CANON OPTURA PI User Manual

Digital Video Camcorder
Instruction Manual
Camescope vidéo numérique
Manuel d’instruction
Videocámara digital
Manual de Instrucciones
English
s
Español
NTSC
PUB.DIM-583
Mini
Digital Video Cassette
2
Introduction
F
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR:
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Mises en garde importantes
ATTENTION: AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE). AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER A UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIE.
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension dangereuse non isolée ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique que des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes sont détaillées dans les documents fournis avec l’appareil.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
3
Introduction
F
1. Lire les explications — Toutes les informations relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être lues avant la mise en service de l’appareil.
2. Conserver les explications — On conservera ces informations relatives à la sécurité et au fonctionnement pour toute référence ultérieure.
3. Se conformer aux avertissements — Tous les avertissements énoncés sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les explications — Toutes les informations relatives au fonctionnement et à l’entretien doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débrancher cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas se servir de liquide ou de détergent en atomiseur. L’appareil ne doit être nettoyé que de la manière recommandée dans ce manuel.
6. Accessoires — Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés dans ce manuel; ils pourraient constituer un danger.
7. Eviter les champs magnétiques ou électriques — Ne pas utiliser le camescope près d’une tour de télévision, d’appareils de communications portables ou de tout appareil émettant des radiations électriques ou magnétiques qui pourraient causer des bruits d’image ou endommager en permanence le camescope.
8. Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près d’eau — par exemple, près d’une baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un sous- sol humide, etc.
9. Installation et déplacement — Ne pas poser cet appareil sur un chariot, une étagère, un trépied, une table ou un support instable car, outre qu’il serait sérieusement endommagé, il pourrait blesser des personnes en tombant. Si l’appareil est monté sur un chariot, ne pas manœuvrer le chariot brusquement: éviter les arrêts ou les départs brusques et se méfier des irrégularités du sol qui pourraient provoquer un renversement de l’appareil monté sur le chariot.
10. Sources d’énergie — Cet appareil doit être alimenté uniquement sur le courant électrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’on éprouve des doutes quant à la source d’alimentation de sa région, consulter un électricien ou la société d’électricité locale. Pour les appareils alimentés sur batterie ou d’autres sources, consulter le mode d’emploi.
11. Mise à la terre ou polarisation — Cet appareil vidéo peut être équipé d’une fiche polarisée à 2 broches (dont l’une est plus large que l’autre). La fiche polarisée à 2 broches ne peut être introduite que d’une façon dans la prise de courant. Ceci est une mesure de sécurité. Si l’on ne parvient pas à insérer la fiche dans la prise, essayer en inversant la fiche. Si l’on ne peut toujours pas insérer la fiche dans la prise, s’adresser à un électricien pour faire changer cette dernière. Ne pas tenter d’annihiler la sécurité que la fiche polarisée a pour but de fournir.
12. Protection du cordon d’alimentation — On fera passer les cordons d’alimentation à un endroit où ils ne seront pas écrasés ou coincés par des objets. Faire particulièrement attention aux fiches, aux prises de courant et à l’endroit où les cordons sortent de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
4
Introduction
F
13. Mise à la terre d’une antenne extérieure — Si une antenne extérieure est connectée à cet appareil, vérifier que l’antenne est mise à la terre pour protéger l’appareil contre les fluctuations soudaines de tension et les charges statiques accumulées. La section 810 du Code National Electrique, ANSI/NFPA No.70 — 1984, fournit des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure de support, la mise à la terre du câble de conduction vers l’unité de décharge de l’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement de l’unité de décharge d’antenne, les connexions aux électrodes de mise à la terre, et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. Voyez la figure 1.
14. Orages — Par souci de sécurité par temps d’orage ou quand cet appareil est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant longtemps, le débrancher de la prise de courant et déconnecter l’antenne ou le système de câblodistribution. De cette façon, l’appareil ne subira pas de dégâts provenant des éclairs ou des impulsions de courant électrique.
15. Surcharge — Ne pas surcharger les prises de courant et les rallonges; ceci pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
16. Solides ou liquides — Ne jamais introduire d’objets par les orifices de cet appareil vidéo; ils pourraient toucher des pièces sous tension et provoquer des courts-circuits qui pourraient entraîner un incendie ou une électrocution. Faire attention à ne pas renverser de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
17. Réparation — Ne pas essayer de réparer cet appareil soi-même; l’ouverture ou la dépose des couvercles risquent de vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toute réparation à une personne qualifiée.
18. Dégâts nécessitant des réparations — Dans les cas suivants, débrancher cet appareil de la prise de courant et s’adresser à un réparateur qualifié. a. Dégât au cordon ou à la fiche
d’alimentation.
b. Pénétration de liquide ou d’autres
objets à l’intérieur du coffret.
c. Exposition de l’appareil à de la pluie ou
à de l’eau.
d. Fonctionnement anormal en dépit
d’une conformité aux explications du mode d’emploi. Ne régler que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dégâts et entraîner des travaux coûteux par un technicien spécialiste afin de remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e. Chute de l’appareil ou dégâts subis par
le coffret.
f. Changement notoire des
performances, indiquant qu’une réparation est nécessaire.
19. Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être changées, s’assurer que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont identiques. Des substitutions non autorisées de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité — Après toute opération d’entretien ou de réparation effectuée sur cet appareil, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est utilisable en toute sécurité.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
GROUND CLAMP
Fig. 1
5
Introduction
F
Guide de référence
Les manuels suivants sont fournis avec le camescope:
Manuel d’instruction du camescope vidéo numérique OPTURA Xi
Ce manuel explique le fonctionnement complet du camescope, depuis l’enregistrement vidéo de base jusqu’à l’utilisation détaillée de toutes les fonctions.
Manuel d’instruction du logiciel vidéo numérique
Ce manuel explique comment télécharger des images à partir de la carte mémoire sur un ordinateur en utilisant le câble USB fourni. Vous pouvez ajouter des images échantillons pour le mixage de carte et pour les paramètres de Mon profil à partir du disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK fourni.
Pour les utilisateurs de Windows XP uniquement
Manuel d’instruction du logiciel DV Network
Ce manuel explique comment connecter le camescope à un ordinateur et comment utiliser les logiciels suivants:
DV Messenger Version 2 (USB ou IEEE1394): Ce logiciel fonctionne avec Windows Messenger et vous permet de réaliser des vidéoconférences et de transférer des fichiers par Internet, ou commander à distance le camescope à domicile.
Pilote AV/C Camera Storage Subunit-WIA (IEEE1394): Ce pilote vous permet de transférer des images sur ou à partir de l’ordinateur et d’utiliser le camescope comme un lecteur/enregistreur de carte.
Marques de commerce et marques déposées
Canon et Bubble Jet sont des marques déposées de Canon Inc.
D est une marque de commerce.
Le logo est une marque de commerce.
Windows
®
est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
Mac OS est une marque de commerce d’Apple Computer Inc., enregistrée aux États- unis et dans les autres pays.
Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques de commerce de leur compagnie respective.
Encodeurs et/ou Décodeurs Visuels de Vidéos Enregistrées par le Consommateur
L’UTILISATION DE CE PRODUIT CONFORMÉMENT AU STANDARD MPEG-4 EST INTERDITE, SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT, À L’EXCEPTION D’UNE UTILISATION POUR DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES PAR LE CONSOMMATEUR.
6
Introduction
F
Table des matières
Introduction
Guide de référence ........................................................................................................5
Merci pour avoir choisi un produit Canon ..................................................................9
Présentation du OPTURA Xi ........................................................................................10
Guide des composants..................................................................................................11
Maîtrise du fonctionnement de base
Préparatifs
Utilisation d’une source d’alimentation secteur ......................................................15
Fixation et chargement de la batterie d’alimentation ............................................16
Installation de la pile de sauvegarde ........................................................................19
Préparation du camescope ..........................................................................................20
Insertion d’une cassette................................................................................................22
Utilisation de la télécommande sans fil ....................................................................24
Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure..............................................25
Enregistrement de base
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande................................................28
Utilisation du zoom ......................................................................................................30
Utilisation de l’écran à cristaux liquides ....................................................................32
Recherche de séquence et contrôle d’enregistrement............................................35
Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo ....................................36
Lecture de base
Lecture d’une bande ....................................................................................................37
Lecture sur l’écran d’un téléviseur..............................................................................40
Utilisation des autres fonctions
Général
Menus et réglages ........................................................................................................43
Changement du mode du capteur de télécommande............................................51
Personnalisation du camescope ..................................................................................52
Utilisation de la touche personnalisée ......................................................................53
Autres réglages du camescope....................................................................................54
Enregistrement
Changement du mode d’enregistrement (SP/LP) ....................................................56
Enregistrement d’images fixes sur la bande ............................................................57
Utilisation du flash intégré ..........................................................................................59
Utilisation des programmes d’enregistrement ........................................................62
Utilisation des effets numériques ..............................................................................65
Utilisation de l’écran à images multiples ..................................................................71
Mise hors service du stabilisateur d’image................................................................73
Enregistrement avec le retardateur............................................................................74
Enregistrement audio ..................................................................................................75
Utilisation de la torche vidéo VL-3 (en option) ........................................................78
Utilisation de la torche vidéo et flash VFL-1 (en option) ........................................79
Utilisation du microphone DM-50 (en option) ........................................................81
Ajustements manuels
Ajustement de la mise au point manuellement ......................................................82
Réglage manuel de l’exposition..................................................................................84
Utilisation des motifs de zébrures ..............................................................................85
Compensation du contre-jour ....................................................................................85
Réglage de la vitesse de prise de vue (Mode ) ..................................................86
7
Introduction
Réglage de l’ouverture (Mode ) ..........................................................................88
Réglage de la balance des blancs ..............................................................................89
Lecture
Agrandissement des images........................................................................................91
Affichage du code de données ..................................................................................92
Recherche de photo/Recherche de date....................................................................94
Retour à une position pré-repérée ............................................................................95
Montage
Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique ............96
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique
(magnétoscope, téléviseur ou camescope)............................................................98
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique (doublage DV) ............99
Conversion des signaux analogiques en signaux numériques
(convertisseur analogique-numérique) ................................................................101
Remplacement d’une scène existante (ajout AV) ..................................................103
Doublage audio ..........................................................................................................105
Connexion à un ordinateur en utilisant un câble DV (IEEE1394) ........................108
Utilisation d’une carte mémoire
Insertion et retrait de la carte mémoire ..................................................................109
Sélection de la qualité/taille de l’image ..................................................................110
Enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire ........................................113
Sélection du cadre de mise au point........................................................................117
Sélection du mode drive ............................................................................................119
Enregistrement d’images panoramiques (mode d’assemblage)..........................121
Enregistrement de séquences vidéo MPEG-4 sur une carte mémoire ................123
Lecture d’une carte mémoire....................................................................................125
Protection des images ................................................................................................128
Effacement des images ..............................................................................................129
Sélection des images fixes pour l’impression (commande d’impression) ..........130
Combinaison d’images (mixage de carte) ..............................................................132
Copie d’images fixes ..................................................................................................136
Formatage d’une carte mémoire..............................................................................138
Connexion à un ordinateur en utilisant un câble USB ..........................................139
Informations sur la carte mémoire ..........................................................................141
Impression directe
Impression d’images fixes (Impression directe) ......................................................144
Sélection des paramètres d’impression (Réglages du style/papier) ....................147
Impression avec les réglages de commande d’impression....................................151
Informations additionnelles
A propos du mode NETWORK..................................................................................152
Affichages sur l’écran ................................................................................................153
Liste des messages ......................................................................................................157
Maintenance................................................................................................................160
Dépannage ..................................................................................................................164
Schéma fonctionnel ....................................................................................................167
Accessoires en option ................................................................................................168
Spécifications ..............................................................................................................171
Index ............................................................................................................................173
F
8
Introduction
Conventions utilisées dans ce manuel
Modes de fonctionnement
Les fonctions disponibles dépendent du mode de fonctionnement. Elles sont indiquées de la façon suivante:
: Fonctions pouvant être utilisées dans ce mode
: Fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode
Autres symboles et références
: Numéro de la page de référence. : Fonctions pouvant être utilisées à partir du boîtier du camescope. : Fonctions pouvant être utilisées à partir de la télécommande sans fil. : Rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement
de base.
: Précautions relatives au fonctionnement du camescope. Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du camescope et de la
télécommande sans fil.
[ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran. “Ecran” fait référence à l’écran à cristaux liquides et à l’écran du viseur.
CAMERA
CAMERA
F
Mode de fonctionnement
Position du
commutateur
TAPE/CARD
CAMERA b (TAPE)
PLAY (VCR) b (TAPE)
CAMERA (CARD)
PLAY (VCR) (CARD)
Position de
l’interrupteur
d’alimentation
POWER
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR)
9
Introduction
F
Merci pour avoir choisi un produit Canon
L’OPTURA Xi Canon offre une grande variété d’options et de fonctions. Nous recommandons que vous lisiez ce manuel complètement avant d’utiliser le camescope. Cela vous aidera à vous familiariser avec votre camescope et à apprendre comment l’utiliser correctement. Nous suggérons que vous appreniez d’abord à utiliser les fonctions de base du camescope avant de vous lancer dans l’utilisation de toutes les autres fonctions.
Vérification des accessoires fournis
Télécommande sans fil WL-D81
Deux piles AA Pare-soleil Bouchon d’objectif et
cordon de bouchon d’objectif
Bandoulière SS-600
Batterie d’alimentation BP-512
Adaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d’alimentation)
Câble vidéo stéréo STV-250N
Câble USB IFC-300PCU Carte mémoire SD
SDC-8M (contenant les images échantillons)
Etui pour carte mémoire SD
Disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows For Macintosh
Câble S-vidéo S-150
Pile bouton au lithium CR2025
10
Introduction
F
Présentation du OPTURA Xi
L’OPTURA Xi intègre un CCD 2 mégapixels, vous permettant d’enregistrer des images fixes de haute résolution sur une carte.
(Bande: 1,23
mégapixels)
La technologie optique Canon permet de stabiliser vos enregistrements même lors des prises de vue au téléobjectif.
Vous pouvez continuer votre prise de vue dans les endroits sombres avec le mode Nuit et Super Nuit. En mode Super Nuit, la lampe d’appoint (DEL blanche) s’allume pour éclairer le sujet.
Appuyez simplement sur la touche photo pour capturer une image fixe de la même façon que vous prendriez une photo.
L’OPTURA Xi possède un flash intégré escamotable pour l’enregistrement des images fixes.
Vous pouvez affecter des fonctions à la touche personnalisée.
Faites simplement glisser la torche vidéo et flash VFL-1, le microphone stéréo directionnel DM-50 ou la torche vidéo VL-3 de Canon sur la griffe porte-accessoire; le camescope fournit automatiquement l’alimentation et les connexions.
Vous pouvez enregistrer des images fixes et des séquences vidéo MPEG-4 sur une carte mémoire SD ou une carte MultiMedia. Les images enregistrées en mode Assemblage peuvent être fusionnées en une scène panoramique avec le logiciel fourni.
Vous pouvez imprimer des images fixes en connectant le camescope à une imprimante Canon compatible avec la fonction d’impression directe ou à une imprimante compatible PictBridge.
Elle vous permet de transférer les données de la carte mémoire sur un ordinateur muni d’un port USB intégré. Vous pouvez organiser et monter les images sur votre ordinateur en utilisant le logiciel fourni.
La borne DV permet un transfert de haute qualité avec virtuellement aucune détérioration de la qualité de l’image. Vous pouvez monter des images en connectant le camescope à un ordinateur muni d’une borne IEEE1394.
Les utilisateurs de Windows XP peuvent utiliser le logiciel fourni pour réaliser des vidéoconférences et des transferts de fichier par Internet en connectant le camescope à ordinateur à l’aide d’un câble USB ou DV (IEEE1394).
* Windows Messenger 4.5, 4.6 ou 4.7 est
requis.
Stabilisateur optique d’image
Mode Nuit et Super Nuit
Images fixes
Touche personnalisée
Ajustement du niveau d’enregistrement audio manuel
Enregistrement de l’entrée de ligne analogique/Montage par Doublage audio/Ajout AV
Griffe porte-accessoire avancée
CCD 2 mégapixels
Effets numériques
Carte mémoire
Impression directe
Borne USB
Zoom optique 11× et numérique 220×
(Carte: Zoom optique 9×et numérique 36×)
Flash intégré
DV Messenger (Windows XP uniquement)
Borne DV IEEE1394
11
Introduction
F
Guide des composants
OPTURA Xi
Touche OPEN d’ouverture de l’afficheur à cristaux liquides (p. 32)
Sélecteur rotatif (p. 39, 43)
Logement de la pile de sauvegarde (p. 19)
Fente de la carte mémoire (p. 109)
Indicateur d’accès à la carte (p. 113)
Touche MENU (p. 43)
Touche REC SEARCH
(p. 35) / Touche (contrôle d’enregistrement) (p. 35) / Touche (rembobinage) (p. 37) / Touche CARD
(p. 125)
Touche REC SEARCH + (p. 35) / Touche (avance rapide) (p. 37) / Touche CARD
+ (p. 125)
Touche (flash) (p. 59)/ Touche (lecture/pause) (p. 37)
Touche (arrêt) (p. 37)
Touche (retardateur) (p. 74)/ Touche REC PAUSE (LINE-IN) (p. 98, 99)
Touche CARD MIX (mixage de carte) (p. 134) / Touche SLIDE SHOW (p. 127) / Touche (assemblage) (p. 121)
Commutateur TAPE/CARD (p. 8)
b
Utilisation d’une carte mémoire
Utilisation d´une cassette
Touche BATT. (retrait de la batterie) (p. 16)
Unité de fixation de la batterie (p. 16) / Numéro de série
Dispositif de fixation de la courroie (p. 21)
Ecran à cristaux liquides (p. 32)
Touche CARD STILL/MOVIE (p. 126)
Touche FOCUS A/M (p. 82) / Code de données (p. 92)
Touche CSTM KEY (p. 53)
Touche D.EFFECTS ON/OFF (p. 68)
Molette EXP (p. 84)
Touche AUDIO LEVEL (p. 75)
Commande P.SET (p. 91, 145)
Molette de sélection de mode (p. 62)
Touche D.EFFECTS SELECT(p. 68)
(
L
I
N
E
-
I
N
)
12
Introduction
F
Levier de réglage dioptrique du viseur (p. 20)
Viseur (p. 20)
Touche PHOTO (p. 57, 113)
Touche marche/arrêt (p. 28, 113)
Interrupteur d’alimentation POWER (p. 8)
Logement de la cassette (p. 22)
Couvercle du logement de la cassette (p. 22)
Dispositif de fixation de la courroie (p. 21)
Sangle de poignée (p. 21)
Haut-parleur intégré (p. 39)
Levier de zoom (p. 30)
Griffe porte-accessoire avancée (p. 78) Couvercle de la griffe porte-accessoire (p. 21)
Borne (casque) (p. 39, 77)
Témoin POWER
Couvercle de protection du viseur (p. 161)
CAMERA OFF PLAY(VCR) NETWORK*
* Le mode NETWORK fonctionne uniquement
avec DV Messenger (utilisateurs Windows XP uniquement). Appuyez sur la petite touche sous l’interrupteur d’alimentation POWER pour entrer en mode NETWORK ( 152).
13
Introduction
F
Vue arrière
Couvre-bornes
Capteur de télécommande (p. 24)
Microphone stéréo (p. 76)
Borne USB (p. 139)
Borne DV IN/OUT (p. 97)
Borne S-vidéo IN/OUT (p. 40)
Borne DC IN (p.15)
Borne AV IN/OUT (p. 40)
Borne MIC (p. 76)
Témoin CHARGE (p. 16)
Commutateur OPEN/EJECT (p. 22)
Filetage pour trépied (p. 36)
Lampe d’appoint (DEL blanche) (p. 64)
Flash intégré (p. 59)
Bague de mise au point (p. 82)
Lampe témoin (p. 54)
Emetteur
Touches de recherche (p. 94)
Touche START/STOP (p. 28, 123)
Touche SELF T. (p. 74)
Touche TV SCREEN (p. 153)
Touche DATA CODE (p. 92)
Touche P.SET (Paramètres d’impression) (p. 145)
Touche REW (p. 37)
Touche PLAY (p. 37)
Touche FF (p. 37)
Touche (p. 38)
Touche STOP (p. 37)
Touche 2 (p. 38)
Touche SET (p. 43)
Touche SLOW (p. 38)
Touche MENU (p. 43)
Touche PAUSE (p. 38)
Touches de sélection (p. 43)
q
w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7
!9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0 #1 #2 #3 #4 #5 #6
Touches du zoom (p. 30)
Touche MIX BALANCE (p. 107)
Touche PHOTO (p. 57, 113)
Touche SEARCH SELECT (p. 94)
Touche 12bit AUDIO OUT (p. 107)
Touche D. EFFECTS (Effets numériques) (p. 68)
Touche CARD STILL/MOVIE (p. 126)
Touches ON/OFF des effets numériques (p. 68)
Touches CARD (p. 125)
Touche SLIDE SHOW (p. 127)
Touches de direction (p. 91, 145)
Touche REC PAUSE (p. 98, 99)
Touche ZERO SET MEMORY (p. 95)
Touche AUDIO DUB. (p. 106)
Touche AV INSERT (p. 104)
Touche REMOTE SET (p. 51)
Touche (p. 38)
Touche AV DV (p. 101)
!8
WIRELESS CONTROLLER WL-D81
W
T
REW
PLAY
FF
START /STOP
PHOTO
SELF T.
MENU
TV SCREEN
DATA C OD E
P.SET
CARD
12bit
AUDIO OUT
CARD
STILL/MOVIE
REC
PAUSE
SEARCH SELECT
SLIDE SHOW
ZERO SET
MEMORY
AUDIO DUB.
STOP
MIX
BALANCE
ST-1 ST-2
ON/OFF
D.EFFECTS
SET
ZOOM
AV INSERT
PAUSE
SLOW
REMOTE SET
//
×
2
AV DV
!8
#3
#5 #6
@6
!7
!9
@2
@0
@3
@9
@4
@7 @8
@5
#0
@1
#2
#4
#1
!4 !5 !6
q
r t y
!1
i
!0
o
!3
e
!2
w
u
14
Introduction
F
Télécommande sans fil WL-D81
15
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
Vous pouvez utiliser ce camescope à partir d’une source d’alimentation secteur en utilisant l’adaptateur secteur fourni. L’adaptateur secteur convertit le courant de la prise de courant (secteur 100-240 V, 50/60 Hz) en courant continu utilisé par le camescope.
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
4. Connectez l’adaptateur secteur sur la borne DC IN du camescope.
5. Après utilisation, mettez le camescope hors tension et déconnectez l’adaptateur secteur du camescope. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de l’adaptateur.
Mettez le camescope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur.
Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image
peuvent se produire. Eloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.
Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé
pour la borne DC IN du camescope ou pour l’adaptateur secteur.
Il se peut que vous entendiez certains bruits de l’adaptateur secteur pendant
son utilisation. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
q
r
w
e
16
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Fixation et chargement de la batterie d’alimentation
Chargez la batterie d’alimentation avec l’adaptateur secteur fourni avant d’utiliser le camescope pour la première fois et aussi, par la suite, quand le message “CHANGE THE BATTERY PACK” apparaît.
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2 Tirez le viseur et déplacez-le vers le
haut.
3. Fixez la batterie d’alimentation sur le camescope.
Retirez le couvre-bornes de la batterie
d’alimentation.
Alignez le côté de la batterie d’alimentation
avec la ligne sur le camescope, appuyez légèrement et faites glisser la batterie dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’elle s’emboîte.
4. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur.
5. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
6. Connectez l’adaptateur secteur sur la borne DC IN du camescope.
7. Une fois que la charge est terminée, déconnectez l’adaptateur secteur du camescope. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de l’adaptateur.
8. Retirez la batterie d’alimentation après utilisation.
Appuyez sur la touche BATT. pour retirer la batterie.
La batterie d’alimentation peut être défaillante si le témoin de charge
(CHARGE) clignote rapidement.
Le témoin de charge (CHARGE) vous informe de l’état de la charge.
0-50%: Clignote une fois par seconde. Plus de 50%: Clignote deux fois par seconde. 100%: Reste allumé.
Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la
charge de la batterie d’alimentation. La batterie d’alimentation peut ne pas être chargée correctement même si le témoin de charge (CHARGE) est allumé. La batterie d’alimentation peut aussi ne pas être chargée correctement si une coupure de courant se produit pendant la charge. Retirez la batterie d’alimentation et fixez-la au camescope.
q
w
e
Cliquez
Témoin CHARGE
Borne DC IN
r
t
y
17
Maîtrise du fonctionnement
de base
Durée de charge, enregistrement et lecture
Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture.
Durée de charge
Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre 5 °C et 40 °C (41 °F et 104 °F).
Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chargée à n’importe quel niveau de charge. Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles, vous n’avez pas besoin d’utiliser complètement ou de décharger la batterie avant de la recharger.
Durée d’enregistrement
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en
marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée réelle peut être plus courte.
Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle que vous pourriez avoir besoin.
Pour conserver la charge de la batterie, mettez le camescope hors tension au lieu de le laisser en mode de pause à l’enregistrement.
Durée de lecture
F
Batterie d’alimentation
BP-512 (fourni) BP-511 (en option) BP-522 (en option) BP-535 (en option)
Durée de charge
120 min. 120 min. 210 min. 310 min.
Durée d’enregistrement maximum Durée d’enregistrement typique’*
BP-512 (fourni) 110 min. 90 min. 65 min. 50 min. BP-511 (en option) 110 min. 90 min. 65 min. 50 min. BP-522 (en option) 235 min. 185 min. 135 min. 105 min. BP-535 (en option) 375 min. 290 min. 215 min. 165 min.
Batterie d’alimentation
Utilisation de
l’affichage à
cristaux liquides
Utilisation de
l’affichage à
cristaux liquides
Utilisation
du viseur
Utilisation
du viseur
Batterie d’alimentation Durée de lecture
(Utilisation de l’affichageà cristaux liquides)
BP-512 (fourni) 115 min. BP-511 (en option) 115 min. BP-522 (en option) 250 min. BP-535 (en option) 400 min.
Quelle charge reste-t-il?
Les symboles de la batterie indiquent le niveau de charge de la batterie d’alimentation. Quand la batterie d’alimentation est vide, “CHANGE THE BATTERY PACK” apparaît pendant 4 secondes et commence à clignoter.
Les témoins de charge de la batterie ne sont pas constants – ils varient en fonction des conditions sous lesquelles la batterie d’alimentation et le camescope sont utilisés.
Précautions de manipulation de la batterie d’alimentation
DANGER! Manipulez la batterie avec précaution.
Tenez-la éloignée du feu (où elle risque d’exploser).
N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60° C
(140º F). Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou dans une voiture quand il fait chaud.
N’essayez pas de la démonter ou de la modifier.
Ne la laissez pas tomber ni ne la frappez.
Ne la mouillez pas.
Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement.
Par conséquent, chargez-le le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle est complètement chargée.
Fixez le couvre-bornes sur la batterie d’alimentation quand elle n’est pas utilisée.
Les contacts avec des objets métalliques peuvent causer un court-circuit et endommager la batterie d’alimentation.
Des bornes sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le
camescope. Essuyez les bornes avec un chiffon doux.
Ranger une batterie d’alimentation chargée pendant une longue période (environ
1 an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances. Nous recommandons de décharger complètement la batterie d’alimentation avant de la ranger dans un endroit sec et à une température inférieure à 30˚ C (86˚ F). Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la batterie d’alimentation pendant une période prolongée, chargez-la et déchargez-la complètement au moins une fois par an. Si vous possédez plusieurs batteries d’alimentation, réalisez ces précautions en même temps pour toutes les batteries d’alimentation.
Bien que la plage de température de fonctionnement de la batterie d’alimentation
soit de 0˚ C à 40˚ C (32˚ F à 104˚ F), la plage de fonctionnement optimal est de 10˚ C à 30˚ C (50˚ F à 86˚ F). A basse température, les performances seront réduites temporairement. Réchauffez la batterie dans votre poche avant de l’utiliser.
Remplacez la batterie d’alimentation si la durée d’utilisation après une pleine
charge diminue de façon importante à température normale.
18
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
19
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Installation de la pile de sauvegarde
La pile de sauvegarde permet au camescope de conserver la date, l’heure et les autres réglages du camescope quand la source d’alimentation est déconnectée. Lors du remplacement de la pile de sauvegarde, branchez le camescope sur le secteur ou sur une batterie d’alimentation afin de conserver les paramètres.
1. Ouvrez le couvercle du logement de
la pile de sauvegarde.
2. Insérez la pile au lithium avec la face
+ dirigée vers l’extérieur.
3. Refermez le couvercle.
AVERTISSEMENT!
La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d’incendie ou de
brûlure si elle n’est pas manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas au-dessus de 100º C (212º F) n’incinérez la pile.
Remplacez la pile par une pile CR2025 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo ou
Duracell 2025. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres outils métalliques car cela
pourrait causer un court-circuit.
Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct. Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle était avalée, consultez un
médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut endommager l’estomac et les intestins.
Ne démontez pas, ne chauffez pas ni n’émergez la pile pour éviter tout risque
d’explosion.
La pile de sauvegarde a une durée de vie d’environ un an. j clignote en rouge
pour vous informer qu’il faut la remplacer.
qw e
20
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Préparation du camescope
Ajustement du viseur (réglage dioptrique)
1. Mettez le camescope sous tension et laissez l’afficheur à cristaux liquides fermé.
2. Tirez le viseur et déplacez-le vers le haut.
3. Ajustez le levier de réglage dioptrique du viseur.
Ne laissez pas le viseur exposé à la lumière directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de lumière sur l’objectif). Ajustez l’angle du viseur pour éviter que la lumière du soleil n’y pénètre.
Fixation du pare-soleil
Fixez le pare-soleil pour abriter l’objectif des rayons du soleil et pour le protéger.
1. Placez le pare-soleil devant l’objectif.
Assurez-vous que le pare-soleil est aligné avec le filetage.
2. Vissez le pare-soleil dans le sens des aiguilles d’une montre sur l’objectif.
Fixation du bouchon d’objectif
1. Fixez le cordon au bouchon d’objectif.
2. Faites passer la sangle de poignée à travers la boucle du cordon.
Faites pression sur les protubérances de chaque côté du bouchon d’objectif pour le fixer/retirer. Accrochez le bouchon d’objectif sur la sangle de poignée pendant un enregistrement et remettez-le en place sur l’objectif quand vous avez terminé.
21
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Attache de la sangle de poignée
Tenez le camescope avec votre main droite et ajustez la sangle avec la gauche.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom et la touche PHOTO avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.
Fixation de la bandoulière
Pour plus de sécurité et de portabilité, fixez la bandoulière avant d’utiliser le camescope.
Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la courroie.
Comment retirer et assembler le couvercle de la griffe porte- accessoire
Retirez le couvercle de la griffe porte-accessoires lors de la fixation d’un accessoire à la griffe porte-accessoires avancée.
1. Soulevez le couvercle avec votre ongle et retirez-le.
Pendant l‘utilisation de la griffe porte- accessoire, accrochez le couvercle au cordon du bouchon d’objectif ou à la sangle de poignée.
2. Insérez l’extrémité du couvercle et fixez-le à la griffe porte-accessoire.
22
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Insertion d’une cassette
Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo D.
Insertion et retrait
1. Faites glisser le commutateur OPEN/EJECT et ouvrez le couvercle du logement de la cassette.
Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement.
2. Insérez/retirez la cassette.
Insérez une cassette avec sa fenêtre dirigée
du côté de la sangle de poignée et la languette REC/SAVE dirigée vers le haut.
Retirez la cassette en la tirant en ligne
droite.
3. Appuyez sur la marque P sur le logement de la cassette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Attendez que le logement de la cassette se rétracte automatiquement.
4. Refermez le couvercle du logement de la cassette.
N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa
fermeture automatique, ni n’essayez de fermer le couvercle avant que le logement de la cassette soit complètement rétracté.
Faites attention de ne pas vous prendre les doigts dans le couvercle du
logement de la cassette.
OPEN/EJECT
e
w
q
Cliquez
Languette de protection de la bande
r
23
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Si le camescope est connecté à une source d’alimentation électrique, la
cassette peut être insérée/retirée même si l’interrupteur d’alimentation POWER est réglé sur OFF.
v clignote en rouge si aucune cassette ne se trouve dans le camescope lors de
la mise sous tension (en mode CAMERA ou PLAY (VCR)).
Avec certains types de cassettes, l’affichage de la durée restante de cassette
peut ne pas être très précis.
Si le camescope est monté sur un trépied, démontez le camescope pour ouvrir
le logement de la cassette.
Protection des cassettes contre les effacements accidentels
Pour protéger vos enregistrements des effacements accidentels, faites glisser la languette de protection de la cassette vers la gauche. (La position de cette languette est appelée SAVE ou ERASE OFF.) Si vous insérez une cassette protégée en mode CAMERA, le message “THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION” (La cassette est protégée contre les effacements accidentels) apparaît pendant environ 4 secondes et v clignote. Si vous souhaitez enregistrer sur cette cassette, faites glisser la languette vers la droite.
Précautions lors de la manipulation des cassettes
Rembobinez les bandes après leur utilisation. Si la bande a du jeu ou est
endommagée, l’image et le son peuvent être déformés.
Remettez les cassettes dans leur boîtier et conservez-les debout. Ne laissez pas la cassette dans le camescope après utilisation. N’utilisez pas de cassette de bandes collées ou des cassettes non standards, elles
pourraient endommager le camescope.
N’utilisez pas de cassettes qui ont été coincées dans un mécanisme: elles pourraient
souiller les têtes vidéo.
N’insérez rien dans les petits trous de la cassette ni ne recouvrez de ruban adhésif. Manipulez la cassette avec précaution. Ne laissez pas tomber les cassettes ni ne les
soumettez à des chocs importants car cela pourrait les endommager.
Rembobiner la bande de temps en temps si les cassettes sont rangées pendant
longtemps.
Avec les cassettes munies d’une fonction de mémoire, les bornes métalliques peuvent
devenir sales à l’usage. Nettoyez les bornes avec un coton tige après environ 10 insertions/retraits. La fonction de mémoire n’est pas supportée par le camescope.
SAVE
REC
SAVE
REC
24
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Utilisation de la télécommande sans fil
Vous pouvez commander le camescope avec la télécommande sans fil fournie à partir d’une distance de 5 m (16 pieds). Pointez-la sur le capteur de télécommande du camescope lorsque vous appuyez sur les touches.
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être commandées sans la télécommande sans fil:
Certains modes de lecture spéciale ( 38)
Recherche de photo/date ( 94)
Mémoire du point zéro ( 95)
Ajout AV ( 103)
Doublage audio ( 105)
Sortie audio 12 bits/balance de mixage ( 107)
Le camescope et la télécommande disposent de 2 modes de capteur
( 51). Si la télécommande ne fonctionne pas, vérifier que le camescope et la télécommande sont réglés sur le même mode.
La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement dans les
endroits très éclairés tels qu’à l’extérieur, à la lumière du soleil, ou lorsqu’elle est utilisée trop près du camescope.
La plage de fonctionnement de la télécommande sans fil peut être réduite si le
capteur de télécommande du camescope est exposé à une forte lumière.
Quand les piles sont usées, remplacez les deux piles en même temps.
Mise en place des piles
La télécommande sans fil fonctionne avec deux piles AA.
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez les piles en respectant les marques + et –.
3. Refermez le couvercle du logement des piles.
5 m
q
w
e
25
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure
Réglez la zone horaire, la date et l’heure la première fois que vous utilisez le camescope. Installez la pile de sauvegarde avant de commencer ( 19).
Réglage de la zone horaire/heure d’été
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir [SYSTEM] et appuyez sur le sélecteur rotatif.
3. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir [T.ZONE/DST] et appuyez sur le sélecteur rotatif.
Le réglage de la zone horaire apparaît.
Le réglage par défaut est New York. Sélectionnez votre zone horaire et le réglage de
l’heure d’été (DST) si nécessaire.
4. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir l’option de réglage qui représente votre zone horaire.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez la zone horaire avec U à côté de la zone.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
T.ZONE/DST•••N.Y. SYSTEM
( 43)
PLAY (VCR)CAMERA
26
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Une fois que vous avez réglé la zone horaire, la date et l’heure, vous n’avez
plus besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans une autre zone horaire. Réglez simplement la zone horaire de votre destination et le camescope ajuste automatiquement l’horloge.
Le nombre de jours de chaque mois et les années bissextiles sont ajustées
automatiquement.
Réglage de la date et de l’heure
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
16
( 43)
20
19
18
15
14
17
21
1
24
23
22
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
4
2
3
6
7
9
10
5
8
12
11
13
No.
Zone horaire
LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON
PLAY (VCR)CAMERA
SYSTEM
D/TIME SET•••JAN. 1,2003 12:00 PM
No.
Zone horaire
WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (New York) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES
27
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
2. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir [SYSTEM] et appuyez sur le sélecteur rotatif.
3. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir [D/TIME SET] et appuyez sur le sélecteur rotatif.
L’affichage de l’année clignote.
4. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir l’année et appuyez sur le sélecteur rotatif.
La partie suivante de l’affichage clignote.
Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la même façon.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et pour démarrer l’horloge.
La zone horaire, la date et l’heure apparaissent pendant 4 secondes chaque fois que vous mettez le camescope sous tension.
Pour changer une partie de la date ou de l’heure, appuyez sur le sélecteur
rotatif à l’étape 4 et sélectionnez la partie que vous souhaitez changer.
La date peut être réglée entre 2003 et 2030.
Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement.
Vous pouvez afficher la zone horaire, la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran (la zone horaire disparaît après 4 secondes). L’affichage de 4 secondes n’apparaît plus quand vous mettez le camescope sous tension. L’affichage de la date et de l’heure sera superposé sur vos enregistrements.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner [DISPLAY SET UP] et appuyez sur le sélecteur rotatif.
3. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir [D/T DISPLAY] et appuyez sur le sélecteur rotatif.
4. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner [ON].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
( 43)
CAMERA
PLAY (VCR)
D/T DISPLAY••OFFDISPLAY SET UP
28
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande
Vous pouvez utiliser l’afficheur à cristaux liquides ou le viseur lors de l’enregistrement. Pour votre commodité d’enregistrement, ajuster l’angle de l
’afficheur à cristaux
liquides
ou du viseur.
Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le camescope fonctionne correctement. Avant de réaliser un enregistrement important, nettoyez les têtes vidéo ( 161).
Préparatifs
Connectez une source d’alimentation. Insérez une cassette.
Enregistrement
1. Retirez le bouchon d’objectif.
2. Réglez le camescope sur le mode CAMERA.
Si vous n’avez pas réglé la zone horaire, la date et l’heure, “SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME” (réglez la zone horaire, la date et l’heure) apparaît. Reportez-vous à Réglage de
la zone horaire, de la date et de l’heure
( 25).
3. Ouvrez l’afficheur à cristaux liquides ( 32).
Pour utiliser le viseur, laissez l’afficheur à cristaux liquides fermé ou tournez-le de façon que l’écran soit dans la même direction que l’objectif ( 33).
4. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l’enregistrement.
Attendez que le compteur de bande soit arrêté complètement avant de démarrer l’enregistrement.
5. Appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt pour mettre l’enregistrement en pause.
Reprenez l’enregistrement en appuyant sur la touche marche/arrêt.
q
w
w
e
r
t
29
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Quand vous avez fini l’enregistrement
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2.
Fermez l’afficheur à cristaux liquides, puis remettez le viseur dans sa position d’originale.
3. Remettez en place le bouchon d’objectif.
4. Retirez la cassette.
5. Déconnectez la source d’alimentation.
Lors d’un enregistrement à l’extérieur ou à travers une vitre, ne laissez pas l’écran à cristaux liquides, le viseur ou l’objectif exposé aux rayons directs du soleil car ils pourraient être endommagés.
Mettez le camescope hors tension si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser
pendant une période prolongée.
Lorsque vous commencez à enregistrer, le camescope compte entre 1 et 10
secondes (rappel d’enregistrement). Les enregistrements d’une durée inférieure à 10 secondes risquent d’être difficiles à monter. En même temps, les enregistrements ne renfermant pas d’action particulière durent généralement moins de 10 secondes.
Le camescope se met hors tension automatiquement après 5 minutes quand il
est laissé en mode de pause à l’enregistrement afin de protéger la bande et les têtes vidéo. ” AUTO POWER OFF” apparaît 20 secondes avant l’arrêt de l’appareil. Pour reprendre l’enregistrement, mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF puis remettez-le sur CAMERA.
Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes
sans qu’il y ait de bruit ou de blanc entre les enregistrements, même si vous mettez le camescope hors tension.
Pour une durée d’enregistrement plus longue, reportez-vous à Changement du
mode d’enregistrement ( 56).
A propos de l’écran à cristaux liquides et le viseur: Les afficheurs à
cristaux liquides ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
30
Maîtrise du fonctionnement
de base
F
Utilisation du zoom
L’objectif zoom du camescope vous permet de choisir le meilleur angle d’image pour vos enregistrements. Le camescope commute automatiquement entre le zoom optique et le zoom numérique. La résolution de l’image est légèrement inférieure avec le zoom numérique.
Zoom optique 11× (Carte: 9×)
Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom arrière (grand angle). Déplacez-le vers
T pour faire un
zoom avant (téléobjectif).
Appuyez légèrement sur le levier de zoom pour faire un zoom lent. Appuyez plus fortement pour faire un zoom rapide.
Vous pouvez aussi utiliser les touches
T et W de la télécommande
sans fil. Cependant, vous ne pouvez pas commander la vitesse du zoom.
En mode 16:9, le rapport d’agrandissement du zoom optique est de 10×.
Zoom numérique 44×/220× (Carte: 36×)
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner
[CAMERA SET UP] et appuyez sur le sélecteur rotatif.
3. Sélectionnez [D.ZOOM] et appuyez sur le sélecteur
rotatif.
4. Sélectionnez une option de réglage.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Zoom avant
Zoom arrière
( 43)
W
T
CAMERA
CAMERA SET UP
PLAY (VCR)
D.ZOOM•••••••
44×(40×)
Loading...
+ 146 hidden pages