Canon OPTURA300 User Manual [es]

Digital Video Camcorder
Instruction Manual
Camescope vidéo numérique
Manuel d’instruction
Videocámara digital
Manual de Instrucciones
English
s
Español
NTSC
PUB.DIM-605
Mini
Digital Video Cassette
2
Introducción
Es
Instrucciones de uso importantes
ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Nota: Se ha efectuado la prueba de este equipo, comprobándose que cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites están designados para proveer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera y emplea energía de alta frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza adecuadamente, o sea, en estricto cumplimiento con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una combinación de los siguientes métodos:
Reorientando la antena receptora.
Alejando este equipo del aparato receptor.
Utilizando una tomacorriente distinta, de manera que el equipo y el receptor estén conectados a circuitos derivados diferentes.
Consultando con el distribuidor o un técnico experto en radio/televisión para otros consejos adicionales.
No haga ningún cambio ni modificación al equipo a no ser que estén especificados en el manual. Si se deben hacer tales cambios o modificaciones, deberá detener el funcionamiento del equipo.
ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
Advertencia importante
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA. LAS PIEZAS DEL INTERIOR NO DEBE REPARARLAS EL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo con cabeza de flecha comprendido dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento dentro del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El signo de exclamación comprendido dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) importantes en el material escrito que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR ELECTROCHOQUES, INSERTE COMPLETAMENTE LAS PATILLAS ANCHAS DE LA CLAVIJA EN LOS ORIFICIOS ANCHOS.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
3
Introducción
Es
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La palabra “producto” a la cual se hace mención en estas instrucciones se refiere a la Videocámara OPTURA300 A de Canon y a todos sus accesorios.
1. Lea las instrucciones — Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto.
2. Guarde las instrucciones — Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse como material de consulta.
3. Respete las advertencias — Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
4. Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones de uso y mantenimiento al pie de la letra.
5. Limpieza — Desenchufe el producto antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. El producto debe limpiarse sólo como se recomienda en este manual.
6. Accesorios — Use solamente aquellos accesorios que se recomiendan en este manual, de lo contrario podrá tener problemas.
7. Evite los campos magnéticos o eléctricos — No utilice la videocámara cerca de transmisores de televisión, dispositivos de comunicación portátil u otras fuentes de radiación eléctrica o magnética, ya que podrían causar interferencias en la imagen o dañar permanentemente la videocámara.
8. Agua y humedad-Peligro de descarga eléctrica — No use este producto cerca del agua ni bajo la lluvia o en lugares muy húmedos.
9. Ubicación y desplazamiento — No ponga el producto sobre superficies (carros, trípodes, soportes o mesas) inestables o inseguras. La caída del producto puede causar lesiones a la gente que esté alrededor (niños y adultos) e incluso dañar el producto. Tenga especial cuidado cuando lleve el producto de un lugar a otro sobre un carro. El carro puede volcarse si se lo mueve con brusquedad o si la superficie sobre la cual se lo lleva es muy inclinada.
10. Fuentes de alimentación — El adaptador compacto CA-570 debe usarse solamente con la tensión (de la línea comercial) que se indica en la etiqueta que lleva encima. Ante cualquier duda sobre la tensión de la línea de su hogar, consulte al concesionario donde adquirió el producto o a la compañía de electricidad de su zona. Con respecto a las demás fuentes de alimentación (pilas, etc.), lea las instrucciones que se dan en este manual.
11. Polarización — El adaptador de alimentación compacto CA-570 posee un enchufe de dos polos, uno más ancho que el otro. Este enchufe de dos polos puede enchufarse en una tomacorriente sólo de una manera (no hay forma de enchufarlo con la polaridad invertida). Si no puede enchufarlo, dele vueltas. Si aún así no le es posible, significa que la tomacorriente no es la adecuada (llame a un electricista para que la cambie). No intente insertar el enchufe en la fuerza.
12. Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no se pise y aplaste con muebles u otros objetos. Preste especial atención a las tomacorrientes y a la parte del producto desde donde sale el cable.
13. Puesta a tierra de la antena exterior — Si se conecta una antena exterior a la unidad, asegúrese de que la antena sea conectada a tierra para proveer cierta protección contra las sobretensiones y las cargas estáticas acumuladas. La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA No. 70-1984, proporciona información con respecto a la correcta conexión a tierra del poste y de la estructura de apoyo, la puesta a tierra del conductor de entrada a una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de puesta a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena, la conexión a los electrodos de puesta a tierra, y los requerimientos para el electrodo de puesta a tierra. Véase la Fig. 1.
4
Introducción
Es
14. Rayos — Para una mayor protección del producto durante tormentas eléctricas o cuando se deja desatendido o sin usar por mucho tiempo, desenchúfelo de la tomacorriente y desconecte también la antena. Así se evitarán los posibles daños que puedan causar los rayos o los aumentos bruscos en la tensión de la línea.
15. Sobrecarga — No conecte demasiados aparatos a un mismo enchufe o cable prolongador, ya que la línea puede sobrecargarse y así producirse una descarga eléctrica o incluso un incendio.
16. Protección contra objetos y líquidos — No meta ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, ya que pueden entrar en contacto con los delicados componentes internos y causar descargas eléctricas o incendios. Tenga cuidado de no derramar líquidos de ningún tipo sobre el producto.
17. Mantenimiento y reparaciones — Jamás intente reparar o modificar ninguno de los componentes internos del producto, ya que puede exponerse innecesariamente a descargas de tensión y otros peligros. Deje las reparaciones y el mantenimiento del producto en manos de técnicos calificados.
18. Averías que requieren reparación — En los siguientes casos, desenchufe el producto de la tomacorriente, desconecte todas las fuentes de alimentación (incluidas las baterías) y llame a un técnico calificado: a. Cuando se ha dañado el cable de
alimentación o el enchufe.
b. En caso de haberse derramado líquido o
de haberse caído algún objeto dentro del producto.
c. Si se ha expuesto el producto a los
efectos del agua o la lluvia.
d. Cuando el producto no funciona
normalmente aun siguiendo las instrucciones debidas. Ajuste solamente los controles que se indican en las instrucciones de uso. El ajuste inapropiado de otros controles puede causar averías, requiriéndose luego que el técnico tenga que dedicar mucho tiempo hasta poder restaurar el funcionamiento normal del producto.
e. Si se ha dejado caer o se ha dañado la
caja del producto.
f. Cuando se nota una merma en el
rendimiento, por lo general significa que hay alguna anormalidad en el producto y que es necesario repararlo.
19. Piezas de repuesto — Siempre que el técnico cambia una pieza, corrobore que utilice los repuestos especificados por Canon o sustitutos de las mismas características. El uso de otras piezas que no sean las especificadas puede provocar incendios y descargas eléctricas, entre otras cosas.
20. Revisión de seguridad — Al término de cualquier reparación, pida al técnico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
GROUND CLAMP
Fig. 1
Cuando sea necesario reemplazar la fuente de alimentación, desvuélvala al Centro de Servicio Canon más cercano y solicite que se la reemplacen por otra del mismo número de tipo CA-570.
El adaptador podrá utilizarse con una tensión de alimentación de 100 a 240 V CA. Para áreas en las que no se utilice alimentación de 120 V CA, tendrá que utilizar un adaptador de enchufe especial. Para más información, póngase en contacto con el Centro de servicio Canon más cercano.
5
Introducción
Es
Guía de referencia
Con la videocámara se suministran los manuales siguientes:
Manual de instrucciones de la videocámara digital OPTURA300
En este manual se explican las operaciones de la videocámara desde la videograbación básica hasta la utilización de la gama completa de funciones.
Manual de instrucciones del Digital Video Software
En este manual se explica cómo descargar imágenes de la tarjeta de memoria a un ordenador utilizando el cable USB suministrado. Usted podrá añadir imágenes de muestra para mezcla en la tarjeta y los Ajustes de Mi Cámara del disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK suministrado.
Usuarios de Windows XP solamente
Manual de instrucciones del DV Network Software
En este manual se explica cómo conectar la videocámara a un ordenador y utilizar el software siguiente.
DV Messenger Version 2 (USB o IEEE1394): Este software funciona con Windows Messenger y le permitirá realizar videoconferencias y transferir archivos a través de Internet, o acceder remotamente a la videocámara de su hogar.
Controlador AV/C Camera Storage Subunit-WIA Driver (IEEE1394): Le permitirá descargar/cargar imágenes en/de un ordenador y utilizar la videocámara como lector/escritor de tarjetas.
Reconocimiento de marcas comerciales y registradas
Canon y Bubble Jet son marcas registradas de Canon Inc.
D es marca comercial.
El logotipo es marca comercial.
Windows
®
es marca comercial o registrada de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/u otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países.
Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
Codificadores y/o Decodificadores para Visualización de Vídeo Grabado por el Consumidor MPEG-4
EL USO DE ESTE PRODUCTO EN CUALQUIER FORMA QUE CUMPLA CON LOS ESTÁNDARES VISUALES DE MPEG-4 ESTÁ PROHIBIDO, EXCEPTO EN CASO DE USO POR UN CONSUMIDOR INVOLUCRADO EN ACTIVIDADES PERSONALES Y NO LUCRATIVAS.
6
Introducción
Es
Índice
Introducción
Guía de referencia ..........................................................................................................5
Muchas gracias por la elección de una Canon............................................................9
Presentación de la OPTURA300 ..................................................................................10
Guía de componentes ..................................................................................................11
Aspectos fundamentales
Preparativos
Utilización de la corriente de la red ..........................................................................15
Fijación y carga de la batería ......................................................................................16
Instalación de la pila de protección ..........................................................................19
Preparación de la videocámara ..................................................................................20
Inserción de un videocasete ........................................................................................21
Utilización del controlador inalámbrico ....................................................................23
Ajuste del huso horario, la fecha, y la hora ..............................................................24
Grabación básica
Grabación de películas en una cinta ..........................................................................27
Utilización del zoom ....................................................................................................29
Utilización de la pantalla LCD ....................................................................................31
Búsqueda y revisión de grabaciones ..........................................................................34
Sugerencias para hacer mejores vídeos ....................................................................35
Reproducción básica
Reproducción de una cinta..........................................................................................36
Reproducción en la pantalla de un televisor ............................................................39
Utilización de la gama completa de funciones
En general
Menús y ajustes ............................................................................................................42
Cambio del modo del sensor de control remoto ....................................................48
Personalización de la videocámara ............................................................................49
Otros ajustes de la videocámara ................................................................................50
Grabación
Cambio del modo de grabación (SP/LP) ....................................................................52
Grabación de imágenes fijas en una cinta ................................................................53
Utilización del flash incorporado................................................................................55
Utilización de los programas de grabación ..............................................................58
Utilización de efectos digitales....................................................................................62
Utilización de la pantalla de múltiples imágenes ....................................................68
Desactivación del estabilizador de imagen ..............................................................70
Grabación con el temporizador ..................................................................................71
Audiograbación ............................................................................................................72
Ajustes manuales
Ajuste manual del enfoque ........................................................................................75
Ajuste manual de la exposición ..................................................................................77
7
Introducción
Ajuste de la velocidad de obturación ........................................................................78
Ajuste del equilibrio del blanco ..................................................................................80
Reproducción
Ampliación de la imagen ............................................................................................82
Visualización del código de datos ..............................................................................83
Búsqueda de fotos/Búsqueda de fechas ....................................................................85
Vuelta a un punto previamente marcado ................................................................86
Edición
Grabación en una videograbadora o en un dispositivo de vídeo digital ............87
Grabación desde dispositivos de vídeo analógicos
(videograbadora, televisor, o videocámara) ..........................................................89
Grabación desde dispositivos de vídeo digitales (Copia de DV) ............................90
Conversión de señales analógicas en digitales (Convertidor analógico-digital) ..92
Reemplazo de escenas existentes (inserción de AV)................................................94
Copia de audio ..............................................................................................................96
Conexión a un ordenador utilizando un cable DV (IEEE1394) ..............................99
Utilización de una tarjeta de memoria
Inserción y extracción de la tarjeta de memoria ....................................................100
Selección de la calidad/tamaño de la imagen ........................................................101
Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoria ....................................104
Selección del punto de enfoque ..............................................................................108
Selección del modo de control..................................................................................110
Grabación de imágenes panorámicas (Modo de ayuda de stitch) ......................112
Grabación de películas MPEG-4 en una tarjeta de memoria ..............................114
Reproducción de una tarjeta de memoria ..............................................................116
Protección de imágenes ............................................................................................119
Borrado de imágenes ................................................................................................120
Selección de imágenes fijas para impresión (Orden de impresión) ....................121
Combinación de imágenes (Mezcla en la tarjeta)..................................................123
Copia de imágenes fijas ............................................................................................127
Formateo de una tarjeta de memoria ....................................................................129
Conexión a un ordenador utilizando un cable USB ..............................................130
Información sobre la tarjeta de memoria ..............................................................132
Impresión directa
Impresión de imágenes fijas (Impresión directa)....................................................135
Selección de los ajustes de impresión (Ajustes de Estilo/Papel)............................138
Impresión con ajustes de orden de impresión........................................................142
Información adicional
Acerca del modo NETWORK ....................................................................................143
Indicaciones en pantalla ............................................................................................144
Lista de mensajes ........................................................................................................148
Mantenimiento ..........................................................................................................151
Solución de problemas ..............................................................................................154
Diagrama del sistema ................................................................................................157
Accesorios opcionales ................................................................................................158
Especificaciones ..........................................................................................................161
Índice alfabético..........................................................................................................163
Es
8
Introducción
Convencionalismos utilizados en este manual
Modos de operación
Las funciones disponibles dependerán del modo de operación. Se indica de la forma siguiente:
: La función podrá utilizarse en este modo.
: La función no podrá utilizarse en este modo.
Otros símbolos y referencias
: Número de página de referencia. : Funciones a controlarse en el cuerpo de la videocámara. : Funciones a controlarse con el controlador inalámbrico. : Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
operación.
: Precauciones relacionadas con la operación de la videocámara. Las letras mayúsculas se utilizan para referirse a los botones de la videocámara o
del controlador inalámbrico.
[ ] se utilizan para referirse a elementos de los menús indicados en la pantalla. “Pantalla” se refiere a la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) y a la del visor.
CAMERA
CAMERA
Es
Modo de operación
Posición del
selector POWER
Posición del selector
TAPE/CARD (cinta/tarjeta)
CAMERA CAMERA b (TAPE)
PLAY (VCR) PLAY (VCR) b (TAPE)
CARD CAMERA CAMERA (CARD)
CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) (CARD)
El número de serie de este producto se encuentra en la unidad de fijación de la batería de la videocámara. Anote aquí el número y demás información, y guarde este libro como registro permanente de su adquisición a fin de poder identificarse en caso de robo. Fecha de adquisición: Nombre del modelo: OPTURA300 A Adquirido en: Núm. de serie: Dirección del proveedor: Núm. de teléfono del proveedor:
9
Introducción
Es
Muchas gracias por la elección de una Canon
La OPTURA300 Canon ofrece una gama completa de opciones y funciones. Le recomendamos que lea detenidamente este manual antes de utilizar su videocámara. Este manual le ayudará a familiarizarse con las operaciones básicas de la videocámara, y a aprender a utilizarla adecuadamente. Le sugerimos que aprenda bien las operaciones básicas de la videocámara antes de comenzar a utilizar la gama completa de funciones de la misma.
Comprobación de los accesorios suministrados
Controlador inalámbrico WL-D81
Dos pilas AA Tapa del objetivo y
cordón de la misma
Pila de botón de litio CR2025
Batería BP-407
Adaptador compacto de potencia CA-570 (incluyendo el cable de alimentación)
Cable de vídeo estéreo STV-250N
Cable de vídeo S S-150
Cable USB IFC-300PCU
Tarjeta Memory Card SD SDC-8M (que contiene imágenes de muestra)
Funda para la tarjeta de memoria SD
Disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows For Macintosh
La OPTURA300 incorpora un CCD de 2 megapíxeles que le permitirá grabar imágenes fijas de alta resolución en una tarjeta de memoria.
(Cinta: 1,23 megapíxeles)
Estabilizará sus grabaciones incluso con tomas largas en telefoto.
Con los modos de escena nocturna y de escena nocturna súper podrá realizar tomas en lugares obscuros. En el modo de escena nocturna súper, la lámpara de ayuda (LED blanco) se encenderá para iluminar el motivo.
Para captar imágenes fijas como fotografías, presione simplemente el botón PHOTO.
La OPTURA300 posee un flash incorporado para grabación de imágenes fijas.
Usted podrá personalizar su videocámara utilizando la imagen de inicio y los sonidos que desee.
Usted podrá grabar vídeos de alta resolución en formato de 16:9 para televisores de pantalla panorámica.
* En el modo CAMERA solamente.
Usted podrá grabar imágenes fijas y películas MPEG-4 en una tarjeta Memory Card SD o en una tarjeta MultiMediaCard.
Las imágenes grabadas en el modo de ayuda de stitch podrán fusionarse en una escena panorámica con el software suministrado.
Usted podrá imprimir imágenes fijas conectando una impresora Canon con función de impresión directa, o una impresora compatible con PictBridge.
Le permitirá transferir datos de una tarjeta de memoria a un ordenador con puerto USB incorporado. Usted podrá organizar y editar imágenes en su ordenador utilizando el software suministrado.
El terminal DV le permitirá transferir imágenes sin prácticamente pérdida en la calidad de las mismas. Usted podrá editar imágenes conectando la videocámara a un ordenador que posea terminal IEEE1394.
Los usuarios de Windows XP podrán utilizar el software suministrado para realizar videoconferencias y transferir archivos a través de Internet conectando la videocámara a un ordenador utilizando un cable USB o DV (IEEE1394).
* Se requiere Windows Messenger 4.5, 4.6, o
4.7.
10
Introducción
Es
Presentación de la OPTURA300
Zoom óptico de 10× y digital de 200×
(Tarjeta: Zoom digital de 40×)
Estabilizador de imagen
Imágenes fijas
Ajustes de Mi Cámara
Grabación a través de la entrada de línea analógica/ Copia de audio/Edición con inserción de AV (audio/vídeo)
Modo de pantalla panorámica de 16:9*
Tarjeta de memoria
Impresión directa
Terminal USB
Terminal DV IEEE1394
Dispositivo de transferencia de carga (CCD) de 2 megapíxeles
Modos de escena nocturna y de escena nocturna súper
Flash incorporado
DV Messenger (Windows XP solamente)
Ajuste manual del nivel de audiograbación
11
Introducción
Es
Guía de componentes
OPTURA300
P U S H
(
L
I
N
E
-
I
N
)
R
E
C
P
A
U
S
E
CARD STILL/ MOVIE
REC SEARCH
CARD MIX/ SLIDE SHOW
CARD
Indicador de acceso a la tarjeta
Botón OPEN (apertura) del panel LCD (p. 31)
Ranura para tarjeta de memoria (p. 100)
Unidad de fijación de la batería (p. 16) / Número de serie
Botón BATT. RELEASE (p. 16)
Botón REC SEARCH + (búsqueda progresiva de grabación) (p. 34) / Botón (avance rápido) (p. 36) / Botón CARD
+
(avance por la tarjeta)
(p. 116)
Botón REC SEARCH (búsqueda regresiva de grabación) (p. 34) / Botón (revisión de la grabación) (p. 34) / Botón (rebobinado) (p. 36) / Botón CARD
(retroceso por la tarjeta) (p. 116)
Botón (parada) (p. 36)
Botón CARD MIX (mezcla en la tarjeta) (p. 125) / Botón SLIDE SHOW (presentación) (p. 118) / Botón (ayuda de stitch) (p. 112)
Botón (temporizador) (p. 71) / Botón REC PAUSE (LINE-IN) (p. 89, 90)
Botón CARD STILL/MOVIE (p. 117)
Pantalla LCD (p. 31)
Cubierta del compartimiento del videocasete (p. 21)
Compartimiento del videocasete (p. 21)
Botón OPEN/EJECT (apertura/expulsión) (p. 21)
Tapa de terminales
Terminal DV IN/OUT (entrada/salida de vídeo digital) (p. 88)
Terminal USB (p. 130, 135)
Terminal DC IN (entrada de CC) (p. 15)
Indicador CHARGE (carga) (p. 16)
Terminal AV IN/OUT (entrada/salida de audio/vídeo) (p. 39) / Terminal (auriculares) (p. 38, 74)
Botón (flash) (p. 55)
/ Botón (reproducción/pausa) (p. 36)
Altavoz incorporado (p. 38)
12
Introducción
Es
CAMERA OFF PLAY(VCR) NETWORK*
b
Selector POWER (alimentación) (p. 8)
Palanca de enfoque del visor (p. 20)
Visor (p. 20)
Botón de inicio/parada de grabación (p. 27, 114)
Correa para la empuñadura (p. 20)
Selector de programa (p. 58)
Indicador de alimentación
(p. 27)
Botón EXP (exposición) (p. 77) / Botón (p. 82, 137)
Botón P.SET (p. 136)
Botón DIGITAL EFFECTS (efectos digitales) (p. 65) / Botón (p. 82, 137)
Programa de AE
Grabación simple
Botón ON/OFF (activación/desactivación) de efectos digitales (p. 65) / Botón (p. 82, 137)
Botón MENU (menú) (p. 42)
Dial selector (p. 42)
Botón FOCUS (p. 75)/Botón DATA CODE (código de datos) (p. 84) / Botón (p. 82, 137)
Selector TAPE/CARD (cinta/tarjeta) (p. 8)
Utilizando una tarjeta de memoria
Utilizando una cinta
Terminal MIC (micrófono) (p. 73)
* El modo NETWORK es para utilizarse con DV
Messenger (usuarios de Windows XP solamente). Para cambiar a NETWORK, presione el pequeño botón situado debajo del selector POWER ( 143).
13
Introducción
Es
Sensor de control remoto (p. 23)
Micrófono estéreo (p. 72)
Rosca para trípode (p. 35)
Terminal IN/OUT (entrada/salida) de vídeo S (p. 39)
Vista inferior
Lámpara de ayuda (LED blanco) (p. 56, 60)
Flash incorporado (p. 55)
Tapa de terminales
Botón PHOTO (foto) (p. 53, 104)
Botón AUDIO LEVEL (p. 72)
Palanca del zoom (p. 29)
Lámpara indicadora (p. 50)
Compartimiento de la pila de protección (p. 19)
14
Introducción
Es
WIRELESS CONTROLLER WL-D81
W
T
REW
PLAY
FF
START /STOP
PHOTO
SELF T.
MENU
TV SCREEN
DATA CODE
P.SET
CARD
12bit
AUDIO OUT
REC
PAUS E
SEARCH SELECT
SLIDE SHOW
ZERO SET
MEMORY
AUDIO DUB.
STOP
MIX
BALANCE
ST-1 ST-2
ON/OFF
D.EFFECTS
SET
ZOOM
AV INSERT
PAUS E
SLOW
REMOTE SET
//
´
2
AV DV
CARD
STILL/MOVIE
Botones del zoom (p. 29)
Botón MIX BALANCE (equilibrio de mezcla) (p. 98)
Botón PHOTO (foto) (p. 53, 104)
Botón SEARCH SELECT (selección de búsqueda) (p. 85)
Botón 12bit AUDIO OUT (salida de audio de 12 bits) (p. 98)
Botón D. EFFECTS (efectos digitales) (p. 65)
Botón CARD STILL/MOVIE
(p. 117)
Botón ON/OFF (activación/desactivación) de efectos digitales (p. 65)
Botones CARD (tarjeta ) (p. 116)
Botón SLIDE SHOW (presentación) (p. 118)
Botones , , , (p. 82, 137)
Botón REC PAUSE (pausa de la grabación) (p. 89, 90)
Botón ZERO SET MEMORY (memoria de ajuste a cero) (p. 86)
Botón AUDIO DUB. (copia de audio) (p. 97)
Botón AV INSERT (inserción de audio/vídeo) (p. 95)
Botón REMOTE SET (ajuste del controlador inalámbrico) (p. 48)
Botón (retroceso por fotogramas) (p. 37)
Botón AV DV (audio/vídeo vídeo digital) (p. 93)
Transmisor
Botones de búsqueda (p. 85)
Botón START/STOP (inicio/parada de grabación) (p. 27, 114)
Botón SELF T. (autodisparador) (p. 71)
Botón TV SCREEN (pantalla de televisor) (p. 144)
Botón DATA CODE (código de datos) (p. 84)
Botón P.SET (Ajuste de impresión) (p. 136)
Botón REW (rebobinado) (p. 36)
Botón PLAY (reproducción) (p. 36)
Botón FF (avance rápido) (p. 36)
Botón (avance por fotogramas) (p. 37)
Botón STOP (parada) (p. 36)
Botón 2 (doble velocidad) (p. 37)
Botón SET (ajuste) (p. 42)
Botón SLOW (cámara lenta) (p. 37)
Botón MENU (menú) (p. 42)
Botón PAUSE (pausa) (p. 37)
Botones selectores (p. 42)
q
w e r t y u i
o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6
!7
!8
!9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0 #1 #2 #3 #4 #5 #6
!8
#3
#5 #6
@6
!7
!9
@2
@0
@3
@9
@4
@7 @8
@5
#0
@1
#2
#4
#1
!4 !5 !6
q
r t y
!1
i
!0
o
!3
e
!2
w
u
Controlador inalámbrico WL-D81
15
Aspectos
fundamentales
Es
Utilización de la corriente de la red
Usted podrá alimentar su videocámara con la corriente de la red utilizando el adaptador compacto suministrado. El adaptador compacto convierte la corriente de un tomacorriente (100-240 V CA, 50/60 Hz) en la corriente continua (CC) que utiliza la videocámara.
1. Ponga el selector POWER en OFF.
2. Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto.
3. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente.
4. Conecte el adaptador compacto al terminal DC IN de la videocámara.
5. Después de haber utilizado la videocámara, desconecte la alimentación de la videocámara y desconéctele el adaptador compacto. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente y del adaptador compacto.
Desconecte la alimentación de la videocámara antes de conectar o desconectar
el adaptador compacto.
Si utiliza el adaptador compacto cerca de un televisor, puede causar
interferencias en las imágenes. Aleje el adaptador compacto del televisor o del cable de la antena.
No conecte ningún producto que no haya sido expresamente recomendado al
terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto.
Durante la utilización del adaptador compacto, es posible que oiga cierto ruido
del mismo. Esto no significa mal funcionamiento.
q
w
e
r
16
Aspectos
fundamentales
Es
Fijación y carga de la batería
Cargue la batería con el adaptador compacto suministrado antes de utilizar por primera vez la videocámara, y cada vez que aparezca el mensaje “CHANGE THE BATTERY PACK”.
1. Ponga el selector POWER en OFF.
2. Fije la batería a la videocámara.
Quite la tapa de terminales de la batería.
Inserte la batería en el sentido de la flecha, presiónela, y deslícela hasta que chasquee.
3. Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto.
4. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente.
5. Conecte el adaptador compacto al terminal DC IN de la videocámara.
6. Después de haber finalizado la carga, desconecte el adaptador compacto de la videocámara. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente y del adaptador compacto.
7. Quite la batería después de haberla utilizado.
Presione el botón BATT. RELEASE para quitar la batería. Tenga cuidado de no dejar caer la batería cuando la quite.
Si el indicador CHARGE parpadea rápidamente, es posible que la batería esté
defectuosa.
El indicador CHARGE le mostrará el estado de la carga.
0-50%: Parpadeo una vez por segundo Más del 50%: Parpadeo dos veces por segundo 100%: Permanentemente encendido
No desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación durante la carga de
una batería. La batería puede no estar correctamente cargada aunque el indicador CHARGE esté permanentemente encendido. Además, la batería puede no cargarse correctamente si se produce un corte de la alimentación durante la carga. Quite la batería y vuelva a fijarla en la videocámara.
q
w
chasquido
Indicador CHARGE (carga)
Terminal DC IN (entrada de CC)
r
t
e
17
Aspectos
fundamentales
Tiempo de carga, grabación, y reproducción
Los tiempos indicados abajo son aproximados y pueden variar con las condiciones de carga, grabación, o reproducción.
Tiempo de carga
Cargue la batería a una temperatura comprendida entre 5 °C y 40 °C.
Una batería de iones de litio podrá cargarse en cualquier estado de carga en el que se encuentre. A diferencia de las baterías convencionales, usted no necesitará utilizarla completamente ni descargarla antes de recargarla.
Tiempo de grabación
* Tiempos aproximados para grabación con operaciones repetidas, tales cono inicio/parada, utilización
del zoom, y conexión/desconexión de la alimentación. El tiempo real puede ser más corto.
Le recomendamos que prepare baterías para 2 o 3 veces más de la duración que piense que pueda ser necesaria.
Para conservar la batería, desconecte la alimentación de la videocámara en vez de dejarla en el modo de pausa de grabación.
Tiempo de reproducción
Es
Batería
BP-407 (suministrado) BP-406 (opcional) BP-412 (opcional) BP-422 (opcional)
Tiempo de carga
85 min.
70 min. 130 min. 220 min.
Batería Tiempo máximo de grabación Tiempo típico de grabación*
Utilización del visor
Utilización de la pantalla LCD
Utilización del visor
Utilización de la pantalla LCD
BP-407 (
suministrado
) 75 min. 60 min. 40 min. 35 min. BP-406 (opcional) 70 min. 55 min. 40 min. 30 min. BP-412 (opcional) 120 min. 100 min. 70 min. 60 min. BP-422 (opcional) 230 min. 190 min. 130 min. 110 min.
Batería Tiempo de reproducción
(
Utilización de la pantalla LCD)
BP-407 (suministrado) 85 min. BP-406 (opcional) 80 min. BP-412 (opcional) 140 min. BP-422 (opcional) 260 min.
¿Cuánta energía queda?
Los símbolos de batería indicarán el estado de carga de la batería. Cuando la batería se descargue, aparecerá “CHANGE THE BATTERY PACK” durante 4 segundos y comenzará a parpadear en rojo.
Los indicadores de carga no son constantes – variarán de acuerdo con las condiciones en las que se utilicen la batería y la videocámara.
Precauciones para el manejo de la batería
¡PELIGRO! Trate la batería con cuidado.
Manténgala alejada del fuego (ya que podría explotar).
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60˚ C. No la deje cerca de un aparato de calefacción ni en un automóvil cuando el clima sea caluroso.
No intente desarmar ni modificarla.
No la deje caer ni la golpee.
No permita que se humedezca.
Las baterías cargadas se irán descargando de forma natural. Por lo tanto, cárguelas
el día que vaya a utilizarlas, o el día anterior, para asegurar una carga completa.
Cuando no vaya a utilizar una batería, fíjele la tapa de terminales. El contacto con
objetos metálicos puede causar un cortocircuito y dañar la batería.
Los terminales sucios pueden causar un mal contacto entre la batería y la
videocámara. Frote los terminales con un paño suave.
Como el guardar una batería cargada durante mucho tiempo (aproximadamente 1
año) puede acortar su duración útil o afectar su rendimiento, le recomendamos que la descargue completamente y la guarde en un lugar seco con temperaturas no superiores a 30˚ C. Cuando no vaya a utilizar la batería durante mucho tiempo, cárguela y descárguela completamente una vez al año por lo menos. Si posee más de 1 batería, tome estas precauciones al mismo tiempo para todas ellas.
Aunque la gama de temperaturas de funcionamiento de la batería es de 0˚ C a
40˚ C, la gama óptima es de 10˚ C to 30˚ C. A bajas temperaturas, el rendimiento se reducirá temporalmente. Caliéntela en su bolsillo antes de utilizarla.
Reemplace la batería cuando el tiempo utilizable de la misma después de la carga
completa se reduzca substancialmente a temperaturas normales.
18
Aspectos
fundamentales
Es
19
Aspectos
fundamentales
Es
Instalación de la pila de protección
La pila de protección conservará la fecha, la hora, y otros ajustes de la videocámara cuando se desconecte la fuente de alimentación. Antes de reemplazar la pila de protección, alimente la videocámara con la corriente de la red o con una batería a fin de conservar los ajustes.
1. Abra la tapa de la pila de protección.
Utilice una moneda y desatornille la cubierta hacia la izquierda.
2. Inserte una pila de litio con la cara + hacia fuera.
3. Cierre la tapa.
Alinee la ranura con las marcas de la videocámara y atornille la cubierta hacia la derecha.
¡ADVERTENCIA!
La pila utilizada en esta videocámara puede presentar el riesgo de incendio o quemaduras químicas si se trata mal. No cargue, desarme, caliente a más de 100˚ C, ni incinere la pila.
Reemplace la pila por una CR2025 fabricada por Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo, o por una Duracell2025. La utilización de otras pilas podría presentar el riesgo de incendio o explosión.
No tome la pila con pinzas ni otras herramientas metálicas, ya que podría
causar un cortocircuito.
Frote la batería con un paño seco y limpio para asegurar el contacto apropiado. Mantenga la pila alejada de los niños. Si alguien traga la pila, solicite
inmediatamente asistencia médica. La pila podría romperse, y el electrólito de la misma podría dañar el estómago y los intestinos.
Para evitar el riesgo de explosión, no desarme, caliente, ni sumerja la batería en
agua.
La pila durará aproximadamente un año. j parpadeará en rojo para indicarle
que necesita reemplazarse.
qew
20
Aspectos
fundamentales
Es
Preparación de la videocámara
Ajuste del visor (Enfoque del visor)
1. Conecte la alimentación de la videocámara y mantenga cerrado el panel LCD.
2. Ajuste de la palanca de enfoque del visor.
No deje el visor expuesto a la luz solar directa ya que podría derretirse (debido a la concentración de luz efectuada por la lente).
Fijación de la tapa del objetivo
1. Fije el cordón a la tapa del objetivo.
2. Pase la correa para la empuñadura a través del lazo del cordón.
Para fijar/quitar la tapa del objetivo, presione los botones de la misma. Enganche la tapa del objetivo en la correa para la empuñadura mientras esté grabando, y colóquela sobre la lente cuando haya finalizado.
Apretado de la correa para la empuñadura
Sujete la videocámara con su mano derecha y ajuste la correa con su mano izquierda.
Ajuste la correa para la empuñadura de forma que pueda accionar la palanca del zoom y el botón PHOTO con su dedo índice, y el botón de inicio/parada de la grabación con su pulgar.
21
Aspectos
fundamentales
Es
Inserción de un videocasete
Utilice solamente videocasetes marcados con el logotipo D.
Inserción y extracción
1. Mantenga deslizado el botón OPEN/EJECT y abra la cubierta del compartimiento del videocasete.
El compartimento del videocasete se abrirá automáticamente.
2. Inserte/extraiga el videocasete.
Inserte el videocasete con la ventanilla
encarada hacia la correa para la empuñadura y la lengüeta REC/SAVE hacia abajo.
Extraiga el videocasete tirando de él
directamente hacia fuera.
3. Presione la marca P del compartimiento del videocasete hasta que chasquee.
4. Espere hasta que el compartimiento del videocasete se repliegue automáticamente.
5. Cierre la cubierta del compartimiento del videocasete.
w
e
q
OPEN/EJECT
Lengüeta de protección de la cinta
chasquido
r
t
22
Aspectos
fundamentales
Es
No interfiera el movimiento del compartimiento del videocasete mientras esté
abriendo o cerrándose, ni intente cerrar la cubierta hasta que el compartimiento del videocasete se haya retraído completamente.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la cubierta del compartimiento del
videocasete.
Si la videocámara está conectada a una fuente de alimentación, el videocasete
podrá insertar/extraerse incluso aunque el selector POWER esté en OFF.
v parpadeará en rojo si no hay videocasete insertado cuando conecte la
alimentación (en los modos CAMERA y PLAY (VCR)).
Con algunos tipos de videocasetes, la indicación de cinta restante puede no ser
precisa.
Protección de los videocasetes contra el borrado accidental
Para proteger sus grabaciones contra el borrado accidental, deslice la lengüeta del videocasete hacia la izquierda. (Esta posición tiene normalmente la etiqueta SAVE o ERASE OFF.) Si inserta un videocasete protegido en el modo CAMERA, aparecerá el mensaje “THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION” durante unos 4 segundos y comenzará a parpadear v. Si desea grabar en tal videocasete, deslice la lengüeta hacia la derecha.
Precauciones para el manejo de los videocasetes
Rebobine las cintas después de haberlas utilizado. Si la cinta se afloja o daña, puede
producirse distorsión de imágenes y sonido.
Devuelva los videocasetes a sus cajas y guárdelos en posición vertical. No deje el videocasete en la videocámara después de haberlo utilizado. No utilice cintas empalmadas ni videocasetes que no sean estándar ya que podrían
dañar la videocámara.
No utilice cintas que se hayan atascado, ya que las cabezas podrían ensuciarse. No inserte nada en los pequeños orificios del videocasete, ni los tape con cinta
adhesiva.
Maneje los videocasetes con cuidado. No deje caer los videocasetes ni los someta a
golpes fuertes, ya que podría dañarlos.
Cuando vaya a guardar los videocasetes durante mucho tiempo, rebobine de vez
en cuando las cintas.
Con videocasetes provistos de función de memoria, los terminales metalizados se
pueden ensuciar con el uso. Limpie los terminales con un bastoncillo de algodón después de unas 10 veces de inserción/extracción. La función de memoria no está soportada por la videocámara.
SAVE
REC
SAVE
REC
23
Aspectos
fundamentales
Es
Utilización del controlador inalámbrico
Usted podrá gobernar la videocámara con el controlador inalámbrico suministrado desde una distancia de hasta 5 m. Antes de presionar los botones, apunte hacia el sensor de control remoto de la videocámara.
Sin el controlador inalámbrico no podrá gobernar las funciones siguientes:
Algunos modos de reproducción especial
( 37)
Búsqueda de fotos/fechas ( 85)
Memoria de ajuste a cero ( 86)
Inserción de AV (audio/vídeo) ( 94)
Copia de audio ( 96)
Salida de audio de 12 bits/equilibrio de mezcla ( 98)
La videocámara y el controlador inalámbrico están equipados con 2 modos de
sensor de control remoto ( 48). Si el controlador inalámbrico no funciona, verifique si éste y la videocámara tienen seleccionado el mismo modo.
El controlador inalámbrico puede no trabajar adecuadamente en lugares
brillantes, como en exteriores bajo la luz solar directa, o cuando lo utilice demasiado cerca de la videocámara.
El alcance de operación del controlador inalámbrico puede acortarse si el
sensor de control remoto de la videocámara está expuesto a iluminación intensa.
Cuando las pilas se agoten, reemplace ambas a la vez.
Inserción de las pilas
El controlador inalámbrico funciona con dos pilas AA.
1. Abra la tapa de las pilas.
2. Inserte las pilas teniendo en cuenta los polos + y –.
3. Cierre la tapa de las pilas.
5
m
q
w
e
24
Aspectos
fundamentales
Es
Ajuste del huso horario, la fecha, y la hora
Antes de utilizar su videocámara por primera vez, ajuste el uso horario, la fecha, y la hora. Antes de comenzar, instale la pila de protección ( 19).
Ajuste del huso horario/horario de verano
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial selector para elegir [SYSTEM], y después presiónelo.
3. Gire el dial selector para elegir [T.ZONE/DST], y después presiónelo.
Aparecerá el ajuste del uso horario.
El ajuste predeterminado es Nueva York. Seleccione su huso horario y horario de
verano (DST), si es necesario.
4. Gire el dial selector para elegir la opción de ajuste que represente su huso horario.
Para ajustar el horario de verano, seleccione el huso horario con U situado a su lado.
5. Presione el botón MENU para cerrar el menú.
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
T.ZONE/DST•••N.Y. SYSTEM
( 42)
PLAY (VCR)CAMERA
25
Aspectos
fundamentales
Es
Después de haber ajustado el uso horario, no necesitará reajustar el reloj cada
vez que viaje a otro huso horario. Simplemente ajuste el huso horario al de su destino, y la videocámara ajustará automáticamente el reloj.
Los días del mes y los años bisiestos se ajustarán automáticamente.
Ajuste de la fecha y la hora
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
16
( 42)
20
19
18
15
14
17
21
1
24
23
22
4
2
3
6
7
9
10
5
8
12
11
13
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
No.
Huso horario
LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON
No.
Huso horario
WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (New York) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES
PLAY (VCR)CAMERA
SYSTEM
D/TIME SET•••JAN. 1,2003 12:00 PM
26
Aspectos
fundamentales
Es
2. Gire el dial selector para elegir [SYSTEM], y después presiónelo.
3. Gire el dial selector para elegir [D/TIME SET], y después presiónelo.
La indicación del año comenzará a parpadear.
4. Gire el dial selector para elegir el año, y después presiónelo.
La siguiente parte de la indicación comenzará a parpadear.
Ajuste el mes, el día, las horas, y los minutos de la misma forma.
5. Presione el botón MENU para cerrar el menú y poner el reloj en funcionamiento.
Cada vez que conecte la alimentación de la videocámara, el huso horario, la fecha, y la hora aparecerán durante 4 segundos.
Para cambiar una parte de la fecha o la hora, presione el dial selector en el
paso 4, y vaya a la parte que desee cambiar.
La fecha podrá ajustarse a cualquier año entre 2003 y 2030.
Visualización de la fecha y la hora durante la grabación
Usted podrá hacer que se visualice el huso horario, la fecha, y la hora en la esquina inferior izquierda de la pantalla (el uso horario desparecerá después de 4 segundos). La visualización de 4 segundos no volverá a aparecer cuando conecte la alimentación. La fecha y la hora no se superpondrán en sus grabaciones.
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial selector para elegir [DISPLAY SET UP], y después presiónelo.
3. Gire el dial selector para elegir [D/T DISPLAY], y después presiónelo.
4. Gire el dial selector para elegir [ON].
5. Presione el botón MENU para cerrar el menú.
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
( 42)
CAMERA
PLAY (VCR)
D/T DISPLAY••OFFDISPLAY SET UP
27
Aspectos
fundamentales
Es
Grabación de películas en una cinta
Usted podrá utilizar la pantalla LCD o el visor cuando grabe.
Antes de comenzar a grabar
Realice en primer lugar una grabación de prueba para comprobar si la videocámara funciona correctamente. Antes de realizar grabaciones importantes, limpie las cabezas de vídeo ( 152).
Preparativos
Conecte una fuente de alimentación. Inserte un videocasete.
Grabación
1. Quite la tapa del objetivo.
2. Ponga la videocámara en el modo CAMERA.
Si no ha ajustado el huso horario, la fecha, ni la hora, aparecerá “SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME”. Consulte Ajuste del huso
horario, la fecha, y la hora ( 24).
3. Abra el panel LCD ( 31).
Para utilizar el visor, mantenga cerrado el panel LCD, o gírelo, de forma que la pantalla quede encarada en el mismo sentido que la lente ( 32).
4. Para iniciar la grabación, presione el botón de inicio/parada de grabación.
Antes de comenzar a grabar, espere hasta que el contador de la cinta se haya parado completamente.
5. Para realizar una pausa en la grabación, vuelva a presionar el botón de inicio/parada de grabación.
Reinicie la grabación presionando el botón de inicio/parada de grabación.
w
e
q
w
rt
28
Aspectos
fundamentales
Es
Cuando finalice la grabación
1. Ponga el selector POWER en OFF.
2. Cierre el panel LCD.
3. Coloque la tapa del objetivo.
4. Extraiga el videocasete.
5. Desconecte la fuente de alimentación.
Cuando grabe en exteriores o a través de una ventana, no deje la pantalla LCD, el visor, ni la lente expuestos a la luz solar directa, ya que podrían dañarse.
Cuando no vaya a utilizar la videocámara durante mucho tiempo, desconecte
su alimentación.
Cuando se inicia la grabación, la videocámara cuenta de 1 a 10 segundos
(recordatorio de grabación). Las grabaciones de menos de 10 segundos pueden resultar difíciles de editar más tarde. Por otra parte, una grabación que no contenga una acción en particular generalmente no durará más de 10 segundos.
La alimentación de la videocámara se desconectará después de 5 minutos si
deja ésta en el modo de pausa de grabación a fin de proteger la cinta y las cabezas de vídeo. “ AUTO POWER OFF” aparece 20 segundos antes de apagarse. Para continuar grabando, ponga el selector POWER en OFF, y después otra vez en CAMERA.
Cuando utilice el modo [ (grabación simple) o
Q (programa de AE), consulte
Utilización de los programas de grabación ( 58).
Si no extrae el videocasete, podrá grabar la escena siguiente sin que se
produzca ruido ni secciones en blanco entre las grabaciones, incluso aunque desconecte la alimentación de la videocámara.
Para grabar durante tiempo extra, consulte Cambio del modo de grabación
( 52).
Acerca de la pantalla LCD y el visor: Las pantallas están producidas con
técnicas de fabricación de precisión sumamente alta, con más del 99,99% de los píxeles funcionando de acuerdo con las especificaciones. Es posible que en ocasiones no se disparen menos del 0,01% de los píxeles, o que aparezcan puntos negros o verdes. Esto no afectará las imágenes grabadas y no significa mal funcionamiento.
29
Aspectos
fundamentales
Es
Utilización del zoom
La lente del zoom de la videocámara le permitirá elegir el mejor ángulo de imagen para sus grabaciones. La videocámara cambiará automáticamente entre la utilización del zoom óptico y la del zoom digital. La definición de las imágenes será ligeramente inferior con el zoom digital.
Zoom óptico de 10×
Mueva la palanca del zoom hacia W para alejarse con el zoom (gran angular). Muévala hacia T para acercarse con el zoom (telefoto).
Presione ligeramente la palanca del zoom para realizar un
acercamiento/alejamiento lento. Presiónela con más fuerza para un acercamiento/alejamiento más rápido.
Usted también podrá utilizar los botones T y W del controlador inalámbrico. Sin
embargo, usted no podrá controlar la velocidad del zoom.
Zoom digital de 40×/200× (Tarjeta: 40×)
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial selector para elegir [CAMERA SET UP], y después presiónelo.
3. Seleccione [D.ZOOM] y presione el dial selector.
4. Seleccione una opción de ajuste.
5. Presione el botón MENU para cerrar el menú.
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Acercamiento con el zoom
Alejamiento con el zoom
( 42)
T
W
CAMERA
CAMERA SET UP
PLAY (VCR)
D.ZOOM•••••••40
×
30
Aspectos
fundamentales
Es
Mantenga una distancia de 1 m por lo menos hasta el motivo. En gran angular,
usted podrá enfocar un motivo situado a una distancia tan corta como de 1 cm.
El indicador de zoom aparecerá durante 4 segundos. La indicación se
prolongará en iluminación azul cuando el zoom digital esté ajustado a 40×, y se prolongará más en azul obscuro cuando esté ajustado a 200×.
El zoom digital no podrá utilizarse en el modo de escena nocturna ni en el
modo de escena nocturna súper.
El zoom digital no podrá utilizarse cuando se haya seleccionado la pantalla de
múltiples imágenes.
Como el estabilizador de imagen no puede utilizarse en el modo CARD
CAMERA, le recomendamos que monte la videocámara en un trípode para realizar acercamientos a grandes distancias.
Loading...
+ 135 hidden pages