Canon LX-MU600Z operation manual [de]

MULTIMEDIA PROJEKTOR
/
Bedienungsanleitung
ENGLISHENGLISH
Hinweise zu Markenzeichen
Kensington ist ein US registriertes Markenzeichen der ACCO Brand Corporation mit erteilten Zulassungen und anhängigen Anträgen in anderen Ländern weltweit.
Markenzeichen oder registrierte Warenzeichen von HDMI Licensing LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
HDBaseT ist ein Markenzeichen der HDBaseT Alleiance.
CCrestron Connected und das Crestron Logo sind Markenzeichen oder registrierte Markenzeichen von Crestron Electronics, Inc. in den Vereinigten Staaten, anderen Ländern oder beides.
Allee anderen in diesem Handbuch verwendeten Produktnamen sind das Eigentum ihres jeweiligen Besitzers und anerkannt.
Urheberrechtshinweise
Bitte beachten Sie, dass Vergrößerungen und Rotuzierungen der Bildgröße für geschäftliche Zwecke oder öffentliche Präsentationen gegen das gesetzlich geschützte Urheberrecht oder
Inhaberurheberrechts des Originalmaterials verstoßen kann.
Markenzeichen
Ethernet ist ein eingetragenes Markenzeichen der Xerox Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 und Aero sind registrierte Marken oder
Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und / oder anderen Ländern.
Mac, Mac OS und Macintosh sind Markenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den Vereinigten Staaten und / oder anderen Ländern.
HDMI, das HDMI Logo und Hoch-Denition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder registrierte Marken von HDMI Licensing, LLC.
Das Markenzeichen PJLink ist ein für Markenzeichenrechte eingetragenes Markenzeichen in
Japan, den Vereinigten Staaten und / oder anderen Ländern.
AMX ist ein Markenzeichen der AMX Corporation.
Crestron®, Crestron RoomView®, and Crestron Connected™ sind eingetragene Markenzeichen von Crestron Electronics, Inc.
Netzwerksicherheit sicherstellen
Maßnahmen ergreifen um Netzwerksicherheits sicherzustellen. Anmerkung: Canon ist nicht für direkte oder indirekte Verluste von Netzwerksicherheitszwischenfällen haftbar, wie z.B. unbefugten Zugriff.
Beispiele von Sicherheitsmassnahmen
Verwendung einer Intranet-Umgebung.
Eine private IP-Adresse zuweisen.
Verwendung hinter einem Firewall.
Passwort oft ändern.
i
♦ Aufstellhinweise für den Projektor
Lassen sie mindestens 50 cm Abstand um die Abluftöffnung.
Gewährleisten Sie, dass die Ansaugöffnung keine heiße Luft der Abluftöffnung wieder verwerten kann.
Stellen Sie bei der Nutzung des Projektors in geschlossenen Räumen sicher, dass die
Lufttemperatur während des Betriebs innerhalb des Gehäuses nicht die Betriebstemperatur übersteigt und die Ansaug- und Abluftöffnung ausreichend Platz haben.
Achten Sie darauf, dass Einlass und Auslass des Lüfters nicht blockiert sind. Wenn der Zuluftöffnung oder -auslass blockiert ist, kann die Wärme nicht aus dem Projektor abgeführt werden. Dies kann zu Funktionsstörungen führen.
♦ Prüfen des Montagestandorts
Schalten Sie den Höhenmodus an wenn Sie sich in hohen Höhenlagen benden.
Stellen Sie bei der Installation der Halterung sicher, dass die Gewichtsgrenze nicht überschritten
und stabil befestigt ist.
Vermeiden Sie die Montage an Standorten mit hohen Temperaturen, ungenügender Kühlung oder starken Staub.
Halten Sie das Produkt von glimmernden Lampen fern um Fehlfunktionen durch Infrarot-Störungen zu vermeiden.
Das Strom- und Signalkabel sollte vor dem Einschalten der Stromversorgung des Projektors
verbunden sein. Verbinden oder entfernen Sie NICHT das Signal oder Stromkabel während des
Start- und Betriebsprozesses, um Schäden am Projektor zu verhindern.
♦ Erläuterungen zur Kühlung
Abluftöffnung
Die Abluftöffnung sollte sich nicht vor der Linse von anderen Projektoren benden, damit keine Illusionen entstehen.
Die Abluftöffnung muss mindestens 50 cm von den Einlässen anderer Projektoren entfernt sein.
Zuluftöffnung
Stellen Sie sicher, dass innerhalb von 30 cm keine Objekte die Zuluftöffnung blockieren.
Die Zuluftöffnung darf nicht in die Nähe anderer Hitzequellen kommen.
Installieren Sie den Projektor nicht an einem feuchten Ort oder an einem, wo es viel Staub, öligen Rauch oder Tabakrauch gibt.
♦ Elektrische Sicherheit
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromkabel.
Stellen Sie nichts auf das Stromkabel. Verlegen Sie das Stromkabel so, dass es nicht im Weg von Fußgängerverkehr ist.
Die Wandsteckdose muss den Energiebedarf des Geräts decken können.
Über dieses Handbuch
Dieses Handbuch ist für qualizierte Techniker / Endnutzer bestimmt und beschreibt wie der DLP Projektor installiert und betrieben wird. Soweit dies möglich war, wurden relevante Informationen, wie etwa eine Abbildung und ihre Beschreibung, auf einer Seite gehalten. Soweit möglich, sollten relevante Informationen, wie eine Illustration und Beschreibung auf einer einzigen Seite zusammengefasst werden. Es wird empfohlen, nur die benötigten Abschnitte auszudrucken.
ii
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise .....................................................................................................1
Erste Schritte ................................................................................................................17
Checkliste der Verpackung ................................................................................................................17
Ansicht der Projektorteile ..................................................................................................................18
Frontansicht ..............................................................................................................................18
Rückansicht ...............................................................................................................................19
Ansicht von unten ......................................................................................................................19
Terminals ...................................................................................................................................20
System-steuerung .....................................................................................................................21
AUSWÄHLEN DER SPANNUNG .............................................................................................. 22
Fernbedienung ..................................................................................................................................23
Reichweite der Fernbedienung .........................................................................................................25
Die Remote ID für den Projektor festlegen ........................................................................................26
Freischalten der Remote ID ..............................................................................................................26
Steuerknöpfe am Projektor und an der Fernbedienung ....................................................................26
Setup und Bedienung ..................................................................................................27
Einlegen der Batterien der Fernbedienung .......................................................................................27
Montage der Linse .............................................................................................................................28
Verwendung der Anti-Diebstahl-Schrauben für Linsen .............................................................29
Projektorteile und Funktionen ............................................................................................................29
Ort des Laserapparates ............................................................................................................29
Interlockschaltung .....................................................................................................................30
Vorsichtsmaßnahmen zur Installation des Projektors .......................................................................31
Projektor Montage und Konguration ........................................................................................31
Vorsichtsmaßnahmen zur Belüftung .........................................................................................31
Portrait-Projektion (Vertikale Orientierung) ...............................................................................32
Anschluss des Projektors ..................................................................................................................33
Verbindung mit dem PC ............................................................................................................33
Verbindung mit der AV-Ausrüstung ...........................................................................................33
Verbindung mit Steuerungsgeräten...........................................................................................34
Verbindung mit dem Screen Auslöser ....................................................................................... 34
Verbindung mit dem externen HDBaseT Transmitter ................................................................35
Verbindung mit dem 3G-SDI .....................................................................................................35
Mit dem erweiterten Monitor verbinden .....................................................................................36
Hoch- und Herunterfahren des Projektors .........................................................................................36
Einstellen der Projektorebene ...........................................................................................................38
Den Fokus und Zoom anpassen .......................................................................................................38
Den Keystone anpassen ...................................................................................................................39
Einstellung der Objektiv-Verschiebung ..............................................................................................39
Vertikale Objektiv-Verschiebung ...............................................................................................40
Horizontale Objektiv-Verschiebung ...........................................................................................41
Horizontald Linsenverschiebung für LX-IL01UW (Ultra-Weitwinkelzoomobjektiv) ....................42
Menüeinstellungen der Bildschirmanzeige (OSD-Menü) ..........................................43
OSD Menü-Steuerung .......................................................................................................................43
Navigation durch die Bildschirmanzeige ...................................................................................43
Einstellen der Sprache der Bildschirmanzeige (OSD) .......................................................................44
OSD Menü Übersicht ........................................................................................................................45
ANZEIGE Menü .................................................................................................................................49
3D Menü ....................................................................................................................................50
BILD Menü ........................................................................................................................................51
Farben-Menü .............................................................................................................................52
VGA Einstellung Menü ..............................................................................................................53
iii
LASER-Menü ....................................................................................................................................54
Angleichungsmenü ............................................................................................................................55
Objektivsteuerung Menü ...........................................................................................................56
Objektivspeichermenü ...............................................................................................................57
Geometrie-Menü .......................................................................................................................58
Kantenverschmelzungsmenü ....................................................................................................63
Mögliche Geometrie und Ecken-Verschmelzung-Kombinationen .............................................66
STEUERUNG Menü ..........................................................................................................................67
Netzwerk Menü .........................................................................................................................68
Steuer-ID Menü .........................................................................................................................77
SERVICE Menü .................................................................................................................................78
Wärmestatus Menu ...................................................................................................................80
Wartung und Sicherheit ...............................................................................................81
Das Objektiv ersetzen .......................................................................................................................81
Reinigung des Projektors ..................................................................................................................83
Reinigung des Kabinetts ...........................................................................................................83
Reinigung des Objektivs ...........................................................................................................83
Verwendung des Kensington® Schlosses ..........................................................................................84
Installation der Deckenbefestigung ............................................................................85
Aufstellung der Teile ..........................................................................................................................85
Unterstützte Teile ......................................................................................................................85
Verlängerungsrohr RS-CL08 / RS-CL09 (Optional) ..................................................................86
Einbauposition ...................................................................................................................................86
Dimensionen der Installation .....................................................................................................86
Entfernung von der Decke zum Zentrum der Linse (ℓ) ..............................................................87
Deckenmontagearm ..................................................................................................................87
Montage und Installation ...................................................................................................................87
Installation zu Wohnungs- und Deckenebene ...........................................................................87
Installation an eine hohe Decke ................................................................................................89
Anpassung des Projektionswinkels ...................................................................................................92
Anpassung des horizontalen Projektionswinkels ......................................................................92
Anpassung des vertikalen Projektionswinkels ..........................................................................92
Anpassung der Siebneigung .....................................................................................................92
Spezikationen ..................................................................................................................................93
RS-CL15 ...................................................................................................................................93
Problemlösung .............................................................................................................94
Bildprobleme .....................................................................................................................................94
Probleme der Fernsteuerung ............................................................................................................94
Prüfen und Warten des Projektors ....................................................................................................94
Spezikationen .............................................................................................................95
Produkt Spezikationen .....................................................................................................................95
Projektor Abmessungen ....................................................................................................................96
Beziehung Zwischen Bildgröße und Projektionsdistanz ....................................................................97
Lens Series .......................................................................................................................................99
LED Indikator Status .........................................................................................................................100
Leistung LED Indikator ..............................................................................................................100
Status LED Indikator .................................................................................................................100
Zündung LED Indikator .............................................................................................................100
Temperatur LED Anzeige .......................................................................................................... 100
Unterstütztes Signaleingang Timing .................................................................................................. 101
Computer ..................................................................................................................................101
3D Signal Input Mode ................................................................................................................101
3G-SDI ......................................................................................................................................102
Notes for Projektions-Modus .............................................................................................................103
iv
Anhang ..........................................................................................................................104
Canon LX-MU800Z / LX-MU600Z Nutzerbefehle ..............................................................................104
Schnittstelle und Anforderungen (Ver 1,0) ................................................................................104
Systembetrieb-Befehle ......................................................................................................................104
Betriebssystembefehle ..............................................................................................................104
v

Sicherheitshinweise

Vor Installation und Betrieb des Projektors, lesen Sie dieses Handbuch gründlich.
Dieser Projektor bietet zahlreiche Features und Funktionen. Das ordnungsgemäße Betreiben dieses
Projektors ermöglicht Ihnen die Bedienung der Funktionen und AufrechterhaltUNG in guter Kondition für viele Jahre. Unsachgemäße Handhabung kann nicht nur zu einer Verkürzung des Produktlebenszyklus führen, sondern auch Fehlfunktionen, Brandgefahren oder andere Unfälle.
Wenn ihr Projektor nicht ordnungsgemäß funktioniert, lesen Sie dieses Handbuch erneut, überprüfen
die Funktionen und Kabelverbindungen und versuchen die Lösungen im Abschnitt „Problemlösung” im Benutzerhandbuch. Wenn das Problem weiter besteht, kontaktieren Sie das Canon Individueller Support Center.
WARNUNG
ELEKTROSCHOCKRISIKO
NICHT ÖFFNEN
DIESES SYMBOL ZEIGT AN, DASS GEFÄHRLICHE SPANNUNGSWERTE, DIE EIN SPANNUNGSRISIKO DARSTELLEN, INNERHALB DIESES GERÄTES AUFTRETEN.
DIESES SYMBOL ZEIGT AN, DASS WICHTIGE BETRIEBS UND WAR­TUNGSINSTRUKTIONEN IM BENUTZERHANDBUCH VORHANDEN SIND.
DIESES SYMBOL ZEIGT AN, DASS EINE POTENTIELLE GEFAHR FÜR EINE EXPOSITION DER AUGEN MIT LASERSTRAHLUNG BESTEHT, AUSSER WENN DIE INSTRUKTIONEN GENAU BEFOLGT WERDEN.
WARNUNGEN
Nicht zur Nutzung in Computerräumen nach dem Standard zum Schutz von elektronischen Computern I Datenverarbeitungsanlagen, ANSI / NFPA 75.
Copyright Hinweise
Bitte beachten Sie, dass Vergrößerungen und Rotuzierungen der Bildgröße für geschäftliche Zwecke oder öffentliche Präsentationen gegen das gesetzlich geschützte Urheberrecht oder
Inhaberurheberrecht des Originalmaterials verstoßen kann.
Über Markenzeichen
Ethernet ist ein eingetragenes Markenzeichen der Xerox Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 und Aero sind registrierte
Marken oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und /
oder anderen Ländern.
Mac, Mac OS und Macintosh sind Markenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den
Vereinigten Staaten und / oder anderen Ländern.
HDMI, das HDMI Logo und Hoch-Denition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder
registrierte Marken von HDMI Licensing, LLC.
Das Markenzeichen PJLink ist ein für Markenzeichenrechte eingetragenes Markenzeichen
in Japan, den Vereinigten Staaten und / oder anderen Ländern.
Crestron®, Crestron RoomView®, and Crestron Connected™ sind eingetragene
Markenzeichen von Crestron Electronics, Inc.
1
Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG:
DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
WARNUNG: UM DAS RISIKO EINES BRANDES ODER ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU
VERMEIDEN, SETZE DAS GERÄT WERDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS.
Dieser Projektor erzeugt durch die Projektionslinsen starkes Licht. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl, ansonsten können Augenschäden die Folge sein. Seien Sie besonders vorsichtig, dass Kindern nicht direkt in den Lichtstrahl blicken.
Montieren Sie den Projektor in einer ordnungsgemäßen Position. Ansonsten kann es zu
Brandgefahren führen.
Verdecken Sie nicht die Ventilationsöffnungen des Projektors. Hitzeentwicklung kann die Lebensdauer des Projektors beeinträchtigen und ebenfalls gefährlich sein.
Wenn der Projektor für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, trennen Sie den Projektor von der Stromversorgung.
Projizieren Sie nicht dasselbe Bild für eine lange Zeit.
Ein Nachbild könnte auf dem DMD Panel aufgrund der Eigenschaften des Projektor Panels verbleiben.
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufhängen von der Decke
Reinigen Sie beim Aufhängen des Projektors von der Decke, die Lufteinlässe und Oberäche des Projektors mit einem Staubsauer. Wenn Sie den Projektor für eine längere Zeit nicht reinigen, können die Kühlventilator mit Staub verstopft werden und es kann zu einem Ausfall oder Problemen kommen.
STELLEN SIE IHREN PROJEKTOR NICHT FETTIGEN, FEUCHTEN ODER VERRAUCHTEN BEDINGUNGEN AUS WIE ZUM BEISPIEL EINER KÜCHE, UM EINE BETRIEBSSTÖRUNG ZU VERMEIDEN. WENN DER PROJEKTOR IN KONTAKT MIT ÖL ODER CHEMIKALIEN KOMMT, KANN ER AN WERT VERLIEREN.
♦ LESEN UND BEHALTEN SIE DIESES HANDBUCH FÜR SPÄTERE VERWENDUNG.
Allee Sicherheits- und Betriebsanweisungen sollten vor Beginn der Inbetriebnahme des Produkts
gelesen werden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Entfernen Sie vor der Reinigung die Stromversorgung vom Projektor. Benutzen Sie am Projektor keine üssigen Reinigungsmittel oder Reinigungssprays. Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten
Tuch.
Befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen, die sich auf dem Projektor benden. Um den Projektor bei einem Gewitter oder bei längerem Nichtgebrauch zusätzlich zu schützen, ziehen
Sie den Stecker und das Netzkabel aus der Steckdose heraus. Dies verhindert Schäden aufgrund von Blitzeinschlägen oder Überspannungsstößen.
Das Gerät darf keinem Regen oder Nässe ausgesetzt werden, wie z.B. in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Swimmingpools usw.
Verwenden Sie keine Teile, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, um Risiken
zu vermeiden.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabile Unterlage, Ständer oder Tisch, weil er herunterfallen und Verletzungen an Kindern und Erwachsenen und ernste
Schäden am Projektor verursachen kann. Verwenden Sie nur Wagen oder
Ständer, die vom Hersteller empfohlen oder die zusammen mit dem Projektor verkauft werden.
Für Wand- oder Regalbefestigungen verwenden sie Werkzeuge wie eine
Montagevorrichtung um den Projektor zu sichern.
Eine Kombination aus Gerät und Wagen muss vorsichtig bewegt werden.
Abruptes Anhalten, zu vehementes Anschieben und unebene Oberächen können zu einem Umstürzen führen.
An der Front- und Rückseite Gehäuses sind Lüftungsschlitze für die Luftzufuhr vorhanden, um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten und das Gerät vor Überhitzung zu schützen.
2
Die Öffnungen sollten niemals mit Stoff oder anderen Materialien bedeckt werden und die Unterseite sollte nicht durch das Stellen des Projektors auf Bett, Sofa, Teppich, oder andere ähnliche Oberächen blockiert werden. Außerdem darf der Projektor nicht in der Nähe oder über einem Heizkörper platziert
werden.
Der Projektor sollte nicht in einem Wandregal oder einem Schrank betrieben werden, wenn keine
ausreichende Belüftung gesichert ist.Stecken Sie keine Gegenstände in die Gehäuseschlitze, weil dadurch ein Kurzschluss, ein Feuer oder ein elektrischer Schlag verursacht werden kann. Schütten Sie niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch immer, auf den Projektor.
Montieren Sie den Projektor nicht in der Nähe der Lüftungsrohre von Klimaanlagen. Der Projektor darf nur mit der Stromquelle versorgt werden, die auf dem Etikett angegeben ist. Wenn
Sie sich nicht sicher sind, welche Art von Strom geliefert wird, dann kontaktieren Sie bitte Ihre lokale Elektrizitätsgesellschaft.
Überlasten Sie keine Wandsteckdosen und Anschlusskabel, da dies zu Feuer oder elektrischem Schlag führen kann. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Platzieren Sie das Gerät nicht dort, wo es Gefahr läuft beschädigt zu werden z.B. von herumlaufenden Personen.
Versuchen Sie niemals am Projektor irgendwelche Reparaturen vorzunehmen und entfernen Sie nicht die Gehäuseabdeckungen, weil Sie gefährlicher Hochspannung ausgesetzt werden können. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem Wartungspersonal.
Ziehen Sie den Netzstecker des Projektors aus der Steckdose und lassen Sie, unter folgenden Bedingungen, von einer qualizierten Fachkraft eine Reparatur durchführen:
1. Bei Beschädigung oder Verschleiß von Netzkabel oder -stecker.
2. Bei Eintritt von Flüssigkeit in den Projektor.
3. Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war.
4. Wenn das Gerät trotz Beachtung aller Betriebshinweise nicht einwandfrei arbeitet. Nehmen Sie
nur die Einstellungen vor, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind, da andere Einstellungen
Beschädigungen zur Folge haben können und oft umfangreiche Arbeiten zur Wiederinstandsetzung des Gerätes durch einen qualizierten Techniker erfordern.
5. Der Projektor ist heruntergefallen oder das Gehäuse ist beschädigt.
6. Der Projektor zeigt auffällige reparaturbedürftige Veränderungen in der Leistung.
Achten Sie bei der Verwendung von Ersatzteilen darauf, dass nur solche Teile verwendet werden, die vom Hersteller speziziert sind oder die dieselben Eigenschaften haben wie die Originalteile. Die Verwendung falscher Ersatzteile kann zu Brand, einem elektrischen Schlag oder anderen Gefahren führen.
Lassen Sie sich nach einer Reparatur von einem Servicetechniker bestätigen, dass das Gerät nach wie vor den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen entspricht.
3
Lichtmodul
Ein Lichtmodul das verschiedene Laserdioden beinhaltet, wird im Produkt als Lichtquelle verwendet.
Diese Laserdioden sind im Lichtmodul versiegelt. Für die Leistungsfähigkeit des Lichtmoduls ist keine Wartung oder Service notwendig.
Der Endnutzer darf das Lichtmodul nicht ersetzen.
Kontaktieren Sie einen qualizierten Verteiler für den Ersatz von Lichtmodulen und weiteren
Informationen.
Laser-Sicherheitsvorkehrungen
Dieses Produkt ist während allen Betriebsabläufen als IEC/EN60825-1: 2007 Class 3R
gekennzeichnet.
Dieses Produkt wird während allen Betriebsabläufen als IEC60825-1:2014 Class 1
gekennzeichnet.
Erfüllt die FDA-Leistungsstandards für Laserprodukte, außer für Abweichungen gemäß Laser-
Anmerkung Nr. 50 vom 24. Juni 2007.
Dieses Produkt wird während allen Betriebsabläufen als IEC 62471-5:2015 Risikogruppe 2
gekennzeichnet.
Vorsicht:
LASERLICHT - VERMEIDEN SIE DIREKTEN AUGENKONTAKT.
Achten Sie darauf, dass der Laser nicht auf andere Personen gerichtet oder reektiert
wird oder Objekte reektiert.
Gerichtetes oder verstreutes Licht kann den Augen schaden.
Wenn die beinhalteten Instruktionen nicht befolgt werden, besteht eine potentielle
Gefahr einer Aussetzung von Laserstrahlung.
Das Lasermodul ist in diesem Produkt enthalten. Verwendung von Steuerungen oder Anpassungen der Leistung von Prozeduren, die hier nicht erwähnt sind, können zu einer gefährlichen Strahlenexposition führen.
Laser-Parameter: Wellenlänge der blauen Laserdiode: 450nm - 460nm Betriebsmodus: Impuls, wegen der Frame-Rate. Impulsweite: 0,74ms Impulswiederholungsrate: 240Hz Maximale Laser-Energie: 0,376mJ Gesamte interne Leistung: 240W Erkennbare Quellengröße: >10mm, bei Blendenstopp Divergenz: >100 mili Radian
4
Bestimmungen zum Stromkabel
DIE VERWENDETE STECKDOSE SOLLTE SICH MÖGLICHST IN DER NÄHE DES GERÄTS BEFINDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
Nur für Europäische Union und EWR (Norwegen, Island und Liechtenstein)
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE Richtlinie (2012/19/EU; Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Falls sich unter dem oben abgebildeten Symbol ein chemisches Symbol bendet,
bedeutet dies gemäß der Batterien-Richtlinie, dass in dieser Batterie oder diesem Akkumulator ein Schwermetall (Hg = Quecksilber, Cd = Cadmium, Pb = Blei)
in einer Konzentration vorhanden ist, die über einem in der Batterien-Richtlinie
angegebenen Grenzwert liegt.
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und Akkumulatoren
geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die generell mit Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Verbindung stehen, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
haben. Durch Ihre Mitarbeit bei der umweltgerechten Entsorgung dieses Produkts tragen
Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder besuchen Sie
http://www.canon-europe.com/weee, oder http://www.canon-europe.com/battery.
Spannungsauswahl
Der SPANNUNG WÄHLEN Button muss so eingestellt sein, dass er zu der Stromversorgung passt, die Sie verwenden:
Spannung der Verwendeten Stromversorgung Position des SPANNUNG WÄHLEN Buttons
AC 100V Inlet
Für LX-MU800Z/LX-MU600Z (U) und
LX-MU800Z/LX-MU600Z (J)
AC 220V (einphasig) Inlet
Für LX-MU800Z/LX-MU600Z (E) und
LX-MU800Z/LX-MU600Z (CH)
200-240 V~
100-130 V~
200-240 V~
VOLTAGE SELECT
Ṍ㳩䓝⌳徱㊑
VOLTAGE SELECT
Ṍ㳩䓝⌳徱㊑
100-130 V~
Vorsicht:
Unsachgemässe Auswahl des Buttons könnte den Projektor beschädigen.
5
Produktkennzeichnungen
Typenschild
LX-MU800Z
IS 13252 (Part 1)/
IEC 60950-1
R-41016187
DDE300001A
Mfg Date:YYYY.MM
ZU10002-16002 MSIP-REM-DVP-LX-MU800Z
$6ꓭ넍롅鬱뤉ꍡ껹뢝갽ꏭ넩ꖭ뎊ᎎ놹霢 뇑눥녅'HOWD9LGHR'LVSOD\6\VWHP:8-,$1*/LPLWHG 뇑눥霢닆霢
LX-MU600Z
XXXX XXXX YB7-3383
DEE300001A
Mfg Date:YYYY. MM
ZU10002-16002 MSIP-REM-DVP-LX-MU800Z
$6ꓭ넍롅鬱뤉ꍡ껹뢝갽ꏭ넩ꖭ뎊ᎎ놹霢 뇑눥녅'HOWD9LGHR'LVSOD\6\VWHP:8-,$1*/LPLWHG 뇑눥霢닆霢
IS 13252 (Part 1)/
IEC 60950-1
R-41016187
LX-MU600Z
Gefahrenwarnsymbol, Aperturekennzeichnung, Zertikataussagenkennzeichnung und
erläuternde Kennzeichnung
௎கুӰ ࡨ۞зா ߎфսՕѫՇӟ߄؞૽ذ俠澞 બԓં܎ڧҰ澞Օѫ݃ѯ䧚澞
JISC6802:2014
RG2
6
♦ Orte der Kennzeichnungen
LX-MU800Z
TRIGGER CONTROL V H
REMOTE HDBaseT/LAN DVI-D 3G-SDI IN 3G-SDI OUT HDMI
ZU10002-16002
ZU10002-16002 MSIP-REM-DVP-LX-MU800Z
MSIP-REM-DVP-LX-MU800Z
A/S 의: 리아머이미 1588-8133(전국)
A/S 의: 캐논 코리아컨슈머이미징㈜ 1588-8133(전국)
DEE300001A
DDE300001A
: Delta Video Display System (WUJIANG) Limited
제조자 : Delta Video Display System (WUJIANG) Limited :
제조국 : 중국
Mfg Date:YYYY.MM
Mfg Date:YYYY.MM
B/Pb
COMPUTER-2
IS 13252 (Part 1)/
IS 13252 (Part 1)/
IEC 60950-1
IEC 60950-1
R-41016187
R-41016187
G/Y R/Pr COMPUTER-1 MONITOR OUT
CENTER
AUTO
POWER INPUT ASPECT BLANK
LENS
PC
EXITMENU LENS-SHIFT
FOCUS ZOOM
1
DDE300001A
Mfg Date:YYYY.MM
ZU10002-16002 MSIP-REM-DVP-LX-MU800Z
A/S 문의: 캐논 코리아컨슈머이미징㈜ 1588-8133(전국) 제조자 : Delta Video Display System (WUJIANG) Limited 제조국 : 중국
IS 13252 (Part 1)/
IEC 60950-1
R-41016187
2
3
J IS C
6 80 2:
RG2
2 014
4
Begriff Beschreibung
1 Typenschild am Gehäuse des Projektors.
2 Seriennummer und Etikette mit Produktionsdatum am Gehäuse des Projektors.
3
4 Markenetikett am Gehäuse des Projektors.
7
LX-MU600Z
TRIGGER CONTROL V H
REMOTE HDBaseT/LAN DVI-D 3G-SDI IN 3G-SDI OUT HDMI
ZU10002-16002 MSIP-REM-DVP-LX-MU800Z
DEE300001A
Mfg Date:YYYY.MM
B/Pb
COMPUTER-2
LX-MU600Z
IS 13252 (Part 1)/
IEC 60950-1
R-41016187
G/Y R/Pr COMPUTER-1 MONITOR OUT
CENTER
AUTO
POWER INPUT ASPECT BLANK
LENS
PC
FOCUS ZOOM
XXXX XXXX YB7-3383
EXITMENU LENS-SHIFT
1
XXXX XXXX YB7-3383
DEE300001A
Mfg Date:YYYY.MM
ZU10002-16002 MSIP-REM-DVP-LX-MU800Z
IS 13252 (Part 1)/
IEC 60950-1
R-41016187
LX-MU600Z
2
3
J I S C 68 0 2:
RG2
201
4
4
Begriff Beschreibung
1 Typenschild am Gehäuse des Projektors.
2 Seriennummer und Etikette mit Produktionsdatum am Gehäuse des Projektors.
3
4 Markenetikett am Gehäuse des Projektors.
8
In dieser Anleitung verwendete Sicherheitssymbole
Dieser Abschnitt beschreibt die in dieser Anleitung verwendeten Sicherheitssymbole. Wichtige
Sicherheitshinweise zum Projektor sind durch folgende Symbole gekennzeichnet. Beachten Sie
unbedingt die Sicherheitshinweise bei diesen Symbolen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass ein Risiko von Tod oder schweren
Warnung
Vorsicht
Verletzungen durch unsachgemäße Handhabung besteht, wenn die
Informationen nicht beachtet werden. Um eine sichere Anwendung zu gewährleisten, beachten Sie stets diese Informationen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass ein Verletzungsrisiko durch unsachgemäße Handhabung besteht, wenn die Informationen nicht
beachtet werden. Um eine sichere Anwendung zu gewährleisten, beachten
Sie stets diese Informationen.
9
Vorsichtsmaßnahmen zur Bedienung
Lesen Sie den folgenden Abschnitt bitte vor Inbetriebnahme des Projektors sorgfältig durch, da dieser wichtige Sicherheitsinformationen enthält. So kann eine korrekte und sichere Verwendung des
Projektors gewährleistet sein.
Warnung
Beim Aufstellen des Projektors muss der Netzstecker leicht zugänglich sein, damit er bei Bedarf sofort von der Steckdose abgezogen werden kann; oder sorgen Sie dafür, dass der Sicherungsschalter in
Reichweite ist.
Bei Auftreten der folgenden Situationen schalten Sie bitte den Projektor aus, ziehen den Netzstecker aus der Steckdose und setzen sich mit dem Canon Call Center in Verbindung. Andernfalls könnten
Brände oder Stromschläge verursacht werden.
Wenn Rauch austritt.
Wenn ein ungewöhnlicher Geruch austritt oder ein ungewöhnliches Geräusch zu hören ist.
Wenn Wasser oder eine andere Flüssigkeit in das Innere des Projektors gelangt ist.
Wenn Metall oder ein anderer Fremdkörper in den Projektor gelangt ist.
Wenn der Projektor umgekippt oder heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt ist.
Achten Sie bei der Handhabung des Netzkabels auf Folgendes. Andernfalls besteht die Gefahr eines
Brandes, elektrischen Schocks oder einer Verletzung.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es sich nicht
unter dem Projektor verklemmt.
Decken Sie das Netzkabel nicht mit einem Teppich ab.
Das Netzkabel nicht verändern oder übermäßig biegen, verdrehen, ziehen oder bündeln.
Lassen Sie das Netzkabel nicht in die Nähe von Heizungen oder anderen Wärmequellen
gelangen.
Verwenden Sie kein beschädigtes Netzkabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, beschaffen
Sie sich Ersatz bei Ihrem Händler.
Das im Lieferumfang des Projektors enthaltene Netzkabel ist ausschließlich für dieses Produkt
geeignet. Das Kabel darf nicht für andere Produkte verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass die Masseleitung des Netzkabels an Masse angeschlossen wird.
Stellen Sie sicher, dass die Masseleitung angeschlossen ist, bevor Sie den Netzstecker in
die Steckdose stecken. Achten Sie auch beim Trennen der Masseleitung darauf, dass der Netzstecker zuvor aus der Steckdose gezogen wurde.
10
Warnung
Achten Sie auf die folgenden Punkte bezüglich Stromquelle, Netzstecker und Handhabung des Anschlusses. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes, elektrischen Schocks oder einer
Verletzung.
Verwenden Sie ausschließlich Stromquellen mit den angegebenen Spannungswerten
(AC 100 – 240 V).
Ziehen Sie nicht am Netzkabel und achten Sie darauf, dass Sie beim Entfernen den Netzstecker
oder Anschluss festhalten. Falsche Handhabung kann das Netzkabel beschädigen.
Führen Sie keine metallenen Gegenstände in die Kontaktstellen des Netzsteckers oder des
Anschlusses ein.
Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose nicht mit nassen Händen.
Führen Sie den Stecker und den Anschluss ganz bis zum Anschlag ein. Verwenden Sie keinen
beschädigten Netzstecker oder eine lockere Steckdose.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, die Nennleistung des Kabels nicht überschreiten.
Netzstecker und Steckdose regelmäßig kontrollieren und Staub und Schmutz zwischen dem
Stecker und der Steckdose entfernen.
Hinweise zur Aufstellung und Handhabung
Achten Sie auf die folgenden Punkte bezüglich Montage und Handhabung des Projektors. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes, elektrischen Schocks oder einer Verletzung.
Verwenden Sie den Projektor nicht in Umgebungen, in denen es nass werden kann (z. B. im Freien, in der Nähe von Badewannen oder Duschen).
Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeit auf dem Projektor ab.
Berühren Sie Projektor, Netzkabel und andere Kabel nicht, wenn es blitzt.
Bewegen Sie den Projektor erst, wenn Sie ihn ausgeschaltet haben, den Netzstecker aus der Steckdose gezogen und alle anderen Kabel abgezogen haben.
Vor der Reinigung oder Wartung des Projektors den Netzstecker ziehen.
Stellen Sie vor dem Einbauen oder Austauschen der Objektiveinheit sicher, dass der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen wurde. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schocks
oder einer Verletzung.
11
RG2
Warnung
Achten Sie auf die folgenden Punkte bezüglich Montage und Handhabung des Projektors. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes, elektrischen Schocks oder einer Verletzung.
Entfernen Sie nicht das Gehäuse des Projektors und zerlegen Sie dieses nicht. Im Innern des Projektors benden sich Hochspannungskomponenten sowie Teile, die heiß sind.
Setzen Sie sich mit dem Canon Call Center in Verbindung, wenn Kontroll-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten benötigt werden.
Den Projektor nicht zerlegen oder Änderungen am Gerät oder der Fernbedienung vornehmen.
Schauen Sie während des Gebrauchs nicht direkt in den Luftauslass.
Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen, z. B. Zuluftöffnung oder Luftauslass, des Projektors ein.
Platzieren Sie keinen unter Druck stehenden Behälter vor dem Luftauslass. Der Druck des
Behälterinhalts könnte aufgrund der Wärme aus dem Luftauslass ansteigen und dies könnte zu einer Explosion führen.
Bei Verwendung der Lens-Shift-Funktion wird das Objektiv im Projektor durch einen Motor nach oben / unten / links / rechts bewegt. Berühren Sie das Objektiv nicht, während es sich bewegt.
Dadurch könnten Sie verletzt werden.
Vor dem Ersetzen der Linseneinheit stellen Sie bitte sicher, dass der Projektor ausgestaltet ist,
damit er richtig abkühlen kann.
Wenn Sie Staub, Schmutz usw. vom Objektiv entfernen, verwenden Sie dafür kein brennbares Spray.
Schauen Sie nicht direkt in das Objektiv des Projektors, da von
diesem starke Lichtstrahlen ausgesendet werden. Andernfalls besteht die Gefahr einer Augenverletzung. Achten Sie besonders darauf, dass kleine Kinder dies nicht tun.
Wenn der Projektor zur Projektion auf eine erhöhte Fläche gestellt wird, achten Sie darauf, dass die Oberäche eben und stabil ist.
Vorsichtsmaßnahmen zur Deckenmontage nden Sie in der Montageanleitung, die zum Lieferumfang der Deckenmontagehalterung (separat erhältlich) gehört.
Wenn der Projektor an der Decke montiert ist, nehmen Sie ihn ab und stellen sie ihn zum Austauschen der Objektiveinheit auf den Boden oder einen Werktisch. Andernfalls können Teile des Projektors herunterfallen und es besteht Unfall- oder Verletzungsgefahr.
Warnung
Vorsichtsmaßnahmen zu den Batterien der Fernbedienung
Achten Sie bei der Handhabung der Batterien auf die folgenden Punkte. Anderenfalls besteht Brand­oder Verletzungsgefahr.
Setzen Sie die Batterien keiner Hitze aus, schließen Sie sie nicht kurz, zerlegen Sie sie nicht und legen Sie sie nicht in ein Feuer.
Versuchen Sie nicht, die mit der Fernbedienung gelieferten Batterien wieder aufzuladen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie vollständig entleert sind oder wenn die Fernbedienung
für einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird. Beim Austauschen der Batterien immer beide
gleichzeitig auswechseln. Verwenden Sie außerdem immer zwei Batterien des gleichen Typs.
Legen Sie die Batterien mit den Kontakten + und - korrekt ausgerichtet ein.
Wenn Flüssigkeit aus den Batterien austritt und diese mit der Haut in Berührung kommt,
waschen Sie die Flüssigkeit gründlich ab.
12
Vorsicht
Achten Sie auf die folgenden Punkte bezüglich Montage und Handhabung des Projektors.
Wenn der Projektor über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, achten Sie darauf, aus Sicherheitsgründen den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Andernfalls besteht Brandgefahr, wenn sich Staub am Stecker oder an der Steckdose ansammelt.
Teile des Gehäuses um und über den Luftauslässen können während der Projektion heiß werden. Bei Berührung dieser Bereiche während des Betriebs besteht die Gefahr von Verbrennungen an den Händen. Achten Sie besonders darauf, dass kleine Kinder diese Bereiche nicht berühren. Außerdem dürfen keine Metallgegenstände um oder über den Luftauslässen abgelegt werden. Andernfalls besteht durch die vom Projektor ausgehende Wärme Unfall- und Verletzungsgefahr.
Stellen Sie den Projektor nicht an Orten auf, wo er öligem Rauch oder Öldampf ausgesetzt ist, wie dies z. B. in der Nähe von Küchenarbeitsplatten oder Luftbefeuchtern. Dies kann Feuer oder
Stromschläge verursachen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Projektor und setzen oder stellen Sie sich
nicht auf ihn. Achten Sie besonders darauf, dass kleine Kinder dies nicht tun. Der Projektor könnte umkippen, was zu einem Unfall oder Verletzungen führen könnte.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabile oder geneigte Oberäche. Andernfalls könnte der Projektor herunterfallen oder umkippen, was zu Verletzungen führen könnte.
Während der Projektion keine Gegenstände vor dem Objektiv aufstellen. Dadurch könnte ein Brand verursacht werden.
Die Moderatoren sollten dort vor dem Projektor stehen, wo das Licht nicht zu hell ist und ihre
Schatten nicht auf den Bildschirm fallen.
Hinweise für das Betrachten von 3D Bildern
Vorsicht
Achten Sie beim Betrachten von 3D-Inhalten auf die folgenden Punkte.
Lichtempndliche Patienten, Patienten mit Herz-Kreislauferkrankungen, Schwangere, ältere Menschen und Menschen mit einer schweren Krankheit und/oder mit Epilepsie sollten keine 3D-
Inhalte ansehen.
Wir empfehlen, dass Sie keine 3D-Inhalte ansehen sollten, wenn Sie sich in einem schlechten
körperlichen Zustand benden, schlafen müssen oder Alkohol getrunken haben.
Stoppen Sie das Betrachten von 3D-Inhalten, wenn die folgenden Symptome auftreten. Wenn ein Symptom bei Ihnen auftritt, stellen Sie das Betrachten der 3D-Inhalte sofort ein und machen
Sie eine Pause, bis das Symptom nachgelassen hat.
Sie sehen doppelt unscharfe Bildern oder können das Bild nicht stereoskopisch betrachten.
Sie fühlen Müdigkeit oder Unbehagen.
Machen Sie Pausen, wenn Sie 3D-Inhalte über einen längeren Zeitraum betrachten. Dieses
könnte zu einer Übermüdung der Augen führen. Ein Betrachten von 3D-Inhalten über einen längeren Zeitraum oder Betrachten aus einem schrägen Winkel kann zu einer Überanstrengung der Augen führen.
Eltern sollten ihre Kinder begleiten und überwachen, da Kinder Beschwerden im Zusammenhang mit dem Betrachten von 3D-Inhalten nicht richtig ausdrücken können. Kinder
unter 6 Jahren sollten keine 3D-Inhalte betrachten.
Der optimale 3D-Betrachtungsabstand vom Bildschirm ist etwa das 3-fache der vertikalen
Bildschirmgröße oder mehr und die Augen sollten mit dem Bildschirm auf gleicher Höhe sein.
13
Vorsicht
Achten Sie beim Tragen oder Transportieren des Projektors auf die folgenden Punkte.
Dieser Projektor ist ein Präzisionsgerät. Kippen Sie den Projektor nicht um und setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus. Dies kann zu Betriebsstörungen führen.
Achten Sie darauf, dass Sie beim Tragen oder Halten der Projektors nach dem Einsetzen der Objektiveinheit nicht das Objektiv festhalten. Die Objektiveinheit könnte dadurch beschädigt werden.
Der Schutz des Projektors kann nicht gewährleistet werden, wenn Verpackungsmaterial oder stoßabsorbierende Materialien wiederverwendet werden. Teile des stoßabsorbierenden Materials könnten in das Innere des Projektors gelangen und so eine Betriebsstörung verursachen.
Wenn ein Transport erforderlich ist, sollte die Objektiveinheit vor dem Transport des Projektors
entfernt werden. Wenn der Projektor während des Transports übermäßigen Belastungen
ausgesetzt wird, kann die Objektiveinheit beschädigt werden. Aus- und Einbau der
Objektiveinheit sollten nicht vom Nutzer durchgeführt werden. Diese Arbeit sollte unbedingt von einem qualizierten Techniker durchgeführt werden oder sollten Sie sich mit dem Canon Call
Center in Verbindung setzen.
Nehmen Sie die Kabel vom Projektor ab. Das Tragen des Projektors mit befestigten Kabeln
kann zu Unfällen führen.
Die Verstellfüße einfahren, bevor der Projektor bewegt wird. Wenn die Füße ausgestellt bleiben, können Schäden verursacht werden.
Bewegen oder tragen Sie den Projektor nicht alleine. Sie benötigen mindestens einen Assistenten.
14
Vorsicht
Achten Sie bei der Montage oder Nutzung des Projektors auf die folgenden Punkte.
Berühren Sie das Objektiv nicht mit bloßen Händen. Dadurch könnte sich die Bildqualität verschlechtern.
Wenn der Projektor plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich
Kondenswasser auf der Linse und dem Spiegel niederschlagen und ein verschwommenes Bild verursachen. Warten Sie, bis das Kondenswasser verdampft ist und das Bild wieder normal
projiziert wird.
Stellen Sie den Projektor nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur besonders hoch oder
niedrig ist. Dies kann zu Betriebsstörungen führen. Die Richtlinien zu Betriebstemperaturen nden Sie in den „Technischen Daten“ des Produkts.
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Projektor, die ihre Form oder Farbe unter Wärmeeinwirkung verändern.
Stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder elektrischen
Stromquellen auf.
Verwenden Sie den Projektor nicht auf weichen Oberächen, wie beispielsweise Teppich, Schaumgummi usw. Andernfalls kann sich im Innern des Projektors Wärme stauen, wodurch
eine Störung verursacht wird.
Achten Sie darauf, dass Einlass und Auslass des Lüfters nicht blockiert sind.
Wenn der Projektor in die falsche Richtung zeigend aufgestellt wird, kann dies zu einer
Betriebsstörung oder einem Unfall führen. Den Projektor nicht auf einer Seite angehoben oder nach links oder rechts geneigt aufstellen.
Den Projektor mit ausreichender Entfernung zwischen den Lufteinlässen/ Luftauslässen und den Wänden aufstellen. Andernfalls könnte es zu einer Betriebsstörung kommen.
Stellen Sie den Projektor nicht an einem Ort auf, an dem er Feuchtigkeit, Staub, starken Öldünsten oder Zigarettenrauch ausgesetzt ist. Andernfalls könnten die optischen Bauteile (Objektiv, Spiegel) verschmutzt werden, was zu einer Verschlechterung der Bildqualität führen würde.
Platzieren Sie während der Projektion nichts direkt vor der Linse. Wenn Sie dies tun, kann es zu Verbrennungen oder Feuern führen. Zusätzlich könnte auch eine Fehlfunktion des Projektors entstehen. Um die Aufnahme temporär zu stoppen, verwenden Sie bitte die BLANK-Funktion auf dem Projektor. Sieh “BLANK” auf Seite 21.
15
Vorsicht bei Deckenbefestigung
Warnung
Stellen Sie das folgende sicher, wenn Sie Deckenbefestigung installieren und handhaben. Falls Sie dies nicht tun, können Feuer, elektrischer Schock oder Verletzungen auftreten.
Stellen Sie sicher, dass Sie eine stabiles Gerüst haben, wenn Sie Deckenbefestigung installieren.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Netzstecker und Steckverbinder vollständig einstecken, wenn Sie den Projektor verbinden. Verwenden Sie nie einen beschädigten Stecker oder eine gelockerte Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Schrauben für die Deckenbefestigung sicher anziehen und sie
nie loslösen oder entfernen.
Schauen Sie wegen des hoch-intensiven Lichts, das vom Projektor projeziert wird, nie in eine Linse, wenn Sie die Projektion justieren. Dies könnte zu Augenschäden führen.
Stellen Sie während der Projektion nie ein Objekt vor die Linsen des Projektors.
Vorsicht
Stellen Sie das folgende sicher, wenn Sie Deckenbefestigung installieren und handhaben.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Canon-Kundendienstzentrale anfragen, wenn Sie die Deckenbefestigung installieren möchten. Eine unsachgemäße Installation könnte zu einem Unfall führen.
16

Erste Schritte

Checkliste der Verpackung

Stellen Sie sicher, dass die folgenden Artikel enthalten sind:
Projektor
ENTER
EXIT
MENU
1
2
4
635
7089
Fernbedienung
(mit 2 AA Batterien)
(LX-RC01)
Benutzerhandbuch
Stromkabel (2,5M/8,2 ft) Computerkabel (1,8M/5,9 ft)
(mini D-sub 15-pin/
mini D-sub 15-pin)
Wichtige Informationen Garantiekarte
(CD-ROM)
Anti-Diebstahl Schrauben für
Staubkappe
Linsen
M4 x 0,7 x 70 mm
Falls irgendein Stück davon fehlen sollte, oder beschädigt aussieht, oder wenn das Gerät nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler. Es wird empfohlen, die Originalverpackung aufzubewahren, falls Sie diese später benötigen.
17

Ansicht der Projektorteile

Frontansicht

123 4578910 55 6
Begriff Bezeichnung Beschreibung
1 Terminals Benutze es um es mit anderen Geräten zu verbinden. 2 Kensington Schloss Zum Befestigen des Projektors mit einem Kensington® Schloss an
einem unbeweglichen Gegenstand.
3 Bedienfeld Verwende die Tasten um die Einstellungen des Projektors
auszuwählen oder anzupassen.
4 AUSWÄHLEN DER
SPANNUNG
5 Justierungsfüße Es gibt 4 Füsse für die Anpassung der Ebenheit des Projektionswinkels. 6 Zuluftöffnung Lassen Sie Luft herein, um den Projektor zu kühlen. 7 Vorderseite IR Receiver Empfängt IR Signal von der Fernbedienung. 8 LED Anzeige Zeigt den Status des Projektors. 9 Objektiv Freigabeknopf Drücken um das Projektorobjektiv zu wechseln.
10 Objektiv Projektionsobjektiv. (Optional)
Stecken Sie das Stromversorgungskabel ein, um elektrischen Strom hinzuzuführen oder die Eingangsspannung zu wählen. Sieh Spannungsauswahl” auf Seite 5.
18

Rückansicht

1
1
123
Begriff Bezeichnung Beschreibung
1 Zuluftöffnung Lassen Sie Luft herein, um den Projektor zu kühlen. 2 IR Receiver Rückseite Empfängt IR Signal von der Fernbedienung. 3 Auslass Hitze wird über den Auslass des Projektors freigesetzt.

Ansicht von unten

13
2 2
1
Begriff Bezeichnung Beschreibung
1 Justierungsfüße Passe das Niveau des Projektionswinkels an. 2 Schraubenlöcher Es gibt sechs Halterungsschraubenlöcher (M4 x 0,7 x 12mm) am
Boden des Projektors für die Deckenmontage.
3 Sicherheitsleiste Ein Anti-Diebstahl-Drahtseil (nicht enthalten) kann angebracht
werden.
19

Terminals

24
13
6
87 9 10 11
5
Begriff Bezeichnung Beschreibung
1 TRIGGER Sorgen Sie für 12V (+/- 1,5) Spannung für den Leinwandbetrieb. 2 STEUERUNG
(STEUERUNG)
Schließen Sie den PC an, für die System-, Projektorwartung und Nutzerbefehle.
3 COMPUTER-2 Empfängt das analoge PC-Signal (Analog PC-2).
Verbinden Sie einen BNC-artige Eingangsbuchse zum RGB oder YPbPr/YCbCr-Ausgangssignal-Videoequipment.
4 COMPUTER-1 Empfängt das analoge PC-Signal.
Verbinden Sie die D-sub 15pin Eingangsbuchse zum RGB­Ausgangssignal.
5 MONITOR-OUT Erzeugt ein analoges RGB-Signal (COMPUTER-1), um ein Bild auf
einem externen Monitor anzuzeigen.
6 REMOTE
(Fernsteuerung)
Dieses Endgerät wird verwendet, um mittels eines Kabels mit der optimalen Fernbedinung zu verbinden. Verbinden Sie einen 3,5 mm Klinkenstecker einer Fernsteuerung.
7 HDBaseT/LAN* Erhält den HDBaseT-Input, inklusive digitalen Video- und
Audiosignalen.
Ein LAN-Kabel (geschirmt, verdrillt, CAT5 oder höher) kann für den
Video-Input verwendet werden.
Verbinden Sie das LAN-Kabel. Verwenden Sie es, um den Projektor mit einem Netzwerk zu verbinden. Wie auch immer, der
Ton kommt nicht aus dem Projektor heraus.
8 DVI-D Empfängt digitales PC-Signal (mit DVI-D digitalem PC).
9 3G-SDI IN Empfängt SDI-Signal. 10 3G-SDI OUT Gibt ein Signal aus, das mit dem SDI-IN-Terminal verbunden ist. 11 HDMI Empfängt ein digitales Videosignal (HDMI).
* Hinweise zu HDBaseT
Verwenden Sie ein abgeschirmtes Kabel der CAT5 oder höher.
Maximale Übertragungsentfernung beträgt 100 m.
Alleerdings kann die maximale Übertragungsentfernung in einigen Umgebungen kürzer sein.
Verwenden SIe kein LAN-Kabel wenn es zusammengerollt oder gebunden ist.
Einstecken oder Entfernen des LAN-Kabels während der Projektion kann Lärm verursachen.
Konnektivität mit allen verfügbaren HDBaseT Transmittern ist nicht gewährleistet.
Einige HDBaseT Transmitter können nicht in der Lage sein korrekt zu projizieren wenn Sie dazu
benutzt werden Ursprungsausstattung mit dem Projektor zu verbinden.
20

System-steuerung

1
1413 1512 1691110
2 3 4 5 6 7 8
Begriff Bezeichnung Beschreibung
1 POWER Drücken Sie um den Projektor An oder Aus zu schalten.
2 INPUT Pressen Sie, um das Input-Signal zu wählen.
3 AUTO PC Pressen Sie, um die automatische Synchronisationsprozedur
einzuleiten, zusammen mit dem Signal eines Computer, wenn der analoge PC-Input ausgewählt wurde.
4 ASPECT Pressen Sie, um das Seitenverhältnis zu ändern.
5 Objectiv zentrieren Pressen Sie, um die Linse zu zentrieren (Zoom, Fokus,
Linsenverschiebung).
Hinweis:
Bitte zentrieren Sie die Linse nach jeder Installation.
6 BLANK Pressen Sie für eine hellere oder leere Lichtausgabe.
7 FOCUS Drücken Sie um den Fokus des projizierten Bildes anzupassen.
8 ZOOM Drücken Sie um die Größe des projizierten Bildes anzupassen.
9 MENU Pressen Sie, um das OSD-Menü anzuzeigen oder zu verbergen
oder zum vorherigen OSD-Menü zurückzukehren.
10 Pressen Sie, um die Einstellungen im OSD auszuwählen oder zu
ändern.
11 Pressen Sie, um die Einstellungen im OSD auszuwählen oder zu
ändern.
12 Pressen Sie, um die Einstellungen im OSD auszuwählen oder zu
ändern.
13 ENTER* Drücken Sie um die veränderten Einstellungen zu speichern. 14 Pressen Sie, um die Einstellungen im OSD auszuwählen oder zu
ändern.
15 EXIT Pressen Sie, um das OSD-Menü zu verlassen. 16 LENS-SHIFT Drücken Sie um die Linse nach oben, unten, rechts oder links zu
bewegen.
* Der Bildschrim zum Anpassen der Linse erscheint, wenn die ENTER (Eingabe)-Taste betätigt wird, während das OSD-Menü nicht angezeigt wird.
21

AUSWÄHLEN DER SPANNUNG

123
VOLTAGE SELECT
Ṍ㳩䓝⌳徱㊑
200-240 V~
100-130 V~
Begriff Bezeichnung Beschreibung
1 AUSWÄHLEN DER
SPANNUNG
2 Geräteschalter Schalten Sie den Projektor ein oder aus.
3 Steckdose Schließen Sie den Projektor an die Steckdose an.
Schieben Sie, um die derzeitige Eingangsspannung zum Bereich auszuwählen. Sieh Spannungsauswahl” auf Seite 5.
Unsachgemäße Auswahl des Buttons könnte den Projektor beschädigen.
Kontaktieren Sie einen qualifzierten Techiker oder die Canon­Kundendienstzentrale in Bezug auf unklaren Punkte.
Die Steckdose hat einen Hacken für die Sicherung des
Stromversorgungskabels. Vergessen Sie nicht, das Stromversorgungskabel mit dem Hacken
zu sichern.
22

Fernbedienung

Vorsichtsmaßnahmen der Fernbedienung
Behandeln Sie die Fernbedienung mit Sorgfalt.
Vermeiden Sie übermäßige Hitze und Luftfeuchtigkeit.
Batterien nicht wieder auaden, starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen oder öffnen.
Batterien nicht ins Feuer werfen.
Entfernen Sie die Batterie, wenn die Fernbedienung für eine längere Zeit nicht gebraucht wird, um
Schäden, die durch Leckagen verursacht werden, zu verhindern.
Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter
Polung (+/-) eingelegt werden.
Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien zusammen und kombinieren Sie keine
unterschiedlichen Batterietypen.
Entsorgen Sie aufgebrauchte Batterien entsprechend der vor Ort geltenden Bestimmungen.
1 2
3
18
10
11 12 13
14 15
16 17
4
19
20
5
6
ENTER
21
22
7 8
MENU
EXIT
23
9
24 25
1
4
7
3
2
6
5
89
0
26
27
28
29
30
Wichtig:
1. Vermeiden Sie, die Fernbedienung zu benutzen, wenn eine helle, uoreszierende
Beleuchtung eingeschaltet ist. Bestimmtes hochfrequentiertes uoreszierendes Licht kann die
Fernsteuerung stören.
2. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem
Projektor benden.
3. Die Knöpfe und Tasten am Projektor haben die gleichen Funktionen wie die entsprechenden
Knöpfe auf der Fernbedienung. Das vorliegende Benutzerhandbuch beschreibt basierend auf Fernsteuerung die Bedienungen und Funktionen.
4. Verwenden Sie eine exklusive Fernbedienung (LX-RC01).
23
Begriff Bezeichnung Beschreibung
1 LED Indikator Leuchtet auf wenn die Taste gedrückt wird.
2 ON Drücken um den Projektor anzuschalten.
3 ZOOM Drücken Sie um die Größe des projizierten Bildes anzupassen.
4 FOCUS Drücken Sie um den Fokus des projizierten Bildes anzupassen.
5 Pressen Sie, um die Einstellungen im OSD auszuwählen oder zu
ändern.
6 Pressen Sie, um die Einstellungen im OSD auszuwählen oder zu
ändern.
7 Pressen Sie, um die Einstellungen im OSD auszuwählen oder zu
ändern.
8 MENU Pressen Sie, um das OSD-Menü anzuzeigen oder zu verbergen
oder zum vorherigen OSD-Menü zurückzukehren.
9 BLANK Drücken Sie to light or blank the Light output. 10 AUTO PC Initiiert den automatischen Synchronisationsvorgang. 11 COMPUTER1 Wechselt Input-Signal zu Computer 1. 12 HDMI2 Wechselt Input-Signal zu HDMI. 13 HDMI1 14 3G-SDI Wechselt Input-Signal zu 3D-SDI. 15 DisplayPort Keine Funktion. 16 CLEAR Setzen Sie die Remote ID zurück. 17 FREEZE (*1) Friert das gespeicherte Bild ein. 18 OFF Schaltet den Projektor aus. 19 TEST PATTERN Drücken um das Testmuster anzuzeigen. Erneutes Drücken erlaubt
das Wechseln zwischen den Testmustern. Drücke EXIT um zum projizierten Bild zurückzukehren.
20 LENS-SHIFT Bewegt die Linse nach oben, unten, rechts oder links. 21 ENTER (*2) Drücken Sie um die veränderten Einstellungen zu speichern. 22 Pressen Sie, um die Einstellungen im OSD auszuwählen oder zu
ändern.
23 EXIT Pressen Sie, um das OSD-Menü zu verlassen. 24 STATUS Zeigt das SERVICE Menü an (OSD). 25 COMPUTER2 Wechselt Input-Signal zu COMPUTER2. 26 ASPECT Wechselt zum nächsten Bildseitenverhältnis. 27 DVI Wechselt Input-Signal zu DVI-D. 28 HDBaseT Wechselt Input-Signal zu HDBaseT. 29 ID SET Drücken Sie um die Remote ID festzulegen. 30 Numerische Tasten Drücken Sie numerisch um die Steuer-ID oder Remote ID
festzulegen.
(*1) Diese Funktion ist anwendbar für 2D Signal. (*2) Linsenanpassungsschirm erscheint wenn die ENTER (Eingabe) Taste gedrückt wird während das
OSD Menü nicht dargestellt ist.
24
Loading...
+ 87 hidden pages