalità di riproduzione.
• La fotocamera viene spenta.
z La posizione dello zoom si muove all'interno
dell'area registrabile.
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera
75
Page 80
Modalità Super Macro (continua)
Scattare l'immagine.
3
z Le procedure di scatto sono le stesse della modalità (pag. 53). z Nella modalità Super Macro, funziona solo lo zoom ottico anche se lo
zoom digitale è impostato su Acceso.
z La barra dello zoom visualizzata durante l'uso dello zoom indica
l'ampiezza focale dello zoom nella modalità Super Macro: 42 - 90 mm (equivalente a pellicola 35 mm). Anche l'indicatore MF visualizzato nella modalità di messa a fuoco manuale mostra l'ampiezza focale dello zoom.
z Fare attenzione a non urtare l'obiettivo contro il soggetto quando si
scatta in modalità Super Macro.
z La modalità Super Macro non funziona correttamente quando alla
fotocamera viene applicato un obiettivo acquistato separatamente. Non è possibile selezionare [Super Macro] nel menu Registra se [Convertitore] è impostato su un valore diverso da [Nessuno].
z Le aree registrabili alla distanza focale minima sono le seguenti:
Posizione zoom (equivalente a pellicola 35mm)
42 mm Circa 44 x 33 mm 90 mm Circa 35 x 26 mm
z È possibile selezionare [Super Macro] nelle modalità C
(Personalizzate). Tuttavia, in tali modalità personalizzate non è possibile memorizzare la modalità Super Macro.
Area registrabile
1 e C2
76
Page 81
Autoscatto
È possibile scattare immagini con l'autoscatto in qualsiasi modalità di scatto.
Premere il pulsante .
1
z Premere il pulsante finché non viene
visualizzato sul display e o sul monitor LCD (o sul mirino).
z È possibile annullare l'autoscatto premendo
di nuovo il pulsante .
Scattare l'immagine.
2
z Quando l'autoscatto è impostato su 10 secondi, emette suoni e la spia
inizia a lampeggiare quando il pulsante dell'otturatore viene premuto fino in fondo. Il lampeggiamento diventa più rapido due secondi prima dell'attivazione dell'otturatore.
z Quando l'autoscatto è impostato su 2 secondi, la spia inizia subito a
lampeggiare velocemente. L'otturatore si attiva dopo due secondi.
z Le procedure di scatto sono le stesse della modalità (pag. 53).
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera
z L'impostazione [Sonoro Autosc.] del menu [ (My Camera)]
consente di modificare il sonoro dell'autoscatto (pag. 51).
Impostazione del numero di secondi prima dello scatto
È possibile impostare su 10 secondi o 2 secondi il numero di secondi che devono trascorrere dal momento in cui si preme il pulsante dell'otturatore fino al momento in cui l'immagine viene ripresa.
Selezionare [Autoscatto] dal menu
1
[ (Registra)].
z Consultare la sezione Selezione dei menu e
delle impostazioni (pag. 44).
Selezionare un'impostazione di [ ]
2
(10 secondi) o [ ] (2 secondi) e premere il pulsante MENU.
77
Page 82
Zoom digitale
Ghiera di selezione
Se si utilizzano contemporaneamente le funzioni di zoom ottico e digitale, le immagini possono essere ingrandite con i fattori
8.8x, 11x, 14x, 18x e 22x.
Nel menu [ (Registra)],
1
selezionare [Zoom Digitale].
z Consultare la sezione Selezione dei menu e
delle impostazioni (pag. 44).
Selezionare [Acceso] e premere il
2
pulsante MENU. Ruotare l'anello di zoom verso il teleobiettivo.
3
z L'obiettivo esegue l'ingrandimento fino alla massima impostazione di
teleobiettivo ottico e si ferma. Per ingrandire ulteriormente l'immagine in modo digitale, ruotare l'anello dello zoom nella stessa direzione.
z Per ridurre l'ingrandimento, ruotare l'anello dello zoom nella direzione
opposta.
Ingrandimento dello zoom ottico (bianco)
Scattare l'immagine.
4
z Le procedure di scatto sono le stesse della modalità (pag. 53).
z Lo zoom digitale non può essere utilizzato con il formato file RAW o in
modalità Super Macro.
Ingrandimento dello zoom digitale (blu)
Circa 2 secondi
dopo
Ingrandimenti combinati dello zoom ottico e dello zoom digitale.
78
z
La qualità delle immagini peggiora con l'aumentare dello zoom digitale.
Page 83
Scatto continuo
Ghiera di selezione
Utilizzare questa modalità per riprendere i fotogrammi successivi mentre si tiene premuto completamente il pulsante dell'otturatore.
Utilizzare questa modalità per visualizzare il soggetto
Scatto continuo
standard
mentre si continua a scattare senza interruzione. L'intervallo tra uno scatto è l'altro è più lungo in questa modalità che nella modalità .
Scatto - Impostazioni selezionate dalla fotocamera
Scatto continuo
alta velocità
Utilizzare questa modalità per scattare senza interruzione con un breve intervallo. Nella modalità di scatto continuo non è possibile controllare il soggetto.
Premere il pulsante .
1
z Premere il pulsante finché non viene
visualizzato o sul display e sul monitor LCD (o sul mirino).
z È possibile annullare la modalità scatto
continuo premendo di nuovo il pulsante fino a quando compare l'icona
Premere a metà il pulsante dell'otturatore per bloccare
2
la messa a fuoco. Premere fino in fondo il pulsante dell'otturatore per
3
effettuare la ripresa.
z La ripresa termina quando viene rilasciato il pulsante dell'otturatore. z La velocità di ripresa è come segue.
Quando è selezionato [ ]:circa 1 fotogrammi al secondo* Quando è selezionato [ ]:circa 2.5 fotogrammi al secondo*
* Grande/Fine (i dati riflettono gli standard dei test effettuati da Canon. I
dati effettivi variano in base alle condizioni e alle impostazioni di ripresa).
79
Page 84
Scatto continuo (continua)
z Quando la memoria interna è piena, l'intervallo tra i fotogrammi può
aumentare.
z È possibile utilizzare il flash incorporato, ma l'intervallo tra le immagini
aumenterà per adattarsi al tempo di ricarica del flash.
z Il flash non scatta se si utilizza un flash esterno.
Selezione di una modalità di scatto continuo
Nel menu [ (Registra)],
1
selezionare [Scatto cont.].
z Consultare la sezione Selezione dei menu e
delle impostazioni (pag. 44).
Selezionare [ ] o [ ] e premere
2
il pulsante MENU.
z Se si spegne la fotocamera, viene ripristinata la modalità di scatto
standard. Tuttavia, l'opzione di scatto continuo selezionata rimarrà attiva la volta successiva in cui si selezionerà la modalità di scatto continuo.
80
Page 85
Ripresa - Selezione di effetti particolari
Impostazioni della fotocamera quali la velocità dell'otturatore e l'apertura del diaframma possono essere modificate liberamente.
Per informazioni sulle impostazioni modificabili in ciascuna modalità di scatto, consultare la sezione Funzioni disponibili per ogni modalità di scatto (pag. 206) alla fine del manuale.
z Vedere Modalità Auto (pag. 53) per le procedure di scatto dopo
aver modificato un'impostazione.
Programma di esposizione automatica
Utilizzare la modalità Programma di esposizione automatica per consentire alla fotocamera di selezionare automaticamente la velocità dell'otturatore e l'apertura del diaframma, adattandosi così alla luminosità della scena.
Ruotare la ghiera di selezione su P.
1
Ripresa - Selezione di effetti particolari
Scattare l'immagine.
2
z La velocità dell'otturatore e il valore di
apertura del diaframma vengono determinati automaticamente e visualizzati sul display e sul monitor LCD o sul mirino.
z Se è stata impostata l'esposizione corretta,
le impostazioni della velocità dell'otturatore e dell'apertura del diaframma sono visualizzate in bianco sul monitor LCD o sul mirino.
z Le combinazioni di velocità dell'otturatore e
apertura del diaframma selezionate automaticamente possono essere modificate liberamente senza alterare l'esposizione (pag. 105).
81
Page 86
Programma di esposizione automatica (continua)
z
Per le impostazioni modificabili in questa modalità, vedere pagina 206.
z
Se non è possibile ottenere un'esposizione corretta, la velocità dell'otturatore e l'apertura del diaframma sono visualizzate in rosso nel monitor LCD o nel mirino. Per ottenere un'esposizione corretta, con i valori visualizzati in bianco, utilizzare i metodi descritti di seguito.
• Utilizzare il flash. • Modificare l'impostazione della velocità ISO.
• Modificare il metodo di lettura della luce.
Differenze tra le modalità P e
z Le impostazioni indicate di seguito possono essere regolate nella
modalità P, ma non nella modalità .
• Compensazione dell'esposizione • Bilanciamento
• Velocità ISO • Modalità Bracketing
del bianco
• Compensazione dell'esposizione con il flash • Effetti
• Blocco AE • Blocco FE • Filtro ND
• Flash incorporato (Flash acceso, Sincro lenta, Flash 2° tendina)
• Scatto continuo • Impostazioni del formato file
• Messa a fuoco
manuale
• Inquadratura di messa a fuoco automatica
• Modalità di lettura della luce
• Valore intervallo
Impostazione della velocità dell'otturatore
Quando si imposta la velocità dell'otturatore nella modalità di esposizione automatica a priorità di tempi, la fotocamera seleziona automaticamente un valore di apertura del diaframma per adattarsi alla luminosità. Velocità dell'otturatore elevate consentono di riprendere un'istantanea di un soggetto in movimento, mentre velocità inferiori creano un effetto di movimento e consentono di riprendere senza flash in ambienti scarsamente illuminati.
Ruotare la ghiera di selezione su Tv.
1
z La velocità dell'otturatore selezionata viene
visualizzata sul display e sul monitor LCD (o sul mirino).
82
Page 87
Ruotare la ghiera principale e
2
selezionare la velocità dell'otturatore desiderata.
Scattare l'immagine.
3
z Se è stata impostata l'esposizione corretta,
le impostazioni della velocità dell'otturatore e dell'apertura del diaframma sono visualizzate in bianco sul monitor LCD o sul mirino.
z Se il valore di apertura del diaframma è
indicato in rosso sul monitor LCD o sul mirino, l'immagine è sottoesposta (luce insufficiente) o sovraesposta (troppa luce). Regolare la velocità dell'otturatore utilizzando la ghiera principale fino a quando il valore relativo all'apertura del diaframma non viene visualizzato in bianco sul display. Se si imposta [Funz. sicurezza] su [Acceso] nel menu Registra, la velocità dell'otturatore passa automaticamente al valore corretto. (Funz. sicurezza pag. 86). Se si regola lo zoom dopo avere impostato la
z
velocità dell'otturatore, è possibile che il valore di apertura del diaframma venga modificato in base alla posizione dello zoom.
z Le combinazioni di velocità dell'otturatore e
apertura del diaframma selezionate automaticamente possono essere modificate liberamente senza alterare l'esposizione (pag. 105).
Ripresa - Selezione di effetti particolari
Per le caratteristiche dei sensori immagine CCD, il disturbo
z
dell'immagine registrata aumenta se si utilizzano velocità dell'otturatore molto basse. Questa fotocamera riesce tuttavia a eliminare il disturbo eseguendo un'elaborazione speciale delle immagini riprese con velocità dell'otturatore inferiori a 1,3 secondi, in modo da produrre immagini di alta qualità. Ciononostante potrebbe essere necessario un certo tempo di elaborazione prima che sia possibile scattare l'immagine successiva.
83
Page 88
Impostazione della velocità dell’otturatore (continua)
z
Per le impostazioni modificabili in questa modalità, vedere pagina 206.
z Si noti che il movimento della fotocamera è un fattore determinante
quando si impostano tempi di posa lunghi. Se sul monitor LCD o sul mirino viene visualizzata l'avvertenza di fotocamera mossa , fissare la fotocamera sul treppiede prima di scattare.
z La massima velocità dell'otturatore per la sincronizzazione del flash
è di 1/250 di secondo. Se si seleziona una velocità più alta, la fotocamera reimposta automaticamente la velocità dell'otturatore su tale valore massimo.
z L'apertura del diaframma e la velocità dell'otturatore variano come
segue in base allo stato dello zoom.
Grandangolo
Teleobiettivo
Valore di apertura
del diaframma
F2,4 – 2,8 a 1/1600 F3,2 – 5,0 a 1/2000 F5,6 – 8,0 a 1/4000 F3,5 – 4,0 a 1/1600 F4,5 – 7,1 a 1/2000
F8,0 a 1/4000
Velocità dell'otturatore
(secondi)
Visualizzazione della velocità dell'otturatore
Nel display le velocità dell'otturatore da 4000 a 4 corrispondono al denominatore di una frazione di un secondo. Ad esempio, 160 indica una velocità di 1/160 di secondo. Per le velocità più basse, le virgolette indicano la posizione dei decimali, quindi 0"3 corrisponde a 0,3 secondi e 2" a 2 secondi.
15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3
84
4 5 6 8 10 13 15 20 25 30 40 50 60 80 100 125 160 200 250 320 400 500 640 800 1000 1250 1600 2000 2500 3200 4000
La visualizzazione delle velocità dell'otturatore da 1/4 a 1/4000 di secondo presenta delle differenze tra il display e il monitor LCD/il mirino.
Velocità dell'otturatore
Display Monitor LCD/
Mirino
15 sec. ··· 0,8 sec. ··· 1/4 sec. ··· 1/4000 sec.
··· ··· ···
15" ··· 0"8 ··· 1/4 ··· 1/4000
Page 89
Impostazione dell'apertura del diaframma
Quando si imposta l'apertura del diaframma nella modalità di esposizione automatica a priorità del diaframma, la fotocamera seleziona automaticamente una velocità dell'otturatore per adattarsi alla luminosità. Se si seleziona un valore di apertura del diaframma più basso (cioè se si apre di più il diaframma) sarà possibile sfumare lo sfondo e creare un ottimo effetto ritratto. Con un valore di apertura del diaframma più alto (cioè un diaframma più chiuso) l'intero spettro dal primo piano allo sfondo risulterà messo a fuoco. Maggiore è il valore di apertura del diaframma, più profondo sarà il campo di messa a fuoco dell'immagine.
Ruotare la ghiera di selezione su Av.
1
z Il valore dell'apertura selezionato viene visualizzato
sul display e sul monitor LCD (o sul mirino).
Ripresa - Selezione di effetti particolari
Ruotare la ghiera principale e
2
selezionare il valore di apertura del diaframma desiderato.
z Se si regola lo zoom dopo avere impostato il
valore di apertura del diaframma, è possibile che tale valore venga modificato in base alla posizione dello zoom.
Scattare l'immagine.
3
z Se è stata impostata l'esposizione corretta,
le impostazioni della velocità dell'otturatore e dell'apertura del diaframma sono visualizzate in bianco sul monitor LCD o sul mirino.
z Se la velocità dell'otturatore è indicata in
rosso sul monitor LCD o sul mirino, l'immagine è sottoesposta (luce insufficiente) o sovraesposta (troppa luce). Regolare il valore di apertura del diaframma utilizzando la ghiera principale fino a quando la velocità dell'otturatore non viene visualizzata in bianco sul display. Se si imposta [Funz. sicurezza] su [Acceso] nel menu Registra, il valore di apertura del diaframma passa automaticamente al valore corretto (Funz. sicurezza pag. 86).
z Le combinazioni di velocità dell'otturatore e apertura del diaframma
selezionate automaticamente possono essere modificate liberamente senza alterare l'esposizione (pag. 105).
85
Page 90
Impostazione dell’apertura del diaframma (continua)
z Con determinate posizioni dello zoom, alcuni valori di apertura del
diaframma potrebbero non essere disponibili.
z Per le impostazioni modificabili in questa modalità, vedere
pagina 206.
z Si noti che il movimento della fotocamera è un fattore determinante
quando si impostano tempi di posa lunghi. Se sul monitor LCD o sul mirino viene visualizzata l'avvertenza di fotocamera mossa , fissare la fotocamera sul treppiede prima di scattare.
z In questa modalità, il flash può essere sincronizzato con velocità
dell'otturatore da 1/60 a 1/250 di secondo. Pertanto, anche se già precedentemente impostata, l'apertura del diaframma potrebbe essere modificata automaticamente in funzione della velocità di sincronizzazione del flash.
Visualizzazione delle impostazioni di apertura del diaframma
A valori più alti di apertura del diaframma corrisponde una minore apertura dell'obiettivo.
F2,4 F2,8 F3,2 F3,5 F4,0 F4,5 F5,0 F5,6 F6,3 F7,1 F8,0
La visualizzazione delle impostazioni del diaframma presenta delle differenze tra il display e il monitor LCD/il mirino.
Valore di apertura del diaframma Display Monitor LCD/Mirino
F2,4 ··· F8,0
···
F2,4 ··· F8,0
Funz. sicurezza
Se si imposta [Funz. sicurezza] su [Acceso] nel menu Registra quando la modalità di scatto è Tv o Av, se necessario, la velocità dell'otturatore o il valore di apertura del diaframma vengono modificati automaticamente per ottenere la corretta esposizione. z La funzione di sicurezza non funziona quando scatta il flash.
86
Page 91
Impostazione manuale della velocità
dell'otturatore e dell'apertura del diaframma
È possibile impostare manualmente l'apertura del diaframma e la velocità dell'otturatore per ottenere un determinato effetto. Ciò può essere utile per la ripresa di fuochi d'artificio e di altre immagini per cui è difficile impostare automaticamente l'esposizione corretta.
Ruotare la ghiera di selezione su M.
1
Fare clic sulla ghiera principale e
2
selezionare l'impostazione desiderata (velocità dell'otturatore o valore di apertura del diaframma).
z Facendo clic sulla ghiera principale si passa
dall'impostazione relativa alla velocità dell'otturatore a quella del valore di apertura del diaframma e viceversa.
Ruotare la ghiera principale e
3
selezionare una velocità dell'otturatore o un valore di
z La velocità dell'otturatore e l'apertura del diaframma
vengono visualizzate sul display e sul monitor LCD (o sul mirino).
Ripresa - Selezione di effetti particolari
apertura del diaframma.
z Se si regola lo zoom dopo avere impostato la velocità dell'otturatore o il
valore di apertura del diaframma, è possibile che quest'ultimo venga modificato in base alla posizione dello zoom.
Scattare l'immagine.
4
z Se si preme a metà il pulsante
dell'otturatore, sul display viene visualizzata la barra di compensazione dell'esposizione e un numero sul monitor LCD o sul mirino indica la differenza tra l'esposizione standard* e l'esposizione selezionata. Se la differenza è superiore a ±2, sul monitor LCD o sul mirino viene visualizzata in rosso l'indicazione "-2" o "+2".
* L'esposizione standard viene calcolata dalla
funzione AE in base al metodo di lettura selezionato.
Visualizzata in rosso
87
Page 92
Impostazione manuale della velocità dell’otturatore e dell’apertura del
z Per le impostazioni modificabili in questa modalità, vedere
pagina 206.
z Per la correlazione tra apertura del diaframma e velocità
dell'otturatore, vedere pagina 84.
z Per modificare l'esposizione, regolare la velocità dell'otturatore
utilizzando la ghiera principale.
z La luminosità del monitor LCD o del mirino corrisponde alla velocità
dell'otturatore e al valore di apertura del diaframma selezionati. Se si seleziona una velocità elevata dell'otturatore o si riprende un soggetto in un ambiente poco illuminato, impostare il flash su (Flash acceso con riduzione degli occhi rossi) o su (Flash acceso), oppure applicare un flash esterno alla fotocamera; in questo modo, il monitor LCD mostrerà la luminosità richiesta.
88
Page 93
Selezione di un'inquadratura di messa a
fuoco automatica
Ghiera di selezione
L'inquadratura di messa a fuoco automatica indica l'area di composizione della messa a fuoco della fotocamera e può essere impostata manualmente sull'area desiderata. Questo metodo è utile per la messa a fuoco precisa di un soggetto non centrato al fine di ottenere la composizione desiderata. Tuttavia, l'inquadratura di messa a fuoco automatica è fissa sul punto centrale quando si usa lo zoom digitale, anche se in precedenza è stata impostata sulla posizione desiderata.
Premere il pulsante .
1
z Sul monitor LCD o sul mirino viene
visualizzata l'inquadratura di messa a fuoco automatica in verde.
Ripresa - Selezione di effetti particolari
Spostare l'inquadratura di messa a
2
fuoco automatica sull'area desiderata utilizzando le frecce SSSS, TTTT, WWWW o XXXX sul selettore.
Premere il pulsante .
3
z
L'immagine può essere immediatamente ripresa utilizzando l'inquadratura di messa a fuoco automatica selezionata, semplicemente premendo il pulsante dell'otturatore anziché il pulsante .
z Se si tiene premuto il pulsante , l'inquadratura di messa a fuoco
automatica tornerà nella posizione originale (Centro).
z È possibile spostare l'inquadratura di messa a fuoco automatica
anche in modalità Macro.
z L'inquadratura di messa a fuoco automatica può essere impostata sia
nella modalità Macro sia nella modalità standard.
z L'inquadratura di messa a fuoco automatica non può essere spostata
nella modalità Super Macro e quando si utilizza la messa a fuoco manuale (pag. 114).
z Se si seleziona Punto AE Spot come metodo di lettura della luce, è
possibile utilizzare come Punto AE Spot l'inquadratura di messa a fuoco automatica selezionata (pag. 90).
z Per ulteriori dettagli sui colori dell'inquadratura di messa a fuoco
automatica, vedere pagina 41.
z Lo spostamento dell'inquadratura di messa a fuoco automatica può
rallentare la messa a fuoco automatica.
89
Page 94
Passaggio da una modalità di lettura della
luce all'altra
Ghiera di selezione
La lettura valutativa è la modalità predefinita. È possibile passare a una diversa modalità di lettura della luce.
Adatta a condizioni di scatto standard, incluse le scene in controluce. La fotocamera divide le immagini in diverse zone per la lettura. La fotocamera esegue una valutazione delle
Lettura valutativa
complesse condizioni di illuminazione, quali la posizione del soggetto, la luminosità, la luce diretta e il controluce, e regola di conseguenza le impostazioni in modo da ottenere la corretta esposizione per il soggetto principale.
Lettura media pesata al centro
Centro
Punto AE Spot
Punto AF
Calcola un'esposizione media in base a tutta l'immagine, ma attribuisce maggior peso al soggetto posto al centro.
Misura l'area all'interno del riquadro del punto AE Spot situato al centro del monitor LCD o del mirino. Utilizzare questa modalità quando il soggetto è in controluce o esposto a un'illuminazione eccessiva.
Misura il punto AF Spot corrispondente all'inquadratura di messa a fuoco automatica.
90
Page 95
Premere il pulsante per
1
selezionare la modalità di lettura.
z La modalità di lettura cambia a ogni
pressione del pulsante nel modo seguente.
(Lettura
valutativa)
(Punto AE Spot)
z L'icona della modalità di lettura della luce
selezionata viene visualizzata sul display e sul monitor LCD (o sul mirino).
Se è stato selezionato (Punto AE Spot), passare al punto 2. Se è stato selezionato (Lettura valutativa) o (Lettura media pesata al centro), scattare l'immagine.
(Lettura media
pesata al centro)
Nel menu [ (Registra)]
2
selezionare [Punto AE Spot].
z Consultare la sezione Selezione dei menu e
delle impostazioni (pag. 44).
Ripresa - Selezione di effetti particolari
Selezionare l'opzione [Centro] o
3
[Punto AF], quindi premere il pulsante MENU.
z Quando [Punto AE Spot] è impostato
su [Centro], il riquadro del punto AE Spot appare al centro del monitor LCD o del mirino. Se [Punto AE Spot] è impostato su [Punto AF], viene visualizzato all'interno dell'inquadratura di messa a fuoco automatica.
Es. Centro
Riquadro Punto AE Spot
91
Page 96
Regolazione dell'esposizione
Ghiera di selezione
Regolare l'impostazione relativa alla compensazione dell'esposizione per evitare che il soggetto risulti troppo scuro quando si trova in controluce o quando viene ripreso contro uno sfondo molto luminoso.
Premere (SSSS sul selettore).
1
z La barra di compensazione dell'esposizione viene visualizzata sul
display e sul monitor LCD (o sul mirino).
Selezionare un'impostazione
2
utilizzando la ghiera principale o le frecce WWWW o XXXX sul selettore.
z Le impostazioni possono essere regolate
con incrementi di 1/3 nell'intervallo compreso tra -2EV e +2EV.
z È possibile riprendere l'immagine subito
dopo aver selezionato le impostazioni, premendo il pulsante dell'otturatore. Il menu viene visualizzato di nuovo dopo lo scatto, permettendo di modificare questa impostazione con facilità.
Premere o fare clic sulla ghiera principale.
3
z Per annullare la compensazione dell'esposizione, riportare
l'impostazione a .
92
Page 97
Regolazione del tono (bilanciamento
del bianco)
Ghiera di selezione
Se la modalità di bilanciamento del bianco viene impostata in modo da corrispondere alla fonte luminosa, la fotocamera riproduce i colori in modo più accurato.
Ripresa - Selezione di effetti particolari
AWB ( ) Auto
Luce diurna Per riprese esterne con luce diurna intensa
Nuvoloso
Tungsteno
Fluorescent
()
( ) Flash Per fotografie con il flash
()
()
Le icone tra parentesi sono quelle visualizzate sul display. Tali impostazioni vengono visualizzate solo se vi è differenza tra l'icona del display e quella del monitor LCD o del mirino.
FluorescentHPer riprese con illuminazione diurna fluorescente o
Personalizzato1
Personalizzato2
Le impostazioni sono selezionate automaticamente dalla fotocamera
Per riprese in ambienti scuri, ombreggiati o con foschia Per riprese con illuminazione al tungsteno e con
lampadine fluorescenti a 3 lunghezze d'onda Per riprese con illuminazione con lampade
fluorescenti a luce bianca calda, bianca fredda o bianca calda a tre lunghezze d'onda
diurna fluorescente a tre lunghezze d'onda
Per impostare un valore personalizzato con un foglio di carta bianco o altro e ottenere un bilanciamento del bianco ottimale in base a determinate condizioni. Sono previsti due valori personalizzati: Personalizzato1 e Personalizzato2.
Premere WB (TTTT sul selettore).
1
z La modalità di bilanciamento del bianco corrente viene visualizzata sul
display e sul monitor LCD o sul mirino viene visualizzato il menu delle impostazioni del bilanciamento del bianco.
93
Page 98
Regolazione del tono (bilanciamento del bianco) (continua)
Selezionare l'impostazione
2
desiderata utilizzando la ghiera principale o le frecce WWWW o XXXX sul selettore.
z Per le impostazioni personalizzate di ,
vedere più avanti.
z È possibile riprendere l'immagine subito
dopo aver selezionato le impostazioni, premendo il pulsante dell'otturatore. Il menu viene visualizzato di nuovo dopo lo scatto, permettendo di modificare questa impostazione con facilità.
Premere o fare clic sulla ghiera principale.
3
z Non è possibile regolare il bilanciamento del bianco quando è
selezionato l'effetto (Seppia) o (Bianco & Nero).
Impostazione personalizzata del bilanciamento
del bianco
È possibile stabilire impostazioni personalizzate per il bilanciamento del bianco, allo scopo di ottenere l'impostazione ottimale per le condizioni di ripresa, facendo in modo che la fotocamera valuti un soggetto, ad esempio un foglio di carta o un panno bianco, oppure un cartoncino grigio neutro di qualità fotografica. È possibile memorizzare due diverse impostazioni personalizzate. Nei casi in cui non fosse possibile regolare il bilanciamento del bianco in modalità (Auto), scattare dopo aver letto i dati del bilanciamento del bianco in modalità (Personalizzato1) o (Personalizzato2).
• Scatti ravvicinati
• Scatti di soggetti monocolore (ad esempio il cielo, il mare, la foresta)
• Scatti con sorgente di luce particolare (ad esempio una lampada ai vapori di mercurio)
Premere WB (TTTT sul selettore).
1
z La modalità di bilanciamento del bianco corrente viene visualizzata sul
display e sul monitor LCD o sul mirino viene visualizzato il menu delle impostazioni del bilanciamento del bianco.
94
Page 99
Selezionare (Personalizzato1) o
2
(Personalizzato2) utilizzando la ghiera principale o le frecce WWWW o XXXX sul selettore.
Puntare la fotocamera verso il foglio o il panno bianco o
3
verso il cartoncino grigio e premere il pulsante SET.
z Puntare la fotocamera in modo che il foglio o il panno bianco o il
cartoncino grigio riempiano completamente il fotogramma visualizzato sullo schermo LCD o il mirino prima di premere il pulsante SET. Quando si preme il pulsante SET, la fotocamera legge i dati di bilanciamento del bianco.
z È possibile riprendere l'immagine subito dopo aver selezionato le
impostazioni, premendo il pulsante dell'otturatore. Il menu viene visualizzato di nuovo dopo lo scatto, permettendo di modificare questa impostazione con facilità.
Ripresa - Selezione di effetti particolari
Premere o fare clic sulla ghiera principale.
4
z Per impostare e utilizzare un'impostazione personalizzata del
bilanciamento del bianco, è consigliabile selezionare la modalità di scatto P e impostare su zero (±0) la compensazione dell'esposizione e la compensazione dell'esposizione con il flash. Se l'esposizione non è corretta (cioè quando l'immagine è completamente nera o completamente bianca), potrebbe non essere possibile ottenere il bilanciamento del bianco appropriato.
z Eseguire l'ingrandimento fino alla massima impostazione di
teleobiettivo. Impostare lo zoom digitale su [Spento].
z Poiché in modalità non è possibile leggere i dati del bilanciamento
del bianco, preimpostare il bilanciamento del bianco in un'altra modalità di scatto prima di selezionare la modalità .
z Scattare con le stesse impostazioni utilizzate per la lettura dei dati di
bilanciamento del bianco. Con impostazioni diverse non è possibile definire un bilanciamento del bianco ottimale. In particolare, si sconsiglia di modificare le seguenti impostazioni:
•Flash Si consiglia di impostare il flash su Acceso o su Spento. Se il flash scatta quando è impostato su o e il bilanciamento del bianco è personalizzato, utilizzare il flash anche al momento dello scatto.
• Velocità ISO
z
L'impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato non viene annullata anche se si ripristinano le impostazioni predefinite (pag. 52).
95
Page 100
Modifica degli effetti
Ghiera di selezione
È possibile scattare utilizzando diversi effetti.
()Effetti Off
() Contrasto
()Neutro
()Bassa Definiz.
()Seppia ()Bianco & Nero
()Personalizzati
Le icone tra parentesi sono quelle visualizzate sul display.
La registrazione viene eseguita senza effetti.
Enfatizza il contrasto e la saturazione dei colori per una registrazione con colori più accentuati.
Attenua il contrasto e la saturazione del colore per una registrazione a tinte neutre.
Esegue la registrazione dei soggetti con contorni sfumati.
Effettua la registrazione in toni seppia. Effettua la registrazione in bianco e nero. Consente di impostare liberamente il
contrasto, la nitidezza e la saturazione dei colori.
Premere il pulsante FUNC. e
1
selezionare *
(monitor LCD/mirino) o
(display) utilizzando le
*
frecce SSSS o TTTT sul selettore.
* Viene visualizzata l'impostazione corrente. z Sul monitor LCD o sul mirino viene
visualizzato il menu delle impostazioni Effetti.
Selezionare l'impostazione
2
desiderata utilizzando la ghiera principale o le frecce WWWW o XXXX sul selettore.
Quando è selezionato
Premendo il pulsante SET viene visualizzata una schermata che consente di impostare il contrasto, la nitidezza e la saturazione dei colori.
96
Loading...