PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS,UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
Nota: Se ha efectuado la prueba de este equipo, comprobándose que cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites están designados para proveer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera y emplea energía de alta frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza adecuadamente, o sea, en estricto cumplimiento con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una combinación de los siguientes métodos:
•Reorientando la antena receptora.
•Alejando este equipo del aparato receptor.
•Utilizando una tomacorriente distinta, de manera que el equipo y el receptor estén conectados a circuitos derivados diferentes.
•Consultando con el distribuidor o un técnico experto en radio/televisión para otros consejos adicionales.
No haga ningún cambio ni modificación al equipo a no ser que estén especificados en el manual.Si se deben hacer tales cambios o modificaciones, deberá detener el funcionamiento del equipo.
PRECAUCIÓN:PARA EVITAR ELECTROCHOQUES, INSERTE COMPLETAMENTE LAS PATILLAS ANCHAS DE LA CLAVIJA EN LOS ORIFICIOS ANCHOS.
Advertencia importante
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA. LAS PIEZAS DEL INTERIOR NO DEBE REPARARLAS EL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo con cabeza de flecha comprendido dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento dentro del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El signo de exclamación comprendido dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) importantes en el material escrito que acompaña al aparato.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La palabra “producto” a la cual se hace mención en estas instrucciones se refiere a la Videocámara OPTURA600 A de Canon y a todos sus accesorios.
1.Lea las instrucciones — Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto.
2.Guarde las instrucciones — Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse como material de consulta.
3.Respete las advertencias — Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
4.Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones de uso y mantenimiento al pie de la letra.
5.Limpieza — Desenchufe el producto antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. El producto debe limpiarse sólo como se recomienda en este manual.
6.Accesorios — Use solamente aquellos accesorios que se recomiendan en este manual, de lo contrario podrá tener problemas.
7.Evite los campos magnéticos o eléctricos — No utilice la videocámara cerca de transmisores de televisión, dispositivos de comunicación portátil u otras fuentes de radiación eléctrica o magnética, ya que podrían causar interferencias en la imagen o dañar permanentemente la videocámara.
8.Agua y humedad-Peligro de descarga eléctrica — No use este producto cerca del agua ni bajo la lluvia o en lugares muy húmedos.
9.Ubicación y desplazamiento — No ponga el producto sobre superficies (carros, trípodes, soportes o mesas) inestables o inseguras. La caída del producto puede causar lesiones a la gente que esté alrededor (niños y adultos) e incluso dañar el producto. Tenga especial cuidado cuando lleve el producto de un lugar a otro sobre un carro. El carro puede volcarse si se lo mueve con brusquedad o si la superficie sobre la cual se lo lleva es muy inclinada.
10.Fuentes de alimentación — El adaptador compacto CA-570 debe usarse solamente con la tensión (de la línea comercial) que se indica en la etiqueta que lleva encima. Ante cualquier duda sobre la tensión de la línea de su hogar, consulte al concesionario donde adquirió el producto o a la compañía de electricidad de su zona. Con respecto a las demás fuentes de alimentación (pilas, etc.), lea las instrucciones que se dan en este manual.
11.Polarización — El adaptador de alimentación compacto CA-570 posee un enchufe de dos polos, uno más ancho que el otro. Este enchufe de dos polos puede enchufarse en una tomacorriente sólo de una manera (no hay forma de enchufarlo con la polaridad invertida). Si no puede enchufarlo, dele vueltas. Si aún así no le es posible, significa que la tomacorriente no es la adecuada (llame a un electricista para que la cambie). No intente insertar el enchufe en la fuerza.
12.Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no se pise y aplaste con muebles u otros objetos. Preste especial atención a las tomacorrientes y a la parte del producto desde donde sale el cable.
13.Puesta a tierra de la antena exterior — Si se conecta una antena exterior a la unidad, asegúrese de que la antena sea conectada a tierra para proveer cierta protección contra las sobretensiones y las cargas estáticas acumuladas. La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA No. 70-1984, proporciona información con respecto a la correcta conexión a tierra del poste y de la estructura de apoyo, la puesta a tierra del conductor de entrada a una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de puesta a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena, la conexión a los electrodos de puesta a tierra, y los requerimientos para el electrodo de puesta a tierra. Véase la Fig. 1.
Es
Introducción
3
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS
Fig. 1
PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNALEAD INWIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDINGCONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)GROUND CLAMPSPOWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM(NEC ART 250. PART H)
ELECTRICSERVICE EQUIPMENT
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
GROUNDCLAMP
14.Rayos — Para una mayor protección del producto durante tormentas eléctricas o cuando se deja desatendido o sin usar por mucho tiempo, desenchúfelo de la tomacorriente y desconecte también la antena. Así se evitarán los posibles daños que puedan causar los rayos o los aumentos bruscos en la tensión de la línea.
15.Sobrecarga — No conecte demasiados aparatos a un mismo enchufe o cable prolongador, ya que la línea puede sobrecargarse y así producirse una descarga eléctrica o incluso un incendio.
16.Protección contra objetos y líquidos — No meta ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, ya que pueden entrar en contacto con los delicados componentes internos y causar descargas eléctricas o incendios. Tenga cuidado de no derramar líquidos de ningún tipo sobre el producto.
17.Mantenimiento y reparaciones — Jamás intente reparar o modificar ninguno de los componentes internos del producto, ya que puede exponerse innecesariamente a descargas de tensión y otros peligros. Deje las reparaciones y el mantenimiento del producto en manos de técnicos calificados.
18. Averías que requieren reparación — En
los siguientes casos, desenchufe el
producto de la tomacorriente, desconecte todas las fuentes de alimentación (incluidas las baterías) y llame a un técnico calificado:
a. Cuando se ha dañado el cable de
alimentación o el enchufe.
b. En caso de haberse derramado líquido
o de haberse caído algún objeto dentro del producto.
c. Si se ha expuesto el producto a los
efectos del agua o la lluvia.
d. Cuando el producto no funciona
normalmente aun siguiendo las instrucciones debidas. Ajuste solamente los controles que se indican en las instrucciones de uso. El ajuste inapropiado de otros controles puede causar averías, requiriéndose luego que el técnico tenga que dedicar mucho tiempo hasta poder restaurar el funcionamiento normal del producto.
e. Si se ha dejado caer o se ha dañado la
caja del producto.
f. Cuando se nota una merma en el
rendimiento, por lo general significa que hay alguna anormalidad en el producto y que es necesario repararlo.
19.Piezas de repuesto — Siempre que el técnico cambia una pieza, corrobore que utilice los repuestos especificados por Canon o sustitutos de las mismas características. El uso de otras piezas que no sean las especificadas puede provocar incendios y descargas eléctricas, entre otras cosas.
20.Revisión de seguridad — Al término de cualquier reparación, pida al técnico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad.
La utilización de cualquier dispositivo que no sea el adaptador compacto de potencia CA-570 puede dañar la videocámara.
Cuando sea necesario reemplazar la fuente de alimentación, desvuélvala al Centro de Servicio Canon más cercano y solicite que se la reemplacen por otra del mismo número de tipo CA-570.
El adaptador podrá utilizarse con una tensión de alimentación de 100 a 240 V CA. Para áreas en las que no se utilice alimentación de 120 V CA, tendrá que utilizar un adaptador de enchufe especial. Para más información, póngase en contacto con el Centro de servicio Canon más cercano.
Utilice solamente el juego de cable de fuente de alimentación certificado CSA/UL, polarizado, tipo SPT-2 o más grueso, cobre de calibre mínimo núm. 18 AWG, tensión nominal de 125 o 250 V, como mínimo, P A, y longitud mínima de 1,8 m y máxima de 3m.
4
Utilización de este manual
Gracias por la adquisición de la OPTURA600 Canon. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
Símbolos y referencias utilizados en este manual
: Precauciones relacionadas con la operación de la videocámara. : Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de operación. : Número de página de referencia.Las letras mayúsculas se utilizan para referirse a los botones de la videocámara o del
controlador inalámbrico.
[ ] se utilizan para referirse a elementos de los menús indicados en la pantalla.“Pantalla” se refiere a la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) y a la del visor.
Se muestra el elemento de menú en su posición de ajuste predeterminado
Botones y controles a accionarse
Acerca de los modos de operación
Los modos de operación están determinados por la posición del selector POWER y del selector TAPE/CARD.
Modo de
operación
CAMERA•
PLAY(VCR)•
CAMERA•
PLAY(VCR)•
Selector POWER
CAMERA
PLAY(VCR)
CAMERA
PLAY(VCR)
Selector
TAPE/CARD
Indicaciones
en pantalla
Operación
principal
Grabación de películas en una cinta.
Reproducciónde cintas.
Grabación de imágenes fijas/películas en una tarjeta de memoria.
Reproduce la tarjeta de memoria.
28
36
31
38
Es
Introducción
5
Reconocimiento de marcas comerciales y registradas
• es marca comercial.
• es marca comercial.
•Windowsotros países.
•Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países.
•HDV es marca comercial de Sony Corporation y Victor Company of Japan, Limited (JVC).
•Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
®
es marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u
6
Índice
Introducción
Utilización de este manual...............................................................................5
Comprobación de los accesorios suministrados...........................................10
Guía de componentes...................................................................................11
Indicaciones en pantalla................................................................................15
Preparativos
Paso 1: Preparación de la fuente de alimentación........................................17
Paso 2: Carga de un casete..........................................................................20
Paso 3: Inserción de una tarjeta de memoria................................................21
Paso 4: Preparación de la videocámara........................................................22
Paso 5: Utilización del controlador inalámbrico.............................................23
Paso 6: Ajuste de la pantalla LCD.................................................................24
Paso 7: Cambio del idioma de visualización.................................................25
Paso 8: Ajuste del huso horario, la fecha, y la hora......................................26
Funciones básicas
Grabación
Grabación de películas en una cinta.............................................................28
Grabación en una tarjeta de memoria...........................................................31
Utilización del zoom.......................................................................................34
Sugerencias para grabar mejor.....................................................................35
Reproducción
Reproducción de una cinta............................................................................36
Reproducción de una tarjeta de memoria.....................................................38
Ajuste del volumen........................................................................................39
Reproducción en la pantalla de un televisor..................................................40
Funciones avanzadas
Programas de grabación
Utilización de los programas de grabación....................................................42
Utilización del modo de súper noche........................................................44
Utilización de los modos de escena especial.........................................45
Utilización del modo de programa de AE..................................................46
Utilización del modo AE con prioridad de obturación..............................47
Utilización del modo AE con prioridad de abertura.................................48
Grabación
Ajuste manual de la exposición.....................................................................49
Ajuste manual del enfoque............................................................................50
Utilización de la mini antorcha de vídeo........................................................51
Utilización del autodisparador.......................................................................52
Grabación con un micrófono externo............................................................53
Cambio de ajustes (1)
Cambio de los ajustes con el botón FUNC....................................................54
Lista de elementos del menú (FUNC.)..........................................................55
Ajuste del equilibrio del blanco......................................................................56
Selección de un efecto de imagen................................................................58
Utilización de efectos digitales......................................................................59
Cambio de ajustes (2)
Cambio de los ajustes con el botón MENU...................................................66
Lista de elementos del menú (MENU)...........................................................67
Es
Introducción
7
Ajuste del nivel de audiograbación................................................................73
Utilización de la pantalla antiviento ...............................................................75
Grabación en televisor de pantalla panorámica (16:9)..................................76
Creación de una imagen de inicio.................................................................77
Reproducción
Ampliación de la imagen...............................................................................78
Visualización del código de datos.................................................................79
Búsqueda de fin.............................................................................................80
Vuelta a un punto previamente marcado.......................................................81
Búsqueda de fechas......................................................................................82
Funciones de la cámara digital
Selección de la calidad/tamaño de la imagen...............................................83
Grabación simultánea en una cinta y en una tarjeta de memoria.................85
Utilización del flash........................................................................................86
Selección del modo de medición de la luz....................................................88
Cambio del modo de enfoque.......................................................................89
Selección del modo de avance......................................................................90
Grabación de imágenes panorámicas (Modo de ayuda de stitch)................92
Reproducción/búsqueda de imágenes..........................................................94
Protección de imágenes................................................................................96
Borrado de imágenes....................................................................................97
Formateo de una tarjeta de memoria............................................................98
Edición
Grabación en una videograbadora o en un dispositivo de vídeo digital........99
Grabación a través de la entrada de línea analógica..................................101
Copia de DV................................................................................................103
Adaptador compacto de potencia CA-570 (incluyendo el cable de alimentación)
Tapa del objetivo y cordón de la misma
Disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
Batería BP-308Controlador
Multicable MTC-100Cable USB
inalámbrico WL-D85
IFC-300PCU
Pila de botón de litio CR2025 para el controlador inalámbrico
Tarjeta SD Memory SDC-16M
El número de serie de este producto se encuentra en la unidad de fijación de la batería de la videocámara. Anote aquí el número y demás información, y guarde este libro como registro permanente de su adquisición a fin de poder identificarse en caso de robo.Fecha de adquisición: Nombre del modelo: OPTURA600 AAdquirido en: Núm. de serie:Dirección del proveedor:Núm. de teléfono del proveedor:
10
Guía de componentes
Vista del lado izquierdo
Vista del lado derecho
Altavoz ( 39)Botón REC SEARCH + ( 30) /Terminal MIC ( 53)Tapa de terminalesNúmero de serieTerminal (auriculares) (39)Unidad de fijación de la batería ( 17)Tapa de terminalesBotón RESET (reposición) ( 129)Botón MENU ( 66)Botón (flash) ( 86) /Botón / (reproducción/pausa) ( 36)Botón LCD BACKLIGHT ( 24)Botón PHOTO ( 31)Botón (temporizador) ( 52) /Botón REC PAUSE ( 101, 103)Botón REC SEARCH – ( 30) /Botón (revisión de la grabación) (30) /Botón (rebobinado) (36) /Botón CARD – ( 38)Botón D. EFFECTS ( 59)Botón DRIVE MODE ( 90) /Botón (parada) ( 36)
Botón (avance rápido) ( 37) /Botón CARD + ( 38)
Dial SET ( 39, 54, 66)Anillo para correa ( 146)
Palanca del zoom ( 34)Selector TAPE/CARD ( 5)Dial de modo ( 42)Botón AUDIO LEVEL ( 73)Botón LIGHT ( 51)Correa para la empuñadura ( 22)
Es
Introducción
11
Vista frontal
Vista posterior
Sensor de control remoto ( 23)Botón de bloqueo (para el modo
Flash ( 86)Selector POWER ( 5, 128)Mini antorcha de vídeo ( 51)Botón de bloqueo (para el selector
Terminal DC IN ( 17)Botón de inicio/parada de grabación
Indicador de acceso a la tarjeta ( 31)Botón FUNC. (función) ( 54)Pantalla LCD ( 24)Botón FOCUS ( 50) /
Terminal USB ( 110, 124)Botón EXP ( 49) /
Visor ( 22)Tapa de terminalesPalanca de enfoque del visor (22)Botón BATT. RELEASE ( 17)Indicador POWER (28,31)
NETWORK) (128)Tapa de terminales
POWER) (28,31)Terminal AV ( 40)
(28, 31)Indicador de carga ( 17)
Botón DATA CODE ( 79)Ranura para tarjeta de memoria ( 21)
Botón END SEARCH ( 80)Terminal DV ( 99, 103)
12
Vista superior
Vista inferior
Micrófono estéreoCompartimiento del videocasete ( 20)Botón (imprimir/compartir) (111, 124)
Botón OPEN/EJECT ( 20)Cubierta del compartimiento del videocasete (20)Rosca para trípode ( 35)
Es
Introducción
13
Controlador inalámbrico WL-D85
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
AUDIO DUB.
WIRELESS CONTROLLER WL
CARD
PHOTO
PLAY
STOP
SLOW
ZERO SET
MEMORY
ZOOM
FF
TV SCREEN
-
D85
TransmisorBotón ZERO SET MEMORY ( 81)Botón START/STOP ( 28, 31)Botón PHOTO ( 31)Botones CARD –/+ ( 38)Botones del zoom ( 34)Botones DATE SEARCH / ( 82)Botón PLAY ( 36)Botón REW ( 36)Botón FF ( 37)Botón –/ ( 37)Botón STOP ( 36)Botón PAUSE ( 37)Botón +/ ( 37)Botón SLOW ( 37)Botón x 2 ( 37)Botón AUDIO DUB. ( 107)Botón TV SCREEN ( 70)
14
Indicaciones en pantalla
Cuando se graben películas en una cinta (
CAMERA•
)
Cuando se grabe en una tarjeta de memoria (
CAMERA•
)
Carga restante de la batería
El símbolo de batería indica el estado de carga de la batería.
•“” parpadeará en rojo cuando la batería esté descargada.
•Cuando fije una batería descargada, la alimentación puede desconectarse sin que se visualice “”.
•La carga real de la batería puede no indicarse con precisión dependiendo de las condiciones en las que se estén utilizando la batería y la videocámara.
Zoom ( 34), Exposición (49)Enfoque manual ( 50)Estabilizador de imagen ( 67)Modo de grabación ( 69)
Programa de grabación ( 42)Modo de medición de iluminación (88)Equilibrio del blanco ( 56)Efecto de imagen ( 58)Modo de avance ( 90)Efectos digitales ( 59)Tamaño de película ( 83)Calidad/tamaño de imagen fija ( 85)
Autodisparador ( 52)Recordatorio de grabación (29)
Operación de la cinta ( 16)Código de tiempo ( 29)Cinta restante ( 29)Carga restante de la batería
Pantalla antiviento ( 75)Atenuador de micrófono ( 74)Modo de audio ( 69)Auriculares ( 39), Modo de pantalla panorámica ( 76)Capacidad restante de tarjeta de memoria para imágenes fijas ( 85)Indicador de nivel de audio ( 73)Capacidad restante de tarjeta de memoria para imágenes fijas ( 33)Capacidad restante en la tarjeta para películas ( 33)Condensación de humedad (132)Modo de sensor de control remoto ( 71)Advertencia de sacudidas de la videocámara ( 67)Mini antorcha de vídeo ( 51)Flash ( 86)Bloqueo de AF/AE durante la grabación de imágenes fijas ( 31)Marco de enfoque automático (AF) (31)
Es
Introducción
15
Cuando reproduzca una cinta
(
PLAY(VCR)•
)
Operación de la cinta
:Grabación
:Pausa:Parada:Expulsión
Reproducción
:
: Avance
rápido
Rebobinado
:
/
: Reproducción con avance
rápido/rebobinado (37)
x2/x2 : Reproducción a doble
velocidad (
x1/x1 : Reproducción a
velocidad normal (
/ : Reproducción a cámara
lenta (
37
Audio de 12 bits ( 108)
Búsqueda de fin ( 80), Búsqueda de fechas (82), Copia de audio (107)Efectos digitales ( 59)Tamaño de película ( 109)Calidad/tamaño de imagen fija ( 109)Modo de grabación ( 69)Operación de la cintaCódigo de tiemp (Contador de la cinta) (29)Cinta restante ( 29)Modo de pantalla panorámica ( 76)
Modo de audio ( 69)
Nivel de volumen del altavoz incorporado o los auriculares ( 39)Código de datos ( 79)
/ : Reproducción progresiva/
regresiva por fotogramas (
37
)
37
)
)
/ : Pausa de reproducción
37
)
(/ : Búsqueda de fechas (82)
/ :
Memoria de ajuste a cero (81)
/ : Copia de audio (107)
37
)
Cuando reproduzca una tarjeta de memoria (
PLAY(VCR)•
)
16
Número de archivo (71)Número de imágenesTamaño de la imagen fijaTamaño de película/Tiempo de reproducciónMarca de protección ( 96)
Preparativos
Paso 1: Preparación de la fuente de
alimentación
La videocámara podrá alimentarse con una batería o con la corriente de la red. Cargue la batería antes de utilizarla.
Fijación de la batería
1.Ponga el selector POWER en OFF.
2.Fije la batería a la videocámara.
•Quite la tapa de terminales de la batería.
•Inserte el extremo del conector de la batería en el sentido de la flecha, y presiónelo suavemente hasta que chasquee.
Para quitar la batería:
Mantenga presionado el botón BATT. RELEASE y extraiga la batería de la cresta de su parte inferior.
Botón BATT.
RELEASE
Carga de la batería
1.Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto.
2.Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente.
3.Abra la tapa de terminales y conecte el adaptador de alimentación al terminal DC IN de la videocámara.
El indicador de carga comenzará a parpadear. Cuando finalice la carga, permanecerá encendido.
Para quitar el adaptador compacto:
1.Desconecte el adaptador compacto de la videocámara.
2.Desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación.
3.Desconecte el cable de alimentación del adaptador.
Indicador de carga
Es
Preparativos
17
Utilización de la corriente de la red
Realice la conexión a un tomacorriente de la red para utilizar la videocámara sin preocuparse por la energía de la batería. Usted podrá dejar la batería instalada; la energía de la misma no se consumirá.
1.Ponga el selector POWER en OFF.
2.Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto.
3.Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente.
4.Abra la tapa de terminales y conecte el adaptador de alimentación al terminal DC IN de la videocámara.
Desconecte la alimentación de la videocámara antes de conectar o
desconectar el adaptador compacto.
No conecte ningún producto que no haya sido expresamente recomendado al
terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto.
Durante la utilización del adaptador compacto, es posible que oiga cierto ruido
del mismo. Esto no significa mal funcionamiento.
No desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación durante la carga
de una batería. La carga puede pararse. La batería puede no estar correctamente cargada aunque el indicador de carga esté permanentemente encendido. Además, la batería puede no cargarse correctamente si se produce un corte de la alimentación durante la carga. Quite la batería y vuelva a fijarla en la videocámara.
Cuando el adaptador de alimentación o la batería tengan algún defecto, el
indicador de carga parpadeará rápidamente (a unos 2 destellos/segundo) y la carga se parará.
El indicador de carga le mostrará el estado de la carga.
0-50%: Parpadeo una vez por segundoMás del 50%: Parpadeo dos veces por segundo100%: Permanentemente encendido
18
Tiempos de carga, grabación, y reproducción
Los tiempos indicados abajo son aproximados y pueden variar con las
condiciones de carga, grabación, o reproducción.
BateríaBP-308BP-315Tiempo de carga170 min.255 min.Tiempo máximo de grabación
Visor115 min.205 min.LCDnormal 110 min.195 min.
brillante105 min.185 min.
Tiempo típico de grabación*
Visor 65 min.115 min.LCDnormal 60 min.110 min.
brillante60 min.100 min.
Tiempo de reproducción130 min.230 min.
*Tiempos aproximados para grabación con operaciones repetidas, tales como inicio/
parada, utilización del zoom, y conexión/desconexión de la alimentación.
Le recomendamos que cargue la batería a temperaturas comprendidas entre
10°C y 30°C (50°F y 86°F). Fuera de la gama de temperaturas de 0°C a 40°C (32°F a 104°F), el indicador de carga parpadeará rápidamente y la carga se parará.
Una batería de iones de litio podrá cargarse en cualquier estado de carga en el
que se encuentre. A diferencia de las baterías convencionales, usted no necesitará utilizarla completamente ni descargarla antes de recargarla.
Para conservar la energía de la batería, desconecte la alimentación de la
videocámara en vez de dejarla en el modo de pausa de grabación.
Le recomendamos que prepare baterías para 2 o 3 veces más de la duración
que piense que pueda ser necesaria.
Es
Preparativos
19
Paso 2: Carga de un casete
Utilice solamente videocasetes marcados con el logotipo .
1.Deslice el botón OPEN/EJECT y abra la cubierta del compartimiento del casete.
El compartimento del videocasete se abrirá automáticamente.
2.Cargue el casete.
Extraiga el videocasete tirando de él directamente hacia fuera.
3.Presione la marca del compartimiento del videocasete hasta que chasquee.
4.Espere hasta que el compartimiento del casete se retraiga automáticamente, y cierre la cubierta del compartimiento del casete.
20
No interfiera el movimiento del compartimiento del videocasete mientras esté
abriendo o cerrándose, ni intente cerrar la cubierta hasta que el compartimiento del videocasete se haya retraído completamente.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la cubierta del compartimiento del
videocasete.
Si la videocámara está conectada a una fuente de alimentación, el videocasete podrá insertar/extraerse incluso aunque el selector POWER esté en OFF.
Paso 3: Inserción de una tarjeta de
memoria
Esta videocámara es para utilizarse solamente con tarjetas SD Memory.
Inserción de la tarjeta
1.Ponga el selector POWER en OFF.
2.Abra la cubierta.
3.Inserte la tarjeta de memoria de forma recta completamente en la ranura para tarjeta de memoria.
4.Cierre la cubierta.
No cierre a la fuerza la cubierta sin haber insertado correctamente la tarjeta.
Extracción de la tarjeta
No extraiga a la fuerza la tarjeta sin haberla presionado primero.
1.Desconecte la alimentación de la videocámara.
Antes de desconectar la alimentación de la videocámara, asegúrese de que el indicador de acceso a la tarjeta no esté parpadeando.
2.Abra la cubierta.
3.Presione la tarjeta de memoria para soltarla. Extraiga la tarjeta de memoria.
4.Cierre la cubierta.
Indicador de acceso a la tarjeta
Es
Preparativos
Si utiliza tarjetas de memoria que no sean la suministrada, cerciórese de formatearlas con la videocámara (98).
La tarjeta SD Memory posee un interruptor de
protección para impedir el borrado accidental. Cuando el interruptor de protección esté ajustado a LOCK, no podrá grabar imágenes en una tarjeta de memoria ni formatearla. Si desea realizar cualquiera de estas cosas, cambie la posición del interruptor de protección.
La operación apropiada no podrá garantizarse para todas las tarjetas de
memoria.
Interruptor de protección
21
Paso 4: Preparación de la
videocámara
Ajuste del visor (Enfoque del visor)
1.Conecte la alimentación de la videocámara y mantenga cerrado el panel LCD.
2.Ajuste de la palanca de enfoque del visor.
Fijación de la tapa del objetivo
1.Fije el cordón a la tapa del objetivo.
2.Pase la correa para la empuñadura a través del lazo del cordón.
Para fijar/quitar la tapa del objetivo, presione los botones de la misma.Enganche la tapa del objetivo en la correa para la empuñadura mientras esté grabando, y colóquela sobre la lente cuando haya finalizado.
Apretado de la correa para la empuñadura
Sujete la videocámara con su mano derecha y ajuste la correa con su mano izquierda.
Ajuste la correa para la empuñadura de forma que pueda alcanzar la palanca del zoom con su dedo índice, y el botón de inicio/parada con su dedo pulgar.
22
Paso 5: Utilización del controlador
inalámbrico
Inserción de la pila
El controlador inalámbrico funciona con una pila de botón de litio CR2025.
1.Presione la lengüeta en la dirección de la flecha y extraiga el soporte de la pila.
2.Coloque la pila de litio con la cara + hacia arriba.
3.Inserte el soporte de la pila.
Utilización del controlador inalámbrico
Antes de presionar los botones, apunte hacia el sensor de control remoto de la videocámara.
Lengüeta
Es
Preparativos
El controlador inalámbrico puede no trabajar adecuadamente cuando el sensor
de control remoto esté sometido a fuentes de iluminación intensa o a la luz solar directa.
Si el controlador inalámbrico no trabaja, compruebe si el sensor de control
remoto está ajustado a [OFF ] ( 71).
Cuando el controlador inalámbrico no pueda gobernar la videocámara, o
cuando sólo pueda hacerlo a corta distancia, sustituya la pila.
23
Paso 6: Ajuste de la pantalla LCD
Giro del panel LCD
El sujeto podrá ver la pantalla LCD
Abra el panel LCD 90 grados.
•Usted podrá girar el panel 90 grados hacia abajo.
•Usted podrá girar el panel 180 grados hacia el objetivo (para permitir que el sujeto vea
la pantalla LCD).
Usted podrá girar el panel LCD para permitir que el sujeto vea la pantalla mientras usted utilice el visor. También será muy útil cuando desee incluirse usted mismo al grabar con autodisparador.
Iluminación de fondo de la pantalla LCD
Usted podrá cambiar la luminosidad de la pantalla LCD entre normal y brillante presionando el botón LCD BACKLIGHT. Esto será muy útil para grabación en exteriores.
Botón LCD BACKLIGHT
Presione el botón LCD BACKLIGHT.
La luminosidad cambiará con cada presión del botón.
Este ajuste no afectará la luminosidad de la grabación ni la de la pantalla del
visor.
Cuando utilice una batería, la videocámara conservará el ajuste, incluso
aunque cambie la posición del selector POWER.
El tiempo de utilización de la batería se acortará cuando aumente la
luminosidad de la pantalla LCD.
24
Paso 7: Cambio del idioma de
visualización
El idioma utilizado para la visualización en pantalla y los elementos de los menús de la videocámara podrá cambiarse a alemán, español, francés, italiano, ruso, chino simplificado, chino tradicional, coreano, o japonés.
MENU
(66)
1.Ponga el selector POWER en CAMERA o PLAY (VCR).
2.Presione el botón MENU.
3.Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG. DISPLAY/], y después presiónelo.
4.Gire el dial SET para seleccionar [IDIOMA], y después presiónelo.
5.Gire el dial SET para seleccionar un idioma, y después presiónelo.
6.Presione el botón MENU.
Si cambia erróneamente el idioma, siga la marca situada al lado del
Las indicaciones y que aparecen en la pantalla durante el cambio
CONFIG.DISPLAY/IDIOMA
elemento del menú para cambiar el ajuste.
de los ajustes de impresión y transferencia directa no cambiarán independientemente del idioma seleccionado.
Es
Preparativos
25
Paso 8: Ajuste del huso horario, la
fecha, y la hora
Ajuste del huso horario/horario de verano
MENU
(66)
1.Ponga el selector POWER en CAMERA o PLAY (VCR).
2.Presione el botón MENU para abrir el menú.
3.Gire el dial SET para seleccionar [AJUSTE F/H], y después presiónelo.
4.Gire el dial SET para seleccionar [ZON.H./VERAN], y después presiónelo.
Aparecerá el ajuste del huso horario. El ajuste predeterminado es Nueva York.
5.Gire el dial SET para seleccionar la opción de ajuste que represente su huso horario, y después presiónelo.
Para ajustar el horario de verano, seleccione el huso horario con situado a su lado.
Ajuste de la fecha y la hora
MENU
(66)
AJUSTEF/HZON.H./VERAN
AJUSTEF/HFECHA/HORA
6.Gire el dial SET para seleccionar [FECHA/HORA], y después presiónelo.
La indicación del año comenzará a parpadear.
7.Gire el dial SET para seleccionar el año, y después presiónelo.
•La siguiente parte de la indicación comenzará a parpadear.
•Ajuste el mes, el día, las horas, y los minutos de la misma forma.
8.Presione el botón MENU para cerrar el menú y poner el reloj en funcionamiento.
Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la batería de litio incorporada puede descargarse, y cancelarse el ajuste de la fecha/hora. En tal caso, recargue la batería de litio incorporada ( 140).
26
Husos horarios
Después de haber ajustado el uso horario, no necesitará reajustar el reloj cada vez que viaje a otro huso horario. Simplemente ajuste el huso horario al de su destino, y la videocámara ajustará automáticamente el reloj.
Husos horarios y diferencia entre la hora media de Greenwich (GMT) y la hora universal coordinada (UTC)
LondresParis+1Samoa–11El Cairo+2Honolulu–10Moscu+3Anchorage–9Dubaï+4Los Angeles (L.ANGELES)–8Karachi+5Denver–7Dacca+6Chicago–6Bangkok+7New York (N.YORK)–5Hong Kong+8Caracas–4Tokio+9Rio de Janeiro (RIO JANEI)–3Sydney+10Fernando de Noronha (FERNANDO)–2Salomon+11Azores–1
GMT/UTC
Welington+12
Es
Preparativos
27
Funciones básicas
Grabación
Grabación de películas en una cinta
Antes de comenzar a grabar
Realice en primer lugar una grabación de prueba para comprobar si la videocámara funciona correctamente. Si es necesario, limpie las cabezas de vídeo ( 141).
1.Presione el botón pequeño y ponga el selector POWER en CAMERA.
El indicador POWER se encenderá.
2.Ponga el selector TAPE/CARD en
.
3.Para iniciar la grabación, presione el botón de inicio/parada de grabación.
Para realizar una pausa en la grabación, vuelva a presionar el botón de inicio/parada de grabación.
Cuando finalice la grabación:
1.Ponga el selector POWER en OFF.
2.Cierre el panel LCD.
3.Coloque la tapa del objetivo.
4.Extraiga el videocasete.
5.Desconecte la fuente de alimentación.
Espere hasta que el código de tiempo se pare completamente antes de iniciar
la grabación.
Si usted graba sobre grabaciones anteriores, la parte regrabada se borrará
completamente. Antes de iniciar una grabación, cerciórese de buscar el punto final de la grabación anterior.
Cuando grabe cerca de sonidos intensos (como fuegos artificiales, tambores, o
conciertos), el sonido puede distorsionarse o no grabarse con el nivel de sonido real. Esto no es un mal funcionamiento. El nivel de grabación de audio se puede ajustar también manualmente ( 73).
La videocámara entrará en el modo de parada después de 4 minutos 30
segundos si la deja en el modo de pausa de grabación a fin de proteger la cinta y las cabezas de vídeo.
En el modo de parada, presione el botón de inicio/parada de grabación
para iniciar la grabación, y después presione el botón (autodisparador) para entrar en el modo de pausa de grabación.La indicación de la operación de la cinta cambiará a en el modo de parada y a en el modo de pausa de grabación.
Cuando la alimente con una batería, la alimentación de la videocámara se
desconectará después de 5 minutos si se deja sin cualquier operación para ahorrar energía ( 71). Aproximadamente 30 segundos antes de que se desconecte la alimentación de la videocámara, en el centro de la pantalla aparecerá “DESCONEXIÓN AUTOM.”. Si la alimentación de la
28
videocámara se desconecta, ponga el selector POWER en OFF y después
devuélvalo a la posición anterior.
Acerca de la pantalla LCD y el visor: Las pantallas están producidas con
técnicas de fabricación de precisión sumamente alta, con más del 99,99% de los píxeles funcionando de acuerdo con las especificaciones. Es posible que en ocasiones no se disparen menos del 0,01% de los píxeles, o que aparezcan puntos negros o verdes. Esto no afectará las imágenes grabadas y no significa mal funcionamiento.
Indicaciones en la pantalla durante la grabación
Código de tiempo
Indica el tiempo de grabación en horas, minutos, y segundos.
Cinta restante
Indica el tiempo restante de la cinta en minutos. “” se mueve durante la grabación. Cuando finalice la cinta, parpadeará “FIN”.
•Cuando el tiempo restante sea inferior a 15 segundos, es posible que no aparezca el tiempo de cinta restante.
•Dependiendo del tipo de cinta, la indicación puede no visualizarse correctamente.
Recordatorio de grabación
Cuando inicie la grabación, la videocámara contará de 1 a 10 segundos. Esto será muy útil para evitar que las escenas parezcan demasiado cortas.
Es
Funciones básicas
Grabación
29
Revisión y búsqueda durante la grabación
Usted podrá revisar los últimos pocos segundos de su grabación (revisión de grabación). Usted también podrá reproducir la cinta para localizar el punto a partir del que desee comenzar la grabación (búsqueda de grabación).
Revisión de grabaciones
En el modo de pausa de grabación:
Presione y suelte el botón (revisión de grabación).
La videocámara rebobinará la cinta, reproducirá los últimos pocos segundos, y volverá al modo de pausa de grabación.
Búsqueda de grabaciones
En el modo de pausa de grabación:
Mantenga presionado el botón REC SEARCH + (búsqueda progresiva) o – (búsqueda regresiva).
•Suelte el botón en el punto en el que desee iniciar la grabación.
•La videocámara volverá al modo de pausa de grabación.
30
Loading...
+ 121 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.