Canon PowerShot Pro 1 Instruction Manual [es]

ESPAÑOL
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 http://www.canon.co.uk/Support/index.asp
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle, 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Tél : Hot line 08 25 00 29 23 http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.) http://www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000 E-mail: supporto@canon.it http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301 Help Desk: 906.301.255 http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100 http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124 Helpdesk: 023 – 5 681 681 http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark Phone: +45 44 88 26 66 http://www.canon.dk
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15 E-mail: helpdesk@canon.no http://www.canon.no
Finlandia
CANON OY
Huopalahdentie 24, FIN-00350 Helsinki Puhelin: 010 54420 Fax 010 544 30 HelpDesk 020 366 466 (1,47 snt/min + pvm) (ma-pe klo 9:00 - 17:30) Sähköposti: helpdesk@canon.fi Internet: http://www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group Tel. 01-835-61 61 Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria Helpdesk Tel.: 01 66 146 412 Fax: 01 66 146 413 http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa Telef: (+351) 21 324 28 30 Fax: (+351) 21 347 27 51 E-mail: info@seque.pt http://www.seque.pt
Europa del Este
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria Tel.: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel.: +358 10 544 00 Fax: +358 10 544 10 http://www.canon.ru
CEL-SE2VA2A0 © 2004 CANON INC IMPRESO EN LA EU
CÁMARA DIGITAL Guía de usuario de la cámara
Guía de usuario de la cámara
z Lea atentamente la información contenida en Lea
esta sección antes de empezar (página 5).
z Lea también la Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] y la Guía del usuario de impresión directa.
Diagrama de flujo y guías de referencia
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon]
Descarga de imágenes en un ordenador
Guía del usuario de impresión directa Guía del usuario de impresión
Uso de la impresora e impresión
Se recomienda el uso de los accesorios genuinos de Canon.
Este producto está diseñado para que funcione de forma óptima al utilizarlo con los accesorios genuinos de Canon. Canon no se hace responsable de cualquier daño que sufra el producto y/o accidentes por fuego, etc., ocasionados por la mala utilización de accesorios que no sean genuinos de Canon (ej. un derrame de líquidos y/o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no es aplicable a las reparaciones que se deriven de la mala utilización de accesorios que no sean genuinos de Canon, aunque se soliciten dichas reparaciones bajo pago.
Modo Macro {{ – {{{{{{{ 73 Modo Super Macro {{{{ 75
Desp.Seguridad
Zoom digital
Compensación de la exposición
Medición evaluativa
Medición promediada
Sistema de medición de luz
Bloqueo AE/Bloqueo FE {{{ – 104/106
Rango
Balance Blancos Efecto Foto {{{UUUU { { { { {
Foco ajustes
Velocidad ISO
Espacio color
Display girado
Autorotación
Filtro ND
con preponderan cia central
Medición puntual
centro –––––– Punto AF ––––––
AEB –––––– Foco-BKT
(2)
Contraste/Nitidez/ Saturación
continuo simple { { { { U
Estándar {{{{{– Adobe RGB { { { {
On––––––– Off––––––– On { { { { ––{ { { { Off {* {* {* {*– –{* { * {* {*
{{{UUUU {
{{{{{{
––––––
––––––{{{{
(1)
––––––{
(3)
{{{UUUU {
––––––
{* {* {* {* UUUU* { { * {* {* {*
(5)–(5)–(5)–(5)–(5)–(5)
{* {* {* {*–{* {* {* { * {*
On Off
{ { { {{{ { { { {
On {* {* { * {* U
{ { { { UUUU { { { {
Off
(4)
U { { { {
UU
U*–{ * {* {* {*
UU
* Ajuste predeterminado {: Selección de ajuste disponible.
{ {
{* { *–
{ { { –92
{* { * { * {*
{ { { {
{* { * { * {*
{ { { {
{ { { –100
(1){(1){(1){(1)
{ { { { 93
{ { { {
{ { { {
{* { * { * {*
{ { { { 118
UUUU
: Sólo se puede
seleccionar el ajuste para la primera imagen. –: Selección de ajuste no disponible.
(Área sombreada): El ajuste permanecerá activado aunque se apague la cámara. Los valores predeterminados de todos los ajustes modificados mediante operaciones de menú y botones se pueden restaurar simultáneamente, excepto los de [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema vídeo] (página 52).
(1) Sólo se puede seleccionar con enfoque manual. (2) No se puede ajustar cuando Efecto Foto está establecido en (Sepia) o (Blanco
y Negro). (3) El balance de blancos está establecido en [AUTO]. (4) El balance de blancos [flash] no se puede establecer.
Página de referencia
(6)
86
78
90
102
96
116
99
98
48
119
(5) La cámara ajusta la velocidad ISO automáticamente.
(i) 207
(6) ISO [AUTO] no se puede seleccionar.
Temperatura de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca del monitor LCD y el visor
El monitor LCD y el visor están fabricados con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no supone un funcionamiento incorrecto.
Formato de vídeo
Establezca el formato de la señal de vídeo de la cámara en el específico de su zona geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 153).
Ajustes de idioma
Consulte la página 28 para cambiar los ajustes de idioma. Lea atentamente la información contenida en “Lea esta sección antes de empezar” (pág. 5) antes de usar la cámara.
Aspectos legales
• A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa, Canon no se hace responsable de los posibles errores u omisiones.
• Canon se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritos.
• Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio, de cualquier parte de esta guía sin la previa autorización por escrito de Canon.
• Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos dañados o perdidos debido a una operación errónea o a un funcionamiento incorrecto de la cámara, el software, las tarjetas Compacta Flash™ (tarjetas Compacta Flash), los ordenadores o los dispositivos periféricos, o por el uso de tarjetas Compacta Flash que no sean de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
• Canon y PowerShot son marcas comerciales de Canon Inc.
• CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
• iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
• Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcas registradas o marcas comerciales de sus compañías respectivas.
Copyright © 2004 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
(ii)
Acerca de esta Guía de usuario de la cámara
Símbolos utilizados
: Esta marca indica problemas que pueden afectar al
funcionamiento de la cámara.
:
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento.
¿Alguna pregunta? Consulte aquí primero.
¿Qué ajustes hay disponibles para cada función?
 
¿Se conservarán mis ajustes si apago la cámara?
Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 206)
¿Qué funciones hay disponibles a través de los
menús?
Menú FUNC. (pág. 43) Menú Grabación (pág. 46) Menú Play (pág. 48) Menú Configuración (pág. 49) Menú Mi cámara (pág. 51)
¿Qué significan los iconos que se muestran en la
Guía de usuario de la cámara?
Información mostrada en el monitor LCD y el visor (pág. 35) Selección de menús y ajustes (pág. 43)
Las secciones mencionadas tienen el borde derecho sombreado para facilitar su localización.
(iii)
Índice resumido
Presenta todos los componentes de la cámara y explica cómo cargar las baterías y utilizar el disparador, además de otras funciones básicas.
Describe cómo tomar fotografías en cada modo de disparo para usar las diversas características de la cámara.
Explica cómo revisar las imágenes grabadas o seleccionar los ajustes de reproducción, cómo proteger o borrar las imágenes y cómo editar películas.
Explica cómo establecer los ajustes de impresión DPOF, además de cómo seleccionar imágenes para transferirlas a un mensaje de correo electrónico.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener instrucciones sobre la impresión.
Preparación de la cámara, funciones básicas
Realización de fotografías
Reproducción, borrado
Orden impresión, transferencia
Explica cómo descargar imágenes a un ordenador. También explica cómo usar un televisor para fotografiar y reproducir imágenes.
Lea esta sección antes de conectar la cámara a un ordenador.
Explica cómo personalizar la cámara con los ajustes de Mi cámara y cómo establecer la imagen de inicio y los sonidos de inicio, del obturador y de operación de la cámara.
Muestra los mensajes de error. También describe cómo utilizar el controlador inalámbrico y varios accesorios no incluidos, como el kit de alimentación, las unidades de flash de montaje externo y las lentes de conversión.
Conexión
Ajustes Mi cámara
Apéndice
1
Tabla de contenido
: Funciones y tablas de operaciones. Estas páginas tienen el borde
derecho sombreado para facilitar su localización.
Lea esta sección antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Guía de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vista posterior/inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dial de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dial principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panel informativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparación de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación de la batería y de la tarjeta Compacta Flash . . . . . . . . . . . 21
Montaje de la correa para cuello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montaje de la tapa del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montaje del parasol del objetivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montaje del adaptador de filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste de Fecha/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Activación y desactivación de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso del monitor LCD y del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobación de la información en el monitor LCD y en el visor . . . . . . . . 34
Uso del zoom (longitud focal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso del disparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Selección de menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Restablecimiento de los ajustes predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . 52
Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione
automáticamente los ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2
Comprobación de una imagen justo después de disparar. . . . . . . . . . 54
Modificación de la resolución y la compresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Modificación del tipo de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso del flash incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Modo Retratos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Modo Paisaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Modo Escena nocturna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Modo Película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modo Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Modo Super Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Zoom Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Disparos en serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Realización de fotografías: selección de efectos especiales. .81
Programa AE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ajuste de la velocidad de obturación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajuste de la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura. . . . . 87
Selección de un recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Cambio entre los modos de medición de la luz. . . . . . . . . . . . . . 90
Ajuste de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Modificación del Efecto Foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Realización de fotografías en el espacio de color Adobe RGB . . . . . . 98
Modificación de la Velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
(AEB) Sub/sobreexposición automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Gama de enfoque (modo Focus-BKT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . . . 104
Bloqueo del ajuste de la exposición con flash (Bloqueo FE) . . 106
Cambio entre los ajustes del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Cambio del tiempo de disparo del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Toma de imágenes a intervalos definidos
(Intervalómetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático . . . . . . . 112
Cambio entre los ajustes de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Guardar los ajustes personalizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Uso del filtro ND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Ajuste de la función Autorotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Reajuste de los números de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Visualización de imágenes individuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Visualización de nueve imágenes a la vez
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
JUMP Salto entre imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
3
Adición de memos de sonido a las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Reproducción automática (Mostrar imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Protección de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Borrado de imágenes individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Formateo de una tarjeta Compacta Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Orden de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Acerca de la impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Ajustes de impresión (Ajustes de impresión DPOF) . . . . . . . . . . . . . 142
Ajustes de transferencia de imágenes
(Orden de descarga DPOF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Selección de imágenes para descargar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Descarga de imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Conexión de la cámara a un ordenador mediante un cable USB . . . 149
Descarga directa desde una tarjeta Compacta Flash . . . . . . . . . . . . 152
Visualización de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . .153
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) . . . . . .154
Modificación de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Registro de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Lista de códigos de error y de mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Lista de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Problemas y soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Uso del controlador inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Uso de un flash de montaje externo (no incluido) . . . . . . . . . . . . . . . 171
Uso del convertidor tele (no incluido)/
Lente para primeros planos (no incluida). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Uso de un alimentador de corriente (no incluido) . . . . . . . . . . . . . . . 182
Uso de un cargador de batería (no incluido) y un cable
para la batería del coche (no incluido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Sustitución de la pila del fechador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . . . 206
4
Lea esta sección antes de empezar
Lea
Tomas de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash™, que cause que la imagen no se grabe o lo haga en un formato ininteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto de Canon European Warranty System (EWS, Garantía del EWS), que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio a clientes de Canon, consulte la parte posterior de esta documentación o el folleto European Warranty System (EWS, Garantía del EWS).
Precauciones de seguridad
z Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y
comprendido las precauciones de seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
z Las precauciones de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o al equipo.
z En las próximas páginas, el término “equipo” se refiere
fundamentalmente a la cámara y sus accesorios de alimentación, así como al alimentador de corriente, no incluido.
5
Advertencias
z No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de
luz intensa que pudieran dañarle la vista. No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
z
exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
deteriorar accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traer graves consecuencias. Asimismo, si un niño se colocara la correa alrededor del cuello podría asfixiarse.
z Tenga especial cuidado de mantener la pila del fechador utilizada
en la cámara fuera del alcance de los niños. Busque asistencia
médica inmediatamente si un niño se traga una batería o una pila.
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha
z
acción no se especifica en esta guía.
pieza podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisiones internas deben ser realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el distribuidor de la cámara o por el departamento de Servicio a clientes de Canon.
Desmontar o cambiar alguna
Un niño puede
La
z
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada.
Del mismo modo, nunca toque las partes internas del equipo que pudieran quedar expuestas como consecuencia de cualquier daño. Existe el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda, consulte al distribuidor de su cámara o al departamento de Servicio a clientes de Canon.
z
Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente.
ocasionar incendios o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Compruebe que la cámara ha dejado de emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano.
z
Deje de manipular el equipo si se le cae o si se daña la carcasa.
tipo de avería puede ocasionar incendios o descargas eléctricas. Apague
Este tipo de avería puede
Este
inmediatamente la cámara, extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano.
6
z
Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos.
cámara no está impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente. En caso de que caiga agua o alguna otra sustancia extraña en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Acuda al distribuidor de la cámara o al departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano.
z No utilice productos que contengan alcohol, benceno,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso podría ocasionar un incendio.
Extraiga cada cierto tiempo el cable de alimentación para limpiar el
z
polvo y la suciedad que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante.
En ambientes con gran cantidad de polvo, humedad o grasa, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largo del tiempo puede llegar
No permita que entre líquido en el interior de la cámara. La
a saturarse de humedad y producir un cortocircuito, lo que podría originar un incendio.
z No corte, dañe o manipule el cable del alimentador de corriente,
ni coloque objetos pesados sobre él. Cualquiera de estas acciones
podría provocar un cortocircuito y producir un incendio o una descarga eléctrica.
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
z
Si lo hace, podría sufrir una descarga eléctrica. Cuando desconecte el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible, puede dañar el aislante y dejar el cable al descubierto, lo que sería un origen potencial de incendios y descargas eléctricas.
z
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas para este equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento, alteración del equipo, incendios, descargas eléctricas y otros problemas.
z
No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o a calor intenso.
Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto podría dañar las baterías y provocar filtraciones de líquidos corrosivos, incendios, descargas eléctricas, explosiones u otros daños graves.
7
z No intente desmontar las baterías, alterarlas de algún modo o
aplicarles calor. Si lo hace, existe un grave riesgo de lesiones por
explosión. Lave inmediatamente con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de una batería. Si la boca o los ojos entran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque asistencia médica inmediatamente.
Evite que las baterías se caigan o se vean sometidas a golpes
z
fuertes que pudieran dañar la carcasa.
filtraciones y causar lesiones.
z
No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de una batería con objetos metálicos, tales como llaveros.
producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otros daños. Utilice la tapa de terminales suministrada para transportar o almacenar la batería.
z
Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos.
materiales en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios y explosiones. Deposite las baterías en los contenedores destinados a tal efecto en su zona.
z Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados. El uso de
baterías no recomendadas expresamente para este equipo podría dar lugar a explosiones o filtraciones que podrían ocasionar incendios, lesiones y daños al entorno.
Desconecte el alimentador de corriente de la cámara y de la fuente
z
El contacto con los componentes metálicos de otros
Se podrían producir
Esto podría
de alimentación después de haber recargado la batería y cuando no esté utilizando la cámara, con el fin de evitar incendios y otros peligros.
producir sobrecalentamiento y alteración de la unidad, lo que podría provocar incendios.
z El terminal para la cámara del cable de alimentación compacto,
no incluido, está diseñado para su uso exclusivo con la cámara.
No lo utilice con otros productos o baterías. Existe riesgo de incendio y otros peligros.
z Tenga cuidado al acoplar los accesorios no incluidos (lentes
teleconversoras, lentes para primeros planos y adaptador de lentes de conversión). Si se aflojan, desprenden y rompen, los
fragmentos de cristal podrían causar lesiones.
El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede
8
Precauciones
z
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
puede causar filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones de las baterías, lo cual puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. Asegúrese de que la ventilación sea buena cuando utilice el alimentador de corriente para cargar la batería o encender la cámara.
z No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría
ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros daños.
z Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos
fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice
la correa para llevarla.
z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa
cuando vaya a disparar. El flash puede resultar dañado y emitir humo
o ruido. Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. En ambos casos podría sufrir quemaduras.
z No utilice el flash si la lente está sucia o tiene polvo u otras
La exposición a la luz solar y al calor intensos
partículas. El sobrecalentamiento consiguiente podría dañar el flash.
z Asegúrese de que el cargador de batería está conectado a una
fuente de alimentación de la potencia indicada, no por encima de ésta. La clavija del cargador de batería cambia de un país a otro.
z
z No utilice el cargador de batería o el alimentador de corriente si el
zz
cable o la clavija están dañados o si ésta última no está bien insertada en la fuente de alimentación.
z
z Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como clavijas o
zz
llaves, ni ningún tipo de suciedad entre en contacto con los terminales o la clavija del cargador.
z Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede
llegar a calentarse. Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante
un período prolongado, ya que podría notar una sensación de calor excesivo en las manos.
9
Cómo prevenir un funcionamiento incorrecto
Evite los campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar un funcionamiento incorrecto o dañar los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Esto se puede evitar colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo de la bolsa.
Si se forma condensación dentro de la cámara
Deje de utilizar la cámara inmediatamente si detecta condensación. Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga de la cámara la tarjeta Compacta Flash y la batería o la fuente de alimentación alterna y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo.
Almacenamiento durante períodos prolongados
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se guarda la cámara con la batería instalada durante períodos prolongados, ésta se agotará. (No extraiga la pila del fechador.)
10
Guía de componentes
Vista frontal
Sensor a distancia (pág. 169)
Enganche de la correa (pág. 24)
Preparación de la cámara, funciones básicas
Sensor AF
Panel informativo (pág. 16)
Zapata (para accesorios) (pág. 171)
Micrófono (pág. 131)
Lámpara del temporizador (pág. 77)
Botón de desbloqueo del anillo (pág. 174, 179)
Enganche de la correa (pág. 24)
Altavoz
Objetivo
Flash incorporado (pág. 62)
Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 62)
11
Vista posterior/inferior
Dial de ajuste óptico (pág. 33)
Monitor LCD (pág. 32)
Terminal DIGITAL
Rosca para el trípode
*
Visor (pág. 33)
Tapa de la tarjeta Compacta Flash/ batería (pág. 21)
Indicador
Tapa de terminales
Terminal de entrada CC (pág. 182, 183)
(pág. 150)
Terminal salida A/V (salida de audio/vídeo) (pág. 153)
* Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de los
cables siguientes:
Ordenador: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara) Impresoras compatibles con la función de impresión directa (no incluido)
z Impresoras CP: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara) o
Cable de conexión directa DIF-100 (proporcionado con CP-100/CP-10).
z Impresoras de inyección de burbuja
• Impresoras compatibles con Bubble Jet Direct [Directo por inyección de burbuja]: consulte la Guía de usuario de la Impresora de Inyección de Burbuja.
• Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara)
z Impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge: Cable
Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara)
Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa, consulte el Diagrama del sistema o la Guía del usuario de impresión directa proporcionados con la cámara.
12
Controles
Vista superior
Botón (Flash)/ (Acercar) (pág. 62, 123)
Preparación de la cámara, funciones básicas
Anillo del zoom (pág. 39)
Botón (Macro)/ (Índice) (pág. 73, 124)
Botón (Contraluz) (pág. 16)
Disparador (pág. 41)
Botón (Medición de luz) (pág. 91)
Vista posterior
Dial principal (pág. 15)
Botón (Disparos en serie)/ Botón (Autodisparador/ Controlador inalámbrico) (pág. 77, 79, 169)
Indicador de encendido/modo (pág. 29)
Palanca de modo (pág. 29)
Botón (apagado) (pág. 30)
Dial de modo (pág. 14)
Botón (Selector del monitor) (pág. 32)
Botón SET/ (Selector de recuadro AF) (pág. 89)
Selector universal (S/ (Exposición), T/WB (Balance Blancos), W, X) (pág. 92, 93)
Botón FUNC. (Función)/JUMP (salto) (pág. 43, 125)
Botón MF (Enfoque manual)/
(Micrófono)
(pág. 113, 114, 131)
Botón (Bloqueo AE/Bloqueo FE)/
(Borrado de una única imagen)
(pág. 104, 106, 138)
Botón INFO. (Información) (pág. 34)
Botón MENU (Menú) (pág. 44)
13
Dial de modo
Utilice el dial de modo para cambiar entre los modos de disparo.
z
z : Auto (pág. 53)
Zona de imagen
zz
La cámara selecciona los ajustes automáticamente.
z
z Zona de imagen
zz
Zona creativa
Auto
La cámara selecciona automáticamente los ajustes según el tipo de composición de la imagen.
: Retrato (pág. 66) : Paisaje (pág. 66) : Escena nocturna (pág. 67) : Ayuda de Stitch (pág. 68) : Película (pág. 71)
z
z Zona creativa
zz
El usuario selecciona la exposición, la abertura u otros ajustes para lograr efectos especiales.
: Programa AE (pág. 81) : AE con prioridad a la velocidad de
obturación (pág. 82)
: AE con prioridad a la abertura
(pág. 85) : Exposición manual (pág. 87) : Personalizar 1 (pág. 116) : Personalizar 2 (pág. 116)
14
Dial principal
El dial principal se utiliza para seleccionar determinados menús y para mostrar imágenes. Permite seleccionar, confirmar y cambiar de menús de forma rápida y sencilla.
Si coloca el dial principal
z
z En modo de disparo
Colocar en posición
zz
z Se selecciona el valor de la abertura y la
velocidad de obturación (pág. 82, 85, 87)
z Se seleccionan los ajustes de menú al
presionar el botón FUNC. (pág. 43)
z Se seleccionan la compensación de
la exposición y el balance de blancos (pág. 92, 93)
z
z En modo de reproducción
zz
Preparación de la cámara, funciones básicas
z Se muestran la imagen anterior y la
imagen siguiente (pág. 122)
Si hace clic en el dial principal
z
z En modo de disparo
Hacer clic
zz
z Se fijan los elementos de menú
establecidos al presionar el botón FUNC. (pág. 43)
z Se cambia entre las velocidades de
obturación y los valores de la abertura en el modo M (pág. 87)
15
Panel informativo
El panel informativo muestra los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento de imágenes restante, el tiempo de disparo de la película, la carga de la batería y otra información. En el modo de disparo (pág. 29), puede presionar el botón para activar la luz de fondo del panel informativo durante seis segundos. Para desactivar la luz de fondo en seis segundos, vuelva a presionar el botón .
(botón)
c
Iconos Indicación
Medición evaluativa/Medición puntual/
//
Compresión 57
Medición promediada con preponderancia central
Velocidad de obturación/Tiempo de disparo de la película/Balance de blancos/ Velocidad ISO/Efecto Foto /Rango/Valor de ajuste de resolución (para cada ajuste de funciones)
Ajuste de la abertura 85, 87
Resolución (no se muestra con las imágenes RAW)
Flash conectado/Flash desconectado (no se muestra con Auto)
Páginas de
90
57, 71, 82, 87, 93, 96, 99, 100, 102
57
62
referencia
d
16
Filtro ND 118
//
Estado de carga de la batería 22
Disparo único/Disparo continuo normal/ Disparos en serie a alta velocidad
Velocidad ISO 99
Modo Macro
*
79
73
Efecto Foto 96
Temporizador/Controlador inalámbrico 77, 168
Capacidad de almacenamiento de imágenes restante/Código del mensaje/ Código de error/ (Intervalómetro)/ Disparos restantes para realización de fotografías a intervalos
Ajuste de balance de blancos 93
110, 159
Rango 100, 102
e
Compensación de la exposición con flash/ Ajuste de la salida del flash
Nivel de compensación de la exposición/ Nivel AEB/Nivel de compensación de la exposición del flash
* Se desconecta en modo Super Macro. El icono de modo Super Macro aparece
en el monitor LCD o en el visor. (pág. 75)
107
92, 100, 107
Preparación de la cámara, funciones básicas
z El diagrama anterior muestra todos los iconos de una sola vez.
Normalmente, sólo aparecen los iconos aplicables al modo seleccionado y al estado de la cámara.
17
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Siga los procedimientos que se indican a continuación para cargar la batería por primera vez y también posteriormente cuando aparezca el mensaje “Cambie la batería” en el monitor LCD (o en el visor), o bien se enciendan el icono de batería baja ( ) y el mensaje Lb ( ) en el panel informativo.
12
Indicador de recarga
Alinee el borde de la batería con la línea del cargador
1
y, a continuación, deslice la batería en la dirección de la flecha.
Los tipos y los nombres de modelos de los cargadores
2
de batería varían de un país a otro.
(Para CG-580)
Conecte el cargador de batería a una fuente de alimentación.
(Para CB-5L)
Conecte el cable de alimentación al cargador de batería e inserte el otro extremo en una fuente de alimentación.
z El indicador de recarga parpadea mientras se carga la batería y se
queda fijo una vez completada la carga.
z Cuando haya terminado de cargar, desconecte el cargador y extraiga
la batería.
18
z Esta batería es de ion-litio, por lo que no es necesario usarla o
descargarla por completo antes de recargarla. Se puede recargar en cualquier momento. Sin embargo, dado que el número máximo de ciclos de carga es de aproximadamente 300 veces (duración de la batería), se recomienda cargar la batería únicamente después de haberla descargado por completo a fin de prolongar su duración.
z Se tarda aproximadamente 90 minutos en recargar por completo una
batería totalmente descargada (según los métodos de comprobación estándar de Canon).
z El tiempo de carga varía dependiendo de la humedad ambiente y del
estado de carga de la batería.
z Con esta cámara también se pueden utilizar las baterías BP-511,
BP-512 y BP-514, no incluidas.
Precauciones de manipulación de la batería
z Mantenga la batería y los terminales de la cámara ( ) limpios
en todo momento. La suciedad en los terminales podría provocar un contacto deficiente entre la batería y la cámara. Límpielos con un pañuelo de papel o un paño seco antes de cargar o usar la batería.
Preparación de la cámara, funciones básicas
z No cubra el cargador de batería con ningún objeto, por ejemplo un
mantel, un cojín o una manta, mientras está cargando. Se produciría un sobrecalentamiento interno que podría provocar un incendio.
z No utilice el equipo proporcionado para cargar otras baterías que no
sean las siguientes: BP-511A, BP-511, BP-512 o BP-514. Esto podría ocasionar un funcionamiento incorrecto.
z Mientras la batería está instalada en la cámara se sigue descargando
una cantidad mínima de energía, incluso aunque la cámara esté apagada. Esto acorta la duración de la batería. Extraiga la batería de la cámara cuando no la utilice.
z Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como un llavero, entre
en contacto con los terminales “ ” y “ ” (Fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para transportar la batería o almacenarla durante los períodos en los que no se utilice, vuelva a colocar siempre la tapa de terminales (Fig. B) o bien guárdela en la funda proporcionada y consérvela en un lugar seco y fresco.
19
Carga de la batería (continuación)
Al utilizar las baterías BP-511A o BP-514, puede distinguir una batería descargada de una batería completamente cargada cambiando la dirección de la tapa de la batería (Figs. C y D). Recargue la batería por completo antes de utilizarla de nuevo.
Fig. BFig. A Fig. DFig. C
Batería totalmente cargada
Acóplela de forma que se pueda ver la parte azul de la batería a través de la ventana.
Aunque las baterías estén cargadas, continuarán descargándose de
z
Batería usada
Acóplela en la dirección opuesta a la Fig. C.
manera natural. Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar la cámara o un día antes, para garantizar una carga completa.
z
Dado que almacenar una batería totalmente cargada durante largos períodos de tiempo (alrededor de 1 año) puede acortar su duración o afectar al rendimiento, se recomienda mantener la batería dentro de la cámara hasta que aparezca el símbolo y almacenarla a temperatura ambiente (30 °C/86 °F o menos). Si no usa la batería durante largos períodos de tiempo, cárguela por completo y descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año antes de volver a almacenarla.
z Si la cámara está encendida consume carga de la batería aunque no
se utilice ninguna función. Para conservar la carga de la batería, tenga especial cuidado en apagar la cámara.
z Aunque el intervalo máximo de temperatura de funcionamiento de la
batería oscila entre 0 y 40 °C (32 y 104 °F), el intervalo óptimo está comprendido entre 10 y 30 °C (50 y 86 °F). Si se utiliza a bajas temperaturas, por ejemplo, al esquiar, el rendimiento disminuirá temporalmente, lo que reducirá el tiempo de uso antes de recargarla.
z Si el tiempo de uso de la batería disminuye considerablemente aunque
esté completamente cargada, deberá reemplazarla.
20
Instalación de la batería y de la tarjeta Compacta Flash
Instale en la cámara la Batería BP-511A (proporcionada) y la tarjeta Compacta Flash (proporcionada) de la forma que se indica a continuación. Utilice el Alimentador de corriente CA-560 (no incluido) para alimentar la cámara durante períodos de tiempo prolongados (pág. 182).
z Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez (pág. 18).
Etiqueta
1
2
3
4
Preparación de la cámara, funciones básicas
Indicador
Compruebe que la cámara está apagada (pág. 29) y
1
deslice la tapa de la tarjeta Compacta Flash/batería en la dirección de la flecha.
Inserte la batería.
2
z La parte de los terminales de la batería debe estar
orientada hacia abajo.
z Inserte la batería por completo hasta que el cierre
de la misma se encaje y haga clic. Para extraer la batería, pulse dicho cierre.
Cierre de la batería
Botón de expulsión de la tarjeta Compacta Flash
Terminales
21
Instalación de la batería y de la tarjeta Compacta Flash (continuación)
Inserte la tarjeta Compacta Flash.
3
z La parte de la tarjeta Compacta Flash con la etiqueta debe estar
orientada hacia el compartimiento de la batería.
z Inserte la tarjeta hasta que el botón de expulsión de la tarjeta
Compacta Flash salga por completo. Para extraer la tarjeta Compacta Flash, pulse el botón de expulsión mencionado y tire de la tarjeta.
Cierre la tapa de la tarjeta Compacta Flash o de la
4
batería.
z Cuando el indicador parpadea, la cámara está escribiendo, leyendo,
borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta o desde ésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenes podrían perderse o dañarse:
• No mueva la cámara.
• No apague la cámara ni abra la tapa de la tarjeta Compacta Flash o de la batería.
z Se recomienda que utilice tarjetas Compacta Flash que se hayan
formateado en su cámara (pág. 139). La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla.
z Extraiga la batería cuando no utilice la cámara.
z Consulte Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas
(imágenes grabables) (pág. 191).
z Consulte Rendimiento de la batería (pág. 190).
Símbolos de estado de la batería
Los siguientes iconos indican el estado de la batería en el panel informativo. No aparecerán si la cámara está conectada a un alimentador de corriente.
: Carga de batería suficiente : Batería baja
: Sustituya o recargue la batería
22
Precauciones de manipulación de la tarjeta Compacta Flash
z Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta
precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
z No intente desmontar o modificar una tarjeta Compacta Flash.
Si se somete a una tarjeta Compacta Flash a cambios rápidos y
z
extremos de temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podría provocar un funcionamiento incorrecto. Para impedir que se forme condensación, coloque la tarjeta Compacta Flash en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de llevarla a una zona con diferente temperatura y permita que se adapte poco a poco a la nueva temperatura. Si se forma condensación en la tarjeta Compacta Flash, no la utilice hasta que las gotas de agua se hayan evaporado por completo.
z Para su almacenamiento, introduzca la tarjeta Compacta Flash en la
funda suministrada.
z No utilice ni almacene tarjetas Compacta Flash en las siguientes
ubicaciones:
Preparación de la cámara, funciones básicas
• Ubicaciones en las que haya polvo o arena
• Ubicaciones con mucha humedad y altas temperaturas
Las microunidades son medios de grabación con un disco duro. Destacan por tener una gran capacidad y un bajo costo por megabyte. Sin embargo, suelen ser más sensibles a las vibraciones y los golpes que las tarjetas Compacta Flash, que usan memorias flash más duraderas. Por lo tanto, tenga cuidado de no someter la cámara a vibraciones o golpes cuando utilice una microunidad, especialmente durante la grabación o reproducción de imágenes.
23
Montaje de la correa para cuello
Acople la correa como se muestra en la figura de la izquierda. Ajuste firmemente la correa en la hebilla para que no se deslice. Realice los mismos pasos en el otro lado de la cámara (pág. 11).
z Procure no balancear la cámara ni engancharla en ningún sitio
cuando la lleve colgada de la correa.
Montaje de la tapa del objetivo
Acople la tapa del objetivo como se muestra en la figura de la izquierda. Vuelva a colocar siempre la tapa después de usar la cámara. Para quitar la tapa del objetivo, presione las pestañas de la tapa y tire de ésta.
z Quite la tapa del objetivo antes de encender la cámara.
24
Montaje del parasol del objetivo
Cuando realice fotografías de escenas a contraluz sin flash y con el objetivo ajustado en gran angular, debe acoplar el parasol del objetivo para evitar que cualquier luz fuera de la escena alcance al objetivo. Compruebe que la cámara esté apagada antes de acoplar el parasol mencionado.
Preparación de la cámara, funciones básicas
Parasol del objetivo
z Si se utiliza el flash incorporado cuando está instalado el parasol del
objetivo, parte de la imagen parece estar bloqueada por el parasol y se ve oscura.
Acople el parasol del objetivo de modo que el punto éste coincida con el punto del objetivo; a continuación, gire el parasol en el sentido de las agujas del reloj hasta
z
que el punto coincida con .
del objetivo
z
de
z
Montaje del adaptador de filtro
Si desea acoplar un filtro disponible en el mercado (58 mm de diámetro), acople antes el adaptador de filtro. Compruebe que la cámara esté apagada antes de acoplar dicho adaptador.
Adaptador de filtro
z El adaptador de filtro se utiliza exclusivamente con un filtro. Si desea
acoplar a la cámara la lente para primeros planos 500D (no incluida), utilice el Adaptador de lentes de conversión LA-DC58C (no incluido) (pág. 177). Dependiendo de la posición del zoom, puede que aparezcan sombras
z
oscuras en la imagen si se acopla más de un filtro al mismo tiempo.
Acople el adaptador de filtro de modo que el punto éste coincida con el punto del objetivo; a continuación, gire el adaptador en el sentido de las agujas del reloj hasta que el punto objetivo coincida con .
z
z
del
de
z
25
Ajuste de Fecha/Hora
El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la alimentación de la cámara o siempre que la carga de la pila de litio del fechador esté baja. Empiece a partir del paso 5 para establecer la fecha y la hora.
Encienda la cámara (pág. 29).
1
Presione el botón MENU.
2
z Aparece el menú [ (Grabación)] o el
menú [ (Play)].
Menú (Grabación)
en modo automático
Presione la flecha XXXX del selector
3
universal para seleccionar el menú [ (Configuración)].
z Si presiona el botón JUMP también podrá
cambiar entre los menús.
Presione la flecha SSSS o TTTT del
4
selector universal para seleccionar [Fecha/Hora]; a continuación, presione el botón SET.
z En algunos países, el valor predeterminado
de fábrica para el formato de fecha puede ser distinto del que se muestra aquí.
Ajuste la fecha y la hora.
5
z Presione la flecha W o X del selector
universal a fin de seleccionar un campo para cambiarlo.
z Presione la flecha S o T del selector
universal para establecer los valores.
z La fecha puede ajustarse hasta el año 2030.
Presione el botón SET.
6
z Después de haber realizado los ajustes, presione el botón MENU para
cerrar la ventana del menú.
26
Loading...
+ 180 hidden pages