Cet appareil accepte les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. Dans ce
mode d’emploi, le terme « carte » fait référence à toutes ces cartes.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte SD de grande capacité affichant
une classe de vitesse SD de 6 «» ou supérieure (p. 75).
L’EOS M est un appareil photo numérique à objectif interchangeable haute
performance équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ 18,0
mégapixels effectifs, du processeur DIGIC 5 et d’un système autofocus de
grande précision et à grande vitesse doté de 31 collimateurs. Il offre une
prise de vue en continu d’environ 4,3 images par seconde et un
enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition).
Il peut s’adapter à tout moment à tout type de prise de vue et il est équipé de
nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image
capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de
vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes
de sécurité » (p. 98, 99) et les « Précautions d’utilisation » (p. 8, 9).
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien
été enregistrées. Canon ne peut être tenu pour responsable des pertes ou
désagréments occasionnés en cas de défectuosité de l’appareil ou de la
carte mémoire empêchant l’enregistrement des photos ou leur
téléchargement sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire l’utilisation
sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de musique et d’images
accompagnées de musique protégées par des droits d’auteur dans un cadre
autre que le cadre privé. Notez également que la prise de vue lors de
représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des
fins strictement personnelles.
2
Modes d’emploi
Contenu du DVD-ROM
Mode d’emploi de l’appareil
photo
(fichier PDF)
Explique toutes les fonctions et opérations de
l’appareil photo. Comprend également l’intégralité
du contenu de ce mode d’emploi de base.
Mode d’emploi pour les
accessoires
(fichier PDF)
Les fichiers PDF pour le mode d’emploi de
l’objectif (EF-M 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM et
EF-M 22 mm f/2 STM), les Instructions de
montage de la Bague d’Adaptation monture
EF-EOS M et le mode d’emploi du Speedlite
90EX sont fournis.
Voir page 88 à 90 pour savoir comment visionner le mode
d’emploi (PDF) sur le DVD-ROM.
Ce mode d’emploi de base explique uniquement le fonctionnement de
base de l’appareil photo et les fonctions pour la prise de vue
élémentaire avec l’EOS M pourvu d’un objectif EF-M. Pour des
instructions plus détaillées sur, par exemple, la prise de vue avec des
objectifs EF et EF-S avec la Bague d'Adaptation monture EF-EOS M, les
procédures de prise de vue et de lecture avancées, l’impression des
photos et les fonctions personnalisées, consultez le mode d’emploi de
l’appareil photo sur le DVD-ROM.
Les modes d’emploi de l’EOS M comprennent les éléments suivants :
Mode d’emploi de l’appareil photo
Logiciel
Voir pages 91 à 97 pour un aperçu des logiciels, de
leur procédure d’installation sur un ordinateur et pour
savoir comment consulter les modes d'emploi des
logiciels.
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires cidessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
* Le chargeur de batterie LC-E12 ou LC-E12E est fourni. (Le LC-E12E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’appareil photo, vérifiez que tous les
éléments sont fournis. Selon le kit d’appareil photo, un objectif, un flash
Speedlite ou une Bague d'Adaptation monture EF-EOS M peuvent être
inclus.
4
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Logo de certification
Sous l’onglet [54], si vous sélectionnez [Afficher logo certification] et appuyez
sur <Q/0>, certains des logos des certifications de l’appareil photo
apparaissent. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode
d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<5>: Indique la molette principale à tourner.
<Wj/i>/<XL>/<YA>/<ZO>
: Indique les touches de la molette principale en haut, en
bas, à gauche ou à droite sur lesquelles appuyer.
<Q/0>: Indique la molette principale sur laquelle appuyer au
centre.
0, 9, 7, 8: Indique que la fonction correspondante reste active
respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes
lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches, molettes
et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur
l’appareil et sur l'écran LCD.
3: Appuyez sur la touche <M> pour régler une fonction.
? : Voir le fichier PDF du mode d’emploi de l’appareil photo pour en
savoir plus.
(p. **): Numéro des pages de référence pour de plus amples informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
Suppositions de base
Les instructions dans ce mode d’emploi supposent que l’appareil photo est
allumé (p. 25) et que les fonctions du menu et les fonctions personnalisées
sont réglées à leurs valeurs par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil
photo équipé de l’objectif EF-M 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM.
3 Utilisation des menus ..................................................................... 39
Formatage de la carte .............................................................................. 42
Changement de l’affichage de l'écran LCD.............................................. 44
d Utilisation de l’écran tactile et de la molette principale......................... 45
Modes Scène intelligente auto + Zone élémentaire47
2
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)...... 48
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)................ 51
Sélection d’un mode de prise de vue ....................................................... 53
C Prise de vue en mode Créatif auto .................................................... 54
2 Prise de vue de portraits (Portrait) ...................................................... 56
3 Prise de vue de paysages (Paysage) ................................................ 57
6
Table des matières
4 Prise de vue en gros-plan (Gros-plan) ................................................ 58
5Prise de vue de sujets en mouvement (Sport) .................................... 59
6 Prise de portraits de nuit (Portrait nuit) (avec un trépied).................... 60
F Prise de scènes de nuit à main levée (Scène nuit main levée)........... 61
G Prise de scènes en contre-jour (Ctrl rétroéclairage HDR) .................. 62
x Lecture des images ............................................................................ 64
Changement de la méthode de mise au point.......................................... 65
x Prise de vue avec le déclenchement tactile ....................................... 73
j Utilisation du retardateur ..................................................................... 74
Enregistrement de vidéos75
3
k Enregistrement de vidéos................................................................... 76
Lecture des images81
4
d Lecture avec l’écran tactile................................................................... 82
k Lecture des vidéos ............................................................................. 84
Modes d’emploi sur le DVD-ROM et Guide de démarrage du logiciel
5
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk ....... 88
EOS Solution Disk .................................................................................... 91
Installation des logiciels............................................................................ 92
Configuration système requise pour les logiciels ..................................... 94
87
Marques commerciales
Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.Windows est une marque commerciale ou une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées
d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Toutes les autres marques et noms de produit et société mentionnés dans le présent
manuel sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
7
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne
lui faites pas subir de choc.
Ne dirigez pas l’objectif monté sur l’appareil photo directement vers le soleil. La
chaleur émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau.
S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et
sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques
puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou
de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple
des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent
entraîner des dysfonctionnements de l’appareil ou détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil,
dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de
le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement de l’obturateur avec le doigt ou autre, sous
peine de provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits
nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la
saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin
d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour
éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique
et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la
batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la
batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur
le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques
corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes
ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un
certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos
importantes, faites vérifier son fonctionnement auprès du Service Après-Vente
Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
Lorsque vous retirez l’objectif, le capteur d’image est exposé. Pour prévenir les
éraflures, ne touchez pas le capteur d’image.
8
Précautions d’utilisation
Contacts
Écran LCD
L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de
pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01
% de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou
rouges, etc., mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent
un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée avec le même
écran affiché, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une
image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas
et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent à basse température, ou sombre à
haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Après modification des réglages de luminosité de l'écran LCD, l’affichage peut
sembler un peu grossier, selon le sujet. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et
cela n’aura aucune incidence sur l’image enregistrée.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une
force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou
les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.Rangez la carte dans son boîtier.Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon
d'objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut
pour éviter d’endommager sa surface et ses contacts électriques.
Précautions à prendre en cas d’utilisation prolongée
Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec
Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période
prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Bien que cela
soit normal, vous risquez de légères brûlures si vous tenez
l’appareil chaud pendant longtemps.
À propos des taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le
lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des
taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous vous
recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
À propos de la monture d’objectif
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le boîtier de l’appareil photo et la
monture d’objectif avec un chiffon doux de nettoyage pour objectif.
9
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie (p. 22).
1
2
3
4
Charge de la batterie : p. 20
Insérez une carte (p. 22).
Insérez la carte dans le logement
prévu à cet effet en prenant soin de
tourner l’étiquette vers le devant de
l’appareil.
Montez l’objectif (p. 30).
Alignez le repère de l’objectif sur le
repère de l’appareil photo.
Appuyez sur la touche ON/OFF
pour allumer l’appareil photo et
sélectionnez <A> (Scène
intelligente auto) (p. 48).
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
Lorsque l'écran LCD affiche l’écran
de réglage du fuseau horaire ou de la
date/heure, voir page 27.
10
Guide de démarrage rapide
Effectuez la mise au point (p. 35).
5
6
7
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 64).Une fois la prise de vue terminée, remettez le bouchon d’objectif en place
pour protéger l’objectif.
Pointez le centre de l'écran LCD sur le
sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course et
l’appareil photo effectuera la mise au
point.
Prenez la photo (p. 35).
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
Vérifiez l’image (9?).
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes environ sur l'écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p. 64).
11
Nomenclature
Déclencheur
(p. 35)
Touche ON/OFF
(p. 25)
Molette de
sélection des
modes (p. 15)
Repère de montage
pour objectif EF-M
(p. 30)
Poignée
Bouchon du boîtier
(p. 30)
Griffe de verrouillage
d’objectif
Monture d’objectif
Contacts (p. 9)
<q/C>
Borne de sortie audio/vidéo/Numérique
<D> Borne de sortie
HDMI mini
<Y> Borne d’entrée pour
microphone externe
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (p. 31)
Cache-connecteurs
Capteur de
télécommande
Œillet de sangle
de poignet
(p. 19)
Microphone
Griffe porte-accessoires
Haut-parleur (p. 84)
Contacts de synchronisation du flash
<V> Repère de plan focal (p. 58)
Voyant du retardateur/
Faisceau d’assistance
autofocus
Les pièces dont la page de référence n’est pas indiquée sont expliquées dans le
fichier PDF du mode d’emploi de l’appareil photo.
12
Compartiment de la batterie (p. 22)
Logement de la carte (p. 22)
<5>
Molette principale (p. 46)
<Wj/i>
Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 74)
<XL> Touche d’effacement (9?)
<YA> Touche de mémorisation d’exposition/de mémorisation
d’exposition au flash (9?)
<ZO>
Touche d’ouverture/de correction d’exposition (
9?
)
Filetage pour trépied
Couvercle du compartiment à
carte/batterie (p. 22)
<B> Touche
d’informations
(p. 36, 44, 64, 78)
<Q/0>
T
ouche de contrôle
rapide/réglage
(p. 36/39)
<x>
Touche de lecture
(p. 64)
<M> Touche de menu (p. 39)
Voyant d’alimentation/accès (p. 24)
Écran LCD/Écran tactile (p. 39, 44/45, 82, 85)
<o
> Touche de démarrage/arrêt de
la vidéo (p. 76)
Cache-connecteurs du coupleur
secteur DC
Nomenclature
13
Nomenclature
Mode de prise de vue
Indicateur de batterie (p. 26)
zxcn
Balance des blancs
Q Auto W
Lumière du jour
E
Ombragé
R
Nuageux
Y
Lumière tungstène
U
Lumière fluorescente
blanche
I
Flash
O
Personnalisé
Déclenchement tactile (p. 73)
Filtres créatifs
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 47)
Mode de mesure
q
Mesure évaluative
w
Mesure sélective
r
Mesure spot
e
Mesure moyenne
à prépondérance
centrale
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto
Ouverture
Indicateur de connexion GPS
Boussole numérique
Pointeur de la molette principale
Mode d’acquisition (p. 74)
u Vue par vue
i Prise de vue en continu
Q Retardateur : 10 sec/
Télécommande
l Retardateur : 2 sec
q Retardateur : En continu
Opération AF (
9?
)
X
Autofocus One-Shot
Autofocus Servo
MF
Mise au point manuelle
Nombre de prises de vue possibles pendant
le bracketing de la balance des blancs
Nombre de prises de vue possibles
Indicateur du retardateur
Méthode AF (p. 65)
cu+Suivi o
FlexiZone - Multi
d
FlexiZone - Single
Bracketing d’exposition auto/
Bracketing d’exposition au flash
Vue agrandie
Simulation d’exposition
Style d’image
Vitesse d’obturation
Qualité d’enregistrement
des images (
9?
)
73 Grande/Fine
83 Grande/Normale
74 Moyenne/Fine
84 Moyenne/Normale
7a Petite 1/Fine
8a Petite 1/Normale
b Petite 2 (Fine)
c Petite 3 (Fine)
1+73
RAW+Grande/Fine
1 RAW
e
Synchronisation à grande vitesse (flash FP)
d Mémorisation d’exposition au flash/
Bracketing d’exposition au flash en cours
Statut de la transmission Eye-Fi*
Q Contrôle rapide
Rafale maximum
Image Stabilizer (Stabilisateur d'image)
<
2
> (uniquement lorsqu’un objectif à
fonction IS est monté)
Affichage à l’écran
* : S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi est utilisée.
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
14
Nomenclature
Molette de sélection des modes
Bascule sur <A> Scène intelligente auto, <z> Photos ou <k> Vidéos.
Prenez des photos avec <A> ou <z>, ou
filmez des vidéos avec <k>.
Avec <A> Scène intelligente auto, il vous suffit
d’appuyer sur le déclencheur pour prendre une
photo et l’appareil photo s’occupe de tout selon
le sujet ou la scène.
Avec <z> Photos, vous pouvez sélectionner
les modes de la zone de création ou les modes
de la zone élémentaire.
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un
grand nombre de sujets.
a : Exposition manuelle
f : Priorité à l’ouverture
s : Priorité à l’obturation
d : Programme d’exposition automatique
15
Nomenclature
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil procède à tous les
réglages en fonction du sujet ou de la scène.
Avec <k> Vidéos, vous pouvez sélectionner une exposition automatique ou
manuelle.
k : Exposition auto vidéoM : Exposition manuelle vidéo
16
Nomenclature
Index de position du zoom (p. 31)
Bague de zoom (p. 31)
Contacts (p. 9)
Repère de montage pour
l’objectif (p. 30)
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
Fixation pour
pare-soleil
Bague de mise au point
(9?)
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé
avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu pour responsable
de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie,
provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des
accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une
batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives
à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon,
même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
Objectif
Objectif EF-M
(Objectif sans sélecteur de mode de mise au point et sans commutateur de
l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image).)
* Vous trouverez les instructions pour l’objectif EF, l’objectif EF-S et la Bague
d'Adaptation monture EF-EOS M dans le fichier PDF du mode d’emploi de l’appareil
photo.
17
Nomenclature
Emplacement de la batterie
Fiche
Voyant de charge
Voyant de charge
complète
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES. DANGER AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION,
RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES.
Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez un adaptateur
pour prise correspondant à la prise secteur, au besoin.
Cordon
d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
Emplacement de la
batterie
Voyant de charge
Voyant de charge complète
Chargeur de batterie LC-E12
Chargeur pour batterie LP-E12 (p. 20).
Chargeur de batterie LC-E12E
Chargeur pour batterie LP-E12 (p. 20).
18
Ð
L'EOS M a été conçu pour vous permettre
d'exprimer toute votre créativité. Explorez
de nouvelles opportunités photographiques
et découvrez le monde qui vous entoure à
travers un nouveau regard.
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et
le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la sangle de poignet
Insérez la bague métallique de la sangle de poignet sur l’œillet de
sangle de poignet de l’appareil photo. Avec une pièce ou un objet
semblable, faites tourner la butée dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête (les repères sont alignés). Veillez à
ce que la bague métallique de la sangle de poignet ne soit pas lâche.
Ajustez la longueur de la sangle de poignet.
19
Charge de la batterie
LC-E12
LC-E12E
Retirez le couvercle de protection.
1
Insérez la batterie.
2
Alignez le repère h de la batterie sur le
repère g du chargeur de batterie.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
Rechargez la batterie.
3
Pour LC-E12
Dégagez la fiche du chargeur de batterie
comme indiqué par la flèche et branchez
le chargeur de batterie sur une prise
secteur.
Pour LC-E12E
Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur de batterie et branchez la fiche
du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de charge
s’allume en orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge complète
s’allume en vert.
Il faut environ 2 heures, à 23 °C / 73 °F, pour recharger complètement
une batterie totalement déchargée. Le temps nécessaire pour
recharger la batterie varie considérablement selon la température
ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5
10°C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
20
°
C -
Charge de la batterie
Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant au moins
3 secondes après l’avoir débranchée.
Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E12.La batterie LP-E12 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne
saurait être tenu pour responsable.
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez-la avant de l’utiliser.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez
le chargeur de batterie de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en place. Le
stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses
performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays
étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de
100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente
dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne
fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie,
ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Achetez une batterie neuve.
21
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Taquet de protection contre
l’écriture
Introduisez une batterie LP-E12 complètement chargée dans l’appareil photo.
Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue
séparément). Les cartes SDHC et SDXC avec UHS-I sont également
utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la
carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.
Installation de la batterie et de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Faites glisser le levier comme indiqué par
les flèches et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Le logo « Canon » de la batterie doit être
tourné vers le devant de l’appareil photo
alors que vous insérez la batterie avec
ses contacts en premier.
Insérez la batterie jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en place en émettant un clic.
Insérez la carte.
3
Le côté avec étiquette de la carte doit
être tourné vers le devant de l’appareil
photo.
Insérez-la tout droit jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
22
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Nombre de prises de vue possibles
Fermez le couvercle.
4
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Lorsque vous réglez l’appareil photo sur
<1>, le nombre de prises de vue
possibles (p. 26) s’affiche sur l'écran
LCD.
Retrait de la batterie et de la carte
Réglez l’appareil photo sur <2>.
1
Ouvrez le couvercle.
2
Veillez à ce que l'écran LCD et le
voyant d’alimentation/accès soient
éteints, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche, refermez
le couvercle.
Retirez la batterie.
3
1. Appuyez sur le levier de déverrouillage
de la batterie comme indiqué par la flèche.
2. Retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des contacts
de la batterie, pensez à fixer le couvercle
de protection (fourni, p. 20) sur la
batterie.
Retirez la carte.
4
Appuyez délicatement sur la carte, puis
relâchez pour l’éjecter.
Retirez la carte.
Fermez le couvercle.
5
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
23
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie/carte, faites attention
à ne pas le repousser davantage en arrière. La charnière risquerait, autrement,
de se briser.
Le voyant d’alimentation/accès clignotant en orange indique que les
images sont effacées, écrites sur la carte ou lues par la carte ou bien
que des données sont transférées. N’ouvrez pas le couvercle du
compartiment à batterie/carte à ce moment-là. En outre, lorsque le
voyant d’alimentation/accès clignote en orange, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les
données d’image, la carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images
peut ne pas commencer à partir de 0001.
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l'écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur,
transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 42).
La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
24
Mise sous tension
Si vous réglez l’appareil photo sur <2> alors qu’une image est en cours
d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche et l’appareil photo se
met hors tension après que l’image a été enregistrée sur la carte.
Si vous réglez l’appareil photo sur <1> et que l’écran de réglage du
fuseau horaire/date/heure apparaît, voir page 27 pour régler le fuseau
horaire et la date/heure.
Si vous appuyez sur la touche ON/OFF,
l’appareil photo bascule entre <1> et
<2>.
Avec l’appareil photo sur <2>, si vous
maintenez enfoncée la touche <x>
pendant 2 secondes au moins, le mode de
lecture démarre.
Avec un objectif EF-M monté sur
l’appareil photo éteint, le diaphragme se
ferme pour masquer la lumière et
protéger l’intérieur de l’appareil photo.
Lorsque vous réglez l’appareil photo sur
<1> ou <2>, le diaphragme émet
un léger bruit lorsqu’il s’ouvre.
3 Fonctions d’économie d’énergie
Pour économiser l’énergie, l'écran LCD s’éteint automatiquement si vous
n’utilisez pas l’appareil photo. Si vous continuez à ne pas l’utiliser,
l’appareil photo s’éteint automatiquement. Si vous appuyez sur une des
touches de l’appareil photo ou tapotez sur l'écran LCD alors qu’il est éteint,
il se rallumera. Si l’appareil photo s’est éteint, appuyez sur la touche ON/
OFF ou sur <x> pendant au moins deux secondes environ pour le
rallumer.
Vous pouvez modifier la durée avant l’extinction automatique de l'écran
LCD et de l’appareil photo avec [Arrêt LCD auto] et [Extinction auto]
dans [52 : Économie énergie] (9?).
25
Mise sous tension
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
(Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.)
• Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif utilisé,
le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
z Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de charge de
la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants.
z : Le niveau de charge de la batterie
est suffisant.
x : Le niveau de charge de la batterie
est faible, mais vous pouvez encore
utiliser l’appareil photo.
c : La batterie est presque vide.
(Clignote)
n : Rechargez la batterie.
Autonomie de la batterie
TempératureÀ 23 °C / 73 °FÀ 0 °C / 32 °F
Nombre de prises de
vue possibles
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E12 complètement chargée et
les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Environ 230 prises de vueEnviron 200 prises de vue
26
3
La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 39-41.L’heure affichée dans le coin inférieur droit correspond au décalage horaire
par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre
fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.
Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et heure ont été réglées.
Vous pouvez également régler l’heure d’été avec [52 : Fuseau horaire].
Les réglages d’heure d’été [
52 : Fuseau horaire
] et [
52 : Date/Heure
] sont liés.
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois, l’écran de
réglage du fuseau horaire et de la date/heure apparaît. Commencez par
régler le fuseau horaire, puis réglez la date et l’heure.
Notez que la date et l’heure de prise de vue ajoutées aux images capturées reposeront
sur ce réglage de la date/heure. Veillez à régler correctement la date/heure.
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure
Réglage du fuseau horaire
[Londres] est réglé par défaut.
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M>.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[Fuseau horaire].
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <YA>/<ZO> pour
sélectionner l’onglet [52].
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <Wj/i>/<XL> pour
sélectionner [Fuseau horaire], puis
appuyez sur <Q/0>.
Réglez le fuseau horaire.
3
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <YA>/<ZO> pour permettre la
sélection du fuseau horaire.
Appuyez sur <Q/0> pour afficher <a>.
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <
le fuseau horaire, puis sur <
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <
[
Wj/i
OK
], puis appuyez sur <Q/0>.
>/<XL> pour sélectionner
YA
>/<
ZO
> pour sélectionner
Q/0
>.
Réglage de la date et de l’heure
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M>.
27
3 Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure
Si vous retirez la batterie ou si la batterie est épuisée, le fuseau horaire et la
date/heure peuvent être réinitialisés. Le cas échéant, réglez à nouveau le fuseau
horaire et la date/heure.
Pour synchroniser les secondes, à l’étape 5, appuyez sur <Q/0> à 0 seconde.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[Date/Heure].
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <YA>/<ZO> pour
sélectionner l’onglet [52].
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <
[
Réglez la date et l’heure.
3
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <YA>/<ZO> pour
sélectionner le numéro à ajuster.
Appuyez sur <Q/0> pour afficher <a>.
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <
numéro, puis sur <
Réglez l’heure d’été.
4
Réglez-la au besoin.Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <YA>/<ZO> pour
sélectionner [Y].
Appuyez sur <Q/0> pour afficher <a>.
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <Wj/i>/<XL> pour
sélectionner [Z], puis sur <Q/0>.
Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le
réglage défini à l’étape 3 est avancé d’une
heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est
annulée et ramenée une heure en arrière.
Quittez le réglage.
5
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <
[
X La date et l’heure, ainsi que l’heure d’été
sont réglées, et le menu réapparaît.
Wj/i
Date/Heure
Wj/i
YA
OK
], puis appuyez sur <Q/0>.
>/<XL> pour sélectionner
], puis sur <Q/0>.
>/<XL> pour régler le
> /<
Q/0
ZO
> (revient à <b>).
> pour sélectionner
28
3
Sélection de la langue d’interface
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M>.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[LangueK].
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <YA>/<ZO> pour
sélectionner l’onglet [52].
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <Wj/i>/<XL> pour
sélectionner [Langue
élément en partant du haut), puis
appuyez sur <Q/0>.
Réglez la langue souhaitée.
3
Sur la molette principale, appuyez sur la
touche <Wj/i>/<XL>/<YA>/
<ZO> pour sélectionner la langue, puis
sur <Q/0>.
X La langue d’interface est modifiée.
K] (le cinquième
29
Montage et retrait de l’objectif
Repère
Minimiser la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son
objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
L’appareil photo peut utiliser des objectifs EF-M, EF et EF-S. Pour fixer un
objectif EF ou EF-S sur l’appareil photo, la Bague d'Adaptation monture
EF-EOS M est nécessaire.
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
Retirez le bouchon arrière de l’objectif et
le bouchon du boîtier en les tournant
comme indiqué par les flèches.
Montez l’objectif.
2
Alignez le repère de l’objectif sur le
repère de l’appareil photo. Tournez
l’objectif dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
Enlevez le bouchon avant de
3
l’objectif.
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.