CANON EOS M Mode d’emploi de base [fr]

FRANÇAIS
Mode d’emploi de base
Introduction
Cet appareil accepte les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. Dans ce mode d’emploi, le terme « carte » fait référence à toutes ces cartes. * L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte SD de grande capacité affichant une classe de vitesse SD de 6 « » ou supérieure (p. 75).
L’EOS M est un appareil photo numérique à objectif interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ 18,0 mégapixels effectifs, du processeur DIGIC 5 et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 31 collimateurs. Il offre une prise de vue en continu d’environ 4,3 images par seconde et un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition). Il peut s’adapter à tout moment à tout type de prise de vue et il est équipé de nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil photo pour vous familiariser avec ce dernier
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p. 98, 99) et les « Précautions d’utilisation » (p. 8, 9).
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu pour responsable des pertes ou désagréments occasionnés en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire empêchant l’enregistrement des photos ou leur téléchargement sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de musique et d’images accompagnées de musique protégées par des droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Modes d’emploi
Contenu du DVD-ROM
Mode d’emploi de l’appareil
photo
(fichier PDF)
Explique toutes les fonctions et opérations de l’appareil photo. Comprend également l’intégralité du contenu de ce mode d’emploi de base.
Mode d’emploi pour les
accessoires
(fichier PDF)
Les fichiers PDF pour le mode d’emploi de l’objectif (EF-M 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM et EF-M 22 mm f/2 STM), les Instructions de montage de la Bague d’Adaptation monture EF-EOS M et le mode d’emploi du Speedlite 90EX sont fournis.
Voir page 88 à 90 pour savoir comment visionner le mode d’emploi (PDF) sur le DVD-ROM.
Mode d'emploi
de base
Mode d'emploi
(DVD-ROM)
Windows XXX XXX
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
EOS Solution Disk
(CD-ROM des logiciels)
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0 X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Ce mode d’emploi de base explique uniquement le fonctionnement de base de l’appareil photo et les fonctions pour la prise de vue élémentaire avec l’EOS M pourvu d’un objectif EF-M. Pour des instructions plus détaillées sur, par exemple, la prise de vue avec des objectifs EF et EF-S avec la Bague d'Adaptation monture EF-EOS M, les procédures de prise de vue et de lecture avancées, l’impression des photos et les fonctions personnalisées, consultez le mode d’emploi de l’appareil photo sur le DVD-ROM.
Les modes d’emploi de l’EOS M comprennent les éléments suivants :
Mode d’emploi de l’appareil photo
Logiciel
Voir pages 91 à 97 pour un aperçu des logiciels, de leur procédure d’installation sur un ordinateur et pour savoir comment consulter les modes d'emploi des logiciels.
3
Liste de vérification des éléments
Batterie
LP-E12
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de batterie
LC-E12/LC-E12E*
Câble d’interface
Courroie EM-100DB
Appareil photo
(avec bouchon du boîtier)
EOS Solution Disk
(CD-ROM des logiciels)
Mode d’emploi de base
EOS Camera Instruction
Manuals Disk
(DVD-ROM)
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0 X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci­dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
* Le chargeur de batterie LC-E12 ou LC-E12E est fourni. (Le LC-E12E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’appareil photo, vérifiez que tous les
éléments sont fournis. Selon le kit d’appareil photo, un objectif, un flash Speedlite ou une Bague d'Adaptation monture EF-EOS M peuvent être inclus.
4
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Logo de certification
Sous l’onglet [54], si vous sélectionnez [Afficher logo certification] et appuyez sur <Q/0>, certains des logos des certifications de l’appareil photo apparaissent. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<5> : Indique la molette principale à tourner. <Wj/i>/<XL>/<YA>/<ZO>
: Indique les touches de la molette principale en haut, en
bas, à gauche ou à droite sur lesquelles appuyer.
<Q/0> : Indique la molette principale sur laquelle appuyer au
centre.
0, 9, 7, 8: Indique que la fonction correspondante reste active
respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches, molettes
et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil et sur l'écran LCD.
3 : Appuyez sur la touche <M> pour régler une fonction.
? : Voir le fichier PDF du mode d’emploi de l’appareil photo pour en
savoir plus.
(p. **) : Numéro des pages de référence pour de plus amples informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue. : Informations complémentaires. : Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil pour résoudre des problèmes.
Suppositions de base
Les instructions dans ce mode d’emploi supposent que l’appareil photo est
allumé (p. 25) et que les fonctions du menu et les fonctions personnalisées sont réglées à leurs valeurs par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil
photo équipé de l’objectif EF-M 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM.
5
Table des matières
Introduction 2
Modes d’emploi .......................................................................................... 3
Liste de vérification des éléments .............................................................. 4
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ........................................... 5
Précautions d’utilisation.............................................................................. 8
Guide de démarrage rapide ..................................................................... 10
Nomenclature ........................................................................................... 12
Mise en route 19
1
Charge de la batterie................................................................................ 20
Installation et retrait de la batterie et de la carte ...................................... 22
Mise sous tension..................................................................................... 25
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure ................................ 27
Sélection de la langue d’interface ............................................................ 29
Montage et retrait de l’objectif .................................................................. 30
À propos de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif.......... 32
Fonctionnement de base.......................................................................... 34
Contrôle rapide......................................................................................... 36
3 Utilisation des menus ..................................................................... 39
Formatage de la carte .............................................................................. 42
Changement de l’affichage de l'écran LCD.............................................. 44
d Utilisation de l’écran tactile et de la molette principale......................... 45
Modes Scène intelligente auto + Zone élémentaire 47
2
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)...... 48
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)................ 51
Sélection d’un mode de prise de vue ....................................................... 53
C Prise de vue en mode Créatif auto .................................................... 54
2 Prise de vue de portraits (Portrait) ...................................................... 56
3 Prise de vue de paysages (Paysage) ................................................ 57
6
Table des matières
4 Prise de vue en gros-plan (Gros-plan) ................................................ 58
5Prise de vue de sujets en mouvement (Sport) .................................... 59
6 Prise de portraits de nuit (Portrait nuit) (avec un trépied).................... 60
F Prise de scènes de nuit à main levée (Scène nuit main levée)........... 61
G Prise de scènes en contre-jour (Ctrl rétroéclairage HDR) .................. 62
x Lecture des images ............................................................................ 64
Changement de la méthode de mise au point.......................................... 65
x Prise de vue avec le déclenchement tactile ....................................... 73
j Utilisation du retardateur ..................................................................... 74
Enregistrement de vidéos 75
3
k Enregistrement de vidéos................................................................... 76
Lecture des images 81
4
d Lecture avec l’écran tactile................................................................... 82
k Lecture des vidéos ............................................................................. 84
Modes d’emploi sur le DVD-ROM et Guide de démarrage du logiciel
5
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk ....... 88
EOS Solution Disk .................................................................................... 91
Installation des logiciels............................................................................ 92
Configuration système requise pour les logiciels ..................................... 94
87
Marques commerciales
Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Windows est une marque commerciale ou une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées
d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Toutes les autres marques et noms de produit et société mentionnés dans le présent
manuel sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
7
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne
lui faites pas subir de choc.
Ne dirigez pas l’objectif monté sur l’appareil photo directement vers le soleil. La
chaleur émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil. L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil ou détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil,
dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de
le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement de l’obturateur avec le doigt ou autre, sous
peine de provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin
d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours. Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire. Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, faites vérifier son fonctionnement auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
Lorsque vous retirez l’objectif, le capteur d’image est exposé. Pour prévenir les
éraflures, ne touchez pas le capteur d’image.
8
Précautions d’utilisation
Contacts
Écran LCD
L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées. Si vous laissez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée avec le même écran affiché, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent à basse température, ou sombre à
haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Après modification des réglages de luminosité de l'écran LCD, l’affichage peut
sembler un peu grossier, selon le sujet. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela n’aura aucune incidence sur l’image enregistrée.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une
force excessive, un choc physique ou des vibrations. Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte. Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur. Rangez la carte dans son boîtier. Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d'objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager sa surface et ses contacts électriques.
Précautions à prendre en cas d’utilisation prolongée
Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures si vous tenez l’appareil chaud pendant longtemps.
À propos des taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
À propos de la monture d’objectif
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le boîtier de l’appareil photo et la monture d’objectif avec un chiffon doux de nettoyage pour objectif.
9
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie (p. 22).
1
2
3
4
Charge de la batterie : p. 20
Insérez une carte (p. 22).
Insérez la carte dans le logement
prévu à cet effet en prenant soin de tourner l’étiquette vers le devant de l’appareil.
Montez l’objectif (p. 30).
Alignez le repère de l’objectif sur le
repère de l’appareil photo.
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’appareil photo et sélectionnez <A> (Scène intelligente auto) (p. 48).
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis automatiquement.
Lorsque l'écran LCD affiche l’écran
de réglage du fuseau horaire ou de la date/heure, voir page 27.
10
Guide de démarrage rapide
Effectuez la mise au point (p. 35).
5
6
7
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 64). Une fois la prise de vue terminée, remettez le bouchon d’objectif en place
pour protéger l’objectif.
Pointez le centre de l'écran LCD sur le
sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course et
l’appareil photo effectuera la mise au point.
Prenez la photo (p. 35).
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
Vérifiez l’image (9?).
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes environ sur l'écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p. 64).
11
Nomenclature
Déclencheur (p. 35)
Touche ON/OFF (p. 25)
Molette de sélection des modes (p. 15)
Repère de montage pour objectif EF-M (p. 30)
Poignée
Bouchon du boîtier (p. 30)
Griffe de verrouillage d’objectif
Monture d’objectif
Contacts (p. 9)
<q/C> Borne de sortie audio/vidéo/Numérique
<D> Borne de sortie HDMI mini
<Y> Borne d’entrée pour microphone externe
Bouton de déverrouillage de l’objectif (p. 31)
Cache-connecteurs
Capteur de télécommande
Œillet de sangle de poignet (p. 19)
Microphone
Griffe porte-accessoires
Haut-parleur (p. 84)
Contacts de synchronisation du flash
<V> Repère de plan focal (p. 58)
Voyant du retardateur/ Faisceau d’assistance autofocus
Les pièces dont la page de référence n’est pas indiquée sont expliquées dans le fichier PDF du mode d’emploi de l’appareil photo.
12
Compartiment de la batterie (p. 22)
Logement de la carte (p. 22)
<5>
Molette principale (p. 46)
<Wj/i>
Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 74) <XL> Touche d’effacement (9?) <YA> Touche de mémorisation d’exposition/de mémorisation
d’exposition au flash (9?) <ZO>
Touche d’ouverture/de correction d’exposition (
9?
)
Filetage pour trépied
Couvercle du compartiment à carte/batterie (p. 22)
<B> Touche d’informations (p. 36, 44, 64, 78)
<Q/0> T
ouche de contrôle rapide/réglage (p. 36/39)
<x>
Touche de lecture
(p. 64)
<M> Touche de menu (p. 39)
Voyant d’alimentation/accès (p. 24)
Écran LCD/Écran tactile (p. 39, 44/45, 82, 85)
<o
> Touche de démarrage/arrêt de
la vidéo (p. 76)
Cache-connecteurs du coupleur secteur DC
Nomenclature
13
Nomenclature
Mode de prise de vue
Indicateur de batterie (p. 26)
zxcn
Balance des blancs
Q Auto W
Lumière du jour
E
Ombragé
R
Nuageux
Y
Lumière tungstène
U
Lumière fluorescente blanche
I
Flash
O
Personnalisé
Déclenchement tactile (p. 73)
Filtres créatifs
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 47)
Mode de mesure q
Mesure évaluative
w
Mesure sélective
r
Mesure spot
e
Mesure moyenne à prépondérance centrale
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition Plage de bracketing d’exposition auto
Ouverture
Indicateur de connexion GPS
Boussole numérique
Pointeur de la molette principale
Mode d’acquisition (p. 74)
u Vue par vue i Prise de vue en continu
Q Retardateur : 10 sec/ Télécommande l Retardateur : 2 sec q Retardateur : En continu
Opération AF (
9?
)
X
Autofocus One-Shot
Autofocus Servo MF
Mise au point manuelle
Nombre de prises de vue possibles pendant le bracketing de la balance des blancs
Nombre de prises de vue possibles
Indicateur du retardateur
Méthode AF (p. 65) c u+Suivi o
FlexiZone - Multi
d
FlexiZone - Single
Bracketing d’exposition auto/ Bracketing d’exposition au flash
Vue agrandie
Simulation d’exposition
Style d’image
Vitesse d’obturation
Qualité d’enregistrement des images (
9?
)
73 Grande/Fine 83 Grande/Normale 74 Moyenne/Fine 84 Moyenne/Normale 7a Petite 1/Fine 8a Petite 1/Normale
b Petite 2 (Fine) c Petite 3 (Fine)
1+73 RAW+Grande/Fine 1 RAW
e
Synchronisation à grande vitesse (flash FP) d Mémorisation d’exposition au flash/ Bracketing d’exposition au flash en cours
Statut de la transmission Eye-Fi*
Q Contrôle rapide
Rafale maximum
Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) <
2
> (uniquement lorsqu’un objectif à
fonction IS est monté)
Affichage à l’écran
* : S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi est utilisée. L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
14
Nomenclature
Molette de sélection des modes
Bascule sur <A> Scène intelligente auto, <z> Photos ou <k> Vidéos.
Prenez des photos avec <A> ou <z>, ou filmez des vidéos avec <k>. Avec <A> Scène intelligente auto, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo et l’appareil photo s’occupe de tout selon le sujet ou la scène. Avec <z> Photos, vous pouvez sélectionner les modes de la zone de création ou les modes de la zone élémentaire.
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets.
a : Exposition manuelle f : Priorité à l’ouverture s : Priorité à l’obturation d : Programme d’exposition automatique
15
Nomenclature
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil procède à tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène.
C : Créatif auto (p. 54)
2 : Portrait (p. 56) 3 : Paysage (p. 57) 4 : Gros-plan (p. 58) 5 : Sport (p. 59) 6 : Portrait nuit (p. 60) F : Scène nuit main levée (p. 61) G : Ctrl rétroéclairage HDR (p. 62)
Vidéos
Avec <k> Vidéos, vous pouvez sélectionner une exposition automatique ou manuelle.
k : Exposition auto vidéo M : Exposition manuelle vidéo
16
Nomenclature
Index de position du zoom (p. 31)
Bague de zoom (p. 31)
Contacts (p. 9)
Repère de montage pour l’objectif (p. 30)
Filetage pour filtre (avant de l’objectif)
Fixation pour pare-soleil
Bague de mise au point (9?)
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu pour responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
Objectif
Objectif EF-M
(Objectif sans sélecteur de mode de mise au point et sans commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image).)
* Vous trouverez les instructions pour l’objectif EF, l’objectif EF-S et la Bague
d'Adaptation monture EF-EOS M dans le fichier PDF du mode d’emploi de l’appareil photo.
17
Nomenclature
Emplacement de la batterie
Fiche
Voyant de charge Voyant de charge
complète
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES. DANGER ­AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES.
Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez un adaptateur pour prise correspondant à la prise secteur, au besoin.
Cordon d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
Emplacement de la
batterie
Voyant de charge
Voyant de charge complète
Chargeur de batterie LC-E12
Chargeur pour batterie LP-E12 (p. 20).
Chargeur de batterie LC-E12E
Chargeur pour batterie LP-E12 (p. 20).
18
Ð
L'EOS M a été conçu pour vous permettre d'exprimer toute votre créativité. Explorez de nouvelles opportunités photographiques et découvrez le monde qui vous entoure à travers un nouveau regard.
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la sangle de poignet
Insérez la bague métallique de la sangle de poignet sur l’œillet de sangle de poignet de l’appareil photo. Avec une pièce ou un objet semblable, faites tourner la butée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête (les repères sont alignés). Veillez à ce que la bague métallique de la sangle de poignet ne soit pas lâche. Ajustez la longueur de la sangle de poignet.
19
Charge de la batterie
LC-E12
LC-E12E
Retirez le couvercle de protection.
1
Insérez la batterie.
2
Alignez le repère h de la batterie sur le
repère g du chargeur de batterie.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
Rechargez la batterie.
3
Pour LC-E12
Dégagez la fiche du chargeur de batterie
comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
Pour LC-E12E
Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur de batterie et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de charge s’allume en orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge complète s’allume en vert.
Il faut environ 2 heures, à 23 °C / 73 °F, pour recharger complètement
une batterie totalement déchargée. Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5
10°C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
20
°
C -
Charge de la batterie
Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant au moins
3 secondes après l’avoir débranchée.
Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E12. La batterie LP-E12 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez-la avant de l’utiliser.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez
le chargeur de batterie de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays
étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie, ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Achetez une batterie neuve.
21
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Taquet de protection contre
l’écriture
Introduisez une batterie LP-E12 complètement chargée dans l’appareil photo. Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément). Les cartes SDHC et SDXC avec UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.
Installation de la batterie et de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Faites glisser le levier comme indiqué par
les flèches et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Le logo « Canon » de la batterie doit être
tourné vers le devant de l’appareil photo alors que vous insérez la batterie avec ses contacts en premier.
Insérez la batterie jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en place en émettant un clic.
Insérez la carte.
3
Le côté avec étiquette de la carte doit être tourné vers le devant de l’appareil photo.
Insérez-la tout droit jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
22
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Nombre de prises de vue possibles
Fermez le couvercle.
4
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Lorsque vous réglez l’appareil photo sur
<1>, le nombre de prises de vue possibles (p. 26) s’affiche sur l'écran LCD.
Retrait de la batterie et de la carte
Réglez l’appareil photo sur <2>.
1
Ouvrez le couvercle.
2
Veillez à ce que l'écran LCD et le
voyant d’alimentation/accès soient éteints, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche, refermez
le couvercle.
Retirez la batterie.
3
1. Appuyez sur le levier de déverrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche.
2. Retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des contacts
de la batterie, pensez à fixer le couvercle de protection (fourni, p. 20) sur la batterie.
Retirez la carte.
4
Appuyez délicatement sur la carte, puis
relâchez pour l’éjecter.
Retirez la carte.
Fermez le couvercle.
5
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
23
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie/carte, faites attention à ne pas le repousser davantage en arrière. La charnière risquerait, autrement, de se briser.
Le voyant d’alimentation/accès clignotant en orange indique que les
images sont effacées, écrites sur la carte ou lues par la carte ou bien que des données sont transférées. N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à batterie/carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’alimentation/accès clignote en orange, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images
peut ne pas commencer à partir de 0001.
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l'écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte. Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 42). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
24
Mise sous tension
Si vous réglez l’appareil photo sur <2> alors qu’une image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche et l’appareil photo se met hors tension après que l’image a été enregistrée sur la carte.
Si vous réglez l’appareil photo sur <1> et que l’écran de réglage du fuseau horaire/date/heure apparaît, voir page 27 pour régler le fuseau horaire et la date/heure.
Si vous appuyez sur la touche ON/OFF, l’appareil photo bascule entre <1> et <2>.
Avec l’appareil photo sur <2>, si vous maintenez enfoncée la touche <x> pendant 2 secondes au moins, le mode de lecture démarre.
Avec un objectif EF-M monté sur
l’appareil photo éteint, le diaphragme se ferme pour masquer la lumière et protéger l’intérieur de l’appareil photo. Lorsque vous réglez l’appareil photo sur <1> ou <2>, le diaphragme émet un léger bruit lorsqu’il s’ouvre.
3 Fonctions d’économie d’énergie
Pour économiser l’énergie, l'écran LCD s’éteint automatiquement si vous
n’utilisez pas l’appareil photo. Si vous continuez à ne pas l’utiliser, l’appareil photo s’éteint automatiquement. Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil photo ou tapotez sur l'écran LCD alors qu’il est éteint, il se rallumera. Si l’appareil photo s’est éteint, appuyez sur la touche ON/ OFF ou sur <x> pendant au moins deux secondes environ pour le rallumer.
Vous pouvez modifier la durée avant l’extinction automatique de l'écran
LCD et de l’appareil photo avec [Arrêt LCD auto] et [Extinction auto] dans [52 : Économie énergie] (9?).
25
Mise sous tension
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. (Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.)
• Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif utilisé,
le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
z Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants.
z : Le niveau de charge de la batterie
est suffisant.
x : Le niveau de charge de la batterie
est faible, mais vous pouvez encore utiliser l’appareil photo.
c : La batterie est presque vide.
(Clignote)
n : Rechargez la batterie.
Autonomie de la batterie
Température À 23 °C / 73 °F À 0 °C / 32 °F
Nombre de prises de
vue possibles
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E12 complètement chargée et
les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Environ 230 prises de vue Environ 200 prises de vue
26
3
La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 39-41. L’heure affichée dans le coin inférieur droit correspond au décalage horaire
par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC. Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et heure ont été réglées.
Vous pouvez également régler l’heure d’été avec [52 : Fuseau horaire].
Les réglages d’heure d’été [
52 : Fuseau horaire
] et [
52 : Date/Heure
] sont liés.
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois, l’écran de réglage du fuseau horaire et de la date/heure apparaît. Commencez par régler le fuseau horaire, puis réglez la date et l’heure.
Notez que la date et l’heure de prise de vue ajoutées aux images capturées reposeront sur ce réglage de la date/heure. Veillez à régler correctement la date/heure.
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure
Réglage du fuseau horaire
[Londres] est réglé par défaut.
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M>.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[Fuseau horaire].
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <YA>/<ZO> pour sélectionner l’onglet [52].
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <Wj/i>/<XL> pour sélectionner [Fuseau horaire], puis appuyez sur <Q/0>.
Réglez le fuseau horaire.
3
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <YA>/<ZO> pour permettre la sélection du fuseau horaire. Appuyez sur <Q/0> pour afficher <a>. Sur la molette principale, appuyez sur la touche < le fuseau horaire, puis sur < Sur la molette principale, appuyez sur la touche < [
Wj/i
OK
], puis appuyez sur <Q/0>.
>/<XL> pour sélectionner
YA
>/<
ZO
> pour sélectionner
Q/0
>.
Réglage de la date et de l’heure
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M>.
27
3 Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure
Si vous retirez la batterie ou si la batterie est épuisée, le fuseau horaire et la date/heure peuvent être réinitialisés. Le cas échéant, réglez à nouveau le fuseau horaire et la date/heure.
Pour synchroniser les secondes, à l’étape 5, appuyez sur <Q/0> à 0 seconde.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[Date/Heure].
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <YA>/<ZO> pour sélectionner l’onglet [52]. Sur la molette principale, appuyez sur la touche < [
Réglez la date et l’heure.
3
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <YA>/<ZO> pour sélectionner le numéro à ajuster. Appuyez sur <Q/0> pour afficher <a>. Sur la molette principale, appuyez sur la touche < numéro, puis sur <
Réglez l’heure d’été.
4
Réglez-la au besoin. Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <YA>/<ZO> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <Q/0> pour afficher <a>.
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <Wj/i>/<XL> pour sélectionner [Z], puis sur <Q/0>. Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le réglage défini à l’étape 3 est avancé d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière.
Quittez le réglage.
5
Sur la molette principale, appuyez sur la touche < [
X La date et l’heure, ainsi que l’heure d’été
sont réglées, et le menu réapparaît.
Wj/i
Date/Heure
Wj/i
YA
OK
], puis appuyez sur <Q/0>.
>/<XL> pour sélectionner
], puis sur <Q/0>.
>/<XL> pour régler le
> /<
Q/0
ZO
> (revient à <b>).
> pour sélectionner
28
3
Sélection de la langue d’interface
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M>.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[LangueK].
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <YA>/<ZO> pour sélectionner l’onglet [52].
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <Wj/i>/<XL> pour sélectionner [Langue élément en partant du haut), puis appuyez sur <Q/0>.
Réglez la langue souhaitée.
3
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <Wj/i>/<XL>/<YA>/ <ZO> pour sélectionner la langue, puis sur <Q/0>.
X La langue d’interface est modifiée.
K] (le cinquième
29
Montage et retrait de l’objectif
Repère
Minimiser la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son
objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
L’appareil photo peut utiliser des objectifs EF-M, EF et EF-S. Pour fixer un objectif EF ou EF-S sur l’appareil photo, la Bague d'Adaptation monture EF-EOS M est nécessaire.
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
Retirez le bouchon arrière de l’objectif et
le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches.
Montez l’objectif.
2
Alignez le repère de l’objectif sur le
repère de l’appareil photo. Tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Enlevez le bouchon avant de
3
l’objectif.
30
Loading...
+ 74 hidden pages