Canon LEGRIA FS36, LEGRIA FS37, LEGRIA FS306, LEGRIA FS307 Instruction Manual [pt]

CEL-SP3PA2B1
Câmara de vídeo digital
Manual de instruções

Introdução

Instruções de Utilização Importantes
AVISO!
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
ATE NÇ ÃO : PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATE NÇ ÃO :
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
AVISO:
Para reduzir o risco de choque eléctrico, proteja este produto de gotas e salpicos de líquidos.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico pode deformar-se e provocar choques eléctricos ou um incêndio.
A placa de identificação CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente Compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
Apenas para a União Europeia (e AEE).
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Directiva REEE de 2002/96/CE, a Directiva de Baterias (2006/66/CE) e / ou a sua legislação nacional que transponha estas Directivas. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha
autorizado para reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/environment
.
(AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein)
2

Conhecer a Câmara de Vídeo

O que tem de tão especial gravar para memória flash?
Os seus vídeos e fotografias são gravados na memória incorporada (só na / ) ou num cartão de memória (SD ou SDHC). Gravar para memória flash significa que não existem peças amovíveis na unidade de gravação da câmara de vídeo. Para si, significa uma câmara de vídeo mais pequena, mais leve e mais rápida.
Outras funcionalidades desta câmara de vídeo
Quer esteja a utilizar uma câmara de vídeo pela primeira vez, quer seja um utilizador experiente, esta câmara dispõe de diversas funções fáceis de utilizar. Seguem-se apenas alguns exemplos das muitas funções que podem enriquecer a sua experiência de captação de imagens.
• Duplo Disparo ( 21): No modo Duplo Disparo ( ), gravar é tão simples como carregar num botão e utilizar o botão de zoom. A câmara de vídeo faz o resto!
• Estabilização de Imagem ( 79): O IS Dinâmico compensa a trepidação da câmara durante a filmagem de vídeos em movimento. Isso dá-lhe maior liberdade e mobilidade quando gravar filmes.
• Programas de gravação de Cenas Especiais ( 40): Quando grava em várias situações diferentes, como na praia, a câmara de vídeo selecciona automaticamente as definições ideais para a situação.
• Função de pré-gravação ( 45): A câmara de vídeo grava durante 3 segundos antes de começar a captar, garantindo que não deixa escapar aqueles momentos únicos na vida.
• Fotografias de vídeo ( 43): Crie uma montagem com cenas e adicione-lhe música ao reproduzir.
3
Índice
Introdução _______________________________
3 Conhecer a Câmara de Vídeo 8Este Manual
10 Descrição Geral
10 Acessórios e CD-ROM Fornecidos 11 Guia de Componentes 13 Indicações no Ecrã
Preparativos _____________________________
16 Como Começar
16 Carregar a Bateria 18 Preparar os Acessórios 19 Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
21 Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
21 Modos de Funcionamento 22 Joystick e Guia do Joystick 23 Utilizar os Menus
25 Definições a Efectuar na Primeira Utilização
25 Acertar a Data e a Hora 25 Alterar o Idioma 26 Alterar o Fuso Horário
27 Utilizar um Cartão de Memória
27 Cartões de Memória Compatíveis com a Câmara de Vídeo 27 Introduzir e Retirar um Cartão de Memória 28 / Seleccionar a Memória para as Gravações 28 Inicializar a Memória Incorporada (só na / ) ou o
Cartão de Memória
4
Índice
Vídeo ____________________________________
30 Gravação Básica
30 Filmar Vídeo 31 Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação) 31 Zoom: Óptico, Avançado e Digital 33 Função Início Rápido
34 Reprodução Básica
34 Reproduzir o Vídeo 35 Seleccionar as Gravações a Reproduzir 36 Seleccionar Cenas por Data de Gravação 37 Seleccionar o Ponto de Início da Reprodução a partir da
38 Pré-seleccionar Gravações a partir do Visor de Índice 39 Apagar Cenas
40 Funções Avançadas
40 Programas de Gravação de Cenas Especiais 41 Controlar a Velocidade do Obturador e Outras Funções
43 Mini-iluminador de Vídeo 43 Fotografias de Vídeo 45 Função de Pré-gravação 46 Temporizador 46 Correcção Automática de Contraluz e Ajuste Manual da
47 Ajuste da Focagem Manual 48 Balanço de Brancos 49 Efeitos de Imagem 49 Efeitos Digitais 50 Indicações no Ecrã e Código de Dados
51 Operações da Lista de Reprodução e de Cenas
51 Dividir Cenas 52 Editar a Lista de Reprodução: Adicionar, Eliminar e Mover
54 / Copiar Cenas
Cronologia do Filme
durante a Filmagem
Exposição
Cenas da Lista de Reprodução
5
Fotografias ______________________________
55 Gravação Básica
55 Tirar Fotografias 55 Seleccionar o Tamanho e a Qualidade da Fotografia 56 Apagar uma Fotografia Logo Depois de a Gravar
57 Reprodução Básica
57 Ver Fotografias 59 Ampliar Fotografias durante a Reprodução 59 Eliminar Fotografias
61 Funções Avançadas
61 Indicação de Histograma 61 Proteger Fotografias 62 / Copiar Fotografias 63 Outras Funções que Pode Utilizar Quando Tirar Fotografias
63 Imprimir Fotografias
63 Imprimir Fotografias 64 Seleccionar as Definições de Impressão 66 Ordens de Impressão
Ligações Externas _________________________
69 Terminais na Câmara de Vídeo
69 Diagramas de Ligações
70 Reprodução no Ecrã de um Televisor 71 Guardar as Gravações
71 Guardar as Gravações num Computador 71 Editar Discos DVD e DVDs de Fotografias 74 Ordens de Transferência 74 Copiar Gravações para um Videogravador Externo 75 Transferir Fotografias para um Computador
6
Índice
Informações Adicionais _____________________
77 Anexo: Listas de Opções de Menu
77 Menu FUNC. 79 Menus de configuração
85 Problemas?
85 Resolução de Problemas 89 Lista de Mensagens
97 O que Pode e Não Pode Fazer
97 Cuidados de Manuseamento 100 Manutenção/Outros 101 Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro 101 Ficheiros de Música
102 Informações Gerais
102 Diagrama do Sistema 103 Acessórios Opcionais 105 Características Técnicas 108 Índice Remissivo
7
Introdução

Este Manual

Obrigado por ter adquirido a LEGRIA FS37/FS36/FS307/FS306/FS305* da Canon. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a Resolução de Problemas ( 85).
* A disponibilidade difere de área para área.
Convenções Utilizadas neste Manual
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos.
PONTOS A VERIFICAR: Restrições ou requisitos relacionados com a função descrita.
: Número da página de referência neste manual.
Para completar algumas operações, tem de consultar também o manual de instruções do Gravador DVD DW-100 opcional. Isso será indicador pelo ícone
: Texto que se aplica apenas ao modelo indicado pelo ícone.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
Se não estiver especificado como “cartão de memória” ou “memória incorporada”, o termo “memória” por si só, refere-se a ambos (só na “Cena” refere-se a uma unidade de filme, desde o momento em que carrega no botão para começar a gravação, até ao momento em que carrega novamente, para fazer uma pausa na gravação.
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara fotográfica. Salvo indicação em contrário, as ilustrações e os ícones de menu referem-se à .
e pelo nome do capítulo ou secção relevante.
/ ).
Start/Stop
8
Os nomes dos botões e os selectores que não são utilizados na navegação encontram-se no interior de uma moldura tipo “botão”. Por exemplo, .
FUNC.
Programas de Gravação de Cenas Especiais
Gravar numa estância de esqui com forte luminosidade ou capt ar todas as cores de um pôr-do-sol ou de um espectáculo de fogo-de-artifício é muito fácil, bastando para isso seleccionar um programa de gravação de Cenas Especiais. Para obter detalhes sobre as opções disponíveis, consulte a seguinte barra lateral
FUNC.
As indicações entre [ ] são utilizadas para denominar as opções de menu apresentadas no ecrã. Nas tabelas deste manual, o valor predefinido aparece em negrito. Por exemplo, [ON], [OFF].
[ PRO GRAMA AE]
RETRATO]
[ Carregue em para ve r os programas de gravação de Cena Especial (SCN) Programa de gravação desejado
FUNC.
Neste manual, a seta utiliza-se para abreviar selecções de menu. Para obter uma explicação mais pormenorizada, consulte Utilizar os Menus ( 23).
(21)
9
Introdução

Descrição Geral

Acessórios e CD-ROM Fornecidos

Os acessórios a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo.
Transformador de Corrente Compacto CA-570 (incl. cabo de alimentação)
Guia Rápido
Os CD-ROM e o software a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo.
•CD-ROM* PIXELA Application - Disc 1 e PIXELA Applications Manual de Instalação
- ImageMixer 3 SE Transfer Utility - Para guardar e transferir filmes.
- Music Transfer Utility - Para transferir para um cartão de memória ligado a um computador ficheiros de música que possam ser utilizados durante a reprodução na câmara de vídeo.
•CD-ROM* PIXELA Application - Disc 2
- ImageMixer 3 SE Video Tools - Para gerir, editar e reproduzir filmes.
•CD-ROM Disco de Manual de Instruções/Dados de Música - Contém a versão completa do manual de instruções da câmara de vídeo (versão electrónica em PDF) e ficheiros de música que podem ser utilizados como música de fundo durante a reprodução. Este CD-ROM não pode ser reproduzido num leitor de CD. Os ficheiros de música contidos neste CD-ROM destinam-se a utilização exclusiva com as aplicações PIXELA e os softwares Music Transfer Utility e ImageMixer 3 SE Video Tools fornecidos. Para obter mais detalhes, consulte ‘Music Transfer Utility Guia do software’ e ‘ImageMixer 3 SE Guia do software’ no CD-ROM PIXELA Application - Disc 1.
Bateria BP-808 Cabo de Vídeo Estéreo
STV-250N
Fichas Amarel a • Vermelha • Branca
Cabo IFC-300PCU USB
* O CD-ROM inclui o manual de instruções do software (versão electrónica em ficheiro PDF).
10

Guia de Componentes

Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
Botão RESET ( 88) Botão VIDEO SNAP (fotografia de vídeo)
( 43)/
Botão (imprimir/transferir) ( 64) Botão DISP. (indicações no ecrã)
( 50, 61)/
Botão BATT. INFO ( 15) Terminal USB ( 69) Terminal AV OUT ( 69) Altifalante ( 34) Presilha da correia ( 18) Indicador ACCESS (acesso à memória)
( 30, 55)
Pega Terminal DC IN ( 16) Mini-iluminador de vídeo ( 43) Microfone estéreo
11
Introdução
Vista traseira
Vista superior
Vista inferior
LCD ( 19) Indicador ON/OFF(CHG) (alimentação/
carga) ( 17) Disco de modos da câmara ( 21) Botão Iniciar/Parar ( 30) Botão (câmara/reproduzir)
( 22)
Botão PLAYLIST ( 51)/ Botão Aumentar zoom T (teleobjectiva)
( 31)
Botão (parar) ( 34)/ Botão Diminuir zoom W (grande angular)
( 31)
Botão / (reproduzir/pausa) ( 34)/ Botão START/STOP ( 30)
Botão FUNC. ( 23, 77) Joystick ( 22) Botão PHOTO ( 55) Botão de zoom ( 31) Botão POWER Entrada para tripé ( 97) Patilha de libertação da bateria ( 17) Ranhura do cartão de memória ( 27) Compartimento da bateria ( 16) Tampa do compartimento da bateria/
Tampa da ranhura do cartão de memória Número de série
A etiqueta com o número de série está localizada na superfície superior da tampa do compartimento da bateria.
12

Indicações no Ecrã

Gravar Filmes
Reproduzir filmes
(durante a reprodução)
Modo de funcionamento ( 21) Programa de gravação ( 40, 41) Balanço de brancos ( 48) Efeitos de imagem ( 49) Efeitos digitais ( 49) Modo de gravação ( 31) Focagem manual ( 47) Estabilizador de imagem ( 79) Função de pré-gravação ( 45) Funcionamento da memória ( 15) Número de cenas gravadas (pausa na
gravação)/Código de tempo (horas : minutos : segundos, durante a gravação)
Tempo restante de gravação
No cartão de memória
/ Na memória
incorporada Tempo restante da bateria ( 15) Protecção contra o vento desactivada
( 79)
Correcção de contraluz ( 46) Guia do joystick ( 22) Mini-iluminador de vídeo ( 43) Marcador de nível ( 82) Indicador do nível de áudio ( 81) Código de tempo/Tempo de reprodução
(horas : minutos : segundos) Número da cena Código de dados ( 81)
13
Introdução
Gravar Fotografias
Ver Fotografias
Zoom ( 31), Exposição ( 46)
Programa de gravação ( 40, 41) Balanço de brancos ( 48) Efeito de imagem ( 49) Efeito digital ( 49) Qualidade/tamanho das fotografias
( 55)
Focagem manual ( 47) Tempo restante da bateria ( 15) Número de fotografias disponíveis ( 15)
No cartão de memória
/ Na memória
incorporada Temporizador ( 46) Quadro AF ( 80) Guia do joystick ( 22) Mini-iluminador de vídeo ( 43) Bloqueio de focagem e exposição ( 55) Aviso de trepidação da câmara de vídeo
( 80)
Número da fotografia ( 15, 84) Fotografia actual/Número total de
fotografias Histograma ( 61) Data e hora da gravação Marca de protecção de fotografia ( 61) Exposição manual ( 46) Tamanho da fotografia ( 55) Tamanho do ficheiro Valor de abertura Velocidade do obturador ( 41)
14
Funcionamento da memória
Gravar, Pausa na gravação,
Reproduzir, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida,
Reprodução inversa rápida, Reprodução lenta, Reprodução inversa lenta
Tempo restante de gravação
Quando não houver espaço livre na memória, aparece a indicação [ FIM] (memória incorporada, só na / ) ou [ FIM] (cartão de memória) e a gravação pára.
, Tempo restante da bateria
• O ícone apresenta uma estimativa aproximada da carga restante como uma percentagem da carga total da bateria. O tempo restante de gravação/reprodução da bateria aparece, em minutos, junto ao ícone.
• Se aparecer a vermelho, substitua a bateria por uma totalmente carregada.
• Se instalar uma bateria vazia, o equipamento pode desligar-se sem que apareça.
• Quando utilizar uma bateria pela primeira vez, esta deve estar totalmente carregada e deve utilizar a câmara de vídeo até que a bateria fique totalmente gasta. Deste modo, assegura que o tempo restante de gravação é apresentado correctamente.
• Dependendo das condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
• Quando a câmara de vídeo estiver desligada, carregue em para ver o estado de carga da bateria. O Sistema Inteligente vai apresentar o estado de carga (em percentagem) e o tempo restante de gravação (em minutos) durante 5 segundos. Se a bateria estiver totalmente gasta, a informação sobre a mesma pode não aparecer.
Número de fotografias disponíveis
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a ver as fotografias.
• Dependendo das condições de gravação, o número de fotografias disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir 2 fotografias de uma só vez.
Número da fotografia
O número da fotografia indica o nome e a localização do ficheiro no cartão de memória. Por exemplo, o nome de ficheiro da fotografia 101-0107 é “IMG_0107.JPG”, guardada na pasta “DCIM\101CANON”.
BATT.INFO
em vermelho: Sem cartão em verde: 6 ou mais fotografias em amarelo: 1 a 5 fotografias em vermelho: Não pode gravar mais
fotografias
15

Preparativos

Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus, e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de vídeo.

Como Começar

Carregar a Bateria

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a utilizar. Para obter tempos de carga e tempos de gravação/reprodução aproximados com uma bateria totalmente carregada, consulte as tabelas nas páginas 103-
104.
Terminal DC IN
1 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente compacto.
2 Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
3 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
4 Faça deslizar a tampa do
compartimento da bateria no sentido oposto à objectiva e abra-a.
5 Introduza a bateria até ao fim no
compartimento e carregue levemente até ouvir um estalido.
6 Feche a tampa e faça-a deslizar
no sentido da objectiva até ouvir um estalido.
16
Indicador ON/OFF(CHG)
PARA RETIRAR A BATERIA
7 O carregamento começa quando a
câmara de vídeo estiver desligada.
• O indicador ON/OFF(CHG) começa a piscar em vermelho. Quando o carregamento estiver concluído, o indicador desliga-se.
• Se o indicador piscar rapidamente, consulte a Resolução de Problemas ( 85).
QUANDO A BATERIA ESTIVER TOTALMENTE
CARREGADA
1 Desligue o transformador de
corrente compacto da câmara de vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação
da tomada e do transformador de corrente compacto.
Patilha de libertação da bateria
1 Faça deslizar a tampa do
compartimento da bateria no sentido oposto à objectiva e abra-a.
2 Carregue na patilha de libertação
da bateria e puxe a bateria.
3 Feche a tampa e faça-a deslizar
no sentido da objectiva até ouvir um estalido.
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto, desligue a câmara de vídeo. Depois de desligar a câmara de vídeo, os dados importantes são actualizados na memória. Aguarde até que o indicador ON/OFF(CHG) se apague.
• Recomenda-se que carregue a bateria a uma temperatura entre 10 °C e 30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C, o carregamento não se inicia.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
17
Preparativos
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
NOTAS
• Desligue a câmara de vídeo antes de carregar a bateria. A bateria não vai carregar enquanto a câmara de vídeo estiver ligada.
• Se o tempo restante da bateria for um problema, pode alimentar a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto, para não consumir a bateria.
• Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga naturalmente. Por este motivo, carregue-as no dia em que for utilizá-las ou no dia anterior, para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.

Preparar os Acessórios

Aperte a pega.
Ajuste a pega de forma a poder utilizar o botão de zoom com o dedo indicador e o botão com o polegar.
Start/Stop
PARA RETIRAR A PEGA
1 Levante a aba da pega
almofadada e separe a correia da almofada de Velcro.
2 Puxe a correia para a retirar
primeiro do suporte frontal da câmara de vídeo, e depois faça-a passar através da pega e finalmente retire-a do suporte traseiro da câmara de vídeo.
PARA COLOCAR UMA CORREIA DE PULSO
18
Passe a extremidade de ligação da correia de pulso pelo suporte traseiro da câmara de vídeo, faça correr a correia de pulso pelo laço e aperte.
Também pode instalar a correia de pulso no respectivo suporte na pega e utilizar ambos para maior protecção e comodidade.
PARA COLOCAR UMA CORREIA PARA O OMBRO
Passe as extremidades da correia para o ombro através da respectiva presilha na pega e ajuste o comprimento.
Também pode retirar a pega e colocar a correia para o ombro directamente no suporte traseiro da câmara de vídeo.

Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD

Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva. Se estiver a gravar com o temporizador e quiser incluir-se na fotografia, pode ser útil rodar o painel LCD 180 graus.
180°
90°
PARA VOLTAR A COLOCAR A PEGA
1 Passe a extremidade da correia
pelo suporte traseiro da câmara de vídeo.
2 Faça correr a correia através
da pega almofadada e depois passe-a pelo suporte frontal da câmara de vídeo.
3 Aperte a pega conforme
necessário, empurre a correia contra a almofada de Velcro da pega e feche a aba.
180°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
O LCD: O ecrã foi fabricado com técnicas
de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionarem de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto
19
Preparativos
não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Luz de fundo do LCD
Pode definir a luminosidade do ecrã para esbatida, normal ou clara. Para definir o ecrã para a condição esbatida, ligue [REG.BRI.LCD] (s 81). Para alternar entre normal e clara ou para desligar [REG.BRI.LCD], execute o seguinte procedimento.
Com a câmara de vídeo ligada, carregue sem soltar em
DISP.
durante mais de 2 segundos.
Repita o processo para trocar entre normal e clara.
NOTAS
• Esta definição não afecta a luminosidade da gravação.
• Se utilizar a definição de clara, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria.
• Se a luminosidade do ecrã for normal e ligar o transformador de corrente compacto, a luminosidade do ecrã muda automaticamente para clara.
20

Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo

Modos de Funcionamento

O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pelo botão
e pela posição do selector de modos da câmara. Neste manual, indica que determinada função está disponível no modo de funcionamento apresentado e indica que a função não está disponível. Consulte a tabela seguinte para ver um resumo dos modos de funcionamento.
Gravação: Duplo Disparo e Gravação Flexível
A câmara de vídeo disponibiliza dois modos básicos de gravação de vídeo ou fotografias: O Duplo Disparo (modo
) para principiantes ou para quem prefere não se preocupar com as definições pormenorizadas da câmara de vídeo e o modo gravação flexível, que permite mudar as definições da
câmara de vídeo de acordo com as suas preferências.
Coloque o selector de modos da câmara na posição para definir a câmara de vídeo para o modo . Não tem de se preocupar com as definições e pode gravar vídeos utilizando apenas ou tirar fotografias usando apenas .
Start/Stop
PHOTO
Também pode utilizar o botão de zoom, Início Rápido ( 33) e Fotografias de Vídeo ( 43).
Para definir a câmara de vídeo para o modo de gravação flexível, coloque o
Modo de
funcionamento
Ícones Operação
Gravar filmes ou fotografias na memória (Duplo Disparo) 21
(verde)
(azul)
(verde)
(azul)
Gravar filmes na memória 30
Gravar fotografias na memória 55
Reproduzir filmes a partir da memória (carregue em enquanto o selector de modos da câmara estiver na posição ou )
Ver fotografias a partir da memória (carregue em enquanto o selector de modos da câmara estiver na posição )
34
57
21
Preparativos
selector de modos da câmara na posição para filmes ou para fotografias. Pode aceder aos menus e alterar as definições de acordo com as suas preferências. Mesmo no modo de gravação flexível, a câmara de vídeo pode ajudá-lo com as definições. Por exemplo, pode utilizar os programas de gravação de Cenas Especiais ( 40) para definir, de uma só vez, todas as definições ideais para corresponder a condições de gravação especiais.
Reprodução
Carregue em para alternar entre o modo de gravação indicado pelo selector de modos da câmara e o modo de reprodução (
/ o suporte
seleccionado mantém-se o mesmo). Se o selector de modos da câmara estiver na posição ou , carregar em
muda a câmara de vídeo para o
modo de reprodução de filmes. Se o selector de modos da câmara estiver na posição , carregar em muda a câmara de vídeo para o modo de reprodução de fotografias. Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada, carregar em inicia a câmara de vídeo no modo de reprodução correspondente.
NOTAS
No modo não pode aceder aos menus ou ao guia do joystick, mas pode alterar previamente as seguintes definições, antes de colocar a câmara de vídeo no modo .
- Modo de gravação de filmes
- Tamanho/qualidade das fotografias
- Panorâmico
- Obturador lento automático
- Todas as definições no menu [ CONF. SISTEMA]
- Regulador de luminosidade do LCD
- Modo de demonstração
- Estabilizador de Imagem (Se seleccionar previamente [ DINÂMICO], [EST. IMAGEM] fica definido para [ DINÂMICO]; Se seleccionar previamente [ STANDARD] ou [ OFF], [EST. IMAGEM] fica definido para [ STANDARD].)

Joystick e Guia do Joystick

Utilize o joystick para se mover nos menus da câmara de vídeo.
Empurre o joystick para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita ( , ) para seleccionar uma opção ou alterar definições.
Carregue no próprio joystick ( ) para guardar as definições ou confirmar uma acção. Nos visores de menu, isto é indicado pelo ícone
As funções que aparecem no guia do joystick dependem do modo de funcionamento. O guia do joystick está minimizado por predefinição. Empurre o joystick ( ) para o apresentar.
Durante o modo ou , seleccione ( ), uma função e
( ).
OFF
OFF
OFF
A M
22
carregue em para alterar essa definição. Em algumas funções, vai precisar de fazer mais ajustes (indicados por pequenas setas). Durante o modo de reprodução, seleccione ( ), uma “fila” de funções e carregue em para utilizar a função do meio ou empurre o joystick ( ) para utilizar a função à esquerda ou à direita da fila, respectivamente.
Em qualquer um dos modos, se aguardar alguns segundos, o guia do joystick volta a ficar minimizado, mas continua a poder utilizar a função seleccionada. Também pode empurrar o joystick ( ) para ocultar o guia do joystick.

Utilizar os Menus

Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser ajustadas a partir de menus que se abrem quando carrega no botão FUNC. ( ). Para aceder aos menus, defina a câmara de vídeo para o modo de gravação flexível. No modo
valores da maior parte das definições de menu são repostos.
Para obter mais detalhes sobre as definições e opções de menu disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu ( 77).
FUNC.
, salvo algumas excepções, os
Seleccionar uma Opção do Menu FUNC. no Modo de Gravação
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone da função
que pretende alterar na coluna do lado esquerdo.
As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
3 Seleccione ( ) a definição
pretendida nas opções disponíveis na barra inferior.
• A opção seleccionada é realçada a cor-de-laranja.
• Em algumas funções vai ter de fazer mais selecções e/ou carregar em . Siga as instruções de funcionamento adicionais que vão aparecer no ecrã (como o ícone
, pequenas setas, etc.).
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
23
Preparativos
Seleccionar uma Opção nos Menus de Configuração
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( , ) o ícone e
carregue em para abrir os menus de configuração.
Também manter carregado o botão
FUNC.
durante mais de 1 segundo para abrir directamente o ecrã dos menus de configuração.
3 Seleccione ( ) o menu desejado
na coluna da esquerda e carregue em .
Na parte superior do ecrã aparece o título do menu seleccionado e, por baixo, a lista de definições.
4 Seleccione ( ) a definição que
quer alterar e carregue em .
• A barra de selecção cor-de-laranja
indica a definição de menu actualmente seleccionada. Os itens não disponíveis aparecem a preto.
• Empurre o joystick ( ) para voltar ao ecrã de selecção de menus (passo 3).
5 Seleccione ( ) a opção
pretendida e carregue em para guardar a definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
24

Definições a Efectuar na Primeira Utilização

Acertar a Data e a Hora

Antes de poder utilizar a câmara de vídeo, tem de acertar a data e a hora. Se o relógio da câmara de vídeo não estiver definido, o ecrã [DATE/TIME-DATA/ HORA] aparece automaticamente.
• A data aparece em formato ano-mês­dia apenas no primeiro ecrã de configuração. Nos ecrãs a seguir, a data e a hora aparecem como dia-mês-ano (por exemplo, [1.JAN.2010 12:00 AM]). Pode alterar o formato da data ( 84).
• Também pode alterar a data e a hora posteriormente (sem ser durante a configuração inicial). Para abrir o ecrã [DATE/TIME-DATA/HORA]:
FUNC.
[ MENU] [ DATE/TIME SETUP­CONF. DATA/TEMP] [DATE/TIME-DATA/HORA]

Alterar o Idioma

Quando aparecer o ecrã [DATE/TIME­DATA/HORA], o ano é apresentado a cor-de-laranja, indicado por setas para cima/baixo.
1 Altere ( ) o ano e avance ( )
para o mês.
2 Altere os restantes campos (mês,
dia, hora e minutos) da mesma forma.
3 Seleccione ( ) [OK] e carregue
em para iniciar o relógio e fechar o ecrã de configuração.
IMPORTANTE
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio recarregável incorporada pode descarregar-se completamente, causando a perda da definição de data e hora. Nesse caso, recarregue a bateria de lítio incorporada ( 99) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora.
( 21)
Opções
[][MELAYU][] [DEUTSCH][NEDERLANDS][ ] [][POLSKI][]
[ENGLISH]
[ESPAÑOL][ ] [ ] [FRANÇAIS][TÜRKÇE][] [ITALIANO][ ] [ ] [MAGYAR][ ]
FUNC.
[PORTUGUÊS][ ]
Valor predefinido
[ MENU] [ DISPLAY SETUP/ CONF. VISOR]* [LANGUAGE /IDIOMA]* Idioma pretendido
FUNC.
* Quando configurar a câmara de vídeo pela
primeira vez ou após reiniciá-la, todas as indicações no ecrã aparecem em Inglês
25
Preparativos
(o idioma predefinido). Seleccione [ DISPLAY SETUP/CONF. VISOR] [LANGUAGE /IDIOMA] e, em seguida, seleccione o idioma.
NOTAS
• Se alterou o idioma por engano, seleccione a opção de menu com a marca e altere a definição.
• As indicações e que aparecem em alguns ecrãs de menu referem-se ao nome de botões da câmara de vídeo e não mudam, independentemente do idioma seleccionado.

Alterar o Fuso Horário

Altere o fuso horário para corresponder à sua localização. A predefinição é Paris.
( 21)
PARA DEFINIR O FUSO HORÁRIO LOCAL
EM VIAGEM
FUNC.
[ MENU] [ CONF. DATA/TEMP] [ZONA T./DST] Hora local no seu destino*
FUNC.
* Para ajustar para a hora de Verão,
seleccione o nome da área marcado com
.
FUNC.
[ MENU] [ CONF. DATA/TEMP] [ZONA T./DST] O seu fuso horário local*
FUNC.
26

Utilizar um Cartão de Memória

Introduzir e Retirar um Cartão de Memória

Cartões de Memória Compatíveis com a Câmara de Vídeo

Com esta câmara de vídeo, pode utilizar cartões de memória SDHC (SD de alta capacidade) e cartões de memória
SD disponíveis no mercado, para gravar filmes e fotografias. No entanto, dependendo do cartão de memória, pode não ser possível gravar filmes. Consulte a tabela seguinte. A partir de Outubro de 2009, a função de gravação de filmes foi testada utilizando cartões de memória SD/SDHC fabricados pela Panasonic, SanDisk e Toshiba.
NOTAS
A SD Speed Class: A SD Speed Class é uma
norma que indica a velocidade mínima garantida de transferência de dados de cartões de memória SD/SDHC. Quando comprar um novo cartão de memória, procure o logótipo Speed Class na embalagem.
Inicialize todos os cartões de memória antes de os utilizar com esta câmara de vídeo ( 28).
1 Desligue a câmara de vídeo.
Verifique se o indicador ON/ OFF(CHG) (alimentação/carga) está desligado.
2 Faça deslizar a tampa da ranhura
do cartão de memória no sentido oposto à objectiva e abra-a.
Cartões de memória que pode utilizar para gravar filmes
Cartão de memória Capacidade SD Speed Class Gravar filmes
64 MB ou menos
Cartões de memória
SD
Cartões de memória
SDHC
* Dependendo do cartão de memória, pode não ser possível gravar filmes.
128 MB a 2 GB *
512 MB a 2 GB
4 GB a 32 GB
, , ,
, , ,
27
Preparativos
3 Introduza o cartão de memória a
direito, com a etiqueta voltada para o lado oposto da objectiva, até ao fim até ouvir um estalido.
4 Feche a tampa e faça-a deslizar
no sentido da objectiva até ouvir um estalido.
Se o cartão de memória não estiver bem introduzido, não force a tampa a fechar.
IMPORTANTE
Os cartões de memória têm dois lados. Introduza o cartão sempre na mesma direcção. Se introduzir um cartão na direcção errada, pode danificar a câmara de vídeo.
NOTAS
Para retirar o cartão de memória: Empurre o
cartão de memória uma vez para soltá-lo. Quando o cartão de memória sair, puxe-o para fora até ao fim.
/ Seleccionar a Memória
para as Gravações
Pode escolher gravar os seus filmes e fotografias na memória incorporada ou no cartão de memória. A memória incorporada é o suporte predefinido para a gravação de ambos.
( 21)
FUNC.
[ MENU] [ OPER MEMO] [MÉDIA:FILMES] ou [MÉDIA:IMAG] A memória que quer utilizar* Carregue em
FUNC.
* Pode verificar o espaço total, o espaço
utilizado e o espaço livre aproximado de cada suporte. O espaço livre aproximado depende do modo de gravação (para filmes) ou do tamanho/qualidade (para as fotografias) que estiver a utilizar.
28
Inicializar a Memória Incorporada (só na
/ ) ou o Cartão de
Memória
Antes de utilizar cartões de memória com esta câmara de vídeo pela primeira vez, inicialize-os. Também pode inicializar um cartão de memória ou a memória incorporada (só na eliminar permanentemente todos os dados aí contidos.
/ ) para
/ A memória incorporada
vem pré-inicializada de fábrica.
( 21)
Opções
[INICIALIZAR] Limpa a tabela de atribuição de ficheiros, mas
não apaga fisicamente os dados guardados. [INI.COMPLET] Apaga todos os dados completamente.
/
FUNC.
[ MENU] [ OPER MEMO] [INICIALIZAR] A memória que pretende inicializar Método de inicialização [SIM]* [OK]
FUNC.
//
FUNC.
[ MENU] [ OPER MEMO] [INICIALIZAR] Método de inicialização [SIM]* [OK]
FUNC.
* Carregue em para cancelar a
inicialização quando esta já se encontra em curso. Todas as gravações serão apagadas mas o suporte de gravação pode ser utilizado sem qualquer problema.
IMPORTANTE
• Inicializar a memória vai apagar permanentemente todos os dados. Não é possível recuperar gravações originais perdidas. Guarde antecipadamente todas as gravações importantes, utilizando um dispositivo externo ( 71).
• Quando a memória é inicializada, os ficheiros de música também são apagados.
- Utilizadores do Windows: Utilize o
software Music Transfer Utility fornecido para transferir os ficheiros de música existentes no CD-ROM
Disco de Manual de Instruções/ Dados de Música fornecido, para um
cartão de memória ligado a um computador. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do software (ficheiro PDF).
- Utilizadores do Mac OS: Utilize o
Finder para transferir os ficheiros de música existentes no CD-ROM Disco
de Manual de Instruções/Dados de Música fornecido, para um cartão de
memória ligado a um computador. Consulte Ficheiros de Música ( 101) para saber a estrutura de pastas da memória e do CD-ROM.
• Se a inicialização estiver em curso, não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo. Além disso, não execute nenhuma operação com a câmara de vídeo (excepto cancelar a inicialização, se for necessário).
29

Vídeo

Este capítulo cobre as funções relacionadas com a captação de filmes, incluindo as operações de gravação, reprodução e memória.

Gravação Básica

Filmar Vídeo

( 21)
1 Coloque o selector de modos da
câmara na posição ou .
2 Ligue a câmara de vídeo.
/ Pode seleccionar a
memória que pretende utilizar para gravar filmes ( 28).
3 Carregue em para
começar a gravar.
• A gravação começa; carregue novamente em para fazer uma pausa na gravação.
• Também pode carregar em
START/STOP
Start/Stop
Start/Stop
no painel LCD.
QUANDO TIVER TERMINADO A GRAVAÇÃO
1 Certifique-se de que o indicador
ACCESS está apagado. 2 Desligue a câmara de vídeo. 3 Feche o painel LCD.
IMPORTANTE
Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS estiver aceso ou a piscar. Se não o fizer, pode perder permanentemente os dados ou danificar a memória.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão
de memória.
- Não desligue a fonte de alimentação
nem a câmara de vídeo.
- Não altere o modo de funcionamento.
NOTAS
O Modo de Poupança de Energia: Se estiver
a ser alimentada por uma bateria, a câmara de vídeo desliga-se automaticamente, para poupar energia, se não a utilizar durante 5 minutos
( 83). Carregue em para ligar
a câmara de vídeo.
• Nas gravações em locais com muita luz,
pode ser difícil utilizar o LCD. Pelo contrário, quando gravar em locais escuros, o painel do LCD pode incomodar outras pessoas que estejam perto de si. Nesse caso, altere a luminosidade do LCD de modo adequado ( 19, 82).
30
Loading...
+ 81 hidden pages