Canon OPTURA XL2 User Manual [fr]

PUB. DIM-692
DIGITAL VIDEO CAMCORDER
Instruction Manual
CAMESCOPE NUMÉRIQUE
Manuel d’instruction
VIDEOCÁMARA DIGITAL
Manual de Instrucciones
English
Françai
s
Español
NTSCA
2
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LESACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION :
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Mises en garde importantes
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE). AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension dangereuse non isolée ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique que des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes sont détaillées dans les documents fournis avec l’appareil.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Consignes relatives à l’utilisation
3
F
Introduction
1. Lire les explications — Toutes les informations relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être lues avant la mise en service de l’appareil.
2. Conserver les explications — On conservera ces informations relatives à la sécurité et au fonctionnement pour toute référence ultérieure.
3. Se conformer aux avertissements — Tous les avertissements énoncés sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les explications — Toutes les informations relatives au fonctionnement et à l’entretien doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débrancher cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas se servir de liquide ou de détergent en atomiseur. L’appareil ne doit être nettoyé que de la manière recommandée dans ce manuel.
6. Accessoires — Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés dans ce manuel; ils pourraient constituer un danger.
7. Evitez les champs magnétiques ou électriques — Ne pas utiliser le caméscope près d’une tour de télévision, d’appareils de communications portables ou de tout appareil émettant des radiations électriques ou magnétiques qui pourraient causer des bruits d’image ou endommager en permanence le caméscope.
8. Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près d’eau — par exemple, près d’une baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un sous-sol humide, etc.
9. Installation et déplacement — Ne pas poser cet appareil sur un chariot, une étagère, un trépied, une table ou un support instable car, outre qu’il serait sérieusement endommagé, il pourrait blesser des personnes en tombant. Si l’appareil est monté sur un chariot, ne pas manœuvrer le chariot brusquement: éviter les arrêts ou les départs brusques et se méfier des irrégularités du sol qui pourraient provoquer un renversement de l’appareil monté sur le chariot.
10. Sources d’énergie — Cet appareil doit être alimenté uniquement sur le courant électrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’on éprouve des doutes quant à la source d’alimentation de sa région, consulter un électricien ou la société d’électricité locale. Pour les appareils alimentés sur batterie ou d’autres sources, consulter le mode d’emploi.
11. Mise à la terre ou polarisation — Cet appareil vidéo peut être équipé d’une fiche polarisée à 2 broches (dont l’une est plus large que l’autre). La fiche polarisée à 2 broches ne peut être introduite que d’une façon dans la prise de courant. Ceci est une mesure de sécurité. Si l’on ne parvient pas à insérer la fiche dans la prise, essayer en inversant la fiche. Si l’on ne peut toujours pas insérer la fiche dans la prise, s’adresser à un électricien pour faire changer cette dernière. Ne pas tenter d’annihiler la sécurité que la fiche polarisée a pour but de fournir.
12. Protection du cordon d’alimentation — On fera passer les cordons d’alimentation à un endroit où ils ne seront pas écrasés ou coincés par des objets. Faire particulièrement attention aux fiches, aux prises de courant et à l’endroit où les cordons sortent de l’appareil.
13. Mise à la terre d’une antenne extérieure — Si une antenne extérieure est connectée à cet appareil, vérifier que l’antenne est mise à la terre pour protéger l’appareil contre les fluctuations soudaines de tension et les charges statiques accumulées. La section 810 du Code National Electrique, ANSI/NFPA No.70 — 1984, fournit des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure de support, la mise à la terre du câble de conduction vers l’unité de décharge de l’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement de l’unité de décharge d’antenne, les connexions aux électrodes de mise à la terre, et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. Voyez la figure 1.
14. Orages — Par souci de sécurité par temps d’orage ou quand cet appareil est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant longtemps, le débrancher de la prise de courant et déconnecter l’antenne ou le système de câblodistribution. De cette façon, l’appareil ne subira pas de dégâts provenant des éclairs ou des impulsions de courant électrique.
15. Lignes électriques — On n’installera pas d’antenne extérieure à proximité d’une ligne électrique aérienne, d’une ligne ou d’un circuit d’éclairage où un contact pourrait se produire. Au cours des travaux d’installation de l’antenne, procéder avec une extrême prudence car un contact avec ces lignes ou circuits électriques pourrait être fatal.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
GROUND CLAMP
Fig. 1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
4
16. Surcharge — Ne pas surcharger les prises de courant et les rallonges; ceci pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
17. Solides ou liquides — Ne jamais introduire d’objets par les orifices de cet appareil vidéo; ils pourraient toucher des pièces sous tension et provoquer des courts-circuits qui pourraient entraîner un incendie ou une électrocution. Faire attention à ne pas renverser de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
18. Réparation — Ne pas essayer de réparer cet appareil soi-même; l’ouverture ou la dépose des couvercles risquent de vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toute réparation à une personne qualifiée.
19. Dégâts nécessitant des réparations — Dans les cas suivants, débrancher cet appareil de la prise de courant et s’adresser à un réparateur qualifié. a. Dégât au cordon ou à la fiche d’alimentation. b.Pénétration de liquide ou d’autres objets à l’intérieur
du coffret. c. Exposition de l’appareil à de la pluie ou à de l’eau. d.Fonctionnement anormal en dépit d’une conformité
aux explications du mode d’emploi. Ne régler que les
commandes dont il est fait mention dans le mode
d’emploi. Un réglage incorrect des autres
commandes peut provoquer des dégâts et entraîner
des travaux coûteux par un technicien spécialiste afin
de remettre l’appareil en état de fonctionnement
normal. e. Chute de l’appareil ou dégâts subis par le coffret. f. Changement notoire des performances, indiquant
qu’une réparation est nécessaire.
20. Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être changées, s’assurer que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont identiques. Des substitutions non autorisées de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
21. Contrôle de sécurité — Après toute intervention sur cet appareil, demander au technicien de procéder à un contrôle pour s’assurer que l’appareil est utilisable en toute sécurité.
5
F
Introduction
Merci d’avoir acheté le Canon XL2. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le camescope et le conserver à titre de référence future.
Symboles et références utilisés dans ce manuel
: précautions relatives au fonctionnement du camescope. ❍ : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base. : numéro de la page de référence.
Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du camescope et de la télécommande sans fil. [ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran.L’objectif zoom 20× XL 5,4-108 mm L IS fourni avec le kit d’objectif est appelé “objectif 20× L IS”.Les illustrations représentent le camescope équipé de l’objectif 20× L IS.
Les fonctions disponibles dépendent du mode de fonctionnement et elles sont indiquées comme
suit:
: fonctions pouvant être utilisées dans ce mode
: fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode
Marques commerciales et marques déposées
• Canon est une marque déposée de Canon Inc.
D est une marque commerciale.
m est une marque commerciale.
• Windows
®
est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans les autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques commerciales de leur compagnie respective.
Utilisation de ce manuel
SYSTEM T.ZONE/DST•••N.Y.
Option de menu indiquée avec sa position par défaut
Modes de fonctionnement
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage du fuseau horaire/heure d’été
( 26)
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEM] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [T.ZONE/DST] et appuyez sur la molette SET.
Le réglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la page suivante). Le réglage par défaut est New York.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner l’option de réglage qui représente votre fuseau horaire et appuyez sur la molette SET.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le fuseau horaire avec U à côté de la zone.
Réglage de la date et de l’heure
6
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation ........................................................................................................................2
Instructions de sécurité ........................................................................................................................................3
Utilisation de ce manuel ......................................................................................................................................5
Vérification des accessories fournis ....................................................................................................................8
Guide des composants..........................................................................................................................................9
Préparation
Préparation de l’alimentation électrique..........................................................................................................13
Installation de la pile de secours ......................................................................................................................16
Préparation du camescope ................................................................................................................................17
Préparation de l’objectif ..................................................................................................................................22
Utilisation de la télécommande sans fil............................................................................................................24
Insertion/éjection d’une cassette ......................................................................................................................25
Menus et réglages ..............................................................................................................................................26
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure ......................................................................................30
Enregistrement
Enregistrement ..................................................................................................................................................32
Recherche de la fin ............................................................................................................................................37
Utilisation du zoom ............................................................................................................................................38
Réglage de la mise au point ..............................................................................................................................40
Utilisation du filtre ND (objectifs avec filtre ND intégré)................................................................................43
Sélection de la vitesse séquentielle ..................................................................................................................44
Enregistrement en mode 16:9 ..........................................................................................................................46
Réglage du code temporel ................................................................................................................................47
Réglage des bits utilisateur................................................................................................................................49
Enregistrement audio ........................................................................................................................................50
Stabilisateur d’image (objectifs équipés d’un stabilisateur d’image) ............................................................54
Utilisation des modes de programme d’exposition automatique ..................................................................55
Enregistrement en mode Priorité à la vitesse (Tv) ..........................................................................................58
Enregistrement en mode Priorité ouverture (Av) ............................................................................................59
Enregistrement en mode Manuel......................................................................................................................60
Réglage de l’exposition......................................................................................................................................61
Utilisation du décalage de l’exposition ............................................................................................................62
Réglage du gain..................................................................................................................................................63
Réglage de la balance des blancs......................................................................................................................64
Utilisation du motif de zébrures ......................................................................................................................66
Utilisation de la fonction de détail des tons chair ..........................................................................................67
Utilisation du préréglage personnalisé ............................................................................................................68
Utilisation de CLEAR SCAN pour l’enregistrement d’un écran d’ordinateur ................................................73
Utilisation des touches personnalisées..............................................................................................................74
Enregistrement des barres de couleur/du signal de référence audio ............................................................77
Enregistrement par intervallomètre..................................................................................................................79
Enregistrement avec le retardateur ..................................................................................................................81
Utilisation de la commande DV ........................................................................................................................82
Autres fonctions/paramètres du camescope ....................................................................................................83
Table des matières
7
F
Introduction
Lecture
Lecture d’une bande ..........................................................................................................................................85
Lecture sur l’écran d’un téléviseur ....................................................................................................................87
Sortie audio ........................................................................................................................................................89
Retour à une position pré-repérée....................................................................................................................90
Recherche d’index ..............................................................................................................................................91
Recherche de date ..............................................................................................................................................92
Affichage du code de données..........................................................................................................................93
Changement du mode du capteur de télécommande ....................................................................................95
Montage
Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique ......................................................96
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique (magnétoscope, téléviseur ou camescope) ........97
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique (doublage DV) ......................................................98
Conversion des signaux analogiques en signaux numériques (convertisseur analogique-numérique) ......99
Connexion à un ordinateur en utilisant un câble DV (IEEE1394)..................................................................101
Informations additionnelles
Réglages conservés à la mise hors tension ou en mode STANDBY ..............................................................102
Affichages sur l’écran ......................................................................................................................................104
Liste des Messages ............................................................................................................................................107
Maintenance/Divers ..........................................................................................................................................108
Dépannage........................................................................................................................................................113
Diagramme de système ....................................................................................................................................115
Accessoires en option ......................................................................................................................................116
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................119
Index ..................................................................................................................................................................121
Schéma de branchement audio ......................................................................................................................122
8
Vérification des accessories fournis
Adaptateur secteur compact CA-920
Coupleur DC DC-920 Batterie d’alimentation
BP-930
Pile bouton au lithium CR2025
Télécommande sans fil WL-D4000
Objectif zoom 20× XL 5,4-108 mm L IS (avec étui souple)
Bouchon d’objectif Bouchon anti-poussière
d’objectif
Pare-soleil
Deux piles AAA #R03 Viseur couleur Microphone
Support d’adaptateur Câble vidéo stéréo
STV-150
Câble S-vidéo S-150
Bouchon anti-poussière du camescope
Bandoulière SS-1000
Accessoires supplémentaires fournis avec le kit d’objectif
Kit de boîtier
9
F
Introduction
Griffe porte-accessoire avancée ( 52)
Microphone stéréo ( 20)
Câble de viseur ( 17)
Bague de zoom ( 38)
Bague de mise au point ( 40)
Pare-soleil ( 23)
Touche EXP. LOCK ( 61)
Molette IRIS/SET ( 26, 59)
Commutateur FRAME RATE ( 44)
Touche END SEARCH ( 37)
Commutateur ASPECT RATIO ( 46)
Indicateur d’alimentation
Touche FRONT MIC ATT. (CH1, CH2) ( 51)
Touche REC CH SELECT (CH1, CH2) ( 51)
Vis de verrouillage du viseur ( 17)
Œilleton ( 18)
Touche REC LEVEL (CH3, CH4) ( 53)
Molettes CH3/CH4 ( 53)
Touche INPUT SELECT (CH1, CH2) ( 51)
Touche INPUT SELECT (CH3, CH4) ( 52)
Molettes CH1/CH2 ( 53)
Touche REC LEVEL (CH1, CH2) ( 53)
Touche AUDIO MONITOR ( 53, 89)
Touche LIGHT ( 9)
Vis de verrouillage de microphone ( 20)
Touche LIGHT
Appuyez sur la touche LIGHT pour éclairer le panneau latéral pendant 10 secondes environ. Si vous appuyez sur cette touche et la maintenez enfoncée pendant au mois 3 secondes, le panneau reste éclairé jusqu’à ce que vous pressiez la touche une nouvelle fois pour éteindre cet éclairage.
Touche LENS RELEASE ( 22)
Touche MENU ( 26)
Guide des composants
XL2
10
À propos de la prise m
m (LANC) signifie Local Application Control Bus System. La prise m vous permet de connecter et de commander les
périphériques connectés.
❍ Ne connectez à la prise m que des périphériques portant le logo m. ❍ Le fonctionnement ne sera pas garanti si vous connectez des périphériques ne portant pas le logo m. ❍ Certaines touches des périphériques connectés peuvent ne pas fonctionner ou fonctionner différemment des
touches du camescope.
Touches CUSTOM KEYS ( 74)
* N’utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus longue que 0,2 pouce (5,5 mm) car il pourrait endommager le camescope.
Touche EVF DISPLAY ( 35)
Touche EJECT ( 25)
Touche CUSTOM PRESET ON/OFF ( 70)
Touche CUSTOM PRESET SELECT ( 70)
Prise S-vidéo ( 87)
Prise vidéo (BNC) ( 88)
Sélecteur RCA/BNC ( 88)
Prise vidéo (RCA) ( 88)
Prises AUDIO2 RCA ( 52)
Prises AUDIO1 RCA ( 51)
Prises d’entrée XLR ( 51, 52)
Orifices de vis pour support d’adaptateur ( 21)
Unité de fixation de la batterie ( 13)/numéro de série
Capteur de télécommande ( 24, 95)
Lampe témoin ( 83) Orifice de vis pour
support d’adaptateur ( 21)
Molette AE SHIFT ( 62)
Câble de microphone ( 20)
Prises FRONT MIC ( 20) Lampe témoin ( 83) /
Capteur de télécommande ( 24, 95)
Bague de vitesse du zoom ( 38)
Levier de zoom de poignée latéral ( 38)
Capteur de télécommande ( 24, 95) Commutateur ZOOM SPEED ( 38)
Touche marche/arrêt ( 32)
Vis de fixation du pare-soleil ( 23)
Touche BATT. RELEASE ( 13)
Logement de la cassette ( 25)
Logement de la pile de secours ( 16)
Sangle de poignée ( 21)
Filetage pour trépied*
11
F
Introduction
Levier de zoom de poignée de transport ( 38)
Touche START/STOP ( 33)
Levier LOCK ( 33)
Touche e (lecture) ( 85)
Touche 3 (arrêt) ( 85)
Touche ` (rembobinage) ( 85)
Touche 2 ( 97, 98)
Viseur ( 17-20)
Levier de réglage dioptrique ( 19)
Douille de viseur couleur ( 17)
Dispositif de fixation de la courroie ( 21)
Touche STABILIZER ON/OFF ( 54)
Touche de déverrouillage du filtre ND ( 43)
Douille de viseur monochrome FU-1000 ( 117)
Sélecteur de mise au point ( 41)
Bague de fonctionnement du filtre ND ( 43)
Dispositif de fixation de la courroie ( 21)
Molette PHONES LEVEL
Prise de casque d’écoute H
Molette POWER ( 56)
Touche STANDBY ( 33)
Touche WHITE BALANCE W ( 64)
Molette WHITE BALANCE ( 64)
Molette GAIN ( 61)
Touche REC SEARCH + ( 36, 85)
Touche REC SEARCH – / c (contrôle d’enregistrement) ( 36, 85)
Touche COLOR BARS SELECT ( 77)
Touche COLOR BARS ON/OFF ( 77)
Touche SHUTTER r ( 58)
Touche SHUTTER t ( 58)
Touche a (pause) ( 85)
Mode de commande externe Mode VCR Hors circuit Auto Priorité à la vitesse Priorité ouverture Manuel Spot Basse lumière Enregistrement simple
Programme d’enregistrement
Touche 1 (avance rapide) ( 85)
Touche MIC ATT. ( 51, 52)
Touche +48 ( 51, 52)
Touche POSITION PRESET ( 39, 41)
Touche eAF ( 40) / Touche POSITION PRESET ON/SET ( 39, 41)
Prise m
Prise DV ( 98, 101)
Panneau latéral ( 106)
Touche de déverrouillage ( 19)
Levier de verrouillage ( 18)
12
Émetteur
Touche START/STOP ( 32)
Touche SELF TIMER ( 81)
Touche TV SCREEN ( 104)
Touche MENU ( 26)
Touches de sélection ( 26)
Touche AUDIO MONITOR ( 53, 89)
Touche PLAYe ( 85)
Touche ( 85)
Touche REW ` ( 85)
Touche SEARCH SELECT ( 91, 92)
Touche REC PAUSE ( 97, 98)
Touche PAUSEa ( 85)
Touche STOP3 ( 85)
Touches de zoom ( 38)
Touche DATA CODE ( 93)
Touche ZERO SET MEMORY ( 90)
Touches MIX BALANCE ( 89)
Touches -/+ ( 91, 92)
Touche FF 1 ( 85) Touche ( 85)
Touche ( 85)
Touche SLOW ( 85)
Molette de recherche-lecture/ visualisation image par image ( 86)
Touche REMOTE SET ( 95)
Touche INDEX WRITE ( 75) Touche SET ( 26)
Touche END SEARCH ( 37)
Touche AV DV ( 100)
Télécommande sans fil WL-D4000
13
Préparation
F
Préparation de l’alimentation électrique
Charge de la batterie d’alimentation
Débranchez le coupleur DC de l’adaptateur secteur avant la recharge. Retirez le cache des bornes de la batterie d’alimentation.
1. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
3. Fixez la batterie sur l’adaptateur secteur.
Appuyez légèrement et faites glisser dans la
direction de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
L’indicateur CHARGE clignote. Il reste allumé
quand la charge est terminée.
4. Une fois que la charge est terminée, retirez la batterie de l’adaptateur.
5. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis débranchez-le de l’adaptateur.
Fixation de la batterie d’alimentation
1. Tournez la molette POWER sur la position OFF.
2. Fixez la batterie d’alimentation sur le camescope.
Appuyez légèrement et faites glisser dans la direction de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
3. Retirez la batterie d’alimentation après utilisation.
Appuyez sur la touche BATT. RELEASE pour retirer la batterie.
q
w
q
e
w
Indicateur CHARGE
14
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
1. Tournez la molette POWER sur la position OFF.
2. Fixez le coupleur DC sur le camescope.
Appuyez légèrement et faites glisser dans la direction de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
3. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
5. Connectez le coupleur DC sur l’adaptateur.
6. Retirez le coupleur DC après l’utilisation.
Appuyez sur la touche BATT. RELEASE pour retirer le coupleur DC.
Débranchez le coupleur DC de l’adaptateur secteur pour pouvoir recharger une batterie. Mettez le camescope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur. Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image peuvent se produire.
Éloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.
Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé pour l’adaptateur
secteur.
Si l’adaptateur secteur ou la batterie d’alimentation sont défectueux, l’indicateur CHARGE s’éteint
et la charge est interrompue.
L’indicateur CHARGE vous informe de l’état de la charge.
0-50% : clignote une fois par seconde. 50%-75% : clignote deux fois par seconde. Plus de 75% : clignote trois fois par seconde. 100% : reste allumé.
q
e
t
r
w
15
Préparation
F
Durées de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt,
l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée réelle peut être plus courte.
Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 50 ˚F
et 86 ˚F (10 ˚C et 30 ˚C). En dehors de la plage de température de 32 ˚F à 104 ˚F (0 ˚C à 40 ˚C), l’indicateur CHARGE s’éteint et la charge est interrompue.
Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chargée à n’importe quel niveau de charge.
Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles, vous n’avez pas besoin d’épuiser complètement ou de décharger la batterie avant de la recharger.
Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus
longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Pour économiser la charge de la batterie, mettez le camescope hors tension au lieu de le laisser en
mode pause à l’enregistrement.
Batterie BP-930 BP-945
Durée de charge avec le CA-920 145 min. 220 min. Avec l’objectif Durée d’enregistrement Avec le viseur couleur fourni 155 min. 230 min.
20× L IS maximum
Avec le viseur monochrome 120 min. 185 min. FU-1000 en option
Durée d’enregistrement Avec le viseur couleur fourni 90 min. 135 min. typique*
Avec le viseur monochrome 65 min. 100 min. FU-1000 en option
Avec l’objectif Durée d’enregistrement Avec le viseur couleur fourni 185 min. 280 min. zoom manuel maximum
16× Avec le viseur monochrome 135 min. 205 min.
FU-1000 en option
Durée d’enregistrement Avec le viseur couleur fourni 105 min. 160 min. typique*
Avec le viseur monochrome 75 min. 115 min. FU-1000 en option
Durée de lecture 235 min. 360 min.
16
Installation de la pile de secours
La pile de secours (pile bouton au lithium CR2025) permet au camescope de conserver la date, l’heure ( 30) et les autres réglages du camescope quand l’alimentation électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au camescope lors du remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.
1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile de secours.
Vissez le couvercle vers la gauche (à l’aide d’une pièce de monnaie par exemple).
2. Insérez la pile de secours avec la face + dirigée vers l’extérieur.
3. Refermez le couvercle.
Alignez le repère du couvercle sur le repère inférieur du camescope et vissez le couvercle vers la droite jusqu’au déclic de mise en place.
AVERTISSEMENT!
La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d’incendie ou de brûlure si elle n’est pas
manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas au-dessus de 212 ºF (100 ºC), n’incinérez pas la pile.
Remplacez la pile par une pile CR2025 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo ou Duracell DL2025.
L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres outils métalliques car cela pourrait causer un
court-circuit.
Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct.Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle était avalée, consultez un médecin
immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut endommager l’estomac et les intestins.
Ne démontez pas, ne chauffez pas, n’immergez pas la pile pour éviter tout risque d’explosion.
La pile de secours a une durée de vie d’environ un an. “j” clignote en rouge pour vous informer qu’il faut la remplacer.
q
w
e
17
Préparation
F
Préparation du camescope
Mise en place et retrait du viseur couleur
Mise en place du viseur couleur
1. Faites glisser le viseur le long de l’étrier et serrez la vis de verrouillage.
2. Connectez le câble du viseur à la douille supérieure du boîtier du camescope.
Alignez la marque sur le câble sur celle sur le camescope.
3. Accrochez le câble du viseur au collier de serrage.
Retrait du viseur
1. Débranchez le câble.
2. Desserrez la vis de verrouillage et retirez le viseur de l’étrier en le faisant glisser.
q
w
e
18
Retrait et fixation de l’œilleton
Vous pouvez modifier la position de l’œilleton de façon à utiliser l’œil gauche ou l’œil droit. Retirez et fixez l’œilleton pour pouvoir utiliser l’œil gauche.
Retrait de l’œilleton
Retirez l’œilleton comme indiqué sur le schéma.
Fixation de l’œilleton
Alignez l’orifice du levier de réglage dioptrique du viseur sur le levier, et tirez sur l’œilleton pour le mettre en place.
Ajustement de la position du viseur
Vous pouvez modifier la position du viseur (droite/gauche, avant/arrière).
Utilisation avec l’œil droit Utilisation avec l’œil gauche
Réglage droit/gauche
Desserrez la vis de verrouillage et déplacez le viseur vers la droite/la gauche, puis resserrez la vis.
Réglage avant/arrière
Desserrez le levier de verrouillage et déplacez le viseur vers l’avant/l’arrière, puis resserrez le levier.
19
Préparation
F
Utilisation du viseur comme afficheur LCD
Vous pouvez utiliser le viseur comme afficheur LCD en ouvrant l’adaptateur de l’oculaire.
Appuyez sur la touche de déverrouillage et ouvrez l’adaptateur de l’oculaire.
Fermez bien l’adaptateur de l’oculaire lorsque vous n’utilisez pas le viseur comme afficheur LCD.
L’écran est légèrement plus clair lorsque vous ouvrez l’adaptateur de l’oculaire.
glage dioptrique du viseur
Mettez le camescope sous tension et réglez le levier de réglage dioptrique du viseur.
Veillez à ce que les rayons du soleil ne frappent pas directement le viseur. Une forte concentration de lumière par l’objectif risque d’endommager l’afficheur LCD du viseur. Faites particulièrement attention lors de la fixation du camescope sur un trépied, ou pendant le transport.
20
Réglage du viseur
Vous pouvez régler la luminosité (BRIGHTNESS), le contraste (CONTRAST), la couleur (COLOR) et la netteté (SHARPNESS) du viseur. Ces réglages sont sans effet sur l’enregistrement.
1. Appuyez sur la touche MENU et ouvrez le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [DISPLAY SETUP/ ], puis appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [EVF SETUP], puis appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [BRIGHTNESS], [CONTRAST], [COLOR] ou [SHARPNESS.], puis appuyez sur la molette SET.
5. Tournez la molette SET vers le haut ou vers le bas pour effectuer les réglages, puis appuyez sur la molette SET.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Fixation du microphone
1. Desserrez la vis de verrouillage de microphone située sur l’unité du viseur, ouvrez la bride du microphone, et introduisez le microphone dans sa bride.
2. Alignez le repère du microphone sur le repère de la bride et resserrez la vis.
3. Branchez le câble du microphone sur les prises FRONT MIC du camescope.
Si vous utilisez un autre microphone que celui qui est fourni, fixez-le à la griffe porte-accessoire avancée.
EVF SETUP BRIGHTNESS•••
CONTRAST•••••
COLOR••••••••
SHARPNESS••••
DISPLAY SETUP/
( 26)
w
q
e
21
Préparation
F
Attache de la sangle de poignée
Tenez le camescope avec votre main droite et ajustez la sangle avec la gauche.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et votre médium et la touche marche/arrêt avec votre pouce.
Fixation de la bandoulière
Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la courroie.
Veillez à ne pas faire tomber le camescope lorsque vous réglez la bandoulière.
Mise en place du support d’adaptateur
Fixez le support d’adaptateur pour pouvoir utiliser le chargeur/boîtier de batterie double CH-910 en option ou un récepteur de microphone sans fil disponible dans le commerce.
1. Montez le support d’adaptateur et fixez-le solidement en serrant les vis.
2. Réglez la position des barres de support.
Si vous utilisez le CH-910 en option, accrochez-le sur les barres de support et fixez-le avec le levier d’arrêt. Pour retirer le CH-910, appuyez sur le levier d’arrêt dans le sens de la flèche, et dégagez le microphone des barres de support.
Levier d’arrêt
Barres de support
22
Reportez-vous également au manuel d’instruction de l’objectif en question.
Mise en place de l’objectif
1. Réglez la molette POWER sur la position OFF.
2. Retirez les bouchons anti-poussière du camescope et de l’objectif.
3. Alignez le repère rouge de l’objectif sur le repère rouge du camescope et tournez l’objectif vers la droite jusqu’au déclic de mise en place.
Retrait de l’objectif
1. Réglez la molette POWER sur la position OFF.
2. Faites glisser la touche LENS RELEASE, tournez l’objectif vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis retirez l’objectif.
3. Remettez les bouchons anti-poussière sur le camescope et sur l’objectif.
Faites attention à ne pas faire tomber l’objectif ni le camescope lors de la mise en place/retrait de
l’objectif.
Veillez à protéger l’appareil des rayons du soleil ou de toute autre source de lumière vive lors de la
mise en place/retrait de l’objectif.
La monture XL n’est pas compatible avec la monture VL.Ne touchez pas l’objectif, la monture d’objectif ni l’intérieur de la monture, et ne les exposez pas à
la poussière ou à la saleté. Au besoin, essuyez avec un chiffon doux et sec (mettez bien le camescope hors tension avant de procéder au nettoyage).
Préparation de l’objectif
w
e
q
q
w
e
23
Préparation
F
Fixation du pare-soleil
Fixez le pare-soleil de façon à abriter l’objectif des lumières parasites et à le protéger.
1. Placez le pare-soleil sur le devant de l’objectif et vissez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le logo Canon se trouve sur le dessus.
Faites attention de ne pas déformer le pare-
soleil.
Veillez à ce que le pare-soleil soit aligné sur le
filetage.
2. Serrez la vis de verrouillage.
w
q
24
Pointez-la sur le capteur de télécommande du camescope lorsque vous appuyez sur les touches.
Le camescope possède trois capteurs de télécommande, deux sur le devant et un sur l’arrière.
Mise en place des piles
La télécommande sans fil fonctionne avec deux piles AAA (R03).
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez les piles en respectant les polarités + et –.
3. Refermez le couvercle du logement des piles.
Le camescope et la télécommande disposent de 2 modes de capteur ( 95). Si la télécommande
ne fonctionne pas, vérifier que le camescope et la télécommande sont réglés sur le même mode.
Quand le camescope ne fonctionne pas avec la télécommande sans fil, ou qu’il ne fonctionne qu’à
une très courte portée, remplacez les piles. Remplacez bien les deux piles en même temps.
La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est
soumis à une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
Utilisation de la télécommande sans fil
25
Préparation
F
Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo D.
1. Faites glisser la touche EJECT pour ouvrir le couvercle du logement de la cassette.
Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement.
2. Insérez/retirez la cassette.
Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée vers
l’extérieur.
Retirez la cassette en la tirant en ligne droite.
3. Appuyez sur la marque
P
sur le logement de la cassette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
4. Attendez que le logement de la cassette se rétracte automatiquement et fermez le couvercle du logement de la cassette.
N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa fermeture
automatique, n’essayez pas non plus de fermer le couvercle avant que le logement de cassette ne soit complètement rétracté.
Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du logement de la cassette.
Si le camescope est connecté à une alimentation électrique, la cassette peut être insérée/retirée même si la molette POWER est réglée sur OFF.
Insertion/éjection d’une cassette
q
e
w
r
26
Beaucoup de fonctions du camescope sont sélectionnées à partir des menus qui apparaissent sur l’écran.
lection des menus et des réglages
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner un sous-menu et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner élément du menu et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner une option, puis appuyez sur la molette SET.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Appuyez sur la touche MENU à n’importe quel moment pour refermer le menu. Les options non disponibles apparaissent en pourpre. Vous pouvez trouver plus pratique d’utiliser la télécommande sans fil pour commander le menu.
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande sans fil pour ouvrir ou fermer le menu. Utilisez les touches de sélection au lieu de la molette SET et appuyez sur la touche SET au lieu d’appuyer sur la molette SET.
Menus et réglages
Touche MENU
Molette SET
27
Préparation
F
Réglages des menus et par défaut
Les réglages par défaut apparaissent en caractères gras.
Sous-menu Option de menu Options de réglage
TIME CODE FRAME SETTNG DROP*, NON-DROP 47
COUNT-UP REC-RUN, REC-RUN PS., FREE-RUN* START VALUE SET, RESET
CAMERA SETUP 24p MODE SEL 2:3, 2:3:3:2 45
ZEBRA ON, OFF 66 ZEBRA LEVEL 80, 85, 90, 95, 100 SKIN D.SET HUE 67
CHROMA AREA Y LEVEL
SKIN DETAIL OFF, HIGH , MIDDLE , LOW ZOOM HANDLE LOW, MIDDLE, HIGH 38 F SPEED PSET** LOW, MIDDLE, HIGH 42 CLEAR SCAN 73 SELF TIMER ON , OFF 81 INTERVAL T. ON, OFF 79 INTERVAL 30sec, 1min, 5min, 10min INT. REC TIME 0.5sec, 1sec, 1.5sec, 2sec
CUSTOM PRESET PRESET SETUP SEL PRESET
1 PRESET_A, 2 PRESET_B, 3 PRESET_C
70
/CLEAR CANCEL, PROTECT , CLEAR GAMMA NORMAL, CINE KNEE HIGH, MIDDLE, LOW BLACK STRETCH, MIDDLE, PRESS COLOR MATRIX NORMAL, CINE COLOR GAIN COLOR PHASE R GAIN G GAIN B GAIN V DETAIL NORMAL, LOW SHARPNESS CORING SETUP LEVEL MASTER PED. NR
OFF, HIGH, MIDDLE, LOW
READ PRESET SEL PRESET
1 PRESET_A, 2 PRESET_B, 3 PRESET_C
71
SEL POSITION
CAMERA MENU
* La sélection n’est pas possible en mode 24p. ** La sélection n’est possible que si vous utilisez un objectif avec fonction de préréglage de la mise au point.
28
Sous-menu Option de menu Options de réglage
VCR SETUP REC MODE SP, LP 83
POWER SAVE SHUT OFF, VCR STOP 33 USR BIT DATA SET, CLEAR 49
AUDIO SETUP AUDIO MODE 16bit, 12bit CH , 12bit CH , 50
1kHz TONE OFF, -12dB, -20dB 78 AUD.M.SET NORMAL, LINE OUT 53 R-XLR GAINUP OFF, 12dB 51
DISPLAY SETUP/ EVF SETUP BRIGHTNESS 20
CONTRAST COLOR
SHARPNESS CENTER MARK ON, OFF 35 TV SCREEN ON, OFF 104 AUDIO LEVEL ON, OFF 53 GUIDE INFO OFF, CUSTOM KEYS, D/T DISPLAY
31, 74
LANGUAGE ENGLISH, ,
84
DATE FORMAT 84 USR BIT DISP ON, OFF 49
SYSTEM CUSTOM KEY 1 TIME CODE, INDEX WRITE, ZEBRA, VCR STOP, TV SCREEN, 75
ZOOM HANDLE, AUDIO LEVEL, (NONE) CUSTOM KEY 2 TIME CODE, INDEX WRITE, ZEBRA, VCR STOP, TV SCREEN,
ZOOM HANDLE, AUDIO LEVEL, (NONE) WL.REMOTE A1, A2, OFF B 95 TALLY LAMP ON, OFF 83 T.ZONE/DST 30 D/TIME SET 30 CHAR.REC ON, OFF 83 DV CONTROL ON, OFF 82
1/2 1/2 3/4
29
Préparation
F
VCR MENU
Sous-menu Option de menu Options de réglage
TIME CODE FRAME SETTNG DROP, NON-DROP 47
COUNT-UP REC-RUN, REC-RUN PS., FREE-RUN START VALUE SET, RESET
VCR SETUP REC MODE SP, LP 83
AVaDV ON, OFF 100
USR BIT DATA SET, CLEAR 49
AUDIO SETUP SEL AUDIO CH CH /CH , CH /CH , CH /CH 89
MIX SELECT VARIABLE, FIXED 89 AUDIO MODE 16bit, 12bit CH , 12bit CH , 50 R-XLR GAINUP OFF, 12dB 51
DISPLAY SETUP/ EVF SETUP BRIGHTNESS 20
CONTRAST COLOR
SHARPNESS TV SCREEN ON, OFF 104 AUDIO LEVEL ON, OFF 53 DISPLAYS ON, OFF<PLAYBK> 104 6SEC.DATE ON, OFF 94 DATA CODE DATE/TIME, CAMERA DATA, CAM.& D/T 93 D/TIME SEL. DATE, TIME, DATE & TIME 93 CUSTOM KEYS ON, OFF 74 LANGUAGE ENGLISH, , 84 DATE FORMAT 84 USR BIT DISP ON, OFF 49
SYSTEM CUSTOM KEY 1 TIME CODE, TV SCREEN, DATA CODE, AUDIO LEVEL, (NONE) 75
CUSTOM KEY 2 TIME CODE, TV SCREEN, DATA CODE, AUDIO LEVEL, (NONE) WL.REMOTE A1, A2, OFF B 95 TALLY LAMP ON, OFF 83 T.ZONE/DST 30 D/TIME SET 30
1/2
1/3 1/3 1/3 2/4 2/42/4
1/2 3/4
30
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage du fuseau horaire/heure d’été
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEM] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [T.ZONE/DST] et appuyez sur la molette SET.
Le réglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la page suivante). Le réglage par défaut est New York.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner l’option de réglage qui représente votre fuseau horaire et appuyez sur la molette SET.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le fuseau horaire avec U à côté de la zone.
glage de la date et de l’heure
5. Tournez la molette SET pour sélectionner [D/TIME SET] et appuyez sur la molette SET.
L’affichage de l’année clignote.
6. Tournez la molette SET pour sélectionner l’année et appuyez sur la molette SET.
La partie suivante de l’affichage clignote.
Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la même façon.
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et pour démarrer l’horloge.
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure
SYSTEM T.ZONE/DST•••N.Y.
( 26)
SYSTEM
D/TIME SET•••JAN. 1,2004 12:00 PM
( 26)
Loading...
+ 96 hidden pages