Avant de commencer à prendre des photos, lisez
impérativement ce qui suit
An d’éviter les problèmes de prise de vue et les accidents, lisez en
premier les « Instructions en matière de sécurité » (p. 25–27)
et les « Précautions d’utilisation » (p. 28–30). Lisez également
attentivement ce mode d’emploi pour vous assurer que vous utilisez
correctement l’appareil photo.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo. Veillez également à conserver soigneusement ce mode d’emploi
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement au besoin.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, afchez les images pour vérier qu’elles
ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour
toute perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité
de l’appareil photo ou de la carte mémoire faisant que les images
ne s’enregistrent pas ou que leur importation est impossible sur un
ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation
des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de
certains sujets à des ns autres que strictement personnelles. Notez
également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions
publiques peut être interdite, même à des ns strictement personnelles.
Raccordement d’autres appareils
Utilisez le câble d’interface inclus ou un câble Canon d’origine lorsque vous
raccordez l’appareil photo à un ordinateur ou un autre appareil. Lors du
branchement d’un câble d’interface, utilisez également le protecteur de câble
inclus (p. 37).
2
Page 3
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vériez qu’il ne manque aucun des accessoires
suivants fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à
manquer, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec œilleton et bouchon
du boîtier)
Courroie
* Le chargeur de batterie LC-E6E est livré avec un cordon d’alimentation.
oL’appareil photo n’est pas vendu avec une carte mémoire (p. 10) ou un
câble HDMI.
oPour en savoir plus sur le Guide d’utilisateur avancé et les modes d’emploi,
reportez-vous à la page suivante.
oSi vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vériez que les objectifs sont
inclus.
oVeillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, téléchargez-les du
site web de Canon (p. 4).
Les modes d’emploi des objectifs (chiers PDF) concernent les objectifs
vendus séparément. Veuillez noter que lorsque vous achetez un kit
d’objectifs, certains des accessoires fournis avec l’objectif peuvent être
différents de ceux indiqués dans le mode d’emploi de l’objectif.
Batterie LP-E6N
(avec couvercle de
protection)
Câble d’interface
Chargeur de
batterie
LC-E6E*
Protecteur de câble
3
Page 4
Modes d’emploi
Le mode d’emploi accompagnant l’appareil photo
fournit des instructions élémentaires sur l’appareil
photo et les fonctions Wi-Fi.
Le Guide d’utilisateur avancé (ce chier PDF), qui fournit
des instructions détaillées, peut être téléchargé du site web
de Canon sur un ordinateur ou un autre appareil.
Téléchargement du Guide d’utilisateur avancé ou des
modes d’emploi
Le Guide d’utilisateur avancé et les modes d’emploi pour les objectifs
et les logiciels (chiers PDF) peuvent être téléchargés du site web de
Canon sur un ordinateur ou un autre appareil.
zSite de téléchargement
Guide d’utilisateur avancé
Mode d’emploi de l’objectif
Mode d’emploi des logiciels
www.canon.com/icpd
g
Pour consulter les chiers PDF, un logiciel permettant de visualiser
o
les chiers Adobe PDF comme Adobe Acrobat Reader DC (version
la plus récente recommandée) est nécessaire.
oAdobe Acrobat Reader DC peut être téléchargé gratuitement sur
Internet.
oDouble-cliquez sur le chier PDF téléchargé pour l’ouvrir.
oPour apprendre à utiliser le logiciel pour visualiser les chiers PDF,
consultez la section Aide du logiciel ou autre.
4
Page 5
Modes d’emploi
Téléchargement du Guide d’utilisateur avancé ou des
modes d’emploi au moyen du code QR
Le Guide d’utilisateur avancé et les modes d’emploi pour les objectifs et
les logiciels (chiers PDF) peuvent être téléchargés sur un smartphone
ou une tablette au moyen du code QR.
www.canon.com/icpd
g
oUne application est nécessaire pour lire le code QR.
oSélectionnez votre pays ou région, puis téléchargez le Guide d’utilisateur
avancé ou les modes d’emploi.
oSélectionnez [URL manuel/logiciel] sous l’onglet [56] pour afcher le
code QR sur l’écran de l’appareil photo.
5
Page 6
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie
1
zAprès l’achat, chargez la batterie
pour commencer à utiliser
l’appareil photo (p. 40).
(p. 43).
2
3
4
5
(p. 50)
> (p. 50).
2
(p. 47).
(p. 44)
.
.
Insérez la carte
zI
nsérez la carte dans
l’emplacement de carte
en prenant soin de tourner
l’étiquette vers le dos de
l’appareil.
Montez l’objectif
zA
lignez le repère de montage rouge de
l’objectif sur le repère de montage rouge
de l’appareil photo pour xer l’objectif.
zA
ssurez-vous que le sélecteur de
mode de mise au point de l’objectif
est placé sur <
Placez le commutateur
d’alimentation sur <1>
(p. 48)
.
Ouvrez l’écran
zSi l’écran de réglage de la date/
heure/zone s’afche, reportezvous à la page 380.
6
Page 7
6
7
Guide de démarrage rapide
Réglez le mode de prise de vue
(p. 123)
sur [A]
zA
ppuyez sur la touche <
la molette <
puis appuyez sur <
zT
ous les réglages nécessaires de l’appareil
photo sont dénis automatiquement.
Effectuez la mise au point sur
le sujet
(p. 56).
z<p> (un collimateur AF) apparaît
sur tout visage détecté.
zEnfoncez le déclencheur à
mi-course et l’appareil photo
effectuera la mise au point sur le
sujet.
.
> pour sélectionner [
6
0
W
>.
> et tournez
A
],
Prenez la photo
8
9
zPour afcher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 304).
zPour effacer des images, voir « Effacement des images » (p. 335).
zEnfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
Vériez l’image.
zL’image qui vient d’être capturée
s’afche pendant environ
2 secondes sur l’écran.
zPour afcher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x>
(p. 304).
(p. 56)
.
7
Page 8
À propos de ce mode d’emploi
Organisation des chapitres
Les chapitres 2 à 7 correspondent aux fonctions dans les menus de
l’appareil photo.
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<
>
W
<6>
<5>
<W><X><Y><Z>
<m> :
<T> :
<0> :
*
• Outre les éléments ci-dessus, les icônes et les symboles utilisés sur les touches
de l’appareil photo et afchés sur l’écran sont également utilisés dans ce mode
d’emploi pour indiquer les opérations et fonctions pertinentes.
: Une icône M en haut à droite du titre de la page indique que
M
la fonction est disponible uniquement dans le mode [t], [d],
[s], [f], [a] ou [BULB].
(p. ***) : Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil de dépannage.
: Représente la touche de mode.
: Représente la molette principale.
: Représente la molette de contrôle rapide.
: Représente les directions sur les touches
directionnelles <
Représente la barre multifonction <B>.
Représente la bague de commande de l’objectif.
Représente la touche de réglage.
: Représente la durée (en secondes) de l’opération
pour la touche enfoncée, à partir du moment où vous
relâchez la touche.
V
>.
8
Page 9
À propos de ce mode d’emploi
Suppositions de base pour les instructions de
fonctionnement, photos en exemple
zAvant de suivre les instructions, assurez-vous que le commutateur
d’alimentation est placé sur <1> et qu’aucune commande n’est
bloquée avec le verrouillage multifonction (p. 48, 60).
zIl est supposé que tous les réglages des menus et les fonctions
personnalisées sont réglés à leurs valeurs par défaut.
zLes illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif RF24-105mm F4 L IS USM.
zLes photos utilisées en exemple dans ce mode d’emploi sont
données à titre indicatif uniquement.
zDans les références d’utilisation des objectifs EF ou EF-S, on
suppose qu’une bague d’adaptation monture est utilisée.
9
Page 10
Cartes compatibles
Les cartes suivantes peuvent être utilisées avec l’appareil photo
quelle que soit leur capacité. Si la carte est neuve ou a été formatée
précédemment (initialisée) sur un autre appareil photo ou
ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo (p. 373).
zCartes mémoire SD/SDHC/SDXC
* Cartes UHS-II et UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité
avec d’assez bonnes performances (vitesses d’écriture et de lecture
sufsamment rapides) capables de gérer la qualité de l’enregistrement
vidéo. Voir page 611 pour plus de détails.
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes
mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement de
photos/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
10
Page 11
Chapitres
Introduction
Préparatifs et opérations de base
1
Prise de vue
2
AF
3
Lecture
4
Conguration
5
Fonctions Wi-Fi (Communication sans l)
6
Fonctions personnalisées/Mon menu
7
Référence
8
2
39
69
255
301
361
423
539
571
11
Page 12
Table des matières
Introduction 2
Liste de vérication des éléments ............................................. 3
zCharge de la batterie B p. 40
zNiveau de batterie
zVérication des informations
de la batterie
zPrise secteur
zMode veille
zMode éco
Cartes
zFormatage
zDéclencher obturateur
sans carte
zCartes compatibles avec
l’enregistrement vidéo B p. 611
Objectif
zMontage
zRetrait
zDéclencher obturateur
sans objectif
Réglages de base
zLangue
zDate/Heure/Zone
zSignal sonore
zInfos de copyright
zRéinitialiser tous
réglages
B
B
B
B
B
B
B
p. 50, 52
B
p. 51, 53
B
B
B
B
B
B
B
p. 49
p. 387
p. 582
p. 376
p. 377
p. 373
p. 118
p. 551
p. 383
p. 380
p. 386
p. 420
p. 419
Viseur
zCorrecteur dioptrique B p. 54
zAfchage des informations
dans le viseur
zAfchage vertical du
viseur
zFormat d’afchage du
viseur
B
B
p. 402
B
p. 397
p. 399
Écran
zAngle variable
zCommande tactile
zTeinte couleur
zLuminosité
zRéglages d’afchage B p. 403
zNiveau électronique B p. 397
zAide
B
B
B
p. 378
B
p. 405
B
p. 47
p. 67
p. 379
AF
zFonctionnement de
l’autofocus
zMéthode autofocus B p. 265
zSélection du collimateur AF
zTaille zone AF
zAF détection œil
zAF continu
zToucher/déplacer AF B p. 279
Paramètres de repères MF
z
z Guide de mise au point B p. 284
zPersonnalisation des
fonctions AF
zMise au point manuelle B p. 281
zMise au point manuelle
électronique
p. 262
B
B p. 271
p. 276
B
p. 277
B
p. 278
B
B p. 283
p. 288
B
p. 293
B
21
Page 22
Index des fonctions
Mesure
zMode mesure
B
p. 152
Cadence
zMode d’acquisition B p. 144
zRetardateur
Prise de vue VÉ silencieuse
z
Déclenchement silencieux
z
zRafale maximum
p. 147
B
B p. 150
B p. 151
p. 77
B
Prise de vue
zMode de prise de vue B p. 70
zMode HDR
zExpositions multiples B p. 166
zMinuteur Bulb
zContrôle de profondeur de
champ
zTélécommande
zTélécommande
Réglages d’enregistrement des images
zCréation/sélection
d’un dossier
Numérotation des chiers
z
p. 365
B
B p. 367
Qualité d’image
zQualité d’image
zDual Pixel RAW
Recadrage/ratio d’aspect
z
Sensibilité ISO (photos)
z
zStyle d’image
zBalance des blancs B p. 97
zAuto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
zRéduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées
zRéduction du bruit pour les
expositions longues B p. 107
zPriorité hautes lumières
zCorrection des aberrations de
l’objectif
Réduction du scintillement
z
zEspace couleur
p. 75
B
p. 78
B
B p. 80
B p. 83
p. 88
B
p. 104
B
B p. 105
B p. 109
p. 110
B
B p. 115
p. 117
B
zContrôle rapide
zObturateur tactile
zVue agrandie
zAfchage du quadrillage
zAfchage des informations de
prise de vue
zRéglages d’afchage B p. 403
Verrouillage multifonction
z
zCodes d’erreur
Exposition
zCorrection d’exposition
zCorrection d’exposition
avec M+ISO auto
zBracketing d’exposition
auto
Mémorisation d’exposition
z
zDécalage de sécurité B p. 545
zSimulation de
l’exposition
p. 161
B
p. 159
B
p. 137
B
p. 176
B
p. 174
B
• Synchronisation B p. 408
p. 68
B
p. 130
B
p. 273
B
B p. 399
p. 397
B
p. 60
B
p. 607
B
B p. 154
p. 139
B
p. 155
B
B p. 157
B
p. 120
22
Page 23
Index des fonctions
Flash
zFlash externe
zCorrection
d’exposition au ash B p. 177
zMémorisation
d’exposition au ash B p. 177
zRéglages des
fonctions du ash
zRéglages des Fonctions
personnalisées du ash
p. 177
B
p. 182
B
Bp. 187
Enregistrement vidéo
zPrise de vue avec exposition
automatique
Prise de vue à exposition automatique
z
avec priorité Vitesse AE
Prise de vue à exposition automatique
z
avec priorité à l’ouverture
Prise de vue avec exposition manuelle
z
zSensibilité ISO (vidéo) B p. 246
zAF Servo vidéo
zSensibilité du suivi
AF Servo vidéo
zVitesse AF Servo vidéo B p. 292
Qualité d’enregistrement vidéo
z
z24,00p
zCadence rapide
zPrise de vue avec
recadrage lm
zVidéo HDR
zVidéo Time-lapse
zCanon Log
zEnregistrement du son B p. 202
zMicrophone
p. 209
B
B p. 210
B p. 211
B p. 213
p. 286
B
p. 291
B
B p. 192
p. 198
B
p. 199
B
p. 219
B
p. 222
B
p. 224
B
p. 236
B
p. 203
B
zFiltre anti-vent
zAtténuateur
zTime code
zObturateur lent auto B p. 248
Av incréments 1/8 valeur
z
zSortie HDMI
z Prise de vue avec
télécommande
p. 202
B
p. 203
B
p. 205
B
B p. 249
p. 251
B
p. 245
B
Lecture
z
Durée de revue des images
Afchage d’une image unique
z
z Afchage des informations de
prise de vue
Afchage du quadrillage
z
z Lecture tactile
Afchage des informations de lecture
z
z Afchage de l’index B p. 310
z Parcourir les images
(afchage de saut)
z Réglage des critères de
recherche des images B p. 313
z Vue agrandie
z Rotation de l’image B p. 317
z Protéger
z Classement
z Lecture de vidéos
z Édition des première et dernière
scènes d’une vidéo B p. 327
Extraction d’image (4K)
z
zDiaporama
zAfchage des images sur un
téléviseur
zEffacement
B p. 118
B p. 304
p. 305
B
B p. 305
p. 306
B
B p. 307
p. 311
B
p. 315
B
p. 318
B
p. 321
B
p. 325
B
B p. 329
p. 331
B
p. 333
B
p. 335
B
23
Page 24
Index des fonctions
Édition d’image
z Traitement des
images RAW
z Redimensionnement
des images JPEG
z Recadrage des
images JPEG
B
B
B
p. 339
p. 345
p. 346
Transfert d’images/Ordre
d’impression
z
Transfert d’images sur un
ordinateur/serveur FTP
z Ordre d’impression
(DPOF)
z Conguration du
livre-photo
B p. 348
p. 353
B
p. 357
B
Personnalisation
z Fonctions
personnalisées (C.Fn) B p. 542
z Personnalisation
des opérations
z Mon menu
z Mode de prise de vue
personnalisée
B
B
B
p. 555
p. 566
p. 417
Nettoyage du capteur et
réduction de la poussière
z Nettoyage du capteur B p. 391
z Ajout des données d’effacement
des poussières
z Nettoyage manuel
du capteur
B
B
p. 121
p. 393
Logiciels
zTéléchargement et
installation
zModes d’emploi
des logiciels
B
B
p. 572
p. 573
Fonctions sans l
zConnexion à un
smartphone
z Envoi automatique d’images
à un smartphone
zTélécommande
(EOS Utility)
zEnvoi automatique d’images
à un ordinateur
zImprimer depuis une
imprimante Wi-Fi
zTélécharger sur
service Web
zEffacer les réglages
sans l
B
B
B
B
B
B
B
p. 427
p. 446
p. 461
p. 466
p. 469
p. 481
p. 515
24
Page 25
Instructions en matière de sécurité
Veuillez lire ces instructions en vue d’une utilisation du produit en toute
sécurité.
Suivez ces instructions an d’éviter toute blessure de l’utilisateur du
produit ou de tiers.
AVERTISSEMENT :
oConservez le produit hors de portée des enfants en bas âge.
Une courroie enroulée autour du cou d’une personne peut entraîner sa strangulation.
Les pièces ou les éléments fournis des appareils photo ou des accessoires présentent
un danger en cas d’ingestion. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
La batterie présente un danger en cas d’ingestion. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
o Utilisez uniquement les sources d’alimentation spéciées dans ce manuel
d’instructions avec le produit.
o Ne démontez pas et ne modiez pas le produit.
o N’exposez pas le produit à des chocs violents ou à des vibrations.
o Ne touchez pas les parties internes exposées.
o Cessez d’utiliser le produit en cas de situation inhabituelle, telle que la présence de
fumée ou d’une odeur étrange.
o N’utilisez pas de solvants organiques tels que de l’alcool, de la benzine ou un diluant
pour nettoyer le produit.
Ne mouillez pas le produit. N’insérez pas d’objets étrangers ou de liquides dans le produit.
o
o N’utilisez pas le produit en présence de gaz inammables.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
o Ne laissez pas un objectif ou un appareil photo pourvu d’un objectif exposé sans le
cache de l’objectif xé.
L’objectif risque de concentrer la lumière du soleil et de provoquer un incendie.
o Ne touchez pas le produit pendant un orage s’il est branché sur une prise secteur.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
o Respectez les instructions suivantes en cas d’utilisation de piles/batteries disponibles
dans le commerce ou des batteries fournies.
• Utilisez les piles/batteries avec le produit spécié uniquement.
• Ne chauffez pas les piles/batteries et ne les exposez pas à des ammes.
• Ne chargez pas les piles/batteries avec des chargeurs de batterie non autorisés.
• N’exposez pas les bornes à de la saleté et ne les laissez pas entrer en contact
avec des broches ou d’autres objets métalliques.
• N’utilisez pas de piles/batteries présentant une fuite.
• Lors de l’élimination des piles/batteries, isolez les bornes à l’aide de ruban adhésif
ou d’un autre moyen.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
Si une pile/batterie présente une fuite et que la substance qui s’en écoule entre en
contact avec votre peau ou vos vêtements, nettoyez la zone exposée à grande eau. En
cas de contact avec les yeux, rincez à fond avec de grandes quantités d’eau propre et
Indique un risque de blessure grave ou
mortelle.
25
Page 26
Instructions en matière de sécurité
consultez immédiatement un médecin.
o Respectez les instructions suivantes en cas d’utilisation d’un chargeur de batterie ou
d’un adaptateur secteur.
• Retirez régulièrement la poussière accumulée sur la che électrique et la prise
secteur à l’aide d’un chiffon sec.
• Ne branchez/débranchez pas le produit avec les mains mouillées.
• N’utilisez pas le produit si la che électrique n’est pas insérée à fond dans la prise secteur.
• N’exposez pas la che électrique et les bornes à de la saleté et ne les laissez pas
entrer en contact avec des broches ou d’autres objets métalliques.
o Ne touchez pas le chargeur de batterie ou l’adaptateur secteur pendant un orage s’il
est branché sur une prise secteur.
o Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. N’endommagez pas, ne
cassez pas et ne modiez pas le cordon d’alimentation.
o N’emballez pas le produit dans un vêtement ou un autre tissu lorsqu’il est en cours
d’utilisation ou peu après son utilisation s’il est encore chaud.
o Ne débranchez pas le produit en tirant sur le cordon d’alimentation.
Ne laissez pas le produit branché sur une source d’alimentation pendant de longues périodes.
o
o
Ne chargez pas les piles/batteries à des températures en dehors de la plage de 5–40 °C.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
o Ne laissez pas le produit en contact avec la même zone de peau pendant des
périodes prolongées en cours d’utilisation.
Cela pourrait provoquer des brûlures de contact à faible température, y compris des
rougeurs de la peau et la formation d’ampoules, et ce même si le produit ne semble
pas chaud. L’utilisation d’un trépied ou d’un équipement similaire est recommandée
lors de l’utilisation du produit dans des endroits chauds, ainsi que pour les personnes
présentant des problèmes de circulation ou une sensibilité cutanée moindre.
o Respectez les consignes indiquant d’éteindre le produit dans les endroits où son
utilisation est interdite.
Les ondes électromagnétiques émises par le produit pourraient entraîner le
dysfonctionnement d’autres équipements, voire provoquer des accidents.
o Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
o Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur.
Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer
un incendie ou une électrocution.
o Ne déclenchez pas le ash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou
de tout autre véhicule.
Cela pourrait entraîner un accident.
o N’utilisez ni ne rangez l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De
la même manière, éloignez la batterie des objets métalliques et rangez-la avec son
couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit.
Cela permettra d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution et brûlures.
26
Page 27
Instructions en matière de sécurité
o
Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même
prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
oNe raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise
d’allumecigare d’une voiture.
La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser, provoquant un
incendie, des brûlures ou des blessures.
oUn enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur
son utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le
produit.
Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
ATTENTION :
oNe déclenchez pas le ash près des yeux.
Cela pourrait endommager les yeux.
oLa courroie est uniquement destinée à être utilisée sur le corps. Suspendre
la courroie avec le produit attaché à un crochet ou à un autre objet pourrait
endommager le produit. En outre, ne secouez pas le produit et ne l’exposez pas à
des chocs violents.
oN’appliquez pas de pression importante sur l’objectif et ne laissez aucun objet le
heurter.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager le produit.
oLe ash génère une température élevée lors de son déclenchement. Gardez les
doigts et toute autre partie de votre corps, ainsi que les objets éloignés du ash lors
de la prise de photos.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des brûlures ou un
dysfonctionnement du ash.
oNe laissez pas le produit dans des endroits exposés à des températures
extrêmement élevées ou basses.
Le produit pourrait devenir très chaud/froid et provoquer des brûlures ou des blessures
en cas de contact.
oMontez uniquement le produit sur un trépied sufsamment robuste.
oNe transportez pas le produit lorsqu’il est monté sur un trépied.
Cela pourrait provoquer des blessures ou un accident.
oNe regardez pas l’écran ou à travers le viseur pendant des périodes prolongées.
Vous pourriez développer des symptômes similaires au mal des transports. Dans ce
cas, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et reposez-vous un moment avant de
recommencer à l’utiliser.
oNe touchez aucune des parties à l’intérieur du produit.
Cela pourrait provoquer des blessures.
Indique un risque de blessure.
27
Page 28
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
z Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas
tomber et ne lui faites pas subir de choc.
z
L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne peut pas être utilisé sous l’eau.
z
Pour optimiser la résistance à la poussière et aux gouttes d’eau de l’appareil
photo, maintenez bien fermés le cache-connecteurs, le couvercle du compartiment
de la batterie, le couvercle du logement de la carte et tous les autres couvercles.
z
Cet appareil photo est conçu pour résister à la poussière et aux gouttes
d’eau an d’empêcher le sable, la poussière, les saletés ou l’eau qui
tombent dessus de manière imprévisible de pénétrer à l’intérieur. Toutefois,
il est impossible d’empêcher complètement les saletés, la poussière, l’eau
ou le sel de pénétrer dedans. Évitez autant que possible que les saletés, la
poussière, l’eau ou le sel entrent en contact avec l’appareil photo.
z
Si de l’eau entre en contact avec l’appareil photo, essuyez-le avec un chiffon
propre et sec. Si des saletés, de la poussière ou du sel entrent en contact avec
l’appareil photo, essuyez-le avec un chiffon propre et humide bien essoré.
z L’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très sale ou très
poussiéreux peut provoquer un dysfonctionnement.
z Il est recommandé de nettoyer l’appareil photo après utilisation. Le
contact prolongé des saletés, de la poussière, de l’eau ou du sel
avec l’appareil photo peut provoquer un dysfonctionnement.
z
Si vous laissez tomber par inadvertance l’appareil photo dans l’eau ou vous
inquiétez que l’humidité (eau), les saletés, la poussière ou le sel aient pénétré à
l’intérieur, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible.
z
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits
soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil photo ou détruire les données d’image.
z N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par
exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures
peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
z L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
z
Ne bloquez pas le fonctionnement du rideau de l’obturateur avec le
doigt ou un autre objet. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
28
Page 29
Précautions d’utilisation
z
Utilisez uniquement une poire soufante en vente dans le commerce pour
éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, etc. Évitez de
nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants
à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté,
contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
z Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts,
an d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait être à l’origine
d’un dysfonctionnement de l’appareil photo.
z Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil
et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez
l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se
stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
z N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation.
Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez
l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la
condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
z
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue
période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais,
sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur
deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
z Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés
des produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et
corrosion, par exemple dans un laboratoire.
z
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire
très prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à
l’étranger par exemple, faites vérier le fonctionnement de votre appareil
photo auprès du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous
ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
zL’appareil photo peut chauffer après une prise de vue en continu
répétée ou l’enregistrement de photos/vidéos pendant une période
prolongée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
zS’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la
zone d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
29
Page 30
Précautions d’utilisation
(1)
Écran, viseur et panneau LCD
z
L’écran et le viseur font appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible que 0,01 % ou moins de pixels
soient morts et qu’il y ait également des taches noires, rouges ou d’autres couleurs. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
z
Si vous laissez l’écran et le viseur allumés pendant une période prolongée,
un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une
image rémanente peut apparaître. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et
disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
z L’afchage de l’écran peut sembler légèrement lent à basse
température ou peut être sombre à haute température. Il redevient
normal à température ambiante.
Obturateur
z
Les lames de l’obturateur peuvent présenter des éraures en raison du
fonctionnement de l’obturateur, mais cela n’est pas le signe d’un dégât.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez
en considération les points suivants :
z
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez
pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
z Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts
ou un objet métallique.
z Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
z
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs
ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
z Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
z Rangez la carte dans son boîtier.
z
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
zLorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo,
xez le bouchon arrière de l’objectif et posez
l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour
éviter d’endommager la surface de l’objectif et les
Contacts de synchronisation du ash
(13) Griffe porte ash
(14) Repère de montage pour l’objectif RF
(15) Haut-parleur
(16) <V> Repère de plan focal
(17) Œillet de courroie
(18) Microphone
(19) Rideau d’obturateur/Capteur
d’image
(20) Bouton de déverrouillage de
l’objectif
(21) Griffe de verrouillage d’objectif
(22) Bouchon du boîtier
31
Page 32
Nom des pièces
(12)
(14)
(6)
(13)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(1) Œilleton
(2) Oculaire du viseur
(3) Bouton du correcteur dioptrique
(4) Commutateur d’alimentation
(5) Cache-connecteurs
(6) Panneau LCD
(7) <R> Touche de verrouillage
(8) <5> Molette de contrôle rapide
(9) <p> Touche d’activation
Touches directionnelles
(6) Numéro de série
(7) <x> Touche de lecture
(8) <B> Barre multifonction
(9) <A> Touche de mémorisation
d’exposition/de mémorisation
d’exposition au ash
(14)
(15)
(16)
(17)
(10) <S/u> Touche de collimateur
AF/d’index/d’agrandissement/de
réduction
(11) Œillet de courroie
(12) Couvercle du logement de la
carte
(13) Logement de la carte
(14) Verrouillage du couvercle du
compartiment de la batterie
(15) Couvercle du compartiment de la
batterie
(16) <L> Touche d’effacement
(17) Orice de positionnement
d’accessoire
(13)
33
Page 34
Nom des pièces
Panneau LCD
Exemple d’afchage
Les informations afchées dépendent du
statut de l’appareil photo. Reportez-vous
à la page 617 pour en savoir plus sur
les icônes.
Afchage des informations du viseur
Exemple d’afchage
Les informations afchées dépendent du
statut de l’appareil photo.
34
Page 35
Chargeur de batterie LC-E6E
(3)
(4)
(2)
(1)
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 40).
(1) Voyant de charge
(2) Emplacement de la batterie
(3) Cordon d’alimentation
(4) Prise pour le cordon
Nom des pièces
d’alimentation
35
Page 36
Nom des pièces
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à
travers l’œillet de support de courroie de
l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la
passer dans la boucle de la courroie de
la manière illustrée. Tendez la courroie
en tirant dessus et assurez-vous qu’elle
est bien xée.
36
Page 37
Nom des pièces
(2)(1)
(3)
(4)
Utilisation du protecteur de câble
Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur, utilisez le câble
d’interface fourni ou un câble Canon d’origine.
Lors du branchement du câble d’interface, utilisez également le protecteur de câble inclus. L’utilisation du protecteur de câble permet
d’éviter de débrancher accidentellement le câble et d’endommager le
connecteur.
Utilisation du câble d’interface inclus et d’un câble HDMI Canon
Utilisation d’un câble d’interface Canon en option
Lorsque vous utilisez un câble d’interface
Canon d’origine (vendu séparément),
faites passer le câble par le serre-câbles
(5) comme illustré avant de xer le serrecâbles au protecteur de câble.
oLa borne numérique peut être endommagée si le câble d’interface est
raccordé sans le protecteur de câble.
oAssurez-vous que le câble d’interface est bien branché dans la borne
numérique.
Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est recommandé pour
raccorder l’appareil photo à un téléviseur. En outre, veillez à utiliser le
protecteur de câble lors du branchement du câble HDMI.
38
Page 39
1
Préparatifs et
opérations de base
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la prise de
vue et les opérations de base de l’appareil photo.
39
39
Page 40
Charge de la batterie
Retirez le couvercle de protection
1
fourni avec la batterie.
Insérez complètement la batterie
2
dans le chargeur.
Rechargez la batterie.
3
zProcédez à l’inverse pour retirer la
batterie.
zRaccordez le cordon d’alimentation
au chargeur de batterie et branchez
la che du cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
La recharge commence
g
automatiquement et le voyant de
charge clignote en orange.
40
Page 41
Charge de la batterie
Niveau de charge
0–49 %
50–74 %
75 % ou supérieur
Complètement chargéeVertAllumé
Voyant de charge
CouleurAfchage
Clignote une fois par
seconde
Orange
Clignote deux fois par
seconde
Clignote trois fois par
seconde
zIl faut environ 2 heures et 30 minutes pour recharger une
batterie totalement déchargée à température ambiante
(23 °C). Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie
considérablement selon la température ambiante et l’autonomie
restante de la batterie.
zPour des raisons de sécurité, la recharge à basse température
(5–10 °C) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
41
Page 42
Charge de la batterie
zLa batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Chargez la batterie avant utilisation.
zRechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
z Lorsque la recharge est terminée, retirez la batterie et débranchez le
chargeur de la prise secteur.
z Vous pouvez xer le couvercle de protection
dans un sens différent indiquant si la batterie
est rechargée ou non.
Si la batterie est rechargée, xez le couvercle de
protection de sorte que l’orice en forme de batterie
> s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la batterie est
<
épuisée, xez le couvercle de protection dans le sens inverse.
zRetirez la batterie de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une petite quantité de courant continuera d’être libérée, entraînant
une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage
d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
z Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays
étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de
100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, xez une che adaptatrice en vente
dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne
xez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie.
Ceci peut endommager le chargeur de batterie.
z Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la n de sa durée de vie.
Vériez la performance de recharge de la batterie (p. 387) et achetezen une neuve.
oNe touchez pas la che du chargeur de batterie pendant environ
10 secondes après l’avoir débranchée.
oSi la capacité restante de la batterie (p. 387) est égale ou supérieure à
94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
oLe chargeur de batterie fourni ne peut pas charger des batteries autres
que la batterie LP-E6N/LP-E6.
42
Page 43
Insertion/Retrait de la batterie
Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée
dans l’appareil photo.
Insertion
Faites glisser le verrou du
1
couvercle du compartiment de la
batterie et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
zInsérez l’extrémité dotée des contacts
électriques.
zInsérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
zFermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Vous ne pouvez pas utiliser de batteries autres que la batterie LP-E6N ou
LP-E6.
Retrait
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
zAppuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
èche et retirez la batterie.
zPour éviter un court-circuit, pensez à
xer le couvercle de protection fourni
(p. 40) sur la batterie.
43
Page 44
Insertion et retrait de la carte
(1)
Les images capturées sont enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte
(1) est tourné vers le haut pour permettre l’écriture et l’effacement.
Insertion
Faites glisser le couvercle pour
1
l’ouvrir.
Insérez la carte.
2
zPlacez l’étiquette de la carte face
à vous et insérez la carte jusqu’au
déclic comme illustré.
Fermez le couvercle.
3
zFermez le couvercle et faites-le
glisser dans le sens indiqué par la
èche jusqu’au déclic.
44
Page 45
Insertion et retrait de la carte
(1)
Retrait
Ouvrez le couvercle.
1
zPlacez le commutateur d’alimentation
sur <2>.
zVériez que le voyant d’accès (1)
est éteint, puis ouvrez le couvercle.
zSi [Sauvegarde...] s’afche sur
l’écran, fermez le couvercle.
Retirez la carte.
2
zPoussez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
zRetirez la carte, puis fermez le
couvercle.
Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment (initialisée) sur
un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil
photo (p. 373).
oLe nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de
la carte, des réglages de la qualité d’image, de la sensibilité ISO, etc.
oLe réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver]
vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 118).
45
Page 46
Insertion et retrait de la carte
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
o
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du logement
de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est
allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes.
Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la
carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer ou frapper l’appareil photo.
• Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des
accessoires pour prise secteur (vendus séparément) sont utilisés).
oSi la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 367).
oSi un message d’erreur lié à la carte s’afche sur l’écran, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer les images de la carte sur un ordinateur,
transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo
(p. 373). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
oNe touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des
salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
oLes cartes multimédia (MMC) ne peuvent pas être utilisées. (Une erreur
de carte s’afchera.)
oIl est déconseillé d’utiliser des cartes microSDHC/SDXC UHS-II avec un
adaptateur microSD vers SD. Lorsque vous utilisez des cartes UHS-II,
optez pour des cartes SDHC/SDXC.
46
Page 47
Utilisation de l’écran
175°
Vous pouvez modier l’orientation et l’angle de l’écran.
Ouvrez l’écran.
1
180°
90°
oPrenez garde de ne pas faire pivoter avec force l’écran en exerçant une
pression excessive sur l’axe de rotation (charnière).
oLorsqu’un câble est raccordé à un connecteur de l’appareil photo, la
plage de l’angle de rotation de l’écran déployé est limitée.
oLorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, fermez l’écran en le tournant
vers l’intérieur. Vous pouvez protéger l’écran.
oUne image inverse (droite/gauche inversée) des sujets est afchée
lorsque l’écran fait face aux sujets devant l’appareil photo.
Faites pivoter l’écran.
2
zUne fois l’écran déployé, vous pouvez
le faire pivoter vers le haut, vers le
bas ou de 180° pour faire face au
sujet.
zL’angle indiqué n’est qu’une
approximation.
Tournez-le vers vous.
3
zEn principe, utilisez l’appareil photo
avec l’écran tourné vers vous.
47
Page 48
Mise sous tension
z<1>
L’appareil photo se met sous tension,
accompagné du bruit d’ouverture du
rideau d’obturateur. Accompagné
également du bruit d’ouverture du
diaphragme, si un objectif RF est xé.
z<2>
L’appareil photo cesse de fonctionner, accompagné du bruit
de fermeture du rideau d’obturateur. Placez le commutateur
d’alimentation sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil
photo. Accompagné également du bruit de fermeture du diaphragme,
si un objectif RF est xé.
Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/heure/
zone apparaît, voir page 380 pour régler la date, l’heure ou la zone.
Modication de la langue d’interface
Reportez-vous à la page 383 pour modier la langue d’interface.
Nettoyage automatique du capteur
z Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur
<2>, le nettoyage du capteur est exécuté automatiquement. (Un
faible bruit peut être perceptible.) Pendant le nettoyage du capteur,
l’écran afche <f>. Pour activer le nettoyage automatique du
capteur lorsque le commutateur d’alimentation est placé sur <1>
également, vous pouvez régler cette option dans [53 : Nettoyage
du capteur] (p. 392).
z Si vous placez de manière répétée le commutateur d’alimentation
sur <1>/<2> à un court intervalle, l’icône <f> peut
ne pas s’afcher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Si vous placez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Sauvegarde...] s’afche
et l’appareil photo se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
48
Page 49
Mise sous tension
Indicateur du niveau de charge de la batterie
z
Lorsque le commutateur d’alimentation est placé sur <1>, l’indicateur
de niveau de charge de la batterie afche l’un des six niveaux suivants.
Une icône de batterie qui clignote <b> indique que la batterie est
sur le point d’être épuisée.
Afchage
Niveau (%)100–7069–5049–20
Afchage
Niveau (%)19–109–10
oSi vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser la fonction Wi-Fi ou la fonction Bluetooth.
oLe nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
oL’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Certains objectifs
peuvent épuiser la batterie plus rapidement que d’autres.
oÀ basse température ambiante, la prise de vue peut se révéler
impossible même si le niveau de charge de la batterie est sufsant.
Consultez [53 : Info batterie] pour vérier l’état de la batterie (p. 387).
49
Page 50
Fixation et retrait de l’objectif
Fixation de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
zRetirez le bouchon arrière de
l’objectif et le bouchon du boîtier en
les tournant comme indiqué par les
èches.
Fixez l’objectif.
2
zAlignez le repère de montage rouge
sur l’objectif avec le repère de
montage rouge sur l’appareil photo,
puis tournez l’objectif comme indiqué
par la èche jusqu’au déclic.
Placez le sélecteur de mode de mise au
3
point de l’objectif sur
z<AF> signie autofocus.
z<MF> signie mise au point manuelle.
La mise au point automatique ne
fonctionnera pas.
Enlevez le bouchon avant de
4
l’objectif.
<AF>
.
50
Page 51
Fixation et retrait de l’objectif
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage de l’objectif, tournez
l’objectif comme indiqué par la
èche.
zTournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
zUne fois l’objectif retiré, xez-y le
bouchon arrière.
oNe regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
oLorsque vous xez ou retirez un objectif, placez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
oSi la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la partie mobile.
Pour savoir comment utiliser l’objectif, consultez le mode d’emploi de
l’objectif (p. 4).
Conseils pour éviter les salissures et la poussière
oChangez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
oFixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans
son objectif.
oRetirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le xer.
51
Page 52
Fixation et retrait des objectifs EF/EF-S
(2)(1)
(3)(3)
Tous les objectifs EF et EF-S peuvent être utilisés en xant l’adaptateur
de monture EF-EOS R en option. L’appareil photo ne peut pas être
utilisé avec les objectifs EF-M.
Fixation de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
zRetirez le bouchon arrière de
l’objectif et le bouchon du boîtier en
les tournant comme indiqué par les
èches.
Fixez l’objectif sur la bague
2
d’adaptation.
zAlignez le repère de montage rouge
ou blanc sur l’objectif avec le repère
de montage correspondant sur la
bague d’adaptation, puis tournez
l’objectif comme indiqué par la èche
jusqu’au déclic.
(1) Repère rouge
(2) Repère blanc
Fixez la bague d’adaptation sur
3
l’appareil photo.
zAlignez les repères de montage
rouges (3) sur la bague d’adaptation
et l’appareil photo, puis tournez
l’objectif comme indiqué par la èche
jusqu’au déclic.
52
Page 53
Retrait de l’objectif
Fixation et retrait des objectifs EF/EF-S
Placez le sélecteur de mode de mise
4
au point de l’objectif sur
z<AF> signie autofocus.
z<MF> signie mise au point manuelle.
La mise au point automatique ne
fonctionnera pas.
Enlevez le bouchon avant de
5
l’objectif.
Tout en appuyant sur le bouton de
1
déverrouillage de l’objectif, tournez
la bague d’adaptation comme
indiqué par la èche.
zTournez la bague d’adaptation jusqu’à
ce qu’elle se bloque, puis retirez-la.
Retirez l’objectif de la bague
2
d’adaptation.
zMaintenez enfoncé le levier de
déverrouillage de l’objectif sur la
bague d’adaptation et tournez
l’objectif dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
zTournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
zUne fois l’objectif retiré, xez-y le
bouchon arrière.
<AF>.
Reportez-vous à la page 51 pour connaître les précautions relatives aux
objectifs.
53
Page 54
Utilisation du viseur
Regardez dans le viseur pour l’activer. Vous pouvez également
restreindre l’afchage à l’écran ou au viseur (p. 403).
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
zTournez le bouton à gauche ou à
droite pour que l’afchage du viseur
soit net.
oL’afchage du viseur et l’écran de l’appareil photo ne peuvent pas être
activés en même temps.
oAvec certains ratios d’aspect, des bandes noires apparaissent en haut
et en bas ou sur les bords gauche et droit de l’écran. Ces zones ne sont
pas enregistrées.
54
Page 55
Opérations de base
Prise en main de l’appareil
zRegarder l’écran tout en photographiant
Vous pouvez incliner l’écran pour l’ajuster à mesure que vous
photographiez. Voir page 47 pour plus de détails.
Angle hautAngle normalAngle bas
zPhotographier par le viseur
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil an d’éviter
tout risque de ou de bougé.
Prise de vue à l’horizontale Prise de vue à la verticale
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement votre index droit sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
55
Page 56
Opérations de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez enfoncer le
déclencheur à mi-course, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’afche sur
l’écran, dans le viseur ou sur du panneau
LCD pendant environ 8 secondes ou tel
que réglé pour le délai mesure.*
* Le délai mesure est réglé par défaut sur
8 secondes.
Enfoncement à fond
Cette action permet de photographier.
zPrévention des ous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à
main levée s’appelle un ou de bougé. Cela peut produire des images oues.
Pour éviter tout ou de bougé, prenez en considération les points suivants :
●Tenez bien en main l’appareil photo.
●Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
oS
i vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course,
ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il
s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
oMême pendant l’afchage des menus ou la lecture des images,
vous pouvez revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le
déclencheur à mi-course.
56
Page 57
Opérations de base
<
Vous permet de régler le mode de prise de vue.
> Touche de mode
W
Appuyez sur la touche <
et tournez la molette <6>, puis
sélectionnez le mode de prise de vue.
Pour basculer entre la prise de photos
et l’enregistrement de vidéos, appuyez
sur la touche <
<B>.
W
<p> Touche d’activation autofocus
Revient à enfoncer le déclencheur à micourse dans le mode de prise de vue
[t], [d], [s], [f], [a] ou [BULB].
<
> Touche multifonction
B
En appuyant sur la touche <B> et
en tournant la molette <5>, vous
pouvez régler la sensibilité ISO, le mode
d’acquisition, le fonctionnement de
l’autofocus, la balance des blancs et la
correction d’exposition au ash.
>
W
> puis sur la touche
57
Page 58
Opérations de base
<6> Molette principale
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <6>.
Appuyez sur une touche comme
<
> ou <B>, puis tournez la
W
molette <6>.
L’appareil photo revient à l’état prêt pour
la prise de vue si vous enfoncez à micourse le déclencheur.
(2) Tournez uniquement la molette
<6>.
Tout en regardant sur l’écran, dans le
viseur ou sur du panneau LCD, tournez
la molette <6>.
Cette molette permet de régler la vitesse
d’obturation, l’ouverture, etc.
L’étape (1) peut être effectuée même lorsque les commandes sont
verrouillées avec le verrouillage multifonction (p. 60).
58
Page 59
<5> Molette de contrôle rapide
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <5>.
Appuyez sur une touche comme
<
> ou <B>, puis tournez la
W
molette <5>.
L’appareil photo revient à l’état prêt pour
la prise de vue si vous enfoncez à micourse le déclencheur.
(2) Tournez uniquement la molette
<5>.
Tout en regardant sur l’écran, dans le
viseur ou sur du panneau LCD, tournez
la molette <5>.
Cette molette permet de dénir la
valeur de correction d’exposition, la
valeur d’ouverture pour les expositions
manuelles, etc.
L’étape (1) peut être effectuée même lorsque les commandes sont
verrouillées avec le verrouillage multifonction (p. 60).
Opérations de base
59
Page 60
Opérations de base
<
> Touche de verrouillage multifonction
R
En réglant [56 : Verrouillage multifonction] et en appuyant sur la
touche <R>, vous pouvez éviter la modication des réglages en
actionnant accidentellement la molette principale, la molette de contrôle
rapide, la barre M-Fn ou la bague de commande ou en tapotant par
inadvertance sur l’écran tactile. Appuyez à nouveau sur la touche
<
> pour déverrouiller les commandes.
R
Reportez-vous à la page 416 pour en savoir plus sur [56 :
Verrouillage multifonction].
<U> Touche d’éclairage/de changement des infos de du
panneau LCD
zChaque pression sur la touche <U>
change les informations sur du
panneau LCD.
zÉclairez du panneau LCD
en maintenant enfoncée la
touche <U> (9).
Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera
l’éclairage de du panneau LCD.
<T> Bague de commande
Vous pouvez attribuer une fonction fréquemment utilisée à la bague
de commande des objectifs RF ou aux bagues d’adaptation monture
(p. 555). Par défaut, aucune fonction n’est attribuée.
60
Page 61
<
> Barre M-Fn (multifonction)N
m
Opérations de base
Opérations de base
Vous pouvez attribuer les fonctions
fréquemment utilisées en balayant la
barre <m> et tapotant sur chaque
extrémité. Par défaut, aucune fonction
n’est attribuée.
Après l’achat ou si aucune fonction
n’est attribuée, vous pouvez accéder à
un écran de raccourci pour le menu de
réglage [84 : Personnaliser la barre
M-Fn] en tapotant l’extrémité gauche
sur <m>. Sélectionnez [Oui] pour
accéder à l’écran de réglage (p. 561).
Balayer
Faites glisser votre doigt à gauche ou à
droite immédiatement après avoir touché
<m>.
Tapotez (extrémité gauche)
Touchez l’extrémité gauche de <m>,
puis soulevez immédiatement le doigt.
Tapotez (extrémité droite)
Touchez l’extrémité droite de <m>,
puis soulevez immédiatement le doigt.
Les opérations sont annulées à moins que vous ne déplaciez
immédiatement le doigt après avoir touché <m>.
61
Page 62
Opérations de base
Touche INFO
Chaque pression sur la touche <B>
change les informations afchées.
Les exemples d’écran suivants
concernent les photos.
(5) Touche <0>
(6) Molette de contrôle rapide
(7) Molette principale
Écran de menu du mode [A]
* Dans le mode [A], certains onglets et éléments de menu n’apparaissent pas.
63
Page 64
Opérations du menu et réglages
(2)
(3)
(10)
(4)(5)(6 )(7)(8 )
(9)
(1)
Écran dans les modes [t], [d], [s], [f], [a] et
[BULB]
(1) Onglets principaux
(2) Onglets secondaires
(3) Éléments de menu
(4) z : Prise de vue
(5) 2 : Autofocus
Procédure de réglage des menus
1
64
2
(6) 3 : Lecture
(7) 5 : Conguration
(8) 8 : Fonctions personnalisées
(9) 9 : Mon menu
(10) Réglages de menu
Afchez l’écran du menu.
zAppuyez sur la touche <
M
>.
Sélectionnez un onglet.
zAppuyez sur la touche <B> pour
basculer entre les onglets principaux.
zTournez la molette <6> pour
sélectionner un onglet secondaire.
zPar exemple, dans ce mode d’emploi,
l’onglet [z4] fait référence à l’écran
afché lorsque la quatrième case à
partir de la gauche de l’onglet z
(prise de vue) [
] est sélectionnée.
Page 65
Opérations du menu et réglages
Sélectionnez un élément.
3
zTournez la molette <5> pour
sélectionner un élément, puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez une option.
4
zTournez la molette <5> pour
sélectionner une option.
zLe réglage actuel est indiqué en bleu.
Conrmez l’option.
5
zAppuyez sur <0> pour la dénir.
Quittez le réglage.
6
zAppuyez sur la touche <
terminer et vous préparer à la prise
de vue.
oLa description des fonctions des menus ci-après suppose que vous avez
appuyé sur la touche <
oVous pouvez également tapoter sur l’écran du menu ou appuyer sur les
touches directionnelles <V> pour utiliser le menu.
oPour annuler l’opération, appuyez sur la touche <
> pour afcher l’écran du menu.
M
M
>.
M
> pour
65
Page 66
Opérations du menu et réglages
Éléments de menu grisés
Exemple : Priorité hautes lumières
Les éléments de menu grisés ne
peuvent pas être réglés. L’élément de
menu est grisé si un autre réglage de
fonction est prioritaire.
Vous pouvez voir la fonction prioritaire
en sélectionnant l’élément de menu grisé
et en appuyant sur <0>.
Si vous annulez le réglage de la fonction
prioritaire, l’élément de menu grisé
deviendra réglable.
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de voir la fonction prioritaire
avec certains éléments de menu grisés.
Avec [56 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les
fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 419).
66
Page 67
Fonctionnement de l’écran tactile
d
Vous pouvez utiliser l’appareil photo en tapotant ou en glissant sur
l’écran (panneau tactile) avec le doigt.
Tapoter
Exemple d’écran (contrôle rapide)
zUtilisez votre doigt pour tapoter
(touchez brièvement, puis retirez
votre doigt) sur l’écran.
zPar exemple, lorsque vous tapotez
sur [Q], l’écran de contrôle rapide
apparaît. En tapotant sur [2], vous
pouvez revenir à l’écran précédent.
Faire glisser
Exemple d’écran (Écran du menu)
zFaites glisser votre doigt tout en
touchant l’écran.
oSi [53 : Signal sonore] est réglé sur [Tactile
sera pas émis pour les opérations tactiles (p. 386).
oLa réactivité de la commande tactile peut être ajustée (p. 385).
], le signal sonore ne
67
Page 68
Contrôle rapide
Q
Vous pouvez sélectionner et régler directement les réglages afchés
sur l’écran. Il s’agit du contrôle rapide.
Appuyez sur la touche <Q>
1
Sélectionnez un élément de
2
réglage.
zAppuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner un élément.
zLorsque l’écran de gauche s’afche,
appuyez sur les touches <W> <X>
<Y> <Z> pour procéder à la
sélection.
Sélectionnez une option.
3
zTournez la molette <6> ou <5>,
ou appuyez sur les touches <Y>
<Z> pour changer le réglage.
Certaines fonctions sont également
réglables en appuyant sur une touche
après ces opérations.
zAppuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’écran précédent.
(7)
.
Vous pouvez également tapoter sur l’écran pour les réglages du Contrôle
rapide (p. 67).
68
Page 69
2
Prise de vue
Ce chapitre décrit la prise de vue et présente les réglages de
menu sur l’onglet de prise de vue ([z]).
zUne icône M à droite du titre de la page indique que la
fonction est disponible uniquement dans le mode [t], [d],
[s], [f], [a] ou [BULB].
69
69
Page 70
-1 Prise de photos
2
[Mode d’expo] Réglages pour les photos
Pour préparer la prise de photos,
appuyez sur la touche <
appuyez sur la touche <B> an
d’accéder à l’écran [Mode d’expo] de
gauche.
z
zStyle d’image
zBalance des blancs B p. 97
zBalance des blancs
personnalisée
zÉcart/bracketing
balance des blancs B p. 102
zAuto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Réduction du bruit pour les
z
sensibilités ISO élevées
zRéduction du bruit pour les
expositions longues B p. 107
Priorité hautes lumières
z
zCorrection des aberrations
de l’objectif
z Réduction du
scintillement
zEspace couleur
p. 75
B
p. 78
B
B p. 80
B p. 83
p. 88
B
p. 100
B
p. 104
B
B p. 105
B p. 109
p. 110
B
p. 115
B
p. 117
B
74
zDéclencher obturateur
sans carte
zDurée de revue des
images
zDélai mesure
zSimulation de l’exposition
zDonnées d’effacement
des poussières
zObturateur tactile
zMode d’acquisition
zRetardateur
zPrise de vue VÉ
silencieuse
zObturateur silencieux B p. 151
zMode mesure
Correction d’exposition
z
zBracketing d’exposition
auto
z Mémorisation
d’exposition
zMinuteur Bulb
zMode HDR
zExpositions multiples B p. 166
zTélécommande
zTélécommande
zFlash externe
zRéglages des
fonctions du ash
Réglages des Fonctions
z
personnalisées du ash
p. 118
B
p. 118
B
p. 119
B
B p. 120
p. 121
B
p. 130
B
p. 144
B
p. 147
B
p. 150
B
p. 152
B
B p. 154
p. 155
B
p. 157
B
p. 159
B
p. 161
B
p. 174
B
p. 176
B
p. 177
B
p. 179
B
Bp. 187
Page 75
Réglage de la qualité d’image
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Les
options de qualité d’image JPEG comprennent 73, 83, 74, 84,
,
7
1
et b. Les options de qualité d’image RAW comprennent
8
a
a
et
Le nombre de photos disponibles tel qu’indiqué par [****] sur l’écran de
réglage de la qualité d’image s’applique toujours à un réglage de [Plein écran], indépendamment du réglage réel du ratio d’aspect (p. 80).
o
.
F
Sélectionnez [z1 : Qualité image].
1
Réglez la qualité d’image.
2
zPour sélectionner la qualité RAW,
tournez la molette <6> et pour
sélectionner la qualité JPEG, appuyez
sur les touches <Y> <Z>.
zAppuyez sur <0> pour la dénir.
oSi
est réglé à la fois pour les tailles d’image RAW et d’image JPEG,
[–]
sera réglé.
73
oSi vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, chaque fois que
vous photographiez, la même image est enregistrée simultanément sur
la carte, sous le format RAW et JPEG selon les qualités d’enregistrement
des images dénies. Les deux images seront enregistrées sous le
même numéro de chier (extension de chier : .JPG pour l’image JPEG
et extension de chier .CR3 pour l’image RAW).
correspond à la qualité 7 (Fine).
b
oSignication des icônes de qualité d’image : 1 RAW, F RAW
Les images RAW correspondent aux données brutes émises par le
capteur d’image et converties en données numériques. Elles sont
enregistrées sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la
qualité comme suit : 1 ou
F. F
produit des images RAW
ayant une taille de chier plus petite que 1.
Les images RAW peuvent être traitées avec [31 : Traitement
des images RAW] (p. 339) et sauvegardées en tant qu’images
JPEG. (Tout comme pour 1, toutes les options de taille JPEG sont
disponibles pour
.) Étant donné que l’image RAW en elle-même
F
n’est pas modiée, vous pouvez traiter l’image RAW an de créer
plusieurs images JPEG avec différentes conditions de traitement.
Vous pouvez utiliser Digital Photo Professional (logiciel EOS) pour
traiter les images RAW. Vous pouvez réaliser divers réglages sur les
images selon leur utilisation et générer des images JPEG ou d’autres
types d’image reétant les effets de ces réglages.
Logiciel de traitement des images RAW
oPour afcher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé
d’utiliser Digital Photo Professional (ci-après, DPP, logiciel EOS).
oLes versions précédentes de DPP Ver.4.x ne peuvent pas traiter les
images RAW prises avec cet appareil photo. Si une version antérieure
à DPP Ver.4.x est installée sur votre ordinateur, obtenez et installez la
version la plus récente de DPP du site Web de Canon pour la mettre à
jour (p. 572). (La version précédente sera écrasée.) Veuillez noter que
les versions 3.x ou antérieures de DPP ne peuvent pas traiter les images
RAW prises avec cet appareil photo.
oIl se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent
pas afcher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des
informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels.
76
Page 77
Réglage de la qualité d’image
Directives pour choisir la qualité d’image
Reportez-vous à la page 609 pour obtenir des directives sur les tailles
de chier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum.
Rafale maximum pour la prise de vue en continu
La rafale maximum approximative
s’afche en haut à gauche de l’écran de
prise de vue et en bas à droite du viseur.
Si la rafale maximum pour la prise de
vue en continu est de 99 ou plus, « 99 »
s’afchera.
Si la rafale maximum s’afche en tant que « 99 », cela indique que vous
pouvez prendre 99 photos ou plus en continu. La valeur commence à
décroître une fois qu’elle atteint 98 ou moins. [BUSY] sur l’écran et du
panneau LCD indique que la mémoire tampon interne est saturée et que
la prise de vue s’arrêtera provisoirement. Si vous arrêtez la prise de vue
en continu, la rafale maximum augmente. Une fois toutes les images
capturées enregistrées sur la carte, vous pouvez reprendre la prise de vue
en continu et photographier jusqu’à la rafale maximum indiquée dans le
tableau de la page 609.
77
Page 78
Configuration de la prise de vue Dual Pixel RAW
La prise de vue d’images 1 ou
produit des images Dual Pixel RAW spéciales contenant des
informations Dual Pixel en provenance du capteur d’image. C’est ce
qu’on appelle la prise de vue Dual Pixel RAW.
Lorsque vous traitez ces images dans le logiciel Digital Photo
Professional pour appareils photo EOS, vous pouvez tirer parti des
données Dual Pixel pour régler avec précision la netteté (au moyen
des informations de profondeur), décaler légèrement la perspective de
l’appareil photo et réduire les images fantômes.
Les résultats variant selon les conditions de prise de vue, avant
d’utiliser cette fonction, consultez le mode d’emploi de Digital
Photo Professional pour en savoir plus sur les caractéristiques de
Dual Pixel RAW et le traitement d’image.
Sélectionnez [z1 : Dual Pixel
1
RAW].
Sélectionnez [Activer].
2
Réglez la qualité d’image sur 1
3
ou
avec cette fonction activée
F
zAppuyez sur la touche <B> et
lisez l’écran Aide (p. 405) avant de
continuer.
.
F
zRéglez la qualité d’image sur 1,
1
+JPEG,
F
ou
F
+JPEG.
78
Page 79
Conguration de la prise de vue Dual Pixel RAW
Prenez la photo.
4
Une image RAW contenant des
g
données Dual Pixel (image Dual Pixel
RAW) est capturée.
oLe démarrage prend plus de temps lorsque le commutateur d’alimentation
est placé sur <1> ou que l’appareil photo reprend la prise de vue
depuis l’extinction automatique.
oLa vitesse de la prise de vue en continu est plus lente lorsque vous
photographiez avec Dual Pixel RAW (p. 144). La rafale maximum
diminue également.
oLe mode d’acquisition <o> n’est pas disponible. Régler le mode sur
<o> revient à le régler sur <i>.
oLe bruit peut être plus perceptible dans les images RAW ou RAW+JPEG.
oLe réglage de qualité d’image une pression n’est pas disponible.
Amplitude et effet de la correction Dual Pixel RAW
oLes ouvertures d’objectif plus grandes augmentent l’amplitude et l’effet
de la correction.
oL’amplitude et l’effet de la correction peuvent ne pas être sufsants avec
certains objectifs et dans certaines scènes de prise de vue.
oL’amplitude et l’effet de la correction dépendent de l’orientation de
l’appareil photo (verticale ou horizontale).
oL’amplitude et l’effet de la correction peuvent ne pas être sufsants dans
certaines conditions de prise de vue.
79
Page 80
Réglage du recadrage/ratio d’aspect
En principe, avec les objectifs RF ou EF, les images sont capturées à
une taille de capteur d’environ 36,0 x 24,0 mm en prise de vue plein
format, mais en prise de vue recadrée, vous pouvez isoler et agrandir le
centre de l’image d’environ 1,6x (taille APS-C) comme si vous utilisiez un
téléobjectif ou vous pouvez régler un ratio d’aspect selon votre type de
prise de vue avant la prise de vue.
Pour les objectifs EF-S, un ratio d’aspect 3:2 au centre est capturé,
agrandi d’environ 1,6x (taille APS-C).
(recadrage)] est automatiquement réglé,
et aucune autre option n’est disponible.
zP
our continuer sans modier l’afchage
de la zone de prise de vue, appuyez
sur <0> et avancez à l’étape 4.
Sélectionnez la manière dont la
3
zone de prise de vue est afchée.
zSur l’écran à l’étape 2, appuyez sur la
touche <B>.
zSélectionnez la méthode d’afchage,
puis appuyez sur <0>.
N
oL
es options de qualité d’image
lorsque [1,6x (recadrage)] est réglé, ou avec les objectifs EF-S.
oLa prise de vue recadrée avec la qualité d’image réglée sur
74/84/7
oL
a prise de vue avec un objectif EF-S lorsque [1:1 (ratio d’aspect)], [4:3 (ratio d’aspect)] ou [16:9 (ratio d’aspect)] est réglé automatiquement efface
le réglage et prend la photo avec [1,6x (recadrage)] à un ratio d’aspect de 3:2.
/
produit des images 73/83/b/b, respectivement.
8
a
a
74/84/7
/
ne sont pas disponibles
8
a
a
80
Page 81
Réglage du recadrage/ratio d’aspect
Exemples de réglage
réglé
Y
réglé ou objectif
U
EF-S utilisé
et S réglés
V
et R réglés
W
Prenez la photo.
4
zLorsque [1,6x (recadrage)] est réglé
ou qu’un objectif EF-S est utilisé, une
image agrandie d’environ 1,6x est
afchée.
zLorsque [1:1 (ratio d’aspect)], [4:3
(ratio d’aspect)] ou [16:9 (ratio d’aspect)] est réglé, l’image à
l’intérieur de la zone masquée en noir
ou entourée est capturée.
81
Page 82
Réglage du recadrage/ratio d’aspect
Les zones en dehors de la partie recadrée ne sont pas enregistrées
o
dans la prise de vue RAW lorsque [1,6x (recadrage)] est réglé ou
avec les objectifs EF-S.
[Zone de prise] n’a pas d’effet sur l’afchage lorsque [1,6x (recadrage)]
o
est réglé ou avec les objectifs EF-S.
[85 : Ajout d’info. de recadrage] est disponible uniquement lorsque
o
[Plein écran] est réglé.
oLe réglage [z1 : zRecadrage/aspect] n’est pas utilisé comme
base du zoom avec ash automatique (réglage de couverture du ash
automatique) par un ash Speedlite externe.
oReportez-vous à la page 610 pour en savoir plus sur le nombre de
pixels lorsque le recadrage ou le ratio d’aspect est réglé.
oPresque 100 % de la couverture du champ visuel est conservée
verticalement et horizontalement lors du recadrage ou lorsqu’un ratio
d’aspect est réglé.
oLes informations sur le ratio d’aspect sont ajoutées aux images RAW
qui sont capturées en pleine grandeur lorsqu’un ratio d’aspect est réglé.
Lorsque les images RAW sont lues, la zone d’image utilisée pour la prise
de vue est indiquée par des lignes. Veuillez noter que seule la zone
d’image de la prise de vue est indiquée dans les diaporamas (p. 331).
82
Page 83
: Réglage de la sensibilité ISO pour les photos
i
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. En mode [A], la
sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 608).
En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo,
voir la page 614.
Appuyez sur la touche <
1
Appuyez sur la touche <B> alors
z
qu’une image est afchée sur l’écran.
Sélectionnez l’élément de la
2
sensibilité ISO.
zTournez la molette <5> pour
sélectionner l’élément de la sensibilité
ISO.
Réglez la sensibilité ISO.
3
zTournez la molette <6> pour la
régler.
zLa sensibilité ISO peut être réglée
entre 100 et 40000 ISO par paliers
d’un tiers de valeur.
zSélectionnez [AUTO] pour régler
automatiquement la sensibilité ISO.
zReportez-vous à la page 608 pour
en savoir plus sur la plage d’ISO auto.
B
N
>
(9)
.
Pour élargir la plage de sensibilité ISO disponible de L (équivalent à 50
ISO) à H1 (équivalent à 51200 ISO) ou H2 (équivalent à 102400 ISO),
ajustez [Plage ISO] sous [z3 : zRéglages de sensibilité ISO] (p. 85).
83
Page 84
Réglage de la sensibilité ISO pour les photos
Guide de sensibilité ISO
zUne sensibilité ISO basse réduit le bruit d’image, mais peut
augmenter le risque de bougé de l’appareil photo ou du sujet ou
bien réduire la zone nette (profondeur de champ plus étroite), dans
certaines conditions de prise de vue.
zUne sensibilité ISO élevée permet la prise de vue sous un faible
éclairage, une plus grande zone nette (profondeur de champ plus
ample) et une portée du ash plus grande, mais le bruit d’image peut
augmenter.
oÉtant donné que H1 (équivalent à 51200 ISO) et H2 (équivalent à
102400 ISO) sont des réglages de sensibilité ISO élargis, du bruit (points
de lumière, effet de bande, etc.) et des couleurs irrégulières seront plus
visibles, et la résolution plus faible par rapport au réglage standard.
oÉtant donné que L (équivalent à 50 ISO) est un réglage de sensibilité
ISO élargie, la gamme dynamique sera légèrement plus étroite par
rapport au réglage standard.
oSi [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] ou
[Optimisé] (p. 109), L (équivalent à 50 ISO), 100/125/160 ISO, H1
(équivalent à 51200 ISO) et H2 (équivalent à 102400 ISO) ne peuvent
pas être sélectionnés.
oLors de la prise de vue avec une sensibilité ISO élevée, une température
élevée, une exposition longue ou des expositions multiples, le bruit
d’image (grain grossier, points lumineux, effet de bande, etc.), des
couleurs irrégulières ou une variation de couleurs peuvent être plus
visibles.
oLorsque vous photographiez dans des conditions produisant une
quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité
ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut
que les images ne soient pas enregistrées correctement.
oSi vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le ash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
84
Page 85
Réglage de la sensibilité ISO pour les photos
Réglage de la plage de sensibilité ISO réglable manuellement
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement
(limites minimale et maximale). Vous pouvez régler la limite minimale
entre L (équivalent à 50 ISO) et H1 (équivalent à 51200 ISO) et la limite
maximale entre 100 ISO et H2 (équivalent à 102400 ISO).
Sélectionnez [z3 : zRéglages de
1
sensibilité ISO].
Sélectionnez [Plage ISO].
2
Réglez la limite minimale.
3
zSélectionnez la case de la limite
minimale, puis appuyez sur <0>.
zSélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
Réglez la limite maximale.
4
zSélectionnez la case de la limite
maximale, puis appuyez sur <0>.
zSélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK].
5
85
Page 86
Réglage de la sensibilité ISO pour les photos
Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO automatique pour ISO
auto entre 100 et 40000 ISO. Vous pouvez régler la limite minimale
entre 100 et 25600 ISO et la limite maximale entre 200 et 40000 ISO.
Sélectionnez [Plage auto].
1
Réglez la limite minimale.
2
zSélectionnez la case de la limite
minimale, puis appuyez sur <0>.
zSélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
Réglez la limite maximale.
3
zSélectionnez la case de la limite
maximale, puis appuyez sur <0>.
zSélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK].
4
Les réglages [Minimum] et [Maximum] fonctionneront également comme
sensibilité minimum et maximum pour le décalage de sécurité de la
sensibilité ISO (p. 545).
86
Page 87
Réglage de la sensibilité ISO pour les photos
Réglage de la vitesse d’obturation minimum pour ISO auto
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation minimum de sorte que la vitesse d’obturation
réglée automatiquement ne soit pas trop lente lorsque ISO auto est réglé.
Ce réglage est efcace dans les modes [
des sujets en mouvement avec un objectif à grand-angle ou lorsque vous utilisez
un téléobjectif. Cela permet de réduire le ou de bougé et le ou des sujets.
1
] et [f] lorsque vous photographiez
d
Sélectionnez [Vit. obtur. min.].
Réglée automatiquement
Réglée manuellement
oS
i vous ne parvenez pas à obtenir une exposition correcte avec la limite
maximale de sensibilité ISO réglée avec [Plage auto], une vitesse d’obturation
plus lente que [Vit. obtur. min.] sera réglée pour obtenir l’exposition standard.
oCette fonction ne sera pas appliquée à la photographie avec ash et à
l’enregistrement vidéo.
Avec [Auto(Standard)] réglé, la vitesse d’obturation minimum sera la
réciproque de la distance focale de l’objectif. Un incrément de [Plus lente]
à [Plus rapide] est équivalent à un palier de la vitesse d’obturation.
Réglez la vitesse d’obturation
2
minimum souhaitée.
zSélectionnez [Auto] ou [Manuelle].
zS
i vous sélectionnez [
la molette <
souhaitée, plus lente ou plus rapide, par rapport
à la vitesse normale puis appuyez sur
zSi vous sélectionnez [Manuelle],
tournez la molette <6> pour
sélectionner la vitesse d’obturation,
puis appuyez sur <0>.
6
Auto
> pour régler la vitesse
], tournez
<0>.
87
Page 88
Sélection d’un style d’image
Il vous suft de sélectionner un style d’image prédéni pour obtenir
des caractéristiques d’image s’harmonisant bien à votre expression
photographique ou au sujet.
En mode [A], [D] (Auto) est automatiquement réglé.
Sélectionnez [z4 : Style d’image].
1
Sélectionnez un style d’image.
2
zSélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur <0>.
N
88
Page 89
Sélection d’un style d’image
Caractéristiques du style d’image
z[D] Auto
La teinte couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la
scène. Les couleurs seront éclatantes pour le ciel bleu, la végétation
et les couchers de soleil et tout particulièrement pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
z[P] Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
z[Q] Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient
pour les portraits en gros-plan.
En changeant la [Teinte couleur] (p. 93), vous pouvez modier
les tons chair.
z[R] Paysage
Pour des bleus et des verts éclatants, ainsi que des images très
nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
z[u] Détails ns
Convient pour une description du sujet avec un contour précis et une
ne texture. Les couleurs seront légèrement éclatantes.
z[S] Neutre
Convient au traitement des images avec un ordinateur. Pour des
couleurs naturelles et des images adoucies avec une luminosité et
une saturation des couleurs modestes.
89
Page 90
Sélection d’un style d’image
z[U] Fidèle
Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur
d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de
couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur
colorimétrique du sujet. Pour des images adoucies avec une
luminosité et une saturation des couleurs modestes.
z[V] Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
Il n’est pas possible de récupérer des images en couleur depuis des
images JPEG prises avec le style d’image [Monochrome].
z[W] Déni par l’utilisateur 1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait],
[Paysage], un chier de style d’image, etc., et le congurer à votre
guise (p. 95). Avec l’un des styles d’image dénis par l’utilisateur
pas encore réglés, les images sont prises avec les mêmes réglages
de caractéristiques que les réglages par défaut de [Standard].
90
Page 91
Sélection d’un style d’image
Symboles
L’écran de sélection du style d’image comporte des icônes pour [Force],
[Finesse] ou [Seuil] pour [Netteté], ainsi que [Contraste] et d’autres
réglages. Les nombres indiquent la valeur pour ces réglages spéciés
pour chaque style d’image.
Symboles
Netteté
Force
A
g
h
i
j
k
l
Pendant l’enregistrement vidéo, un astérisque « * » s’afche à la fois pour
[Finesse] et [Seuil] pour [Netteté]. [Finesse] et [Seuil] ne s’appliqueront
pas aux vidéos.
Vous pouvez personnaliser les styles d’image. Vous pouvez ajuster les
réglages de style d’image comme [Contraste] ou [Netteté] ([Force],
[Finesse] et [Seuil]). Pour voir le résultat des effets, procédez à des
essais de prise de vue. Pour personnaliser [Monochrome], voir page
94.
Sélectionnez [z4 : Style d’image].
1
Sélectionnez un style d’image.
2
zSélectionnez le style d’image à
ajuster, puis appuyez sur la touche
<B>.
Sélectionnez un élément.
3
zSélectionnez un élément (comme
[Force] dans [Netteté]), puis appuyez
sur <0>.
zReportez-vous à la page suivante
pour en savoir plus sur les réglages
et les effets.
N
92
Page 93
Personnalisation d’un style d’image
Réglez l’élément.
4
zRéglez le niveau d’effet, puis appuyez
sur <0>.
zAppuyez sur la touche <
M
> pour
sauvegarder le réglage ajusté et
revenir à l’écran de sélection du style
d’image.
Tout réglage modié par rapport aux
g
valeurs par défaut s’afche en bleu.
Réglages et effets
Netteté
g
h
i
j
*1 : Indique la nesse des contours à accentuer. Plus le nombre est petit, plus ns
*2 : Règle le degré d’accentuation des contours d’après la différence de contraste
entre le sujet et la zone environnante. Plus le nombre est petit et plus le contour
sera accentué lorsque la différence de contraste est faible. Toutefois, le bruit a
tendance à être plus perceptible lorsque le nombre est petit.
oPour l’enregistrement vidéo, [Finesse] et [Seuil] pour [Netteté] ne
oEn sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez ramener les
oPour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté,
2
Seuil*
peuvent pas être réglés (non afchés).
réglages des paramètres du style d’image correspondant à leurs valeurs
par défaut.
sélectionnez-le d’abord, puis photographiez.
Force0 :
A
Accentuation faible du contour
1
1 : Fin5 : Granuleux
1 : Faible5 : Élevé
7 :
Accentuation forte du contour
93
Page 94
Personnalisation d’un style d’image
[V] Réglage Monochrome
Outre les effets décrits à la page précédente comme [Contraste] ou
[Force], [Finesse] et [Seuil] pour [Netteté], vous pouvez également
régler [Effet ltre] et [Virage].
[k] Effet ltre
FiltreExemple d’effet
N : AucunImage en noir et blanc normale sans effet de ltre.
Ye : JauneLe ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
Or : Orange
R : Rouge
G : Vert
Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du ltre.
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de
soleil paraît plus brillant.
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne
paraissent plus vives et plus nettes.
Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles vertes
des arbres sembleront plus vives et plus nettes.
Avec un effet de ltre appliqué à une
image monochrome, vous pouvez faire
se détacher davantage les nuages
blancs ou les arbres verts.
[l] Virage
94
En appliquant le virage des
couleurs, vous pouvez créer une
image monochrome dans la couleur
sélectionnée. Efcace si vous souhaitez
créer des images plus impressionnantes.
Page 95
Enregistrement d’un style d’image
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait]
ou [Paysage], l’ajuster à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. 1],
[Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Pratique lors de la création de plusieurs
styles d’image avec des réglages différents.
Les styles d’image que vous avez enregistrés sur l’appareil photo au
moyen d’EOS Utility (logiciel EOS) peuvent également être modiés ici.
Sélectionnez [z4 : Style d’image].
1
Sélectionnez [Déf. ut. *].
2
zSélectionnez [Déf. ut. *], puis
appuyez sur la touche <B>.
Appuyez sur <0>.
3
zAvec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
Sélectionnez le style d’image de
4
base.
zSélectionnez le style d’image de
base, puis appuyez sur <0>.
zSélectionnez également des styles de
cette façon lorsque vous ajustez des
styles enregistrés sur l’appareil photo
avec EOS Utility (logiciel EOS).
N
95
Page 96
Enregistrement d’un style d’image
Sélectionnez un élément.
5
zSélectionnez un élément (comme
[Force] dans [Netteté]), puis appuyez
sur <0>.
Ajustez l’élément.
6
zRéglez le niveau d’effet, puis appuyez
sur <0>.
zPour des informations détaillées,
consultez « Personnalisation d’un
style d’image » (p. 92).
zAppuyez sur la touche <
sauvegarder le réglage ajusté et
revenir à l’écran de sélection du style
d’image.
Le style d’image de base apparaît à
g
droite de [Déf. ut. *].
Les noms de style en bleu indiquent
g
que vous avez modié les réglages
par rapport à leurs valeurs par défaut.
oSi un style d’image est déjà enregistré dans [Déf. ut. *], la modication
du style d’image de base annulera les réglages de paramètre du style
d’image déni par l’utilisateur précédemment enregistré.
oSi vous exécutez [56 : Réinitialiser tous réglages] (p. 419), tous les
réglages par défaut [Déf. ut. *] seront rétablis.
oPour photographier avec un style d’image enregistré, sélectionnez le
paramètre [Déf. ut. *] enregistré, puis photographiez.
oEn ce qui concerne l’enregistrement d’un chier de style d’image sur
l’appareil photo, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS Utility ».
96
M
> pour
Page 97
: Réglage de la balance des blancs
B
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones
blanches. Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou
[Qw] (priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs.
Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto,
vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la
source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un
objet blanc.
En mode [A], [Q] (priorité ambiance) est automatiquement réglé.
Appuyez sur la touche <
1
Appuyez sur la touche <B> alors
z
qu’une image est afchée sur l’écran.
Sélectionnez l’élément de balance
2
des blancs.
zTournez la molette <5> pour
sélectionner l’élément de réglage de
la balance des blancs.
Sélectionnez un réglage de balance
3
des blancs.
zTournez la molette <6> pour
procéder à la sélection.
B
N
>
(9)
.
oReportez-vous à la page 99 pour des instructions sur le réglage [Q]
et [Qw].
oPour régler votre température de couleur préférée, sélectionnez [P]
dans [z4 : Balance blancs], puis tournez la molette <6>.
97
Page 98
Réglage de la balance des blancs
(Approx.)
AfchageMode
Auto (Priorité ambiance, p. 99)
Q
wAuto (Priorité blanc, p. 99)
Q
Lumière du jour5200
W
Ombragé7000
E
Nuageux, crépuscule, coucher de soleil
R
Lumière tungstène3200
Y
Lumière uorescente blanche4000
U
Utilisation du ashRéglée automatiquement*
D
Personnalisé (p. 100)2000–10000
O
Température de couleur (p. 101)2500–10000
P
* Applicable avec les ashes Speedlite pourvus d’une fonction de transmission
de la température de couleur. À défaut, le réglage sera d’environ 6000 K.
Température de couleur
(K : Kelvin)
3000–7000
6000
Balance des blancs
Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type
d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, le blanc servant de
repère pour la correction des couleurs est déterminé en fonction de
la température de couleur de l’éclairage, puis la couleur est ajustée
avec un logiciel pour rendre blanches les zones blanches. Avec cette
fonction, vous pouvez prendre des photos avec des teintes de couleur
naturelles.
98
Page 99
Réglage de la balance des blancs
[Q] Balance des blancs automatique
Avec [
dominante des couleurs chaudes de l’image lorsque vous photographiez une scène
éclairée par une lumière au tungstène. Si vous sélectionnez [
vous pouvez réduire l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image.
Si vous souhaitez égaler la balance des blancs automatique de modèles d’appareil
photo EOS antérieurs, sélectionnez [
] (priorité ambiance), vous pouvez augmenter légèrement l’intensité de la
Q
] (priorité blanc),
w
Q
] (priorité ambiance).
Q
Sélectionnez [z4 : Balance
1
blancs].
Sélectionnez [Q].
2
zAvec [Q] sélectionné, appuyez sur
la touche <B>.
Sélectionnez un élément.
3
Sélectionnez un élément, puis appuyez
z
sur <
0
>.
Précautions à prendre lors du réglage de [
oLa dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
oL
orsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur la scène, l’intensité de
la dominante des couleurs chaudes de l’image peut s’avérer impossible à réduire.
oLorsque vous utilisez le ash, la teinte couleur est la même qu’avec [Q]
(priorité ambiance).
] (priorité blanc)
w
Q
99
Page 100
Réglage de la balance des blancs
[O] Balance des blancs personnalisée
Avec la balance des blancs personnalisée, vous pouvez manuellement
régler la balance des blancs pour la source lumineuse propre à
l’emplacement de la prise de vue. Veillez à exécuter cette procédure
sous la source lumineuse à l’emplacement de prise de vue réel.
Photographiez un objet blanc.
1
zDirigez l’appareil photo sur un sujet
complètement blanc, de sorte que le
blanc remplisse l’écran.
zProcédez à la mise au point manuelle
et photographiez avec l’exposition
normale dénie pour l’objet blanc.
zV
ous pouvez utiliser n’importe lequel
des réglages de la balance des blancs.
Sélectionnez [z4 : B. blanc
2
personnal.].
Importez les données de balance
3
des blancs.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
z
pour sélectionner l’image capturée à
l’étape 1, puis appuyez sur <
Sélectionnez [OK] pour importer les
g
données.
Sélectionnez [z4 : Balance
4
blancs].
0
>.
100
Sélectionnez la balance des blancs
5
personnalisée.
Sélectionnez [O], puis appuyez sur
z
>.
<
0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.