Canon OPTURA40, OPTURA30 User Manual [es]

2
Instrucciones de uso importantes
ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Nota: Se ha efectuado la prueba de este equipo, comprobándose que cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites están designados para proveer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera y emplea energía de alta frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza adecuadamente, o sea, en estricto cumplimiento con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una combinación de los siguientes métodos:
Reorientando la antena receptora.
Alejando este equipo del aparato receptor.
Utilizando una tomacorriente distinta, de manera que el equipo y el receptor estén conectados a circuitos derivados diferentes.
Consultando con el distribuidor o un técnico experto en radio/televisión para otros consejos adicionales.
No haga ningún cambio ni modificación al equipo a no ser que estén especificados en el manual. Si se deben hacer tales cambios o modificaciones, deberá detener el funcionamiento del equipo.
ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
Advertencia importante
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA. LAS PIEZAS DEL INTERIOR NO DEBE REPARARLAS EL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo con cabeza de flecha comprendido dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento dentro del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El signo de exclamación comprendido dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) importantes en el material escrito que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR ELECTROCHOQUES, INSERTE COMPLETAMENTE LAS PATILLAS ANCHAS DE LA CLAVIJA EN LOS ORIFICIOS ANCHOS.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
GROUND CLAMP
Fig. 1
3
Introducción
Es
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La palabra “producto” a la cual se hace mención en estas instrucciones se refiere a la Videocámara OPTURA40/OPTURA30 A de Canon y a todos sus accesorios.
1. Lea las instrucciones — Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto.
2. Guarde las instrucciones — Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse como material de consulta.
3. Respete las advertencias — Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
4. Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones de uso y mantenimiento al pie de la letra.
5. Limpieza — Desenchufe el producto antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. El producto debe limpiarse sólo como se recomienda en este manual.
6. Accesorios — Use solamente aquellos accesorios que se recomiendan en este manual, de lo contrario podrá tener problemas.
7. Evite los campos magnéticos o eléctricos — No utilice la videocámara cerca de transmisores de televisión, dispositivos de comunicación portátil u otras fuentes de radiación eléctrica o magnética, ya que podrían causar interferencias en la imagen o dañar permanentemente la videocámara.
8. Agua y humedad-Peligro de descarga eléctrica — No use este producto cerca del agua ni bajo la lluvia o en lugares muy húmedos.
9. Ubicación y desplazamiento — No ponga el producto sobre superficies (carros, trípodes, soportes o mesas) inestables o inseguras. La caída del producto puede causar lesiones a la gente que esté alrededor (niños y adultos) e incluso dañar el producto. Tenga especial cuidado cuando lleve el producto de un lugar a otro sobre un carro. El carro puede volcarse si se lo mueve con brusquedad o si la superficie sobre la cual se lo lleva es muy inclinada.
10. Fuentes de alimentación — El adaptador compacto CA-570 debe usarse solamente con la tensión (de la línea comercial) que se indica en la etiqueta que lleva encima. Ante cualquier duda sobre la tensión de la línea de su hogar, consulte al concesionario donde adquirió el producto o a la compañía de electricidad de su zona. Con respecto a las demás fuentes de alimentación (pilas, etc.), lea las instrucciones que se dan en este manual.
11. Polarización —
El adaptador de alimentación compacto CA-570 posee un enchufe de dos polos, uno más ancho que el otro. Este enchufe de dos polos puede enchufarse en una tomacorriente sólo de una manera (no hay forma de enchufarlo con la polaridad invertida). Si no puede enchufarlo, dele vueltas. Si aún así no le es posible, significa que la tomacorriente no es la adecuada (llame a un electricista para que la cambie). No intente insertar el enchufe en la fuerza.
12. Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no se pise y aplaste con muebles u otros objetos. Preste especial atención a las tomacorrientes y a la parte del producto desde donde sale el cable.
13. Puesta a tierra de la antena exterior — Si se conecta una antena exterior a la unidad, asegúrese de que la antena sea conectada a tierra para proveer cierta protección contra las sobretensiones y las cargas estáticas acumuladas. La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA No. 70-1984, proporciona información con respecto a la correcta conexión a tierra del poste y de la estructura de apoyo, la puesta a tierra del conductor de entrada a una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de puesta a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena, la conexión a los electrodos de puesta a tierra, y los requerimientos para el electrodo de puesta a tierra. Véase la Fig. 1.
4
14. Rayos — Para una mayor protección del producto durante tormentas eléctricas o cuando se deja desatendido o sin usar por mucho tiempo, desenchúfelo de la tomacorriente y desconecte también la antena. Así se evitarán los posibles daños que puedan causar los rayos o los aumentos bruscos en la tensión de la línea.
15. Sobrecarga — No conecte demasiados aparatos a un mismo enchufe o cable prolongador, ya que la línea puede sobrecargarse y así producirse una descarga eléctrica o incluso un incendio.
16. Protección contra objetos y líquidos — No meta ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, ya que pueden entrar en contacto con los delicados componentes internos y causar descargas eléctricas o incendios. Tenga cuidado de no derramar líquidos de ningún tipo sobre el producto.
17. Mantenimiento y reparaciones — Jamás intente reparar o modificar ninguno de los componentes internos del producto, ya que puede exponerse innecesariamente a descargas de tensión y otros peligros. Deje las reparaciones y el mantenimiento del producto en manos de técnicos calificados.
18. Averías que requieren reparación — En los siguientes casos, desenchufe el producto de la tomacorriente, desconecte todas las fuentes de alimentación (incluidas las baterías) y llame a un técnico calificado: a. Cuando se ha dañado el cable de
alimentación o el enchufe.
b. En caso de haberse derramado líquido o
de haberse caído algún objeto dentro del producto.
c. Si se ha expuesto el producto a los
efectos del agua o la lluvia.
d. Cuando el producto no funciona
normalmente aun siguiendo las instrucciones debidas. Ajuste solamente los controles que se indican en las instrucciones de uso. El ajuste inapropiado de otros controles puede causar averías, requiriéndose luego que el técnico tenga que dedicar mucho tiempo hasta poder restaurar el funcionamiento normal del producto.
e. Si se ha dejado caer o se ha dañado la
caja del producto.
f. Cuando se nota una merma en el
rendimiento, por lo general significa que hay alguna anormalidad en el producto y que es necesario repararlo.
19. Piezas de repuesto — Siempre que el técnico cambia una pieza, corrobore que utilice los repuestos especificados por Canon o sustitutos de las mismas características. El uso de otras piezas que no sean las especificadas puede provocar incendios y descargas eléctricas, entre otras cosas.
20. Revisión de seguridad — Al término de cualquier reparación, pida al técnico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad.
Cuando sea necesario reemplazar la fuente de alimentación, desvuélvala al Centro de Servicio Canon más cercano y solicite que se la reemplacen por otra del mismo número de tipo CA-570.
El adaptador podrá utilizarse con una tensión de alimentación de 100 a 240 V CA. Para áreas en las que no se utilice alimentación de 120 V CA, tendrá que utilizar un adaptador de enchufe especial. Para más información, póngase en contacto con el Centro de servicio Canon más cercano.
Utilice solamente el juego de cable de fuente de alimentación certificado CSA/UL, polarizado, tipo SPT-2 o más grueso, cobre de calibre mínimo núm. 18 AWG, tensión nominal de 125 o 250 V, como mínimo, P A, y longitud mínima de 1,8 m y máxima de 3 m.
5
Introducción
Es
Utilización de este manual
Gracias por la adquisición de la OPTURA40/OPTURA30 Canon. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
Antes de comenzar, cambie el idioma de visualización ( 78).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
: Precauciones relacionadas con la operación de la videocámara.
: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de operación. : Número de página de referencia. Las letras mayúsculas se utilizan para referirse a los botones de la videocámara o del
controlador inalámbrico.
[ ] se utilizan para referirse a elementos de los menús indicados en la pantalla. “Pantalla” se refiere a la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) y a la del visor. Tenga en cuenta que las ilustraciones se refieren principalmente a la OPTURA40.
Los modos de operación están determinados por la posición del selector POWER y del selector TAPE/CARD.
: La función podrá utilizarse en este modo.
: La función no podrá utilizarse en este modo.
Reconocimiento de marcas comerciales y registradas
Canon y Bubble Jet son marcas registradas de Canon Inc.
D es marca comercial.
es marca comercial.
Windows
®
es marca comercial o registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países.
Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
CAMERA
CAMERA
Modo de operación Selector POWER Selector TAPE/CARD
CAMERA CAMERA b (TAPE)
PLAY (VCR) PLAY (VCR) b (TAPE)
CARD CAMERA CAMERA (CARD)
CARD PLAY PLAY (VCR) (CARD)
Modos de operación (vea más abajo)
Botones y controles a accionarse
Elemento de menú y su ajuste predeterminado
Ajuste del huso horario, la fecha, y la hora
Ajuste el huso horario, la fecha, y la hora antes de utilizar por primera vez su videocámara, o después de haber reemplazado la pila de reserva.
Ajuste del huso horario/horario de verano
( 37)
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [SISTEMA], y después presiónelo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ZON.H./VERAN], y después presiónelo.
ZON.H./VERAN•N.YORKSISTEMA
CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
Es
Preparativos
Funciones básicas -
6
Índice
Introducción
Instrucciones de uso importantes ................................................................................2
Instrucciones de seguridad importantes ......................................................................3
Utilización de este manual ............................................................................................5
Comprobación de los accesorios suministrados..........................................................8
Guía de componentes ....................................................................................................9
Funciones básicas
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación................................................................13
Carga/descarga de un casete ......................................................................................16
Instalación de la pila de reserva ................................................................................17
Preparación de la videocámara ..................................................................................18
Utilización del controlador inalámbrico ....................................................................20
Ajuste del huso horario, la fecha, y la hora ..............................................................21
Grabación
Grabación de películas en una cinta ..........................................................................24
Utilización del zoom ....................................................................................................28
Sugerencias para hacer mejores vídeos ....................................................................30
Reproducción
Reproducción de una cinta..........................................................................................31
Ajuste del volumen ......................................................................................................33
Reproducción en la pantalla de un televisor ............................................................34
Funciones avanzadas
Menús y ajustes ............................................................................................................37
Grabación
Utilización de los programas de grabación ..............................................................45
Utilización de los modos de escena nocturna ..........................................................48
Función de detalle de piel ..........................................................................................50
Ajuste manual de la exposición ..................................................................................51
Ajuste manual del enfoque ........................................................................................52
Ajuste del equilibrio del blanco ..................................................................................54
Ajuste de la velocidad de obturación ........................................................................56
Utilización del autodisparador....................................................................................58
Cambio del modo de grabación (SP/LP) ....................................................................59
Audiograbación ............................................................................................................60
Utilización de efectos digitales....................................................................................64
Reproducción
Ampliación de la imagen ............................................................................................71
Visualización del código de datos ..............................................................................72
Búsqueda de fin ............................................................................................................74
Vuelta a un punto previamente marcado ................................................................75
Búsqueda de fechas ......................................................................................................76
Otras funciones
Personalización de la videocámara ............................................................................77
7
Introducción
Cambio del idioma de visualización ..........................................................................78
Cambio del modo del sensor de control remoto ....................................................79
Otros ajustes de la videocámara ................................................................................80
Edición
Grabación en una videograbadora o en un dispositivo de vídeo digital ............83
Grabación desde dispositivos de vídeo analógicos
(videograbadora, televisor, o videocámara) ..........................................................85
Grabación desde dispositivos de vídeo digitales (Copia de DV) ............................86
Conversión de señales analógicas en digitales (Convertidor analógico-digital) ..87
Copia de audio ..............................................................................................................89
Conexión a un ordenador utilizando un cable DV (IEEE1394) ..............................92
Utilización de una tarjeta de memoria
Inserción y extracción de la tarjeta de memoria ......................................................93
Selección de la calidad/tamaño de la imagen ..........................................................94
Números de archivo......................................................................................................96
Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoria ......................................97
Utilización del flash ....................................................................................................101
Revisión de una imagen fija inmediatamente después de la grabación............104
Grabación de películas Motion JPEG en una tarjeta de memoria ......................105
Selección del punto de enfoque ..............................................................................107
Selección del modo de avance..................................................................................108
Grabación de imágenes panorámicas (Modo de ayuda de stitch) ......................110
Reproducción de una tarjeta de memoria ..............................................................112
Protección de imágenes ............................................................................................115
Borrado de imágenes ................................................................................................116
Combinación de imágenes (Mezcla en la tarjeta)..................................................117
Formateo de una tarjeta de memoria ....................................................................121
Creación de una imagen de inicio............................................................................122
Impresión directa
Impresión de imágenes fijas......................................................................................123
Selección de los ajustes de impresión ......................................................................126
Ajustes de recorte ......................................................................................................131
Impresión con ajustes de orden de impresión........................................................132
Transferencia de imágenes
Conexión a un ordenador utilizando un cable USB ..............................................134
Transferencia directa ........................................................135
Selección de imágenes para transferencia (Orden de transferencia)
..................138
Información adicional
Acerca del modo NETWORK ....................................................................................139
Indicaciones en pantalla ............................................................................................140
Lista de mensajes ........................................................................................................143
Mantenimiento/Otros ................................................................................................146
Problemas y soluciones ..............................................................................................152
Diagrama del sistema ................................................................................................156
Accesorios opcionales ................................................................................................157
Especificaciones ..........................................................................................................160
Índice alfabético..........................................................................................................162
OS Windows solamente
Es
8
Comprobación de los accesorios suministrados
El número de serie de este producto se encuentra en la unidad de fijación de la batería de la videocámara. Anote aquí el número y demás información, y guarde este libro como registro permanente de su adquisición a fin de poder identificarse en caso de robo. Fecha de adquisición: Nombre del modelo: OPTURA40/OPTURA30 Adquirido en: Núm. de serie: Dirección del proveedor: Núm. de teléfono del proveedor:
Controlador inalámbrico WL-D83
Dos pilas AA (R6) Tapa del objetivo y
cordón de la misma
Pila de botón de litio CR2025
Adaptador compacto de potencia CA-570 (incluyendo el cable de alimentación)
Cable de vídeo estéreo STV-250N
Disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows For Macintosh
Tarjeta SD Memory SDC-8M (que contiene imágenes de muestra)
Cable USB IFC-300PCU
Correa de hombro SS-900
Batería NB-2LH
9
Introducción
Es
Guía de componentes
OPTURA40/OPTURA30
Botón REC SEARCH ( 27) / Botón (revisión de la
grabación) ( 27) / Botón (rebobinado) ( 31) / Botón CARD ( 112)
Botón REC SEARCH ( 27) / Botón (avance rápido) ( 32) / Botón CARD ( 112)
+
+
Botón CARD MIX
( 117) /
Botón SLIDE SHOW
( 113) / Botón (ayuda de stitch) ( 110)
Botón AUDIO LEVEL* ( 60)
Botón ON/OFF de efectos digitales ( 64)
Botón DIGITAL EFFECTS ( 64)
Botón NIGHT MODE ( 48)
Botón (imprimir/compartir) ( 123, 135)
Pantalla LCD ( 24)
Botón OPEN ( 24)
Botón FOCUS ( 52) / Botón DATA CODE ( 72)
Ranura para tarjeta de memoria ( 93)
Indicador de acceso a la tarjeta ( 93)
Dial SET ( 37)
Botón EXP ( 51) / Botón END SEARCH ( 74)
Botón MENU ( 37)
Botón DRIVE MODE ( 108) / Botón (parada) ( 31)
Botón (temporizador) ( 58) / Botón
REC PAUSE ( 85)
Botón BATTERY RELEASE
( 13)
Unidad de fijación de la batería ( 13) / Número de serie
Botón (flash) ( 101) / Botón (reproducción/pausa) ( 31)
* OPTURA40 solamente.
10
Indicador CHARGE ( 13)
Indicador POWER ( 13)
Palanca de enfoque del visor ( 18)
Visor ( 18)
CAMERA OFF PLAY(VCR) NETWORK
Anillo para correa ( 19)
Botón de inicio/parada de grabación ( 24, 105)
Selector POWER ( 5)
Botón PHOTO ( 97)
Palanca del zoom ( 28)
Programa de AE
Grabación sencilla
Selector de programa ( 46)
Altavoz ( 33)
Correa para la empuñadura ( 18)
Anillo para correa ( 19)
Compartimiento del videocasete ( 16)
Botón OPEN/EJECT
Cubierta del compartimiento del videocasete ( 16)
b
Using a memory card
Using a tape
TAPE/CARD switch ( 5)
11
Introducción
Es
S
Anillo de enfoque ( 52)
Tapa de terminales
Terminal DC IN ( 13)
Compartimiento de la pila de reserva ( 17)
Terminal de vídeo S ( 35)
Terminal MIC ( 63)
Terminal AV ( 34) / Terminal (auriculares) ( 33, 62)
Terminal DV ( 83, 92)
Terminal USB ( 123, 134)
Tapa de terminales
Micrófono estéreo ( 89)
Sensor de control remoto ( 20)
Lámpara de asistencia (LED blanco)* ( 48)
Rosca para trípode ( 30)
* OPTURA40 solamente.
Flash ( 101)
Zapata para accesorios avanzada ( 159)
12
Transmisor
Botón MENU ( 37)
Botón SET ( 37)
Botones CARD ( 112)
Botón SLIDE SHOW ( 113)
Botón REW ( 31)
Botón PLAY ( 31)
Botón FF ( 32)
Botón
( 32)
Botón STOP ( 31)
Botón
( 32)
Botón PAUSE ( 32)
Botón SLOW ( 32)
Botón 2 ( 32)
Botones del zoom ( 28)
Botones selectores ( 37)
Botón PHOTO ( 97)
Botón START/STOP ( 24, 105)
Botón SELF T. ( 58)
Botón D. EFFECTS, Botón ON/OFF ( 64)
Botón TV SCREEN ( 140)
Botón DATA CODE ( 72)
Botones DATE SEARCH - / + ( 76)
Botón ZERO SET MEMORY ( 75)
Botón 12bit AUDIO OUT ( 91)
Botón AUDIO DUB. ( 89)
Botón REC PAUSE ( 85)
Botón AV DV ( 88)
Botón REMOTE SET ( 79)
q
w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5
!6 !7 !8
!9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9
WT
WIRELESS CONTROLLER WL-D83
START /STOP
PHOTO
ZOOM
SELF T. D.EFFECTS
ON/OFF
SET
MENU
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
DATE SEARCH
DATA CODE
AUDIO DUB.
SLIDE SHOW
CARD
!8
q
!9
e
y u i
!4
!3
!2
!6 !7
r t
w
@0
o
@5
@6 @7
@2 @3 @4
@8 @9
@1
!0 !1
!5
Controlador inalámbrico WL-D83
13
Funciones básicas -
Preparativos
Es
Preparación de la fuente de alimentación
Fijación de la batería
1. Ponga el selector POWER en OFF.
2. Mueva el visor hacia arriba.
3. Fije la batería a la videocámara.
Quite la tapa de terminales de la batería.
Presione ligeramente y deslice en el sentido de la flecha hasta que chasquee.
Carga de la batería
1. Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto.
2. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente.
3. Conecte el adaptador compacto al terminal DC IN de la videocámara.
El indicador CHARGE comenzará a parpadear. Cuando finalice la carga, permanecerá encendido.
4. Después de haber finalizado la carga, desconecte el adaptador compacto de la videocámara. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente y del adaptador compacto.
5. Quite la batería después de haberla utilizado.
Presione el botón BATTERY RELEASE para quitar la batería.
q
e
w
Indicador CHARGE
Terminal DC IN
e
q
w
14
Utilización de la corriente de la red
1. Ponga el selector POWER en OFF.
2. Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto.
3. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente.
4. Conecte el adaptador compacto al terminal DC IN de la videocámara.
Desconecte la alimentación de la videocámara antes de conectar o desconectar
el adaptador compacto.
Si utiliza el adaptador compacto cerca de un televisor, puede causar
interferencias en las imágenes. Aleje el adaptador compacto del televisor o del cable de la antena.
No conecte ningún producto que no haya sido expresamente recomendado al
terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto.
Durante la utilización del adaptador compacto, es posible que oiga cierto ruido
del mismo. Esto no significa mal funcionamiento.
No desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación durante la carga de
una batería. La carga puede pararse. La batería puede no estar correctamente cargada aunque el indicador CHARGE esté permanentemente encendido. Además, la batería puede no cargarse correctamente si se produce un corte de la alimentación durante la carga. Quite la batería y vuelva a fijarla en la videocámara.
Cuando el adaptador de alimentación o la batería tenga algún defecto, el
indicador CHARGE parpadeará rápidamente (unos 2 destellos/segundo), y la carga se parará.
El indicador CHARGE le mostrará el estado de la carga.
0-50%: Parpadeo una vez por segundo Más del 50%: Parpadeo dos veces por segundo 100%: Permanentemente encendido
Tiempos de carga, grabación, y reproducción
Los tiempos indicados abajo son aproximados y pueden variar con las condiciones de carga, grabación, o reproducción.
* Tiempos aproximados para grabación con operaciones repetidas, tales cono inicio/parada,
utilización del zoom, y conexión/desconexión de la alimentación. El tiempo real puede ser más corto.
q
w
e
r
Tiempo de carga Tiempo máximo de grabación LCD 75 min. 55 min. 120 min. 155 min. Tiempo típico de grabación* LCD 40 min. 30 min. 70 min. 85 min. Tiempo de reproducción 105 min. 85 min. 175 min. 220 min.
Visor 90 min. 70 min. 145 min. 185 min.
Visor 50 min. 40 min. 80 min. 100 min.
NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14
115 min. 110 min. 180 min. 210 min.
15
Funciones básicas -
Preparativos
Es
Le recomendamos que cargue la batería a temperaturas comprendidas entre
50 ˚F y 86 ˚F (10 ˚C y 30 ˚C). Fuera de la gama de temperaturas de 32˚F a 104 ˚F (0 ˚C a 40 ˚C), el indicador CHARGE parpadeará rápidamente, y la carga se parará.
Una batería de iones de litio podrá cargarse en cualquier estado de carga en el
que se encuentre. A diferencia de las baterías convencionales, usted no necesitará utilizarla completamente ni descargarla antes de recargarla.
Le recomendamos que prepare baterías para 2 o 3 veces más de la duración
que piense que pueda ser necesaria.
Para conservar la batería, desconecte la alimentación de la videocámara en vez
de dejarla en el modo de pausa de grabación.
16
Carga/descarga de un casete
Utilice solamente videocasetes marcados con el logotipo D.
1. Deslice el botón OPEN/EJECT y abra la cubierta del compartimiento del videocasete.
El compartimento del videocasete se abrirá automáticamente.
2. Inserte/extraiga el videocasete.
Cargue el casete con la ventanilla encarada
hacia la correa para la empuñadura.
Extraiga el videocasete tirando de él
directamente hacia fuera.
3. Presione la marca P del compartimiento del videocasete hasta que chasquee.
4. Espere hasta que el compartimiento del casete se retraiga automáticamente, y cierre la cubierta del compartimiento del casete.
No interfiera el movimiento del compartimiento del videocasete mientras esté
abriendo o cerrándose, ni intente cerrar la cubierta hasta que el compartimiento del videocasete se haya retraído completamente.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la cubierta del compartimiento del
videocasete.
Si la videocámara está conectada a una fuente de alimentación, el videocasete podrá insertar/extraerse incluso aunque el selector POWER esté en OFF.
e
w
q
Lengüeta de protección de la cinta
r
17
Funciones básicas -
Preparativos
Es
Instalación de la pila de reserva
La pila de reserva permitirá que la videocámara conserve la fecha, la hora ( 21), y otros ajustes de la videocámara mientras la fuente de alimentación esté desconectada. Conecte una fuente de alimentación a la videocámara antes de reemplazar la pila de reserva a fin de conservar los ajustes.
1. Abra la tapa del terminal.
2. Abra la tapa de la pila de reserva.
3. Inserte una pila de litio con la cara + hacia fuera.
4. Cierre la tapa de la pila de reserva.
5. Cierre la tapa del terminal.
¡ADVERTENCIA!
La pila utilizada en esta videocámara puede presentar el riesgo de incendio o quemaduras químicas si se trata mal. No cargue, desarme, caliente a más de 212 °F (100 ˚C), ni incinere la pila.
Reemplace la pila por una CR2025 fabricada por Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo, o por una Duracell2025. La utilización de otras pilas podría presentar el riesgo de incendio o explosión.
No tome la pila con pinzas ni otras herramientas metálicas, ya que podría
causar un cortocircuito.
Frote la pila con un paño seco y limpio para asegurar el contacto apropiado. Mantenga la pila alejada de los niños. Si alguien traga la pila, solicite
inmediatamente asistencia médica. La pila podría romperse, y el electrólito de la misma podría dañar el estómago y los intestinos.
Para evitar el riesgo de explosión, no desarme, caliente, ni sumerja la pila en
agua.
La pila durará aproximadamente un año. “j” parpadeará en rojo para indicarle
que necesita reemplazarse.
wer
t
q
18
Preparación de la videocámara
Ajuste del visor (Enfoque del visor)
1. Conecte la alimentación de la videocámara y mantenga cerrado el panel LCD.
2. Extraiga el visor.
3. Ajuste de la palanca de enfoque del visor.
Fijación de la tapa del objetivo
1. Fije el cordón a la tapa del objetivo.
2. Pase la correa para la empuñadura a través del lazo del cordón.
Para fijar/quitar la tapa del objetivo, presione los botones de la misma. Enganche la tapa del objetivo en la correa para la empuñadura mientras esté grabando, y colóquela sobre la lente cuando haya finalizado.
Apretado de la correa para la empuñadura
Sujete la videocámara con su mano derecha y ajuste la correa con su mano izquierda.
Ajuste la correa para la empuñadura de forma que pueda alcanzar la palanca del zoom con su dedo índice, y el botón de inicio/parada con su dedo pulgar.
19
Funciones básicas -
Preparativos
Es
Colocación de la correa de hombro
Pase los extremos a través del anillo para correa y ajuste la longitud de la correa.
Correa de hombro SS-900
20
Utilización del controlador inalámbrico
Antes de presionar los botones, apunte hacia el sensor de control remoto de la videocámara.
Inserción de las pilas
El controlador inalámbrico funciona con dos pilas AA (R6).
1. Abra la tapa de las pilas.
2. Inserte las pilas teniendo en cuenta los polos + y –.
3. Cierre la tapa de las pilas.
La videocámara y el controlador inalámbrico están equipados con 2 modos de
sensor de control remoto ( 79). Si el controlador inalámbrico no funciona, verifique si éste y la videocámara tienen seleccionado el mismo modo.
Cuando la videocámara no se pueda operar con el controlador inalámbrico, o
cuando se pueda operar sólo a una distancia muy corta, reemplace pilas. Asegúrese de reemplazar ambas pilas al mismo tiempo.
El controlador inalámbrico puede no trabajar adecuadamente cuando el sensor
de control remoto esté sometido a fuentes de iluminación intensa o a la luz solar directa.
21
Funciones básicas -
Preparativos
Es
Ajuste del huso horario, la fecha, y la hora
Ajuste el huso horario, la fecha, y la hora antes de utilizar por primera vez su videocámara, o después de haber reemplazado la pila de reserva.
Ajuste del huso horario/horario de verano
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [SISTEMA], y después presiónelo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ZON.H./VERAN], y después presiónelo.
Aparecerá el ajuste del huso horario (consulte la tabla de la página siguiente). El ajuste predeterminado es Nueva York.
4. Gire el dial SET para seleccionar la opción de ajuste que represente su huso horario, y después presiónelo.
Para ajustar el horario de verano, seleccione el huso horario con U situado a su lado.
Ajuste de la fecha y la hora
5. Gire el dial SET para seleccionar [AJUSTE F/H], y después presiónelo.
La indicación del año comenzará a parpadear.
6. Gire el dial SET para seleccionar el año, y después presiónelo.
La siguiente parte de la indicación comenzará a parpadear.
Ajuste el mes, el día, las horas, y los minutos de la misma forma.
CARD PLAY
CARD CAMERA
AJUSTE F/H•••ENE. 1,2004 12:00 PM
SISTEMA
( 37)
( 37)
CARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA
ZON.H./VERAN•N.YORKSISTEMA
PLAY (VCR)CAMERA
Huso horario
LONDRES PARIS EL CAIRO MOSCU DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK HONG KONG TOKIO SYDNEY SALOMON
WELINGTON (Wellington) SAMOA HONOLULU ANCHORAGE L.ANGELES (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.YORK (Nueva York) CARACAS RIO JANEI (Rio de Janeiro) FERNANDO
(Fernando de Noronha)
AZORES
No.
Huso horario
No.
1
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
2
3
5
6
7
9
8
10
4
12
11
13
24
19
20
18
17
21
23
22
15
14
16
22
7. Presione el botón MENU para cerrar el menú y poner el reloj en funcionamiento.
Después de haber ajustado el uso horario, no necesitará reajustar el reloj cada vez que viaje a otro huso horario. Simplemente ajuste el huso horario al de su destino, y la videocámara ajustará automáticamente el reloj.
23
Funciones básicas -
Preparativos
Es
Visualización de la fecha y la hora durante la grabación
Usted podrá hacer que se visualicen la fecha y la hora en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG. DISPLAY/ ], y después presiónelo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [VER FECH/HOR], y
después presiónelo.
4. Gire el dial SET para seleccionar [ON].
5. Presione el botón MENU para cerrar el menú.
CARD PLAY
CARD CAMERA
( 37)
CAMERA
PLAY (VCR)
VER FECH/HOR•OFFCONFIG. DISPLAY/
24
Grabación de películas en una cinta
Antes de comenzar a grabar
Realice en primer lugar una grabación de prueba para comprobar si la videocámara funciona correctamente. Antes de realizar grabaciones importantes, limpie las cabezas de vídeo ( 147).
Grabación
1. Quite la tapa del objetivo.
2. Ponga la videocámara en el modo CAMERA.
Ponga el selector POWER en CAMERA y el selector TAPE/CARD en b.
3. Presione el botón OPEN del panel LCD para abrirlo.
4. Para iniciar la grabación, presione el botón de inicio/parada de grabación.
Para realizar una pausa en la grabación, vuelva a presionar el botón de inicio/parada de grabación.
Cuando finalice la grabación
1. Ponga el selector POWER en OFF.
2. Cierre el panel LCD y devuelva el visor a su posición inicial.
3. Coloque la tapa del objetivo.
4. Extraiga el videocasete.
5. Desconecte la fuente de alimentación.
q
w
r
e
25
Funciones básicas -
Grabación
Es
Espere hasta que el contador de la cinta se pare completamente antes de
iniciar la grabación.
Si no extrae el videocasete, podrá grabar la escena siguiente sin que se
produzca ruido ni secciones en blanco entre las grabaciones, incluso aunque desconecte la alimentación de la videocámara.
La iluminación brillante puede dificultar la utilización de la pantalla LCD. En tal
caso, utilice el visor.
Usted podrá girar el panel LCD. Cerciórese de abrir
el panel LCD 90 grados antes de girarlo.
Cuando grabe cerca de sonidos intensos (como fuegos artificiales, tambores, o
conciertos), el sonido puede distorsionarse o no grabarse con el nivel de sonido real. Esto no es un mal funcionamiento. OPTURA40: El nivel de grabación de audio se puede ajustar también manualmente ( 60).
La alimentación de la videocámara se desconectará después de 5
minutos si deja ésta en el modo de pausa de grabación a fin de proteger la cinta y las cabezas de vídeo. “ DESCONEXIÓN AUTOM.” aparece 20 segundos antes de apagarse. Para continuar grabando, ponga el selector POWER en OFF, y después otra vez en CAMERA.
Acerca de la pantalla LCD y el visor: Las pantallas están producidas con
técnicas de fabricación de precisión sumamente alta, con más del 99,99% de los píxeles funcionando de acuerdo con las especificaciones. Es posible que en ocasiones no se disparen menos del 0,01% de los píxeles, o que aparezcan puntos negros o verdes. Esto no afectará las imágenes grabadas y no significa mal funcionamiento.
Para permitir que el sujeto pueda contemplarse en la pantalla LCD
Usted podrá girar el panel LCD de forma que la pantalla quede encarada en el mismo sentido que la lente. El visor se activará para permitir utilizarlo mientras el sujeto pueda contemplarse en la pantalla. La imagen aparecerá invertida como en un espejo (ESPEJO LCD ON). Sin embargo, usted podrá elegir la visualización de las imágenes tal y cual estén grabándose (ESPEJO LCD OFF).
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
CARD PLAY
CARD CAMERA
( 37)
CAMERA
PLAY (VCR)
ESPEJO LCD•••ONCONFIG. DISPLAY/
26
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG. DISPLAY/
], y después presiónelo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ESPEJO LCD], y después presiónelo.
4. Gire el dial SET para seleccionar [OFF].
5. Presione el botón MENU para cerrar el menú.
Cuando [ESPEJO LCD] esté ajustado a [ON], en la pantalla LCD solamente aparecerán las indicaciones de operación de la cinta o la tarjeta y del autodisparador (en la pantalla del visor aparecerán todas las indicaciones).
Indicaciones en la pantalla durante la grabación
t Recordatorio de grabación
r Cuando parpadee j
q Código de tiempo
w Cinta restante
e Carga restante de la batería
q w e
t
r
Indica el tiempo restante de la cinta en minutos. “b” se mueve durante la grabación. Cuando finalice la cinta, parpadeará “b FIN”.
Cuando el tiempo restante sea inferior a 15 segundos, es posible que no aparezca el tiempo de cinta restante.
Dependiendo del tipo de cinta, la indicación puede no visualizarse correctamente.
Indica el tiempo de grabación en horas, minutos, y segundos.
j parpadeará en rojo cuando la pila de botón de litio no esté instalada, o cuando se agote.
Cuando inicie la grabación, la videocámara contará de 1 a 10 segundos. Esto será muy útil para evitar que las escenas parezcan demasiado cortas.
El símbolo de batería indica el estado de carga de la batería.
•“k parpadeará en rojo cuando la batería esté descargada.
Cuando fije una batería descargada, la alimentación puede desconectarse sin que se visualice k”.
La carga real de la batería puede no indicarse con precisión dependiendo de las condiciones en las que se estén utilizando la batería y la videocámara.
27
Funciones básicas -
Grabación
Es
Revisión y búsqueda durante la grabación
Revisión de grabaciones
En el modo de pausa de grabación, esta función le permitirá revisar los últimos pocos segundos de su grabación para comprobar si ha grabado adecuadamente.
Presione y suelte el botón c (revisión de grabación).
La videocámara rebobinará la cinta, reproducirá los últimos pocos segundos, y volverá al modo de pausa de grabación.
Búsqueda de grabaciones
En el modo de pausa de grabación, esta función le permitirá reproducir la cinta (progresiva o regresivamente) para localizar el punto en el que desee iniciar la grabación.
Mantenga presionado el botón REC SEARCH + (búsqueda progresiva) o – (búsqueda regresiva).
Suelte el botón en el punto en el que desee iniciar la grabación.
La videocámara volverá al modo de pausa de grabación.
CARD PLAY
CARD CAMERA
Botón REC SEARCH – / Botón v (revisión de la grabación)
Botón REC SEARCH +
CAMERA
CARD CAMERAPLAY (VCR)
CARD PLAY
CAMERA
PLAY (VCR)
28
Utilización del zoom
La videocámara cambiará automáticamente entre la utilización del zoom óptico y la del zoom digital. La definición de las imágenes será ligeramente inferior con el zoom digital.
Zoom óptico
Mueva la palanca del zoom hacia W para alejarse con el
zoom (gran angular). Muévala hacia T para acercarse con el zoom (telefoto).
Presione ligeramente la palanca del zoom para realizar un acercamiento/alejamiento lento. Presiónela con más fuerza para un acercamiento/alejamiento más rápido.
Usted también podrá utilizar los botones T y W del controlador inalámbrico. Sin embargo, usted no podrá controlar la velocidad del zoom.
CARD PLAY
CARD CAMERA
Acercamiento con el zoom
Alejamiento con el zoom
Palanca del zoom
Zoom óptico de 14× Zoom óptico de 12×
T
W
CAMERA
PLAY (VCR)
29
Funciones básicas -
Grabación
Es
Zoom digital
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG. VIDEOCÁMARA], y después presiónelo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [ZOOM DIGITAL], y después presiónelo.
4. Gire el dial SET para seleccionar una opción de ajuste.
5. Presione el botón MENU para cerrar el menú.
El zoom digital no podrá utilizarse en los modos de escena nocturna. El zoom digital no podrá utilizarse cuando se haya seleccionado la pantalla de
múltiples imágenes.
El indicador de zoom aparecerá durante 4 segundos. La indicación se
prolongará en iluminación azul cuando el zoom digital esté ajustado a 56× (OPTURA40), o 48× (OPTURA30), y se prolongará más en azul obscuro cuando esté ajustado a 280× (OPTURA40), o 240× (OPTURA30).
Mantenga una distancia de 3,3 pies (1 m) por lo menos hasta el motivo. En
gran angular, usted podrá enfocar un motivo situado a una distancia tan corta como de 0,39 pulg. (1 cm).
CARD PLAY
CARD CAMERA
( 37)
Zoom digital de 56×/280× Zoom digital de 48×/240×
(56× en el modo CARD CAMERA) (48× en el modo CARD CAMERA)
CAMERA
CONFIG. VIDEOCÁMARA
PLAY (VCR)
ZOOM DIGITAL•56X
30
Sugerencias para hacer mejores vídeos
Sujeción de la videocámara
Para conseguir la máxima estabilidad, sujete la videocámara con su mano derecha, y mantenga su codo derecho apoyado contra su cuerpo. Si es necesario, sujete la videocámara con su mano izquierda. Tenga cuidado de que sus dedos no toquen el micrófono ni la lente.
Para lograr mayor estabilidad
Iluminación
Para grabar en exteriores, le recomendamos hacerlo con el sol a sus espaldas.
Cuando utilice un trípode, no deje el visor expuesto a la luz solar directa ya
que podría derretirse (debido a la concentración de luz efectuada por la lente).
No utilice trípodes con tornillos de sujeción de más de 0,2 pulg. (5,5 mm) de
longitud, ya que podría dañar la videocámara.
Apóyese contra una pared. Coloque la videocámara sobre una mesa.
Apóyese con el codo. Utilice un trípode.
31
Funciones básicas -
Reproducción
Es
Reproducción de una cinta
Si las imágenes de reproducción están distorsionadas, limpie las cabezas de vídeo utilizando un casete limpiador de cabezas Canon o un casete limpiador de cabezas de vídeo digital adquirido en un establecimiento del ramo ( 147).
1. Ponga la videocámara en el modo PLAY (VCR).
Ponga el selector POWER en PLAY (VCR) y el selector TAPE/CARD en b.
2. Abra el panel LCD.
Usted también podrá cerrar el panel LCD con la pantalla encarada hacia fuera.
3. Para rebobinar la cinta, presione el botón `.
4. Para iniciar la reproducción, presione el botón e/a.
5. Para parar la reproducción, presione el botón
3.
Para utilizar el visor, cierre el panel LCD. Acerca de la visualización en pantalla: Durante la reproducción, el código de
tiempo ofrecerá las horas, los minutos, los segundos, y los fotogramas. El tiempo de cinta restante puede no aparecer cuando sea inferior a 15 segundos.
Usted podrá hacer que se visualice el indicador de nivel de audio
presionando el botón AUDIO LEVEL.
q
e
r
w
t
Loading...
+ 138 hidden pages