PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A
COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS
QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS
DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO
EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
ATE NÇ ÃO :
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E DE QUAISQUER
INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATE NÇ ÃO :
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
AVISO:
Para reduzir o risco de choque eléctrico, proteja este produto de gotas e salpicos de líquidos.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente
operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em
espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico pode deformar-se e provocar choques
eléctricos ou um incêndio.
A placa de identificação CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente Compacto CA-570 pode
danificar a câmara de vídeo.
Apenas para a União Europeia (e AEE).
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu
lixo doméstico, segundo a Directiva REEE de 2002/96/CE, a Directiva de Baterias
(2006/66/CE) e / ou a sua legislação nacional que transponha estas Directivas.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local
autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha
autorizado para reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE) em fim de vida, bem
como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente
e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do
tipo EEE. A sua cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos
recursos naturais.
Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades locais
responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos
sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/environment
.
(AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein)
2
Conhecer a Câmara de Vídeo
O que tem de tão especial gravar para memória flash?
Os seus vídeos e fotografias são gravados na memória incorporada (só na /)
ou num cartão de memória (SD ou SDHC). Gravar para memória flash significa que não
existem peças amovíveis na unidade de gravação da câmara de vídeo. Para si, significa
uma câmara de vídeo mais pequena, mais leve e mais rápida.
Outras funcionalidades desta câmara de vídeo
Quer esteja a utilizar uma câmara de vídeo pela primeira vez, quer seja um utilizador
experiente, esta câmara dispõe de diversas funções fáceis de utilizar. Seguem-se apenas
alguns exemplos das muitas funções que podem enriquecer a sua experiência de
captação de imagens.
• Duplo Disparo ( 21): No modo Duplo Disparo (), gravar é tão simples como
carregar num botão e utilizar o botão de zoom. A câmara de vídeo faz o resto!
• Estabilização de Imagem ( 79): O IS Dinâmico compensa a trepidação da câmara
durante a filmagem de vídeos em movimento. Isso dá-lhe maior liberdade e mobilidade
quando gravar filmes.
• Programas de gravação de Cenas Especiais ( 40): Quando grava em várias situações
diferentes, como na praia, a câmara de vídeo selecciona automaticamente as definições
ideais para a situação.
• Função de pré-gravação ( 45): A câmara de vídeo grava durante 3 segundos antes de
começar a captar, garantindo que não deixa escapar aqueles momentos únicos na vida.
• Fotografias de vídeo ( 43): Crie uma montagem com cenas e adicione-lhe música ao
reproduzir.
3
Índice
Introdução _______________________________
3Conhecer a Câmara de Vídeo
8Este Manual
10Descrição Geral
10Acessórios e CD-ROM Fornecidos
11Guia de Componentes
13Indicações no Ecrã
Preparativos _____________________________
16Como Começar
16Carregar a Bateria
18Preparar os Acessórios
19Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
21Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
21Modos de Funcionamento
22Joystick e Guia do Joystick
23Utilizar os Menus
25Definições a Efectuar na Primeira Utilização
25Acertar a Data e a Hora
25Alterar o Idioma
26Alterar o Fuso Horário
27Utilizar um Cartão de Memória
27Cartões de Memória Compatíveis com a Câmara de Vídeo
27Introduzir e Retirar um Cartão de Memória
28/ Seleccionar a Memória para as Gravações
28Inicializar a Memória Incorporada (só na /) ou o
Cartão de Memória
4
Índice
Vídeo ____________________________________
30Gravação Básica
30Filmar Vídeo
31Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação)
31Zoom: Óptico, Avançado e Digital
33Função Início Rápido
34Reprodução Básica
34Reproduzir o Vídeo
35Seleccionar as Gravações a Reproduzir
36Seleccionar Cenas por Data de Gravação
37Seleccionar o Ponto de Início da Reprodução a partir da
38Pré-seleccionar Gravações a partir do Visor de Índice
39Apagar Cenas
40Funções Avançadas
40Programas de Gravação de Cenas Especiais
41Controlar a Velocidade do Obturador e Outras Funções
43Mini-iluminador de Vídeo
43Fotografias de Vídeo
45Função de Pré-gravação
46Temporizador
46Correcção Automática de Contraluz e Ajuste Manual da
47Ajuste da Focagem Manual
48Balanço de Brancos
49Efeitos de Imagem
49Efeitos Digitais
50Indicações no Ecrã e Código de Dados
51Operações da Lista de Reprodução e de Cenas
51Dividir Cenas
52Editar a Lista de Reprodução: Adicionar, Eliminar e Mover
54/ Copiar Cenas
Cronologia do Filme
durante a Filmagem
Exposição
Cenas da Lista de Reprodução
5
Fotografias ______________________________
55Gravação Básica
55Tirar Fotografias
55Seleccionar o Tamanho e a Qualidade da Fotografia
56Apagar uma Fotografia Logo Depois de a Gravar
57Reprodução Básica
57Ver Fotografias
59Ampliar Fotografias durante a Reprodução
59Eliminar Fotografias
61Funções Avançadas
61Indicação de Histograma
61Proteger Fotografias
62/ Copiar Fotografias
63Outras Funções que Pode Utilizar Quando Tirar Fotografias
63Imprimir Fotografias
63Imprimir Fotografias
64Seleccionar as Definições de Impressão
66Ordens de Impressão
Ligações Externas _________________________
69Terminais na Câmara de Vídeo
69Diagramas de Ligações
70Reprodução no Ecrã de um Televisor
71Guardar as Gravações
71Guardar as Gravações num Computador
71Editar Discos DVD e DVDs de Fotografias
74Ordens de Transferência
74Copiar Gravações para um Videogravador Externo
75Transferir Fotografias para um Computador
6
Índice
Informações Adicionais _____________________
77Anexo: Listas de Opções de Menu
77Menu FUNC.
79Menus de configuração
85Problemas?
85Resolução de Problemas
89Lista de Mensagens
97O que Pode e Não Pode Fazer
97Cuidados de Manuseamento
100Manutenção/Outros
101Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
101Ficheiros de Música
102 Informações Gerais
102Diagrama do Sistema
103Acessórios Opcionais
105Características Técnicas
108Índice Remissivo
7
Introdução
Este Manual
Obrigado por ter adquirido a LEGRIA FS37/FS36/FS307/FS306/FS305* da Canon.
Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para
consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a
Resolução de Problemas( 85).
* A disponibilidade difere de área para área.
Convenções Utilizadas neste Manual
•IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
•NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de
utilização básicos.
•PONTOS A VERIFICAR: Restrições ou requisitos relacionados com a função
descrita.
•: Número da página de referência neste manual.
Para completar algumas operações, tem de consultar também o manual de
instruções do Gravador DVD DW-100 opcional. Isso será indicador pelo ícone
• : Texto que se aplica apenas ao modelo indicado pelo ícone.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
Se não estiver especificado como “cartão de memória” ou “memória incorporada”,
o termo “memória” por si só, refere-se a ambos (só na
“Cena” refere-se a uma unidade de filme, desde o momento em que carrega no
botão para começar a gravação, até ao momento em que carrega
novamente, para fazer uma pausa na gravação.
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma
câmara fotográfica. Salvo indicação em contrário, as ilustrações e os ícones de
menu referem-se à .
e pelo nome do capítulo ou secção relevante.
/).
Start/Stop
8
Os nomes dos botões e os
selectores que não são utilizados na
navegação encontram-se no interior
de uma moldura tipo “botão”.
Por exemplo, .
FUNC.
Programas de Gravação de Cenas
Especiais
Gravar numa estância de esqui com
forte luminosidade ou capt ar todas as
cores de um pôr-do-sol ou de um
espectáculo de fogo-de-artifício é
muito fácil, bastando para isso
seleccionar um programa de gravação
de Cenas Especiais. Para obter
detalhes sobre as opções disponíveis,
consulte a seguinte barra lateral
FUNC.
As indicações entre [ ] são utilizadas
para denominar as opções de menu
apresentadas no ecrã. Nas tabelas
deste manual, o valor predefinido
aparece em negrito.
Por exemplo, [ON], [OFF].
[ PRO GRAMA AE]
RETRATO]
[
Carregue em para ve r os
programas de gravação de
Cena Especial (SCN)
Programa de gravação desejado
FUNC.
Neste manual, a seta utiliza-se para abreviar selecções de menu.
Para obter uma explicação mais pormenorizada, consulte Utilizar os Menus( 23).
(21)
9
Introdução
Descrição Geral
Acessórios e CD-ROM Fornecidos
Os acessórios a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo.
Transformador de Corrente
Compacto CA-570
(incl. cabo de alimentação)
Guia Rápido
Os CD-ROM e o software a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo.
•CD-ROM* PIXELA Application - Disc 1 e PIXELA Applications Manual de Instalação
- ImageMixer 3 SE Transfer Utility - Para guardar e transferir filmes.
- Music Transfer Utility - Para transferir para um cartão de memória ligado a um
computador ficheiros de música que possam ser utilizados durante a reprodução na
câmara de vídeo.
•CD-ROM* PIXELA Application - Disc 2
- ImageMixer 3 SE Video Tools - Para gerir, editar e reproduzir filmes.
•CD-ROM Disco de Manual de Instruções/Dados de Música - Contém a versão
completa do manual de instruções da câmara de vídeo (versão electrónica em PDF) e
ficheiros de música que podem ser utilizados como música de fundo durante a
reprodução. Este CD-ROM não pode ser reproduzido num leitor de CD. Os ficheiros
de música contidos neste CD-ROM destinam-se a utilização exclusiva com as
aplicações PIXELA e os softwares Music Transfer Utility e ImageMixer 3 SE Video
Tools fornecidos. Para obter mais detalhes, consulte ‘Music Transfer Utility Guia do
software’ e ‘ImageMixer 3 SE Guia do software’ no CD-ROM PIXELA Application - Disc 1.
Bateria BP-808Cabo de Vídeo Estéreo
STV-250N
Fichas Amarel a • Vermelha •
Branca
Cabo IFC-300PCU USB
* O CD-ROM inclui o manual de instruções do software (versão electrónica em ficheiro PDF).
10
Guia de Componentes
Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
Botão RESET ( 88)
Botão VIDEO SNAP (fotografia de vídeo)
( 43)/
Botão (imprimir/transferir) ( 64)
Botão DISP. (indicações no ecrã)
( 50, 61)/
Botão BATT. INFO ( 15)
Terminal USB ( 69)
Terminal AV OUT ( 69)
Altifalante ( 34)
Presilha da correia ( 18)
Indicador ACCESS (acesso à memória)
( 30, 55)
Pega
Terminal DC IN ( 16)
Mini-iluminador de vídeo ( 43)
Microfone estéreo
11
Introdução
Vista traseira
Vista superior
Vista inferior
LCD ( 19)
Indicador ON/OFF(CHG) (alimentação/
carga) ( 17)
Disco de modos da câmara ( 21)
Botão Iniciar/Parar ( 30)
Botão (câmara/reproduzir)
( 22)
Botão PLAYLIST ( 51)/
Botão Aumentar zoom T (teleobjectiva)
( 31)
Botão (parar) ( 34)/
Botão Diminuir zoom W (grande angular)
Botão FUNC. ( 23, 77)
Joystick ( 22)
Botão PHOTO ( 55)
Botão de zoom ( 31)
Botão POWER
Entrada para tripé ( 97)
Patilha de libertação da bateria ( 17)
Ranhura do cartão de memória ( 27)
Compartimento da bateria ( 16)
Tampa do compartimento da bateria/
Tampa da ranhura do cartão de memória
Número de série
A etiqueta com o número de série está
localizada na superfície superior da tampa do
compartimento da bateria.
12
Indicações no Ecrã
Gravar Filmes
Reproduzir filmes
(durante a reprodução)
Modo de funcionamento ( 21)
Programa de gravação ( 40, 41)
Balanço de brancos ( 48)
Efeitos de imagem ( 49)
Efeitos digitais ( 49)
Modo de gravação ( 31)
Focagem manual ( 47)
Estabilizador de imagem ( 79)
Função de pré-gravação ( 45)
Funcionamento da memória ( 15)
Número de cenas gravadas (pausa na
gravação)/Código de tempo (horas :
minutos : segundos, durante a gravação)
Tempo restante de gravação
No cartão de memória
/Na memória
incorporada
Tempo restante da bateria ( 15)
Protecção contra o vento desactivada
( 79)
Correcção de contraluz ( 46)
Guia do joystick ( 22)
Mini-iluminador de vídeo ( 43)
Marcador de nível ( 82)
Indicador do nível de áudio ( 81)
Código de tempo/Tempo de reprodução
(horas : minutos : segundos)
Número da cena
Código de dados ( 81)
13
Introdução
Gravar Fotografias
Ver Fotografias
Zoom ( 31),
Exposição ( 46)
Programa de gravação ( 40, 41)
Balanço de brancos ( 48)
Efeito de imagem ( 49)
Efeito digital ( 49)
Qualidade/tamanho das fotografias
( 55)
Focagem manual ( 47)
Tempo restante da bateria ( 15)
Número de fotografias disponíveis ( 15)
No cartão de memória
/ Na memória
incorporada
Temporizador ( 46)
Quadro AF ( 80)
Guia do joystick ( 22)
Mini-iluminador de vídeo ( 43)
Bloqueio de focagem e exposição ( 55)
Aviso de trepidação da câmara de vídeo
( 80)
Número da fotografia ( 15, 84)
Fotografia actual/Número total de
fotografias
Histograma ( 61)
Data e hora da gravação
Marca de protecção de fotografia ( 61)
Exposição manual ( 46)
Tamanho da fotografia ( 55)
Tamanho do ficheiro
Valor de abertura
Velocidade do obturador ( 41)
Quando não houver espaço livre na memória,
aparece a indicação [ FIM] (memória
incorporada, só na /) ou
[ FIM] (cartão de memória) e a gravação
pára.
, Tempo restante da bateria
• O ícone apresenta uma estimativa aproximada
da carga restante como uma percentagem da
carga total da bateria. O tempo restante de
gravação/reprodução da bateria aparece, em
minutos, junto ao ícone.
• Se aparecer a vermelho, substitua a
bateria por uma totalmente carregada.
• Se instalar uma bateria vazia, o equipamento
pode desligar-se sem que apareça.
• Quando utilizar uma bateria pela primeira vez,
esta deve estar totalmente carregada e deve
utilizar a câmara de vídeo até que a bateria
fique totalmente gasta. Deste modo, assegura
que o tempo restante de gravação é
apresentado correctamente.
• Dependendo das condições de utilização da
bateria e da câmara de vídeo, a carga real da
bateria pode não ser correctamente indicada.
• Quando a câmara de vídeo estiver desligada,
carregue em para ver o estado de
carga da bateria. O Sistema Inteligente vai
apresentar o estado de carga (em
percentagem) e o tempo restante de gravação
(em minutos) durante 5 segundos. Se a bateria
estiver totalmente gasta, a informação sobre a
mesma pode não aparecer.
Número de fotografias disponíveis
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a
ver as fotografias.
• Dependendo das condições de gravação, o
número de fotografias disponíveis pode não
diminuir, mesmo depois de fazer uma
gravação, ou pode diminuir 2 fotografias de
uma só vez.
Número da fotografia
O número da fotografia indica o nome e a
localização do ficheiro no cartão de memória.
Por exemplo, o nome de ficheiro da fotografia
101-0107 é “IMG_0107.JPG”, guardada na pasta
“DCIM\101CANON”.
BATT.INFO
em vermelho: Sem cartão
em verde: 6 ou mais fotografias
em amarelo: 1 a 5 fotografias
em vermelho: Não pode gravar mais
fotografias
15
Preparativos
Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus,
e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de
vídeo.
Como Começar
Carregar a Bateria
A câmara de vídeo pode ser alimentada
por uma bateria ou directamente
através do transformador de corrente
compacto. Carregue a bateria antes de
a utilizar.
Para obter tempos de carga e tempos
de gravação/reprodução aproximados
com uma bateria totalmente carregada,
consulte as tabelas nas páginas 103-
104.
Terminal DC IN
1 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente
compacto.
2 Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
3 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da
câmara de vídeo.
4 Faça deslizar a tampa do
compartimento da bateria no
sentido oposto à objectiva e abra-a.
5 Introduza a bateria até ao fim no
compartimento e carregue
levemente até ouvir um estalido.
6 Feche a tampa e faça-a deslizar
no sentido da objectiva até ouvir
um estalido.
16
Indicador ON/OFF(CHG)
PARA RETIRAR A BATERIA
7 O carregamento começa quando a
câmara de vídeo estiver desligada.
• O indicador ON/OFF(CHG)
começa a piscar em vermelho.
Quando o carregamento estiver
concluído, o indicador desliga-se.
• Se o indicador piscar rapidamente,
consulte a Resolução de Problemas( 85).
QUANDO A BATERIA ESTIVER TOTALMENTE
CARREGADA
1 Desligue o transformador de
corrente compacto da câmara de
vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação
da tomada e do transformador de
corrente compacto.
Patilha de libertação da bateria
1 Faça deslizar a tampa do
compartimento da bateria no
sentido oposto à objectiva e abra-a.
2 Carregue na patilha de libertação
da bateria e puxe a bateria.
3 Feche a tampa e faça-a deslizar
no sentido da objectiva até ouvir
um estalido.
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o
transformador de corrente compacto,
desligue a câmara de vídeo. Depois de
desligar a câmara de vídeo, os dados
importantes são actualizados na
memória. Aguarde até que o indicador
ON/OFF(CHG) se apague.
• Recomenda-se que carregue a bateria a
uma temperatura entre 10 °C e 30 °C.
Fora do intervalo de temperaturas de
0 °C a 40 °C, o carregamento não se
inicia.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara
de vídeo nem ao transformador de
corrente compacto, nenhum
equipamento eléctrico que não esteja
expressamente recomendado para
utilização com esta câmara de vídeo.
17
Preparativos
• Para evitar avarias no equipamento e
aquecimento excessivo, não ligue o
transformador de corrente compacto
fornecido a conversores de tensão para
viagens intercontinentais, nem a fontes
de alimentação especiais, como as dos
aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
NOTAS
• Desligue a câmara de vídeo antes de
carregar a bateria. A bateria não vai
carregar enquanto a câmara de vídeo
estiver ligada.
• Se o tempo restante da bateria for um
problema, pode alimentar a câmara de
vídeo utilizando o transformador de
corrente compacto, para não consumir
a bateria.
• Quando carregadas, estas baterias
continuam a perder carga naturalmente.
Por este motivo, carregue-as no dia em
que for utilizá-las ou no dia anterior,
para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham
uma duração 2 a 3 vezes superior ao
tempo que julga ser necessário.
Preparar os Acessórios
Aperte a pega.
Ajuste a pega de forma a poder utilizar
o botão de zoom com o dedo indicador
e o botão com o polegar.
Start/Stop
PARA RETIRAR A PEGA
1 Levante a aba da pega
almofadada e separe a correia da
almofada de Velcro.
2 Puxe a correia para a retirar
primeiro do suporte frontal da
câmara de vídeo, e depois faça-a
passar através da pega e
finalmente retire-a do suporte
traseiro da câmara de vídeo.
PARA COLOCAR UMA CORREIA DE PULSO
18
Passe a extremidade de ligação da
correia de pulso pelo suporte traseiro
da câmara de vídeo, faça correr a
correia de pulso pelo laço e aperte.
Também pode instalar a correia de
pulso no respectivo suporte na pega e
utilizar ambos para maior protecção e
comodidade.
PARA COLOCAR UMA CORREIA PARA O OMBRO
Passe as extremidades da correia
para o ombro através da respectiva
presilha na pega e ajuste o
comprimento.
Também pode retirar a pega e colocar
a correia para o ombro directamente no
suporte traseiro da câmara de vídeo.
Ajustar a Posição e a Luminosidade do
LCD
Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para
baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na
direcção da objectiva. Se estiver a
gravar com o temporizador e quiser
incluir-se na fotografia, pode ser útil
rodar o painel LCD 180 graus.
180°
90°
PARA VOLTAR A COLOCAR A PEGA
1 Passe a extremidade da correia
pelo suporte traseiro da câmara
de vídeo.
2 Faça correr a correia através
da pega almofadada e depois
passe-a pelo suporte frontal da
câmara de vídeo.
3 Aperte a pega conforme
necessário, empurre a correia
contra a almofada de Velcro da
pega e feche a aba.
180°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
O LCD: O ecrã foi fabricado com técnicas
de extrema precisão, com mais de
99,99% dos pixels a funcionarem de
acordo com as especificações. Menos de
0,01% dos pixels podem falhar
ocasionalmente ou aparecer como pontos
pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto
19
Preparativos
não tem qualquer efeito na imagem
gravada e não se trata de uma avaria.
Luz de fundo do LCD
Pode definir a luminosidade do ecrã
para esbatida, normal ou clara. Para
definir o ecrã para a condição esbatida,
ligue [REG.BRI.LCD] (s 81). Para
alternar entre normal e clara ou para
desligar [REG.BRI.LCD], execute o
seguinte procedimento.
Com a câmara de vídeo ligada,
carregue sem soltar em
DISP.
durante mais de 2 segundos.
Repita o processo para trocar entre
normal e clara.
NOTAS
• Esta definição não afecta a
luminosidade da gravação.
• Se utilizar a definição de clara, reduz o
tempo efectivo de utilização da bateria.
• Se a luminosidade do ecrã for normal e
ligar o transformador de corrente
compacto, a luminosidade do ecrã
muda automaticamente para clara.
20
Funcionamento Básico da
Câmara de Vídeo
Modos de Funcionamento
O modo de funcionamento da câmara
de vídeo é determinado pelo botão
e pela posição do selector de
modos da câmara. Neste manual,
indica que determinada função está
disponível no modo de funcionamento
apresentado e indica que a
função não está disponível. Consulte a
tabela seguinte para ver um resumo
dos modos de funcionamento.
Gravação: Duplo Disparo e Gravação Flexível
A câmara de vídeo disponibiliza dois
modos básicos de gravação de vídeo
ou fotografias: O Duplo Disparo (modo
) para principiantes ou para quem
prefere não se preocupar com as
definições pormenorizadas da câmara
de vídeo e o modo gravação flexível,
que permite mudar as definições da
câmara de vídeo de acordo com as
suas preferências.
Coloque o selector de modos da
câmara na posição para definir a
câmara de vídeo para o modo .
Não tem de se preocupar com as
definições e pode gravar vídeos
utilizando apenas ou tirar
fotografias usando apenas .
Start/Stop
PHOTO
Também pode utilizar o botão de zoom,
Início Rápido ( 33) e Fotografias de
Vídeo ( 43).
Para definir a câmara de vídeo para o
modo de gravação flexível, coloque o
Modo de
funcionamento
ÍconesOperação
Gravar filmes ou fotografias na memória (Duplo Disparo)21
(verde)
(azul)
(verde)
(azul)
Gravar filmes na memória30
Gravar fotografias na memória55
Reproduzir filmes a partir da memória (carregue em enquanto
o selector de modos da câmara estiver na posição ou )
Ver fotografias a partir da memória (carregue em
enquanto o selector de modos da câmara estiver na posição )
34
57
21
Preparativos
selector de modos da câmara na
posição para filmes ou para
fotografias. Pode aceder aos menus e
alterar as definições de acordo com as
suas preferências. Mesmo no modo de
gravação flexível, a câmara de vídeo
pode ajudá-lo com as definições. Por
exemplo, pode utilizar os programas de
gravação de Cenas Especiais ( 40)
para definir, de uma só vez, todas as
definições ideais para corresponder a
condições de gravação especiais.
Reprodução
Carregue em para alternar entre
o modo de gravação indicado pelo
selector de modos da câmara e o modo
de reprodução (
/o suporte
seleccionado mantém-se o mesmo). Se
o selector de modos da câmara estiver
na posição ou , carregar em
muda a câmara de vídeo para o
modo de reprodução de filmes. Se o
selector de modos da câmara estiver
na posição , carregar em
muda a câmara de vídeo para o modo
de reprodução de fotografias.
Mesmo que a câmara de vídeo esteja
desligada, carregar em inicia a
câmara de vídeo no modo de
reprodução correspondente.
NOTAS
No modo não pode aceder aos
menus ou ao guia do joystick, mas pode
alterar previamente as seguintes
definições, antes de colocar a câmara de
vídeo no modo .
- Modo de gravação de filmes
- Tamanho/qualidade das fotografias
- Panorâmico
- Obturador lento automático
- Todas as definições no menu
[ CONF. SISTEMA]
- Regulador de luminosidade do LCD
- Modo de demonstração
- Estabilizador de Imagem (Se seleccionar
previamente [ DINÂMICO],
[EST. IMAGEM] fica definido para
[ DINÂMICO]; Se seleccionar
previamente [ STANDARD] ou
[ OFF], [EST. IMAGEM] fica definido
para [ STANDARD].)
Joystick e Guia do Joystick
Utilize o joystick para se mover nos
menus da câmara de vídeo.
Empurre o joystick para cima, para
baixo, para a esquerda ou para a direita
(, ) para seleccionar uma opção
ou alterar definições.
Carregue no próprio joystick () para
guardar as definições ou confirmar uma
acção. Nos visores de menu, isto é
indicado pelo ícone
As funções que aparecem no guia do
joystick dependem do modo de
funcionamento. O guia do joystick está
minimizado por predefinição. Empurre
o joystick ( ) para o apresentar.
Durante o modo ou ,
seleccione (), uma função e
().
OFF
OFF
OFF
A
M
22
carregue em para alterar essa
definição. Em algumas funções, vai
precisar de fazer mais ajustes
(indicados por pequenas setas).
Durante o modo de reprodução,
seleccione (), uma “fila” de funções
e carregue em para utilizar a função
do meio ou empurre o joystick ()
para utilizar a função à esquerda ou à
direita da fila, respectivamente.
Em qualquer um dos modos, se
aguardar alguns segundos, o guia do
joystick volta a ficar minimizado, mas
continua a poder utilizar a função
seleccionada. Também pode empurrar
o joystick ( ) para ocultar o guia do
joystick.
Utilizar os Menus
Muitas das funções da câmara de vídeo
podem ser ajustadas a partir de menus
que se abrem quando carrega no botão
FUNC. (). Para aceder aos
menus, defina a câmara de vídeo para
o modo de gravação flexível. No modo
valores da maior parte das definições
de menu são repostos.
Para obter mais detalhes sobre as
definições e opções de menu
disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu( 77).
FUNC.
, salvo algumas excepções, os
Seleccionar uma Opção do Menu FUNC. no
Modo de Gravação
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione () o ícone da função
que pretende alterar na coluna do
lado esquerdo.
As opções do menu não disponíveis
aparecem esbatidas.
3 Seleccione () a definição
pretendida nas opções disponíveis
na barra inferior.
• A opção seleccionada é realçada a
cor-de-laranja.
• Em algumas funções vai ter de
fazer mais selecções e/ou carregar
em . Siga as instruções de
funcionamento adicionais que vão
aparecer no ecrã (como o ícone
, pequenas setas, etc.).
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar
o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
23
Preparativos
Seleccionar uma Opção nos Menus de
Configuração
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione (, ) o ícone e
carregue em para abrir os
menus de configuração.
Também manter carregado o botão
FUNC.
durante mais de 1 segundo
para abrir directamente o ecrã dos
menus de configuração.
3 Seleccione () o menu desejado
na coluna da esquerda e carregue
em .
Na parte superior do ecrã aparece o
título do menu seleccionado e, por
baixo, a lista de definições.
4 Seleccione () a definição que
quer alterar e carregue em .
• A barra de selecção cor-de-laranja
indica a definição de menu
actualmente seleccionada. Os
itens não disponíveis aparecem a
preto.
• Empurre o joystick ( ) para voltar
ao ecrã de selecção de menus
(passo 3).
5 Seleccione () a opção
pretendida e carregue em para
guardar a definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar
o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
24
Definições a Efectuar na
Primeira Utilização
Acertar a Data e a Hora
Antes de poder utilizar a câmara de
vídeo, tem de acertar a data e a hora. Se
o relógio da câmara de vídeo não estiver
definido, o ecrã [DATE/TIME-DATA/
HORA] aparece automaticamente.
• A data aparece em formato ano-mêsdia apenas no primeiro ecrã de
configuração. Nos ecrãs a seguir, a data
e a hora aparecem como dia-mês-ano
(por exemplo, [1.JAN.2010 12:00 AM]).
Pode alterar o formato da data ( 84).
• Também pode alterar a data e a hora
posteriormente (sem ser durante a
configuração inicial). Para abrir o ecrã
[DATE/TIME-DATA/HORA]:
Quando aparecer o ecrã [DATE/TIMEDATA/HORA], o ano é apresentado a
cor-de-laranja, indicado por setas para
cima/baixo.
1 Altere () o ano e avance ( )
para o mês.
2 Altere os restantes campos (mês,
dia, hora e minutos) da mesma
forma.
3 Seleccione ( ) [OK] e carregue
em para iniciar o relógio e
fechar o ecrã de configuração.
IMPORTANTE
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante
cerca de 3 meses, a bateria de lítio
recarregável incorporada pode
descarregar-se completamente,
causando a perda da definição de data e
hora. Nesse caso, recarregue a bateria de
lítio incorporada ( 99) e acerte
novamente o fuso horário, a data e a hora.
primeira vez ou após reiniciá-la, todas as
indicações no ecrã aparecem em Inglês
25
Preparativos
(o idioma predefinido). Seleccione
[DISPLAY SETUP/CONF. VISOR]
[LANGUAGE /IDIOMA] e, em seguida,
seleccione o idioma.
NOTAS
• Se alterou o idioma por engano,
seleccione a opção de menu com a
marca e altere a definição.
• As indicações e que
aparecem em alguns ecrãs de menu
referem-se ao nome de botões da
câmara de vídeo e não mudam,
independentemente do idioma
seleccionado.
Alterar o Fuso Horário
Altere o fuso horário para corresponder
à sua localização. A predefinição é
Paris.
( 21)
PARA DEFINIR O FUSO HORÁRIO LOCAL
EM VIAGEM
FUNC.
[ MENU]
[ CONF. DATA/TEMP]
[ZONA T./DST]
Hora local no seu destino*
FUNC.
* Para ajustar para a hora de Verão,
seleccione o nome da área marcado com
.
FUNC.
[ MENU]
[ CONF. DATA/TEMP]
[ZONA T./DST]
O seu fuso horário local*
FUNC.
26
Utilizar um Cartão de Memória
Introduzir e Retirar um Cartão de
Memória
Cartões de Memória Compatíveis com a
Câmara de Vídeo
Com esta câmara de vídeo, pode utilizar
cartões de memória SDHC (SD de
alta capacidade) e cartões de memória
SD disponíveis no mercado, para
gravar filmes e fotografias. No entanto,
dependendo do cartão de memória,
pode não ser possível gravar filmes.
Consulte a tabela seguinte.
A partir de Outubro de 2009, a função de
gravação de filmes foi testada utilizando
cartões de memória SD/SDHC fabricados
pela Panasonic, SanDisk e Toshiba.
NOTAS
A SD Speed Class: A SD Speed Class é uma
norma que indica a velocidade mínima
garantida de transferência de dados de
cartões de memória SD/SDHC. Quando
comprar um novo cartão de memória,
procure o logótipo Speed Class na
embalagem.
Inicialize todos os cartões de memória
antes de os utilizar com esta câmara de
vídeo ( 28).
1 Desligue a câmara de vídeo.
Verifique se o indicador ON/
OFF(CHG) (alimentação/carga) está
desligado.
2 Faça deslizar a tampa da ranhura
do cartão de memória no sentido
oposto à objectiva e abra-a.
Cartões de memória que pode utilizar para gravar filmes
Cartão de memóriaCapacidadeSD Speed ClassGravar filmes
64 MB ou menos––
Cartões de memória
SD
Cartões de memória
SDHC
* Dependendo do cartão de memória, pode não ser possível gravar filmes.
128 MB a 2 GB–*
512 MB a 2 GB
4 GB a 32 GB
, ,
,
, ,
,
27
Preparativos
3 Introduza o cartão de memória a
direito, com a etiqueta voltada
para o lado oposto da objectiva,
até ao fim até ouvir um estalido.
4 Feche a tampa e faça-a deslizar
no sentido da objectiva até ouvir
um estalido.
Se o cartão de memória não estiver
bem introduzido, não force a tampa
a fechar.
IMPORTANTE
Os cartões de memória têm dois lados.
Introduza o cartão sempre na mesma
direcção. Se introduzir um cartão na
direcção errada, pode danificar a câmara
de vídeo.
NOTAS
Para retirar o cartão de memória: Empurre o
cartão de memória uma vez para soltá-lo.
Quando o cartão de memória sair, puxe-o
para fora até ao fim.
/ Seleccionar a Memória
para as Gravações
Pode escolher gravar os seus filmes e
fotografias na memória incorporada ou
no cartão de memória. A memória
incorporada é o suporte predefinido
para a gravação de ambos.
( 21)
FUNC.
[ MENU]
[ OPER MEMO]
[MÉDIA:FILMES] ou
[MÉDIA:IMAG]
A memória que quer utilizar*
Carregue em
FUNC.
* Pode verificar o espaço total, o espaço
utilizado e o espaço livre aproximado de
cada suporte. O espaço livre aproximado
depende do modo de gravação (para
filmes) ou do tamanho/qualidade (para as
fotografias) que estiver a utilizar.
28
Inicializar a Memória Incorporada
(só na
/) ou o Cartão de
Memória
Antes de utilizar cartões de memória com
esta câmara de vídeo pela primeira vez,
inicialize-os. Também pode inicializar um
cartão de memória ou a memória
incorporada (só na
eliminar permanentemente todos os
dados aí contidos.
/) para
/ A memória incorporada
vem pré-inicializada de fábrica.
( 21)
Opções
[INICIALIZAR]
Limpa a tabela de atribuição de ficheiros, mas
não apaga fisicamente os dados guardados.
[INI.COMPLET]
Apaga todos os dados completamente.
/
FUNC.
[ MENU]
[ OPER MEMO]
[INICIALIZAR] A memória que
pretende inicializar
Método de inicialização
[SIM]* [OK]
inicialização quando esta já se encontra em
curso. Todas as gravações serão apagadas
mas o suporte de gravação pode ser
utilizado sem qualquer problema.
IMPORTANTE
• Inicializar a memória vai apagar
permanentemente todos os dados.
Não é possível recuperar gravações
originais perdidas. Guarde
antecipadamente todas as gravações
importantes, utilizando um dispositivo
externo ( 71).
• Quando a memória é inicializada, os
ficheiros de música também são
apagados.
- Utilizadores do Windows: Utilize o
software Music Transfer Utility
fornecido para transferir os ficheiros
de música existentes no CD-ROM
Disco de Manual de Instruções/
Dados de Música fornecido, para um
cartão de memória ligado a um
computador. Para obter mais
informações, consulte o manual de
instruções do software (ficheiro PDF).
- Utilizadores do Mac OS: Utilize o
Finder para transferir os ficheiros de
música existentes no CD-ROM Disco
de Manual de Instruções/Dados de
Música fornecido, para um cartão de
memória ligado a um computador.
Consulte Ficheiros de Música ( 101)
para saber a estrutura de pastas da
memória e do CD-ROM.
• Se a inicialização estiver em curso, não
desligue a fonte de alimentação nem a
câmara de vídeo. Além disso, não
execute nenhuma operação com a
câmara de vídeo (excepto cancelar a
inicialização, se for necessário).
29
Vídeo
Este capítulo cobre as funções relacionadas com a captação de filmes,
incluindo as operações de gravação, reprodução e memória.
Gravação Básica
Filmar Vídeo
( 21)
1 Coloque o selector de modos da
câmara na posição ou .
2 Ligue a câmara de vídeo.
/ Pode seleccionar a
memória que pretende utilizar para
gravar filmes ( 28).
3 Carregue em para
começar a gravar.
• A gravação começa; carregue
novamente em para fazer
uma pausa na gravação.
• Também pode carregar em
START/STOP
Start/Stop
Start/Stop
no painel LCD.
QUANDO TIVER TERMINADO A GRAVAÇÃO
1 Certifique-se de que o indicador
ACCESS está apagado.
2 Desligue a câmara de vídeo.
3 Feche o painel LCD.
IMPORTANTE
Respeite as seguintes precauções quando
o indicador ACCESS estiver aceso ou a
piscar. Se não o fizer, pode perder
permanentemente os dados ou danificar a
memória.
- Não abra a tampa da ranhura do cartão
de memória.
- Não desligue a fonte de alimentação
nem a câmara de vídeo.
- Não altere o modo de funcionamento.
NOTAS
• O Modo de Poupança de Energia: Se estiver
a ser alimentada por uma bateria, a
câmara de vídeo desliga-se
automaticamente, para poupar energia,
se não a utilizar durante 5 minutos
( 83). Carregue em para ligar
a câmara de vídeo.
• Nas gravações em locais com muita luz,
pode ser difícil utilizar o LCD. Pelo
contrário, quando gravar em locais
escuros, o painel do LCD pode
incomodar outras pessoas que estejam
perto de si. Nesse caso, altere a
luminosidade do LCD de modo
adequado ( 19, 82).
30
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.