Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de
memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. En este manual, “tarjeta”
hace referencia a todas estas tarjetas.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de imágenes/
vídeos. Debe adquirirla por separado.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta SD de gran capacidad con la clase de
velocidad 6 “” o superior (p. 75).
La EOS M es una cámara digital de objetivos intercambiables de alto
rendimiento, que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con
aproximadamente 18,0 megapíxeles efectivos, DIGIC 5, AF de 31 puntos de
alta precisión y alta velocidad, disparos en serie a aproximadamente 4,3 fps y
grabación de vídeo en alta definición completa (Full HD).
La cámara responde rápidamente a cualquier situación fotográfica y ofrece
muchas funciones para afrontar tomas difíciles.
Consulte estas instrucciones mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Con una cámara digital, puede ver inmediatamente la imagen captada. Haga
algunos disparos de prueba mientras lee estas instrucciones y observe los
resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las “Advertencias
de seguridad” (p. 98, 99) y las “Precauciones de manejo” (p. 8, 9).
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se registraron
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no
se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará
responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de sus
imágenes grabadas, o de la música sujeta a derechos de autor y las
imágenes con música que se encuentran en la tarjeta de memoria, fuera del
uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar fotografías
incluso para uso privado.
2
Instrucciones
Contenido del DVD-ROM
Instrucciones de la cámara
(Archivo PDF)
Explica todas las funciones y
procedimientos operativos de la cámara.
También incluye todo el contenido de estas
Instrucciones básicas.
Instrucciones de accesorios
(Archivo PDF)
Se proporcionan archivos PDF de las
Instrucciones del objetivo (EF-M 18-55 mm f/
3,5-5,6 IS STM y EF-M 22 mm f/2 STM), de
las Instrucciones del Adaptador Montura EFEOS M y de las Instrucciones Speedlite
90EX.
Consulte la página 88 a 90 sobre cómo ver las Instrucciones
(PDF) en el DVD-ROM.
Estas Instrucciones básicas explican sólo las operaciones y funciones
básicas de la cámara para la fotografía básica con un objetivo EF-M
montado en la EOS M. Para obtener instrucciones más detalladas, por
ejemplo sobre la fotografía con objetivos EF y EF-S y el Adaptador
Montura EF-EOS M, procedimientos avanzados de disparo y
reproducción, impresión de fotos y funciones personalizadas, consulte
las Instrucciones de la cámara que se encuentra en el DVD-ROM.
Las instrucciones de la EOS M constan de lo siguiente:
Instrucciones de la cámara
Software
Consulte las páginas 91 a 97 para ver información
general sobre los programas de software, el
procedimiento de instalación en un ordenador
personal y cómo ver las Instrucciones del software.
* Se proporciona el cargador de batería LC-E12 o LC-E12E. (El LC-E12E incluye un
cable de alimentación.)
Si adquirió un kit de cámara, compruebe que se hayan incluido todos los
componentes. Según el kit de cámara, puede que se incluya un objetivo,
un flash Speedlite o un Adaptador Montura EF-EOS M.
4
Símbolos utilizados en estas instrucciones
Logotipo certificación
Bajo la ficha [54], si selecciona [Pantalla logo certificación] y presiona <Q/
0>, aparecerán algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara.
Otros logotipos de certificación pueden encontrarse en estas instrucciones, en el
cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.
Iconos de estas instrucciones
<5>: Indica el giro del dial principal.
<Wj/i>/<XL>/<YA>/<ZO>
: Indica la presión de los botones del botón principal
arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha.
<Q/0>: Indica la presión del dial principal en el centro.
0, 9, 7, 8: Indica que la función correspondiente permanece activa
durante 4, 6, 10 ó 16 segundos, respectivamente, tras
soltar el botón.
* En estas instrucciones, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y
ajustes de la cámara se corresponden con los iconos y las marcas de la cámara y de
la pantalla LCD.
3: Presione el botón <M> para ajustar una función.
? : Consulte el archivo PDF Instrucciones de la cámara para ver
información detallada.
(p. **): Número de página de referencia para obtener más información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para solucionar problemas.
Supuestos básicos
En estas instrucciones se asume que la alimentación está encendida (p.
25) y que las funciones de menú y las funciones personalizadas están
ajustadas en sus configuraciones predeterminadas.
Las ilustraciones de estas instrucciones muestran como ejemplo la
cámara montando un objetivo EF-M 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM.
Selección del modo de disparo ................................................................ 53
C Disparo automático creativo .............................................................. 54
2 Fotografía de retratos (Retratos)......................................................... 56
3 Fotografía de paisajes (Paisajes)....................................................... 57
6
4 Fotografía de primeros planos (Primeros planos)............................... 58
5 Fotografía de objetos en movimiento (Deportes)............................... 59
Fotografía de retratos nocturnos (Retratos nocturnos) (con trípode)
6
F Fotografía de escenas nocturnas sosteniendo la cámara con la mano
(E. Nocturna sin trípode) .......................................................................... 61
G Fotografía de escenas a contraluz (Control contraluz HDR) .............. 62
x Reproducción de imágenes................................................................ 64
Cambio del método de enfoque ............................................................... 65
x Disparar con el disparador táctil......................................................... 73
j Uso del autodisparador ....................................................................... 74
Grabación de vídeo 75
3
k Grabación de vídeo ............................................................................ 76
Reproducción de imágenes 81
4
d Reproducción con la pantalla táctil....................................................... 82
k Reproducción de vídeos..................................................................... 84
Contenido
.... 60
Instrucciones del DVD-ROM y Guía de iniciación del software
5
Visualización del DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk...... 88
EOS Solution Disk .................................................................................... 91
Instalación del software en Windows ....................................................... 92
Requisitos del sistema de software.......................................................... 94
87
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE.UU. y otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Apple Inc. en Estados Unidos y otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres de producto, razones sociales y marcas comerciales
mencionados en estas instrucciones pertenecen a sus respectivos propietarios.
7
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.No apunte hacia el sol con el objetivo montado en la cámara. El calor del sol
puede dañar los componentes internos de la cámara.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con
el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua
adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al
salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como
un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de cualquier
dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes
dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar un funcionamiento
incorrecto de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No intente nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del obturador con el dedo, etc. Si lo hace, puede provocar una avería.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo. No utilice limpiadores con
disolventes orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se
encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al
centro de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los
contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la
cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede
producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para
evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre
hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar
daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta y la batería
de la cámara; espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la
batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación.
Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de
vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, compruebe
sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o
tiene prevista una sesión fotográfica importante, llévela a un distribuidor de Canon
para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
Cuando desmonte el objetivo, el sensor de imagen quedará expuesto. Para
evitar rayar el sensor de imagen, no lo toque.
8
Precauciones de manejo
Contactos
Pantalla LCD
Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y más del
99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes puede haber
algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no
suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
Si la pantalla LCD se deja encendida durante un periodo prolongado de tiempo
mostrando la misma pantalla, es posible que la pantalla quede marcada y se
vean restos de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es sólo temporal y
desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
La pantalla LCD puede parecer lenta a bajas temperaturas o mostrarse en negro a
altas temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Después de modificar los ajustes de luminosidad de la pantalla LCD, es posible
que la pantalla tenga un aspecto algo tosco, según el motivo. Esto no es una
avería y no afectará a la imagen grabada.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada metálico.
No adhiera etiquetas, etc., a la tarjeta.No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos con un fuerte campo
magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite también los
lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el objetivo con
el extremo posterior hacia arriba y coloque las tapas del objetivo
para evitar que se rayen la superficie y los contactos eléctricos.
Precauciones relacionadas con el uso prolongado
Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en Directo o
la grabación de vídeo durante un período prolongado, es
posible que la cámara se caliente. Aunque esto no es una
avería, si sujeta la cámara caliente durante mucho tiempo
puede sufrir quemaduras leves.
Acerca de las manchas que se adhieren a la parte frontal del sensor
Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones el
lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal del
sensor. Si siguen quedando puntos visibles después de la limpieza automática del
sensor, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
Acerca de la montura del objetivo
Se recomienda limpiar periódicamente el cuerpo de la cámara y la montura del
objetivo con un paño suave para la limpieza de objetivos.
9
Guía de iniciación rápida
Inserte la batería (p. 22).
1
2
3
4
Carga de la batería: p. 20
Inserte una tarjeta (p. 22).
Con la etiqueta de la tarjeta orientada
hacia la parte delantera de la
cámara, insértela en la ranura de la
tarjeta.
Monte el objetivo (p. 30).
Alinee el índice del objetivo con el
índice de la cámara.
Presione el botón de alimentación
para encender la cámara y ajuste
<A> (Escena inteligente
automática) (p. 48).
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán
automáticamente.
Cuando se muestre en la pantalla
LCD la pantalla de ajuste de zona
horaria o fecha/hora, consulte la
página 27.
10
Guía de iniciación rápida
Enfoque el motivo (p. 35).
5
6
7
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de imágenes”
(p. 64).
Cuando termine de disparar, vuelva a colocar la tapa del objetivo para
protegerlo.
Sitúe el centro de la pantalla LCD sobre
el sujeto.
Presione el disparador hasta la mitad y
la cámara enfocará el motivo.
Tome la fotografía (p. 35).
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Revise la imagen (9?).
La imagen captada aparecerá en la
pantalla LCD durante 2 segundos
aproximadamente.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 64).
11
Nomenclatura
Disparador
(p. 35)
Botón de alimentación
(p. 25)
Dial de modo
(p. 15)
Índice de montaje para
objetivo EF-M (p. 30)
Empuñadura
Tapa del cuerpo
(p. 30)
Clavija de bloqueo
del objetivo
Montura del objetivo
Contactos (p. 9)
<q/C>
Terminal audio/
vídeo OUT/digital
<D> Terminal HDMI
mini OUT
<Y> Terminal IN para
micrófono externo
Botón de desbloqueo
del objetivo (p. 31)
Tapa de terminales
Sensor de
control remoto
Montura de
la correa
(p. 19)
Micrófono
Zapata para accesorios
Altavoz (p. 84)
Contactos de sincronización del flash
<V> Marca del plano focal (p. 58)
Lámpara del
autodisparador/
Luz de ayuda al AF
Las partes cuya página de referencia no se indica se explican en el archivo PDF
Instrucciones de la cámara.
12
Compartimiento de la batería (p. 22)
Ranura de la tarjeta (p. 22)
<5> Dial principal (p. 46)
<Wj/i> Botón de selección del modo de avance
Comprobación del nivel de carga de la batería (p. 26)
zxcn
Balance de blancos
Q
Auto
W
Luz día
E
Sombra
R
Nublado
Y
Tungsteno
U
Luz fluorescente
blanca
I
Flash
O
Personalizado
Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática) (p. 47)
Modo de medición
q
Medición evaluativa
w
Medición parcial
r
Medición puntual
e Medición promediada
con preponderancia
central
Sensibilidad ISO
Prioridad a tonos de altas luces
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la exposición
Intervalo AEB
Indicador de conexión GPS
Brújula digital
Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) <2>
(solo cuando se ha montado un objetivo con función IS)
AEB/FEB
Vista ampliada
Simulación de exposición
Estilo de imagen
Ráfaga máxima
e
Sincronización de alta velocidad (flash FP)
d Bloqueo FE/Ahorquillado de la
exposición con flash en curso
Estado de transmisión Eye-Fi*
Abertura
Q Control rápido
Visualización de la pantalla
*: Se muestra si se utiliza una tarjeta Eye-Fi.
La pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
14
Nomenclatura
Dial de modo
Cambia a <A> Escena inteligente automática, <z> Fotos o <k> Vídeos.
Tome fotos con <A> o <z>, o grabe vídeos
con <k>.
<A> Escena inteligente automática le permite
presionar simplemente el disparador para tomar
una foto en la que la cámara se ocupa de todo
de la manera más adecuada para el motivo o la
escena.
Con <z> Fotos, puede seleccionar modos de
la zona creativa o modos de la zona básica.
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos.
a : Exposición manual
f : AE con prioridad a la abertura
s : AE con prioridad a la velocidad de
obturación
d : AE programada
15
Nomenclatura
Zona básica
Sólo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los
ajustes adecuados para el motivo o la escena.
C : Automático creativo (p. 54)
2 : Retratos (p. 56)
3 : Paisajes (p. 57)
4 : Primeros planos (p. 58)
5 : Deportes (p. 59)
6 : Retratos nocturnos (p. 60)
F : Escena nocturna sin trípode (p. 61)
G : Control contraluz HDR (p. 62)
Vídeos
Con <k> Vídeo, puede seleccionar Exposición automática o Exposición
manual.
k : Exposición auto de vídeoM : Exposición manual de vídeo
16
Nomenclatura
Índice de posición del
zoom (p. 31)
Anillo de zoom (p. 31)
Contactos
(p. 9)
Índice de montaje para
objetivo (p. 30)
Rosca de filtro
(parte frontal del
objetivo)
Montura del parasol
Anillo de enfoque
(9?)
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza
con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño
en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento
incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o
explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a
reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios
que no sean originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones,
que estarán sujetas a un cargo.
Objetivo
Objetivo EF-M
(Objetivo sin conmutador de modos de enfoque y sin conmutador de Image
Stabilizer (Estabilizador de imagen).)
* Las instrucciones para objetivos EF, objetivos EF-S y el Adaptador Montura
EF-EOS M se encuentran en el archivo PDF Instrucciones de la cámara.
17
Nomenclatura
Ranura de la batería
Clavija de alimentación
Lámpara de carga
Lámpara de carga completa
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para la conexión a una red eléctrica que no sea la de EE.UU., utilice un adaptador
de clavija de enchufe con la configuración adecuada para la toma de electricidad, si
es necesario.
Cable de
alimentación
Toma del cable de alimentación
Ranura de la batería
Lámpara de carga
Lámpara de carga completa
Cargador de batería LC-E12
Cargador de batería LP-E12 (p. 20).
Cargador de batería LC-E12E
Cargador de batería LP-E12 (p. 20).
18
Ð
La cámara EOS M ha sido diseñada
pensando en su creatividad. Descubra
nuevas oportunidades y vea el mundo que
le rodea desde una nueva perspectiva.
1
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de
empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.
Colocación de la correa
Coloque la anilla metálica de la correa sobre la montura de la
correa de la cámara. Utilice una moneda o un objeto similar para
girar el tope en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga (las marcas de índice se alinean). Asegúrese de que la
anilla metálica de la correa no quede suelta.
Ajuste la longitud de la correa.
19
Carga de la batería
LC-E12
LC-E12E
Retire la tapa protectora.
1
Monte la batería.
2
Alinee la marca h de la batería con la
marca g del cargador de batería.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden inverso.
Recargue la batería.
3
Para el LC-E12
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para el LC-E12E
Conecte el cable de alimentación al
cargador e inserte la clavija en la toma de
electricidad.
X La recarga se inicia automáticamente y la
lámpara de carga se ilumina en naranja.
X Cuando la batería está completamente
recargada, la lámpara de carga completa
La recarga de una batería completamente agotada lleva aprox. 2
horas a 23°C/73°F. El tiempo necesario para recargar la batería varía
mucho en función de la temperatura ambiente y de la capacidad
restante en la batería.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (5
41°F - 50°F) tardará más tiempo (hasta aprox. 4 horas).
se ilumina en verde.
°
C - 10°C/
20
Carga de la batería
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador, no toque el
enchufe durante al menos 3 seg.
No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E12.La batería LP-E12 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza
con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar
averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
Sugerencias para usar la batería y el cargador
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Recargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán
gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y desenchufe
el cargador de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado de
tiempo, se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga la
batería en exceso y acorta su duración. Conserve la batería con la tapa
protectora (suministrada) puesta. Almacenar la batería cuando está
completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de
clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte
ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo hace
puede dañar el cargador de batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras cargarla por
completo, ha alcanzado el final de su vida útil.
Adquiera una nueva batería.
21
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
Conmutador de protección
contra escritura
Cargue en la cámara una batería LP-E12 completamente cargada. La tarjeta
(se vende por separado) puede ser una tarjeta de memoria SD, SDHC o
SDXC. También se puede utilizar tarjetas SDHC y SDXC con UHS-I. Las
imágenes captadas se graban en la tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de
la tarjeta esté situado en la posición superior para permitir la
escritura y el borrado.
Instalación de la batería y la tarjeta
Abra la tapa.
1
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
Inserte la batería.
2
El logotipo “Canon” de la batería debe
estar orientado hacia la parte frontal de la
cámara cuando inserte la batería, con los
contactos de la batería por delante.
Inserte la batería hasta que haga clic y
encaje en su lugar.
Inserte la tarjeta.
3
El lado de la etiqueta de la tarjeta debe
estar hacia la parte delantera de la
cámara.
Insértela a fondo, hasta que se detenga.
22
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
Disparos posibles
Cierre la tapa.
4
Presione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
Cuando ajuste la alimentación en <1>,
se mostrará en la pantalla LCD el número
de disparos posibles (p. 26).
Extracción de la batería y la tarjeta
Ajuste la alimentación en <2>.
1
Abra la tapa.
2
Compruebe que la pantalla LCD y la
lámpara de alimentación/acceso estén
apagados y, a continuación, abra la tapa.
Si se muestra [Grabando...], cierre la
tapa.
Extraiga la batería.
3
1. Presione la palanca de liberación de la
batería, como indica la flecha. 2. Retire la
batería.
Para evitar cortocircuitos de los contactos de
la batería, no olvide colocar la tapa protectora
(suministrada, p. 20) en la batería.
Extraiga la tarjeta.
4
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
Tire directamente hacia fuera de la tarjeta.
Cierre la tapa.
5
Presione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
23
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
Una vez abierta la tapa del compartimiento de la tarjeta/batería, tenga cuidado
de no forzarla más hacia atrás. Si lo hace, la bisagra podría romperse.
Cuando la lámpara de alimentación/acceso parpadea en naranja, indica
que la tarjeta está escribiendo o leyendo imágenes, que se están
borrando imágenes o que se están transfiriendo datos. No abra la tapa
del compartimento de la tarjeta/batería en estos momentos. Tampoco
debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara de
alimentación/acceso esté parpadeando en naranja. De lo contrario,
puede dañar los datos de imagen, la tarjeta o la cámara.
• Extraer la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de
imagen no se inicie desde 0001.
Si se muestra un error relativo a la tarjeta en la pantalla LCD, retire e inserte
de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente.
Si puede transferir todas las imágenes de la tarjeta a un ordenador, transfiera
todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara
(p. 42). Después puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos metálicos.
24
Encendido de la alimentación
Si ajusta la alimentación en <2> mientras se está grabando una imagen en
la tarjeta, se mostrará [Grabando...] y se apagará la alimentación una vez que la
tarjeta termine de grabar la imagen.
Si ajusta la alimentación en <1> y aparece la pantalla de ajuste de
zona horaria/fecha/hora, consulte la página 27 para ajustar la zona
horaria y la fecha/hora.
Al pulsar el botón de alimentación se alterna
entre <1> y <2>.
Con la alimentación en <2>, si se
mantiene presionado el botón <x>
durante 2 seg. o más, se iniciará el modo de
reproducción.
Cuando hay un objetivo EF-M montado
en la cámara y la alimentación está
apagada, la abertura se cierra para
impedir el paso a la luz y proteger el
interior de la cámara. Cuando ajuste la
alimentación en <1> u <2>, la
abertura produce un pequeño ruido al
abrirse.
3 Funciones de ahorro de energía
Para ahorrar energía, la pantalla LCD se apaga automáticamente si no se
utiliza la cámara. Si continúa sin utilizar la cámara, la alimentación se
apagará automáticamente. Mientras la pantalla LCD está apagada, si se
presiona cualquier botón de la cámara o se toca la pantalla LCD se
enciende otra vez. Si la alimentación está apagada, presione el botón de
alimentación o presione <x> durante al menos 2 seg.,
aproximadamente, para encender de nuevo la alimentación.
Puede cambiar el tiempo de apagado automático de la pantalla LCD y el
tiempo de apagado automático de la cámara con [LCD auto off] y
[Cámara auto off] bajo [52: Ahorro de energía] (9?).
25
Encendido de la alimentación
El número de disparos posibles se reducirá con cualquiera de las
operaciones siguientes:
• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
(Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.)
• Usar Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo.
Es posible que el número de disparos posibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Según el
objetivo utilizado, el número de disparos posibles puede ser inferior.
z Comprobación del nivel de carga de la batería
Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería en
uno de estos cuatro niveles.
z : El nivel de la batería es suficiente.
x : El nivel de la batería es bajo, pero
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E12 completamente
cargada y se basan en los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging
Products Association).
26
3
El procedimiento de ajuste del menú se explica en las páginas 39-41.
La hora que se muestra abajo a la derecha es la diferencia horaria respecto a
la hora universal coordinada (Coordinated Universal Time (UTC)). Si no ve su
zona horaria, ajuste la zona horaria consultando la diferencia respecto al UTC.
Después de cambiar la zona horaria, compruebe que se hayan ajustado la
fecha y la hora correctas.
También puede ajustar el horario de verano con [52: Zona horaria].
Los ajustes del horario de verano [
52: Zona horaria
] y [
52: Fecha/Hora
] están vinculados.
Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá la pantalla de ajuste
de zona horaria, y fecha/hora. Ajuste primero la zona horaria y, a
continuación, ajuste la fecha y la hora.
Tenga en cuenta que la fecha y hora de toma que se añadan a las
imágenes grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese
de ajustar la fecha y la hora correctas.
Ajuste de la zona horaria, fecha y hora
Ajustar la zona horaria
El ajuste predeterminado es [Londres].
Muestre la pantalla de menú.
1
Presione el botón <M>.
Bajo la ficha [52], seleccione [
2
En el dial principal, presione el botón <
ZO
> para seleccionar la ficha [52].
<
En el dial principal, presione el botón <Wj/i>/
<
XL
> para seleccionar [
continuación, presione <
Establezca la zona horaria.
3
En el dial principal, presione el botón <
para activar la selección de la zona horaria.
Presione <Q/0> para mostrar <a>.
En el dial principal, presione el botón <Wj/
i
>/<XL> para seleccionar la zona horaria
y, a continuación, presione <
En el dial principal, presione el botón
<
YA
>/<
ZO
> para seleccionar [OK] y, a
continuación, presione <
Zona horaria
Zona horaria
Q/0
>.
YA
Q/0
Q/0
>.
YA
>/<
>.
].
] y, a
ZO
>/
>
Ajuste de la fecha y la hora
Muestre la pantalla de menú.
1
Presione el botón <M>.
27
3 Ajuste de la zona horaria, fecha y hora
Si extrae la batería o si la batería está agotada, es posible que se reinicien la
zona horaria y la fecha/hora. Si ocurre así, ajuste de nuevo la zona horaria y la
fecha/hora.
Para sincronizar los segundos, en el paso 5, presione <Q/0> a 0 seg.
Bajo la ficha [52], seleccione [
2
En el dial principal, presione el botón <
<
ZO
> para seleccionar la ficha [52].
En el dial principal, presione el botón <Wj/
i
>/<XL> para seleccionar [
y, a continuación, presione <Q/0>.
Ajuste la fecha y la hora.
3
En el dial principal, presione el botón <
<
ZO
> para seleccionar el número a ajustar.
Presione <Q/0> para mostrar <a>.En el dial principal, presione el botón
<Wj/i>/<XL> para ajustar el
número y, a continuación, presione <Q/0> (vuelve a <b>).
Ajuste el horario de verano.
4
Ajústelo si es necesario.En el dial principal, presione el botón
<YA>/<ZO> para seleccionar [Y].
Presione <Q/0> para mostrar <a>.En el dial principal, presione el botón
<Wj/i>/<XL> para seleccionar [Z]
y, a continuación, presione <Q/0>.
Cuando se ajuste el horario de verano en [Z],
la hora ajustada en el paso 3 avanzará 1 hora.
Si se ajusta [
verano y la hora se retrasará en 1 hora.
Salga del ajuste.
5
En el dial principal, presione el botón
<YA> /<ZO> para seleccionar [OK] y,
a continuación, presione <Q/0>.
X Se ajustará la fecha y la hora, así como
el horario de verano, y volverá a
aparecer el menú.
Y
], se cancelará el horario de
Fecha/Hora
Fecha/Hora
YA
YA
].
>/
]
>/
28
3 Selección del idioma de la interfaz
Muestre la pantalla de menú.
1
Presione el botón <M>.
Bajo la ficha [52], seleccione
2
[IdiomaK].
En el dial principal, presione el botón
<YA>/<ZO> para seleccionar la ficha
[52].
En el dial principal, presione el botón
<Wj/i>/<XL> para seleccionar
[Idioma
continuación, presione <Q/0>.
Ajuste el idioma deseado.
3
En el dial principal, presione el botón
<Wj/i>/<XL>/<YA>/<ZO> para
seleccionar el idioma y, a continuación,
presione <Q/0>.
X El idioma de la interfaz cambiará.
K] (la esquina desde arriba) y, a
29
Montaje y desmontaje de un objetivo
Índice
Minimizar el polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo polvo
posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa del
cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
La cámara puede utilizar objetivos EF-M, EF y EF-S. Para montar un objetivo
EF o EF-S en la cámara, se necesita el Adaptador Montura EF-EOS M.
Montaje de un objetivo
Quite las tapas.
1
Quite la tapa posterior del objetivo y la
tapa del cuerpo girándolas de la forma
que indican las flechas.
Monte el objetivo.
2
Alinee el índice del objetivo con el índice
de la cámara. Gire el objetivo como
muestra la flecha hasta que encaje en su
lugar.
Quite la tapa de la parte frontal del
3
objetivo.
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.