Canon PIXMA ENDURANCE G3610 Start Guide

b
a
b
a
a
b
b
a
a
b
b
a
b
a
a
b
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting Started 1 Guía de inicio 1
Video Tutorials Tutoriales en vídeo
1
3
1
EN
Remove the orange tape and protective material.
ES
Retire la cinta naranja y el material de protección.
3
EN
Grab the knob on the cartridge locking cover to open it.
ES
Sujete el tirador de la tapa de bloqueo del cartucho para abrirlo.
4
5
EN
Insert the C (color) cartridge into the left.
ES
Inserte el cartucho C (color) a la izquierda.
EN
Repeat the right.
ES
Repita los pasos (negro) a la derecha.
to to install the B (black) cartridge on
a para instalar el cartucho B
1
2
4
EN
Open the left ink tank cover.
ES
Abra la tapa del depósito de tinta de la izquierda.
EN
Grab and remove the tank cap of the ink tank, and then place it on the upper tank cap holder.
ES
Sujete y retire la tapa del depósito del depósito de tinta y, a continuación, colóquelo en el soporte de la tapa del depósito superior.
6
7
EN
Pour all ink into the ink tank.
ES
Vierta toda la tinta en el depósito de tinta.
EN
Close the tank cap.
ES
Cierre la tapa del depósito.
Setup
Conguración
EN
This product requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks are lled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not come off.
ES
Este producto requiere un manejo con cuidado de la tinta. La tinta puede salpicar al verterla en los depósitos de tinta para llenarlos. Si la tinta mancha la ropa o los objetos, puede que no se vaya.
RMC (Regulatory Model Code): K10430
1
2
EN
Remove the label of the cartridge.
ES
Retire la etiqueta del cartucho.
6
EN
Close the cartridge locking cover and push it down.
ES
Cierre la tapa de bloqueo del cartucho y apriétela hacia abajo.
3
4
EN
Take the black ink bottle out of its package.
ES
Extraiga el frasco de tinta negra del paquete.
EN
Hold the ink bottle upright and remove the bottle cap.
ES
Sujete el frasco de tinta hacia arriba y retire la tapa del frasco.
8
9
EN
Close the ink tank cover.
ES
Cierre la tapa del depósito de tinta.
EN
Repeat corresponding ink tanks on the right according to the label.
ES
Repita los pasos en los depósitos de tinta correspondientes que se encuentran a la derecha, según la etiqueta.
to to pour all ink into the
a para verter toda la tinta
1
2
Manuals
EN
Manuales
ES
CD-ROM (Windows)
2
EN
Remove the tape and packing materials from outside the printer.
ES
Retire la cinta y los materiales de protección del exterior de la impresora.
EN
Remove the orange tape.
ES
Elimine la cinta naranja.
EN
Open the scanning unit / cover.
ES
Abra la cubierta/unidad de escaneado.
3
EN
Remove the protective tape.
ES
Retire la cinta protectora.
7
EN
Press the joint buttons on the right and left.
ES
Pulse los botones de unión situados a derecha e izquierda.
5
EN
Insert the nozzle of the ink bottle into the inlet and stand the ink bottle upside down.
ES
Inserte la boquilla del frasco de tinta en la entrada y coloque el frasco de tinta hacia abajo.
10
EN
Check that all ink in the bottles is poured into the ink tanks.
ES
Compruebe que toda la tinta de los frascos se vierte en los depósitos de tinta.
EN
Close the scanning unit / cover.
ES
Cierre la cubierta/unidad de escaneado.
QT6-1065-V01
XXXXXXXX © CANON INC. 2016
PRINTED IN XXXXXXXX
a
c
1
a
b
a
b
b
aba
b
EN
Connect the power cord.
Do not connect a USB cable yet.
ES
Conecte el cable de alimentación.
No conecte aún un cable USB.
Back Parte posterior
5
EN
Initialize the printer.
ES
Inicie la impresora.
EN
Hold down the Stop button until the ON lamp ashes again, and then release the button.
ES
Mantenga pulsado el botón Parar (Stop) hasta que la luz ACTIVADO (ON) parpadee de nuevo y después suelte el botón.
EN ES
Lit
Encendida
Hold down Mantener pulsado
EN
43
Refer to either or depending on how you will use the printer.
ES
Consulte o en función de cómo va a usar la impresora.
To connect the printer to a PC, smartphone or tablet Para conectar la impresora a un PC, teléfono inteligente o
tableta
Getting Started 2 Guía de inicio 2
EN
Follow the steps in the Getting Started 2 to make connections and install software, and then continue the printer setup.
ES
Siga los pasos de la Guía de inicio 2 para realizar las conexiones e instalar el
software y después continúe con la conguración de la impresora.
Loading Paper Carga de papel
EN
1
2
EN
ES
Open the paper support.
ES
Abra el soporte del papel.
EN
Slide the right paper guide to the right end.
ES
Deslice la guía del papel derecha hacia el extremo derecho.
Insert several sheets of A4 plain paper with the print side facing up until it stops.
Letter size paper can also be loaded.
Inserte varias hojas de papel normal A4 con la cara de impresión hacia arriba hasta que se detenga.
También se puede cargar papel tamaño Carta.
2
EN
Turn on the printer and check that the ashing of the ON lamp has changed to a double ash.
ES
Encienda la impresora y compruebe que el parpadeo de la luz ACTIVADO (ON) cambia a un doble parpadeo.
Single ash
Parpadeo único
Double ash
Parpadeo doble
Flashing
Parpadeando
Release after the ON
EN
lamp ashes.
Suelte el botón
ES
después de que la luz ACTIVADO (ON) parpadee.
EN
Check that the ON lamp turns lit and the Wi-Fi lamp ashes.
ES
Compruebe que la luz ACTIVADO (ON) se enciende y que la luz Wi-Fi parpadea.
Lit
Encendida
Use the printer without connecting any other devices Utilice la impresora sin conectar ningún otro dispositivo
Lit
Encendida
EN
Press the Stop button, and then the Wi-Fi lamp turns lit. Wait about 6 minutes until the ON lamp is lit. When the ON lamp is lit, the printer
setup is complete.
ES
Pulse el botón Parar (Stop) y, a continuación, la luz de Wi-Fi se encenderá. Espere aproximadamente 6 minutos hasta que la luz de ACTIVADO (ON) se
encienda. Cuando la luz de ACTIVADO (ON) se encienda, se habrá completado la
conguración de la impresora.
3
4
EN
Slide the right paper guide to align it with the side of the paper stack.
ES
Deslice la guía del papel derecha para alinearla con el lateral de la pila de papel.
EN
Pull out the paper output tray.
ES
Extraiga la bandeja de salida del papel.
EN
Open the output tray extension. Abra la extensión de la bandeja de salida.
ES
If the Alarm lamp is flashing:
Si la luz de Alarma (Alarm) está parpadeando:
4 times
4 veces
5 times 5 veces
Check that the cartridges are installed correctly and the joint buttons
EN
are pushed in. Refer to
Compruebe que los cartuchos están instalados correctamente y los
ES
botones de unión están pulsados. Consulte
No cartridges are installed. Refer to .
EN
No hay cartuchos instalados. Consulte .
ES
.
.
Flashing
Parpadeando
EN
Initialization takes about 6 minutes. Proceed to .
ES
El inicio tarda unos 6 minutos. Continúe con el paso .
The Online Manual is accessible from the website.
EN
Se puede acceder al Manual en línea desde el sitio web.
ES
9 times
9 veces
EN
For other number of ashes, refer to the Online Manual.
ES
Para otro número de parpadeos, consulte el Manual en línea.
The protective materials are not removed. Press the ON button to
EN
turn OFF the printer, and then redo from
No se han retirado los materiales de protección. Pulse el botón
ES
ACTIVADO (ON) para apagar la impresora y, a continuación, vuelva
a realizar los pasos desde
- .
- .
Windows PC
Loading...
+ 2 hidden pages