Canon Optura 400, Optura 500 User Manual

Digital Video Camcorder
Instruction Manual
Camescope numérique
Manuel d’instruction
Videocámara digital
Manual de Instrucciones
English
s
Español
NTSC
PUB.DIM-643
Mini
Digital Video Cassette
Please read also the following instruction manuals.
Veuillez lire aussi les modes d’emploi suivants.
Lea también los manuales de instrucciones siguientes.
Digital Video Software
DV Network Software
Digital Video Software Version 13
Instruction Manual
If you are using Windows operating system, use the supplied DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows. If you are using Macintosh operating system, use the supplied DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh. Si vous travaillez avec le système d’exploitation Windows, utilisez le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows fourni avec l’appareil. Si vous travaillez avec le système d’exploitation Macintosh, utilisez le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh fourni avec l’appareil. Si está utilizando el sistema operativo Windows, use el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows suministrado. Si está utilizando el sistema operativo Macintosh, use el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh suministrado.
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
PUB. DIM-645
E
F
Es
This instruction manual explains how to install the software, connect the camcorder to a computer, and download images from a memory card to a computer. For more detailed operational instructions, refer to the PDF format manual provided on the DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows or DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh. Ce manuel d'instruction explique comment installer le logiciel, connecter le camescope a l'ordinateur et telecharger des images a partir d'une carte memoire sur un ordinateur. Pour des instructions de fonctionnement plus detaillees, reportez-vous au manuel au format PDF fournie sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows ou DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh. En este manual de instrucciones se explica como instalar el software, conectar la videocamara a un ordenador, y descargar imagenes de una tarjeta de memoria a un ordenador. Si desea instrucciones mas detalladas sobre el funcionamiento, consulte el manual de formato PDF suministrado con el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
For Windows o DIGITAL VIDEO SOLUTION .DISKFor Macintosh
DV Network Software Version 2
Instruction Manual(Installation and Preparation)
This software is for use with Windows® XP only. Ce logiciel ne peut être employé que sous Windows® XP. Este software solamente es compatible con Windows® XP.
Mode d’emploi(Installation et préparation)
Manual de Instrucciones (Instalación y preparativos)
PUB. DIM-594
E
F
Es
This manual covers the installation and the connection procedures only. For more operating instructions, refer to the PDF format manual provided on the DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows. Ce manuel traite uniquement des procédures d’installation et de connexion. Pour les instructions d’utilisation, reportez-vous au manuel au format PDF fourni sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows. Este manual solamente cubre los procedimientos de instalación y conexión. Para más instrucciones de operación, consulte el manual en formato PDF contenido en el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.
2
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Mises en garde importantes
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE). AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension dangereuse non isolée ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique que des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes sont détaillées dans les documents fournis avec l’appareil.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
3
Introduction
F
1. Lire les explications — Toutes les informations relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être lues avant la mise en service de l’appareil.
2. Conserver les explications — On conservera ces informations relatives à la sécurité et au fonctionnement pour toute référence ultérieure.
3. Se conformer aux avertissements — Tous les avertissements énoncés sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les explications — Toutes les informations relatives au fonctionnement et à l’entretien doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débrancher cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas se servir de liquide ou de détergent en atomiseur. L’appareil ne doit être nettoyé que de la manière recommandée dans ce manuel.
6. Accessoires — Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés dans ce manuel; ils pourraient constituer un danger.
7. Eviter les champs magnétiques ou électriques — Ne pas utiliser le camescope près d’une tour de télévision, d’appareils de communications portables ou de tout appareil émettant des radiations électriques ou magnétiques qui pourraient causer des bruits d’image ou endommager en permanence le camescope.
8. Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près d’eau — par exemple, près d’une baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un sous- sol humide, etc.
9. Installation et déplacement — Ne pas poser cet appareil sur un chariot, une étagère, un trépied, une table ou un support instable car, outre qu’il serait sérieusement endommagé, il pourrait blesser des personnes en tombant. Si l’appareil est monté sur un chariot, ne pas manœuvrer le chariot brusquement: éviter les arrêts ou les départs brusques et se méfier des irrégularités du sol qui pourraient provoquer un renversement de l’appareil monté sur le chariot.
10. Sources d’énergie — Cet appareil doit être alimenté uniquement sur le courant électrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’on éprouve des doutes quant à la source d’alimentation de sa région, consulter un électricien ou la société d’électricité locale. Pour les appareils alimentés sur batterie ou d’autres sources, consulter le mode d’emploi.
11. Mise à la terre ou polarisation — Cet appareil vidéo peut être équipé d’une fiche polarisée à 2 broches (dont l’une est plus large que l’autre). La fiche polarisée à 2 broches ne peut être introduite que d’une façon dans la prise de courant. Ceci est une mesure de sécurité. Si l’on ne parvient pas à insérer la fiche dans la prise, essayer en inversant la fiche. Si l’on ne peut toujours pas insérer la fiche dans la prise, s’adresser à un électricien pour faire changer cette dernière. Ne pas tenter d’annihiler la sécurité que la fiche polarisée a pour but de fournir.
12. Protection du cordon d’alimentation — On fera passer les cordons d’alimentation à un endroit où ils ne seront pas écrasés ou coincés par des objets. Faire particulièrement attention aux fiches, aux prises de courant et à l’endroit où les cordons sortent de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
4
13. Mise à la terre d’une antenne extérieure — Si une antenne extérieure est connectée à cet appareil, vérifier que l’antenne est mise à la terre pour protéger l’appareil contre les fluctuations soudaines de tension et les charges statiques accumulées. La section 810 du Code National Electrique, ANSI/NFPA No.70 — 1984, fournit des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure de support, la mise à la terre du câble de conduction vers l’unité de décharge de l’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement de l’unité de décharge d’antenne, les connexions aux électrodes de mise à la terre, et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. Voyez la figure 1.
14. Orages — Par souci de sécurité par temps d’orage ou quand cet appareil est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant longtemps, le débrancher de la prise de courant et déconnecter l’antenne ou le système de câblodistribution. De cette façon, l’appareil ne subira pas de dégâts provenant des éclairs ou des impulsions de courant électrique.
15. Surcharge — Ne pas surcharger les prises de courant et les rallonges; ceci pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
16. Solides ou liquides — Ne jamais introduire d’objets par les orifices de cet appareil vidéo; ils pourraient toucher des pièces sous tension et provoquer des courts-circuits qui pourraient entraîner un incendie ou une électrocution. Faire attention à ne pas renverser de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
17. Réparation — Ne pas essayer de réparer cet appareil soi-même; l’ouverture ou la dépose des couvercles risquent de vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toute réparation à une personne qualifiée.
18. Dégâts nécessitant des réparations — Dans les cas suivants, débrancher cet appareil de la prise de courant et s’adresser à un réparateur qualifié. a. Dégât au cordon ou à la fiche
d’alimentation.
b. Pénétration de liquide ou d’autres
objets à l’intérieur du coffret.
c. Exposition de l’appareil à de la pluie ou
à de l’eau.
d. Fonctionnement anormal en dépit
d’une conformité aux explications du mode d’emploi. Ne régler que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dégâts et entraîner des travaux coûteux par un technicien spécialiste afin de remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e. Chute de l’appareil ou dégâts subis par
le coffret.
f. Changement notoire des
performances, indiquant qu’une réparation est nécessaire.
19. Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être changées, s’assurer que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont identiques. Des substitutions non autorisées de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité — Après toute opération d’entretien ou de réparation effectuée sur cet appareil, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est utilisable en toute sécurité.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
GROUND CLAMP
Fig. 1
5
Introduction
F
Utilisation de ce manuel
Merci d’avoir acheté le Canon OPTURA500/OPTURA400. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le camescope et le conserver à titre de référence future.
Changez la langue d’affichage avant de commencer ( 77).
Symboles et références utilisés dans ce manuel
: précautions relatives au fonctionnement du camescope. : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base. : numéro de la page de référence.
Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du camescope et de la
télécommande sans fil.
[ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran. “Écran” fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur. Veuillez noter que les illustrations font principalement référence au OPTURA500.
Les modes de fonctionnement sont déterminés par la position du commutateur POWER et du commutateur TAPE/CARD.
: fonctions pouvant être utilisées dans ce mode.
: fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode.
Marques de commerce et marques déposées
Canon et Bubble Jet sont des marques déposées de Canon Inc.
D est une marque commerciale.
est une marque commerciale.
Windows
®
est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans les autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Computer Inc., enregistrées aux États-unis et dans les autres pays.
Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques commerciales de leur compagnie respective.
CAMERA
CAMERA
Mode de fonctionnement
Interrupteur Commutateur
d’alimentation POWER TAPE/CARD
CAMERA CAMERA b (TAPE)
PLAY (VCR) PLAY (VCR) b (TAPE)
CARD CAMERA CAMERA (CARD)
CARD PLAY PLAY (VCR) (CARD)
Modes de fonctionnement (voir ci-dessous) Option de menu et son réglage par défaut
Touches et commutateurs à utiliser
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage du fuseau horaire/heure d’été
SYSTEME
( 36)
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
ZONE HORAIRE•N.Y.
CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
6
Table des matières
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation ..................................................................................2
Instructions de sécurité ..................................................................................................3
Utilisation de ce manuel ................................................................................................5
Vérification des accessoires fournis ..............................................................................8
Guide des composants....................................................................................................9
Fonctions de base
Préparatifs
Préparation de l’alimentation électrique................................................................13
Insertion/éjection d’une cassette ................................................................................16
Installation de la pile de secours ................................................................................17
Préparation du camescope ..........................................................................................18
Utilisation de la télécommande sans fil ....................................................................19
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure ..............................................20
Enregistrement
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande................................................23
Utilisation du zoom ......................................................................................................27
Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo ....................................29
Lecture
Lecture d’une bande ....................................................................................................30
Réglage du volume ......................................................................................................32
Lecture sur l’écran d’un téléviseur..............................................................................33
Fonctions avancées
Menus et réglages ........................................................................................................36
Enregistrement
Utilisation des programmes d’enregistrement ........................................................44
Utilisation des modes Nuit ..........................................................................................47
Utilisation de la mini torche vidéo........................................................48
Fonction “tons chair” ..................................................................................................50
Réglage manuel de l’exposition..................................................................................51
Réglage manuel de la mise au point ........................................................................52
Réglage de la balance des blancs ..............................................................................54
Réglage de la vitesse de prise de vue ........................................................................56
Utilisation du retardateur ............................................................................................58
Changement du mode d’enregistrement (SP/LP) ....................................................59
Enregistrement audio ..................................................................................................60
Utilisation des effets numériques ..............................................................................63
Lecture
Agrandissement des images........................................................................................70
Affichage du code de données ..................................................................................71
Recherche de la fin ......................................................................................................73
Retour à une position pré-repérée ............................................................................74
Recherche de date ........................................................................................................75
Autres fonctions
Personnalisation du camescope ..................................................................................76
7
Introduction
Changement de la langue d’affichage ......................................................................77
Changement du mode du capteur de télécommande............................................78
Autres réglages du camescope....................................................................................79
Montage
Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique ............82
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique
(magnétoscope, téléviseur ou camescope)............................................................84
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique (doublage DV) ............85
Conversion des signaux analogiques en signaux numériques
(convertisseur analogique-numérique) ..................................................................86
Doublage audio ............................................................................................................88
Transfert d’enregistrements vidéo sur un ordinateur..............................................91
Utilisation d’une carte mémoire
Insertion et retrait d’une carte mémoire ..................................................................93
Sélection de la qualité/taille de l’image ....................................................................94
Numéros de fichier........................................................................................................96
Enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire ..........................................97
Utilisation du flash......................................................................................................101
Contrôle d’une image fixe juste après son enregistrement ................................103
Enregistrement de séquences vidéo sur une carte mémoire................................104
Sélection du cadre de mise au point........................................................................106
Sélection du mode d’acquisition ..............................................................................107
Enregistrement d’images panoramiques (mode d’assemblage)..........................109
Lecture d’une carte mémoire....................................................................................111
Protection des images ................................................................................................114
Effacement des images ..............................................................................................115
Combinaison d’images (mixage de carte) ..............................................................116
Formatage d’une carte mémoire..............................................................................120
Création d’une image d’accueil ................................................................................121
Impression directe
Impression des images fixes ......................................................................................122
Sélection des paramètres d’impression ..................................................................125
Paramètres de recadrage ..........................................................................................130
Impression avec les réglages d’ordre d’impression ................................................131
Transfert des images
Transfert des images de la carte mémoire sur un ordinateur..............................133
Transfert direct ..............................135
Sélection d’images pour le transfert (ordre de transfert) ....................................138
Informations additionnelles
À propos du mode NETWORK..................................................................................139
Affichages sur l’écran ................................................................................................140
Liste des messages ......................................................................................................143
Maintenance/Divers ....................................................................................................146
Dépannage ..................................................................................................................151
Schéma fonctionnel ....................................................................................................155
Accessoires en option ................................................................................................156
Caractéristiques ..........................................................................................................159
Index ............................................................................................................................161
Systèmes d’exploitation Windows uniquement
F
8
Vérification des accessoires fournis
Deux piles AA (R6) Bouchon d’objectif et
cordon de bouchon d’objectif
Adaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d’alimentation)
Câble USB IFC-300PCU
Batterie d’alimentation NB-2LH
Carte mémoire SD SDC-8M (contenant les images échantillons)
Disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK Pour Windows Pour Macintosh
Câble vidéo stéréo STV-250N
Pile bouton au lithium CR2025
Télécommande sans fil WL-D84
Adaptateur de torche annulaire
Télécommande sans fil WL-D83
9
Introduction
F
Guide des composants
OPTURA500/OPTURA400
CARD
Touche (
retardateur
) ( 58) /
Touche REC PAUSE ( 84)
Touche (assemblage) ( 109) / Touche END SEARCH ( 73)
Touche CARD MIX ( 116) / Touche SLIDE SHOW ( 112) /
Touche CARD STILL/MOVIE* ( 111)
Touche (lecture/pause) ( 30)
Touche (flash) ( 101) /
Touche DIGITAL EFFECTS ( 63)
Touche DRIVE MODE ( 107) / Touche (arrêt) ( 30)
Touche DIGITAL EFFECTS ON/OFF ( 63)
Touche
REC SEARCH ( 26) /
Touche
(
contrôle
d’enregistrement
) ( 26) /
Touche(rembobinage
)
( 30) /
Touche
CARD ( 111)
Touche REC SEARCH + ( 26) / Touche (avance rapide) ( 30) / Touche CARD
+ ( 111)
Écran LCD ( 23)
Touche (impression/partage) ( 123, 135)
Touche OPEN ( 23)
Touche NIGHT MODE ( 47)
Prise DV ( 82, 91)
Haut-parleur ( 32)
Unité de fixation de la batterie ( 13) / Numéro de série
Indicateur d’accès à la carte ( 97)
Touche BATT. RELEASE ( 13)
Logement de la carte mémoire ( 93)
* OPTURA500 uniquement.
10
Levier de réglage dioptrique du viseur ( 18)
Viseur ( 18)
Touche AUDIO LEVEL ( 60)
Touche LIGHT* ( 48)
Témoin d’alimentation
Interrupteur d’alimentation POWER ( 5, 139)
Touche marche/arrêt ( 23, 104)
Molette SET ( 36)
CAMERA
OFF
PLAY(VCR)
NETWORK
Logement de la cassette ( 16)
Couvercle du logement de la cassette ( 16)
Commutateur OPEN/EJECT 5 ( 16)
Sangle de poignée ( 18)
Touche PHOTO ( 97) Levier de zoom ( 27)
Dispositif de fixation de la courroie ( 158)
Sélecteur de programme ( 45)
b
Utilisation d’une carte mémoire
Utilisation d´une cassette
Commutateur TAPE/CARD ( 5)
Programme d’exposition automatique
Enregistrement simple
Touche MENU ( 36)
Touche FOCUS ( 52) / Touche DATA CODE ( 71)
Touche EXP ( 51)
* OPTURA500 uniquement.
11
Introduction
F
Microphone stéréo
Capteur de télécommande ( 19)
Prise S-vidéo ( 34)
Prise AV ( 33) / Prise (casque) ( 32, 61)
Connecteur USB ( 122, 133)
Couvre-prises
Prise MIC ( 62)
Prise DC IN ( 13)
Indicateur CHARGE ( 13)
Filetage pour trépied ( 29)
Logement de la pile de secours ( 17)
Lampe témoin ( 79)
Flash ( 101)
Mini torche vidéo (lampe d’appoint) ( 47, 48)
Lampe d’appoint ( 47)
12
WT
WIRELESS CONTROLLER WL-D84
START /STOP
PHOTO
ZOOM
SELF T. D.EFFECTS
ON/OFF
SET
MENU
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
DATE SEARCH
DATA CODE
AUDIO DUB.
SLIDE SHOW
CARD
!8
q
!9
e
y u i
!4
!3
!2
!6 !7
r t
w
@0
o
@5
@6
@7
@2 @3 @4
@8 @9 #0
@1
!0 !1
!5
CARD
STILL/MOVIE
Émetteur Touche MENU ( 36) Touche SET ( 36) Touches CARD ( 111) Touche SLIDE SHOW ( 112) Touche CARD STILL/MOVIE* ( 111) Touche REW ( 30) Touche PLAY ( 30) Touche FF ( 30) Touche ( 31) Touche STOP ( 30) Touche ( 31) Touche PAUSE ( 31) Touche SLOW ( 31) Touche 2 ( 31)
q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5
!6 !7 !8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0
Touches du zoom ( 27) Touches de sélection ( 36) Touche PHOTO ( 97) Touche START/STOP ( 23, 104) Touche SELF T. ( 58) Touche D. EFFECTS, Touche ON/OFF ( 63) Touche TV SCREEN ( 140) Touche DATA CODE ( 71) Touches DATE SEARCH
-/+ ( 75)
Touche ZERO SET MEMORY ( 74) Touche 12bit AUDIO OUT ( 90) Touche AUDIO DUB. ( 88) Touche REC PAUSE ( 84) Touche AV DV ( 87) Touche REMOTE SET ( 78)
Télécommande sans fil
Cette illustration montre la télécommande WL-D84 fournie avec l’OPTURA500. La télécommande WL-D83, fournie avec l’OPTURA400, ne possède pas de touche CARD STILL/MOVIE.
* OPTURA500 uniquement.
13
Fonctions de base -
Préparatifs
F
Préparation de l’alimentation électrique
Fixation de la batterie d’alimentation
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Fixez la batterie d’alimentation sur le camescope.
Retirez le couvre-bornes de la batterie
d’alimentation.
Appuyez légèrement et faites glisser dans
la direction de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Charge de la batterie d’alimentation
1. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
3. Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du camescope.
L’indicateur CHARGE clignote. Il reste allumé quand la charge est terminée.
4. Une fois que la charge est terminée, déconnectez l’adaptateur secteur du camescope. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de l’adaptateur.
5. Retirez la batterie d’alimentation après utilisation.
Appuyez sur la touche BATT. RELEASE pour retirer la batterie.
q
w
Indicateur CHARGE
Prise DC IN
e
q
w
14
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
4. Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du camescope.
Mettez le camescope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur.
Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image
peuvent se produire. Éloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.
Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé
pour la prise DC IN du camescope ou pour l’adaptateur secteur.
Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur peut émettre des bruits. Ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la
charge de la batterie d’alimentation. La charge peut être interrompue. La batterie d’alimentation peut ne pas être chargée correctement même si l’indicateur CHARGE est allumé. La batterie d’alimentation peut aussi ne pas être chargée correctement si une coupure de courant se produit pendant la charge. Retirez la batterie d’alimentation et fixez-la au camescope.
Si l’adaptateur secteur ou la batterie d’alimentation sont défectueux,
l’indicateur CHARGE clignote rapidement (environ 2 fois par seconde) et la charge est interrompue.
L’indicateur CHARGE vous informe de l’état de la charge.
0-50% : clignote une fois par seconde. Plus de 50% : clignote deux fois par seconde. 100% : reste allumé.
q
w
e
r
15
Fonctions de base -
Préparatifs
Durées de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise
en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée réelle peut être plus courte.
Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température
comprise entre 50 ˚F et 86 ˚F (10 ˚C et 30 ˚C). En dehors de la plage de température de 32 ˚F à 104 ˚F (0 ˚C à 40 ˚C), l’indicateur CHARGE clignote rapidement et la charge est interrompue.
Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chargée à n’importe quel
niveau de charge. Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles, vous n’avez pas besoin d’utiliser complètement ou de décharger la batterie avant de la recharger.
Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une
durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Pour conserver la charge de la batterie, mettez le camescope hors tension au
lieu de le laisser en mode pause à l’enregistrement.
F
NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14
Durée de charge 160 min. 135 min. 235 min. 285 min. Durée d’enregistrement
Viseur
90 min. 75 min. 150 min. 190 min.
maximum
LCD 75 min. 60 min. 120 min. 155 min.
Durée d’enregistrement
Viseur
55 min. 45 min. 90 min. 115 min.
typique*
LCD 45 min. 35 min. 70 min. 90 min.
Durée de lecture 100 min. 85 min. 170 min. 215 min.
16
Insertion/éjection d’une cassette
Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo D.
1. Faites glisser le commutateur OPEN/EJECT et ouvrez le couvercle du logement de la cassette.
Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement.
2. Insérez/retirez la cassette.
Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée
vers la sangle de poignée.
Retirez la cassette en la tirant en ligne
droite.
3. Appuyez sur la marque P sur le logement de la cassette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
4. Attendez que le logement de la cassette se rétracte automatiquement et fermez le couvercle du logement de la cassette.
N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa
fermeture automatique, n’essayez pas non plus de fermer le couvercle avant que le logement de cassette ne soit complètement rétracté.
Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du
logement de la cassette.
Si le camescope est connecté à une source d’alimentation électrique, la cassette peut être insérée/retirée même si l’interrupteur d’alimentation POWER est réglé sur OFF.
e
w
q
Languette de protection de la bande
r
17
Fonctions de base -
Préparatifs
F
Installation de la pile de secours
La pile de secours (pile bouton au lithium CR2025) permet au camescope de conserver la date, l’heure ( 20) et les autres réglages du camescope quand l’alimentation électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au camescope lors du remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.
1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile de secours.
Dévissez le couvercle vers la gauche (en utilisant, par exemple, une pièce de monnaie).
2. Insérez la pile de secours avec la face + dirigée vers l’extérieur.
3. Refermez le couvercle.
Alignez la marque sur le couvercle avec la marque inférieure du camescope et vissez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
AVERTISSEMENT!
La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d’incendie ou de brûlure si elle n’est pas manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas au-dessus de 212 ºF (100 ºC), n’incinérez pas la pile.
Remplacez la pile par une pile CR2025 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo ou Duracell 2025. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres outils métalliques car cela
pourrait causer un court-circuit.
Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct. Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle était avalée, consultez un
médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut endommager l’estomac et les intestins.
Ne démontez pas, ne chauffez pas, n’immergez pas la pile pour éviter tout
risque d’explosion.
La pile de secours a une durée de vie d’environ un an. “j” clignote en rouge pour vous informer qu’il faut la remplacer.
q
w
e
18
Préparation du camescope
Ajustement du viseur (réglage dioptrique)
1. Mettez le camescope sous tension et laissez l’écran LCD.
2. Ajustez le levier de réglage dioptrique du viseur.
Fixation du bouchon d’objectif
1. Fixez le cordon au bouchon d’objectif.
2. Faites passer la sangle de poignée à travers la boucle du cordon.
Faites pression sur les protubérances de chaque côté du bouchon d’objectif pour le fixer/retirer. Accrochez le bouchon d’objectif sur la sangle de poignée pendant un enregistrement et remettez-le en place sur l’objectif quand vous avez terminé.
Attache de la sangle de poignée
Tenez le camescope avec votre main droite et ajustez la sangle avec la gauche.
Vous pouvez faire tourner la sangle de
poignée pour porter l’appareil de façon plus confortable.
Ajustez la sangle de poignée de façon que
vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.
19
Fonctions de base -
Préparatifs
F
Utilisation de la télécommande sans fil
Pointez-la sur le capteur de télécommande du camescope lorsque vous appuyez sur les touches.
Mise en place des piles
La télécommande sans fil fonctionne avec deux piles AA (R6).
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez les piles en respectant les polarités + et –.
3. Refermez le couvercle du logement des piles.
Le camescope et la télécommande disposent de 2 modes de capteur
( 78). Si la télécommande ne fonctionne pas, vérifier que le camescope et la télécommande sont réglés sur le même mode.
Quand le camescope ne fonctionne pas avec la télécommande sans fil, ou qu’il
ne fonctionne qu’à une très courte portée, remplacez les piles. Remplacez bien les deux piles en même temps.
La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur
de télécommande est soumis à une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
20
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope ou après avoir remplacé la pile de secours.
Réglage du fuseau horaire/heure d’été
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEME] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZONE HORAIRE] et appuyez sur la molette SET.
Le réglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la page suivante). Le réglage par défaut est New York.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner l’option de réglage qui représente votre fuseau horaire et appuyez sur la molette SET.
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le fuseau horaire avec U à côté de la zone.
Réglage de la date et de l’heure
5. Tournez la molette SET pour sélectionner [REGLAGE D/H] et appuyez sur la molette SET.
L’affichage de l’année clignote.
6. Tournez la molette SET pour sélectionner l’année et appuyez sur la molette SET.
La partie suivante de l’affichage clignote.
Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la même façon.
CARD PLAY
CARD CAMERA
ZONE HORAIRE•N.Y.
SYSTEME
( 36)
( 36)
PLAY (VCR)CAMERA
SYSTEME
REGLAGE D/H••JAN. 1,2004 12:00 PM
CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
21
Fonctions de base -
Préparatifs
F
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et pour démarrer l’horloge.
Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l’heure, vous n’avez plus besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre fuseau horaire. Réglez simplement le fuseau horaire de votre destination et le camescope ajuste automatiquement l’horloge.
Fuseau horaire LONDRES PARIS LE CAIRE MOSCOU DUBAÏ KARACHI DACCA BANGKOK HONG KONG TOKYO SYDNEY SOLOMON
WELLINGTO SAMOA HONOLULU ANCHORAGE LOS ANG. DENVER CHICAGO NEW YORK CARACAS RIO DE J. FERNANDO(Fernando de Noronha) AÇORES
No.
Fuseau horaire
No.
1
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
2
3
5
6
7
9
8
10
4
12
11
13
24
19
20
18
17
21
23
22
15
14
16
22
Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement
Vous pouvez afficher la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [DATE/HEURE] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [ON].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
CARD PLAY
CARD CAMERA
( 36)
CAMERA
CONFIG. AFFICHAGE/
PLAY (VCR)
DATE/HEURE•••OFF
23
Fonctions de base -
Enregistrement
F
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande
Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le camescope fonctionne correctement. Avant de réaliser un enregistrement important, nettoyez les têtes vidéo ( 147).
Enregistrement
1. Retirez le bouchon d’objectif.
2. Réglez le camescope sur le mode CAMERA.
Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la position CAMERA et le commutateur TAPE/CARD sur b.
3. Poussez sur la touche OPEN sur l’écran LCD pour l’ouvrir.
4. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt pour mettre l’enregistrement en pause.
Quand vous avez fini l’enregistrement
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.
2. Fermez l’écran LCD.
3. Remettez en place le bouchon d’objectif.
4. Retirez la cassette.
5. Déconnectez la source d’alimentation.
q
w
e
rr
24
Attendez que le compteur de bande s’arrête complètement avant de démarrer
l’enregistrement.
Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes
sans qu’il n’y ait de bruit ou de blanc entre les enregistrements, même si vous mettez le camescope hors tension.
Une forte lumière peut rendre l’écran LCD difficile à utiliser. Dans ce cas,
utilisez le viseur à la place.
Vous pouvez faire pivoter l’écran LCD. Assurez-vous
d’ouvrir l’écran LCD à 90 degrés avant de le tourner.
Si vous effectuez un enregistrement près de bruits forts (tels qu’un feu
d’artifice, des percussions ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré avec le niveau sonore actuel. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Vous pouvez aussi régler le niveau d’enregistrement audio manuellement ( 60).
Le camescope se met hors tension automatiquement après 5 minutes quand il est laissé en mode pause à l’enregistrement afin de protéger la bande et les têtes vidéo. ” MISE HORS TENS” apparaît 20 secondes avant l’arrêt de l’appareil. Pour reprendre l’enregistrement, mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF puis remettez-le sur CAMERA.
À propos de l’écran LCD et du viseur : les écrans ont été réalisés avec
des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Contrôle de l’écran LCD par le sujet
Vous pouvez tourner l’écran LCD de façon à ce que l’écran soit dirigé dans la même direction que l’objectif. Le viseur se met en service vous permettant de l’utiliser pendant que le sujet peut contrôler l’écran. L’image apparaît inversée (MIROIR LCD ON). Cependant, vous pouvez choisir d’afficher l’image telle qu’elle est enregistrée (MIROIR LCD OFF).
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
CARD PLAY
CARD CAMERA
( 36)
CAMERA
PLAY (VCR)
MIROIR LCD•••ONCONFIG. AFFICHAGE/
25
Fonctions de base -
Enregistrement
F
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [MIROIR LCD] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner [OFF].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Quand [MIROIR LCD] est réglé sur [ON], seul l’affichage du fonctionnement de la bande ou de la carte et du retardateur apparaissent sur l’écran LCD (tous les affichages apparaissent sur l’écran du viseur).
Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement
t Rappel d’enregistrement
q Code temporel
w Bande restante
Le camescope compte de 1 à 10 secondes quand vous démarrez l’enregistrement. C’est pratique pour éviter les scènes trop courtes.
Indique la durée d’enregistrement en heures, minutes et secondes.
Indique la durée restante sur la bande en minutes. “b” remue pendant l’enregistrement. b FIN” clignote quand la fin de la bande est atteinte.
Si la durée restante est inférieure à 15 secondes, la bande restante peut ne pas apparaître.
En fonction du type de la bande, l’indication peut ne pas être affichée correctement.
r Quand “j” clignote
e Charge restante de la batterie
j” clignote en rouge quand la pile bouton au lithium n’est pas installée ou quand elle est usée.
q w e
t
r
Le symbole de la batterie indique le niveau de charge de la batterie d’alimentation.
•“k clignote en rouge quand la batterie d’alimentation est déchargée.
Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le camescope peut se mettre hors tension sans afficher k”.
La charge actuelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement en fonction des conditions dans lesquelles la batterie d’alimentation et le camescope sont utilisés.
26
Contrôle et recherche de séquence pendant l’enregistrement
Contrôle d’enregistrement
En mode pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de contrôler les dernières secondes de votre enregistrement afin de vérifier s’il a été effectué correctement.
Appuyez sur la touche c (contrôle d’enregistrement) puis relâchez-la.
Le camescope rembobine la bande, reproduit les dernières secondes enregistrées et retourne en mode pause à l’enregistrement.
Recherche de séquence
En mode pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de déplacer la bande (vers l’avant ou vers l’arrière) afin de localiser le point à partir duquel vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
Maintenez pressée la touche REC SEARCH + (recherche vers l’avant) ou – (recherche vers l’arrière).
Relâchez la touche au point à partir duquel vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
Le camescope retourne en mode pause à l’enregistrement.
CARD PLAY
CARD CAMERA
CARD
Touche REC SEARCH –/Touche v (contrôle d’enregistrement)
Touche REC SEARCH +
CAMERA
CARD CAMERAPLAY (VCR)
CARD PLAY
CAMERA
PLAY (VCR)
27
Fonctions de base -
Enregistrement
F
Utilisation du zoom
Le camescope commute automatiquement entre le zoom optique et le zoom numérique. La résolution de l’image est légèrement inférieure avec le zoom numérique.
Zoom optique 10×
Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom arrière (grand-angle). Déplacez-le vers
T pour faire un
zoom avant (téléobjectif).
Appuyez légèrement sur le levier de zoom pour faire un zooming lent. Appuyez plus fortement pour faire un zooming rapide.
Vous pouvez aussi utiliser les touches T et W de la télécommande sans fil. Cependant, vous ne pouvez pas commander la vitesse du zooming.
CARD PLAY
CARD CAMERA
Zoom avant
Zoom arrière
Levier de zoom
T
W
CAMERA
PLAY (VCR)
28
Zoom numérique 40×/200× (Carte: 40×)
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG.
CAMERA] et appuyez sur la molette SET.
3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZOOM
NUM.] et appuyez sur la molette SET.
4. Tournez la molette SET pour sélectionner une option
de réglage.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé dans les modes Nuit. Le zoom numérique ne peut pas être utilisé en mode Assemblage ou quand
l’écran multi-images est sélectionné.
Un indicateur de zoom apparaît pendant 4 secondes. Il devient bleu clair quand
le zoom numérique est réglé sur 40×, et bleu foncé quand il est réglé sur 200×.
Gardez une distance d’au moins 3,3 pieds (1 m) devant le sujet. En
grand-angle vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 0,39 pouce (1 cm).
CARD PLAY
CARD CAMERA
CAMERA
( 36)
PLAY (VCR)
CONFIG. CAMERA
ZOOM NUM.••••40X
29
Fonctions de base -
Enregistrement
F
Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo
Prise en main du camescope
Pour une meilleure stabilité, tenez le camescope dans votre main droite et maintenez votre coude en contact de votre corps. Si nécessaire, soutenez le camescope avec votre main gauche. Faites attention que vos doigts ne touchent pas le microphone ou l’objectif.
Pour plus de stabilité
Éclairage
Lors de l’enregistrement en extérieur, nous vous recommandons d’enregistrer avec le soleil dans votre dos.
Lors de l’utilisation d’un trépied, ne laissez pas le viseur exposé à la lumière
directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de lumière sur l’objectif).
N’utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus
longue que 0,2 pouce (5,5 mm) car il pourrait endommager le camescope.
Appuyez-vous contre un mur Posez le camescope sur une table
Allongez-vous sur les coudes Mettez un genou à terre Utilisez un trépied
30
Lecture d’une bande
Si l’image de lecture est déformée, nettoyez les têtes vidéo en utilisant une cassette de nettoyage de tête Canon ou une cassette de nettoyage de tête vidéo numérique en vente dans le commerce ( 147).
1. Réglez le camescope sur le mode
PLAY (VCR).
Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la position PLAY (VCR) et le commutateur TAPE/CARD sur b.
2. Ouvrez l’écran LCD.
Vous pouvez aussi refermer l’écran LCD avec l’écran dirigé vers l’extérieur.
3. Appuyez sur la touche ` pour
rembobiner la bande.
4. Appuyez sur la touche e/a pour
démarrer la lecture.
5. Appuyez sur la touche
3 pour
arrêter la lecture.
Pour utiliser le viseur, refermez l’écran LCD. À propos de l’affichage sur l’écran : pendant la lecture, le code temporel
indique les heures, les minutes, les secondes et les images. La durée restante de la bande peut ne pas apparaître quand la durée restante est inférieure à 15 secondes.
Vous pouvez afficher le témoin de niveau audio en appuyant sur la touche
AUDIO LEVEL.
CARD
w
r
et
q
Loading...
+ 134 hidden pages