La EOS-1D Mark II es una cámara SLR AF digital de alto rendimiento
con un sensor CMOS de 8,20 megapíxeles de alta precisión. La cámara
es compatible con todos los objetivos Canon EF (excepto el EF-S) y está
diseñada para realizar fotografías rápidamente en cualquier momento.
Además de un área AF de alta precisión, la cámara contiene numerosas
funciones para todo tipo de fotografía, desde instantáneas
completamente automáticas hasta trabajos creativos a nivel profesional.
Lea estas instrucciones para familiarizarse con el funcionamiento
adecuado de esta cámara.
Pruebe la cámara antes de utilizarla
Antes de utilizar la cámara, realice algunos disparos de prueba y compruebe que
las imágenes se graban correctamente en la tarjeta de memoria.
Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o
leer en un ordenador personal, Canon no se hará responsable de las pérdidas o
de los inconvenientes que pueda causar.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de las
imágenes de algunos motivos o personas fuera del uso privado. Asimismo, debe
tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc., se
prohíbe realizar fotografías.
¡
Canon y EOS son marcas comerciales de Canon Inc.
¡
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
¡
CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
Windows es una marca comercial o registrada de Microsoft Corporation en
¡
EE.UU. y otros países.
¡
Macintosh es una marca registrada de Apple Corporation en EE.UU. y otros países.
¡
SD es una marca comercial.
Todas las demás razones sociales y marcas comerciales mencionadas en este
¡
manual pertenecen a sus respectivos propietarios.
* Esta cámara digital admite DCF 2.0 y Exif 2.21 (también denominado “Exif
Print”). Exif Print es un estándar que mejora la compatibilidad entre impresoras
y cámaras digitales. Mediante la conexión de una impresora compatible con
Exif Print, se incorpora la información de ajustes de la cámara, que se optimiza
para obtener una calidad de impresión superior.
2
Lista de comprobación del equipo
Compruebe que los siguientes elementos se han incluido con la cámara.
Si falta alguno de los elementos, póngase en contacto con su distribuidor.
Los accesorios incluidos también se pueden comprobar en el Mapa del
sistema (pág. 170).
¢
EOS-1D Mark II /
tapa del compartimiento de las pilas montados. Pila de litio del fechador/reloj
incorporada.
¢
Paquete Ni-MH NP-E3
¢
Cargador Ni-MH NC-E2
¢
Transformador CC DCK-E1
¢
Correa ancha L5
¢
Cable de interfaz IFC-200D4
¢
Cable de interfaz IFC-400PCU
¢
Cable de vídeo VC-100
¢
EOS DIGITAL Solution Disk
¢
Digital Photo Professional Disk
¢
Guía de bolsillo
Guía de iniciación rápida a la realización de fotografías.
¢
Instrucciones de EOS-1D Mark II
¢
Instrucciones del software de EOS-1D Mark II
Explica el procedimiento para transferir imágenes a un ordenador personal y
para procesar imágenes RAW.
¢
Tarjeta de garantía
* Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
* Se recomienda el uso de tarjetas de memoria Canon.
Cuerpo de la cámara (
)
marco del ocular, tapa del cuerpo y
(tapa protectora e instrucciones incluidas)
(instrucciones incluidas)
(instrucciones incluidas)
(este manual)
3
Contenido
Introducción
Lista de comprobación del equipo ....................................................... 3
Precauciones sobre el manejo ............................................................ 8
Siga estas medidas de seguridad y utilice el equipo adecuadamente
para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.
Cómo evitar heridas graves o fatalidades
• Siga estas medidas de seguridad para evitar fuego, calor excesivo, fugas de
productos químicos y explosiones:
- No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en
este manual. No utilice baterías de fabricación casera o modificadas.
- No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería o la pila de reserva. No aplique calor a
la batería ni a la pila de reserva; tampoco las suelde. No exponga la batería o la pila de
reserva al fuego o al agua. No someta la batería ni la pila de reserva a golpes fuertes.
- No instale la batería ni la pila de reserva con la polaridad invertida (+ –). No mezcle
pilas nuevas con antiguas o diferentes tipos de pilas.
- No recargue la batería fuera de la gama de temperatura ambiente adecuada:
0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F). Asimismo, no supere el tiempo de recarga.
- No introduzca objetos extraños de metal en los contactos eléctricos de la cámara,
los accesorios, los cables de conexión, etc.
• Mantenga la pila de reserva lejos del alcance los niños. Si un niño ingiere la pila,
acuda a un médico inmediatamente. (Los productos químicos de la pila pueden dañar
el estómago y los intestinos.)
• Al deshacerse de una batería o pila de reserva, cubra los contactos eléctricos con
cinta aislante para evitar el contacto de los mismos con otros objetos metálicos o
baterías. Así evitará un incendio o una explosión.
• Si al recargar la batería ésta emite una gran cantidad de calor, humo o gases,
desconecte inmediatamente el cargador de baterías de la fuente de alimentación para
detener el proceso y evitar un incendio.
• Si la batería o la pila de reser va tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo
o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse mientras lo hace.
• Si se produce una fuga, evite que la sustancia expulsada entre en contacto con los
ojos, la piel y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si la sustancia
expulsada en la fuga entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona
afectada con abundante agua limpia sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
• Durante la recarga, mantenga el equipo lejos del alcance de los niños. Un niño podría
asfixiarse accidentalmente o sufrir una descarga eléctrica con el cable.
• No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material
aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.
• No dispare el flash hacia un conductor. Puede producir un accidente.
• No dispare el flash cerca de los ojos de una persona. Puede perjudicar su visión. Si
utiliza el flash para fotografiar a un niño, mantenga una distancia mínima de 1 metro.
• Si no va a utilizar la cámara o accesorios y se dispone a guardarlos, extraiga primero
la batería y desconecte la clavija de alimentación. De este modo evitará descargas
eléctricas, la generación de calor e incendios.
• No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará una
explosión o un incendio.
6
• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto,
no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
• No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
• No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. De lo contrario, su visión podría resultar dañada.
• Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. Un niño puede asfixiarse
accidentalmente con la correa para el cuello.
• No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Así evitará un incendio o
una descarga eléctrica.
• Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
- Introduzca siempre la clavija de alimentación completamente.
- No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
- Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
- No raye, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto
pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
- No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
- No utilice un cable si su material aislante está deteriorado.
• Desenchufe de vez en cuando la clavija de alimentación y utilice un paño seco par a
limpiar el polvo que se haya podido acumular alrededor de la fuente de alimentación. Si
esa zona tiene polvo o grasa o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación
puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
Cómo evitar lesiones o daños en el equipo
• No deje el equipo dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una
fuente de calor. El equipo puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
• No transporte la cámara si está fijada en un trípode. De lo contrario, podría provocar lesiones.
Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto para soportar la cámara y el objetivo.
• No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. De lo
contrario, el objetivo puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
• No cubra ni envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un paño. De lo
contrario, el calor que se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
• Si la cámara se cae al agua o si penetran en la misma agua o fragmentos metálicos, extraiga
inmediatamente la batería y la pila de reserva. Así evitará un incendio o una descarga eléctrica.
• No utilice ni deje la batería o la pila de reser va en un entorno donde haga calor. De lo
contrario, pueden producirse fugas en la batería o su duración puede acor tarse. Además,
la batería o la pila de reserva puede calentarse y producir quemadur as en la piel.
• No utilice solvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo.
De lo contrario, puede producirse un incendio o generarse un riesgo para la salud.
Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase
en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
7
Precauciones sobre el manejo
Cuidado de la cámara
¡
La cámara es un instrumento de precisión. No debe dejarla caer ni permitir
que sufra algún tipo de golpe.
¡
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara se moja, extraiga la batería y lleve la cámara al distribuidor
de Canon más próximo con la mayor brevedad. Elimine las gotas de agua
adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre
propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
¡
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como
un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de cualquier
dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes
dimensiones. Los campos magnéticos y las ondas de radio fuertes pueden causar
fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
¡
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
¡
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
¡
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo y la
pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar
el objetivo o la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil
eliminación, póngase en contacto con el distribuidor de Canon más próximo.
¡
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara funcione incorrectamente.
Si la cámara se cambia repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede
¡
producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para
evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre
hermético y permita que se ajuste a temperaturas más cálidas antes de sacarla.
¡
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Extraiga el objetivo, la tarjeta de memoria y la
batería y espere a que la condensación se evapore.
¡
Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga
la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación.
Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces
de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
¡
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
¡
Si la cámara no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara
durante cierto tiempo o si tiene prevista una sesión fotográfica importante,
llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted
mismo que funciona correctamente.
8
Paneles informativos (LCD) y monitor LCD
¡
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y el
99,99% de los píxeles están activos, en el 0, 01% o menos de píxeles restantes
puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo,
etc., no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
¡
La respuesta del monitor LCD puede resultar más lenta a bajas
temperaturas. Asimismo, a altas temperaturas, el monitor se puede quedar
en blanco. En cualquiera de estos casos, la información volverá a aparecer
cuando la cámara se encuentre a temperatura ambiente.
Tarjetas de memoria
¡
Las tarjetas de memoria son dispositivos de precisión. Procure que la tarjeta
de memoria no se caiga y evite someterla a vibraciones. Los golpes o
vibraciones pueden destruir las imágenes grabadas en la tarjeta.
¡
No almacene o utilice una tarjeta de memoria cerca de dispositivos con un
fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán, o en
lugares que puedan tener electricidad estática. En tales entornos, las
imágenes grabadas en la tarjeta pueden quedar destruidas.
¡
No exponga las tarjetas de memoria a la luz directa del sol ni las coloque
cerca de una fuente de calor, ya que podrían deformarse y quedar inservibles.
¡
No derrame líquidos sobre la tarjeta de memoria.
¡
Para proteger los datos de las imágenes grabadas, guarde siempre la tarjeta
de memoria en un estuche.
Es posible que con algunas tarjetas de memoria que no sean Canon no se puedan grabar
¡
ni reproducir imágenes. En tal caso, utilice una tarjeta de memoria fabricada por Canon.
¡
No debe doblarla ni someterla a ningún golpe o fuerza excesiva.
¡
No almacene las tarjetas de memoria en lugares con polvo, húmedos o demasiado calurosos.
Contactos eléctricos del objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara,
coloque las tapas del objetivo y ponga éste hacia abajo
con el extremo posterior hacia arriba para evitar que
resulte rayada la superficie y los contactos eléctricos.
Contactos
Precauciones para un uso prolongado
Si el interruptor <4> está en la posición <1> durante un periodo
prolongado, la cámara puede calentarse. Aunque no sea una avería, si sujeta
la cámara durante mucho tiempo, puede sufrir quemaduras leves.
9
Nomenclatura
Para obtener información detallada, se muestran entre paréntesis los
números de las páginas de referencia (pág. **).
Índice de la montura del objetivo (pág. 23)Espejo (pág. 97)
Lámpara del temporizador
(pág. 78)
Disparador
(pág. 28)
Ojal de la
correa
(pág. 42)
Empuñadura
Botón para la
previsualización
de la profundidad
de campo (pág. 89)
Interruptor de
encendido/apagado de
la empuñadura vertical
(pág. 31)
〈I〉
Botón de bloqueo
FE/de medición multipuntual
de la empuñadura vertical
(pág. 31, 151/82)
Dial principal de la
empuñadura vertical
(pág. 31, 29)
Disparador de la empuñadura
vertical (pág. 31, 28)
Ojal de la correa
de mano
Clavija de bloqueo
del objetivo
Botón de desbloqueo
del objetivo (pág. 23)
Montura del
objetivo
Contactos
(pág. 9)
Rosca para el
trípode
Número de cuerpo
Tapa del cuerpo (pág. 23)
10
Contactos de sincronización del flashZapata para accesorios
Marca del plano de la imagen
〈Q〉
Botón de selección
del modo de medición/de compensación
de la exposición con flash (pág. 80/81)
〈W〉 Botón de
selección de modo
de disparo (pág. 84)
〈E〉 Botón de
modo AF (pág. 66)
〈R〉
Botón de modo
de avance (pág. 77)
〈i〉
Botón de
sensibilidad ISO (pág. 47)
〈Y〉 Botón de
AEB (pág. 93)
Ojal de la
correa (pág. 42)
〈D〉
Te rminal PC
(pág. 100)
〈F〉
Zócalo del
disparador
a distancia
(tipo N3)
Botón
de desbloqueo
de la batería
(pág. 21)
Asidero
de la batería
(pág. 21)
Batería (pág. 18)
Botón de ajuste dióptrico
(pág. 37)
Ocular del visor
〈U〉 Botón de iluminación del
panel informativo (pág. 96)
〈I〉
Botón de bloqueo FE /de
medición multipuntual de la
empuñadura vertical (pág. 151/82)
Botón de compensación
〈O〉
de la exposición/abertura
(pág. 92/90)
〈6〉 Dial principal
(pág. 29)
Panel informativo (LCD)
superior (pág. 13)
〈P/a〉
corrección del equilibrio del
blanco (presión simultánea)
(pág. 70/52)
〈A/y〉
reducción/bloqueo AE
de la empuñadura
vertical (pág. 31, 95/109)
〈S/u〉
amplificación/selección del
punto AF de la empuñadura
vertical (pág. 31, 68/109)
〈P/a〉
Botón de ayuda/corrección
del equilibrio del blanco de la empuñadura
vertical (presión simultánea)
(pág. 31, 70/52)
〈4〉
Interruptor de corriente (pág. 27)
Botón de ayuda/
〈A/y〉
Botón de
reducción/bloqueo AE
(pág. 95/109)
〈S/u〉
Botón
de amplificación/
selección del punto
AF (pág. 68/109)
Palanca del
obturador del
ocular (pág. 97)
〈7〉
Conmutador
del dial de control
rápido (pág. 16)
〈5〉
Dial de control
rápido (pág. 30)
Botón de
Botón de
11
〈H〉
Botón de
protección/grabación
de sonido
(pág. 112/114)
〈M〉 Botón
de menú (pág. 33)
〈X〉
Botón de
selección
(pág. 33)
〈q〉
Te rminal de
salida (OUT)
digital (pág. 111)
〈C〉
Te rminal
DIGITAL
Te rminal de
impresión
directa
〈V〉
Botón de
visualización
(pág. 60, 105)
〈e〉
Botón de amplificación/
selección de tarjeta de
memoria (pág. 61, 109)
〈L〉 Botón de
borrado (pág. 115)
Panel informativo (LCD)
posterior (pág. 14)
〈N〉 Botón de selección del
tamaño de la imagen (pág. 44)
Monitor LCD (pág. 32, 36)
Marco del ocular (pág. 37)
Ranura de tarjeta
SD* (pág. 24)
Tapa de la
ranura de la
tarjeta de
memoria
(pág. 24)
Ranura de
la tarjeta
CF (pág. 24)
Botón de expulsión
de la tarjeta CF
(pág. 25)
Lámpara de acceso
(pág. 25)
Asidero de la tapa de la
ranura de la tarjeta de
memoria (pág. 24)
Micrófono de grabación
(pág. 114)
Botón de secuencia del equilibrio del blanco
(pág. 53)
〈G〉 Botón de cancelación (pág. 36)
〈B〉 Botón de selección del equilibrio del
blanco (pág. 48)
Tapa del compartimento de las pilas (pág. 20)
* En este manual, “tarjeta SD” se refiere a la tarjeta de memoria SD.
12
Panel informativo (LCD) superior
Abertura
Cantidad de sub/
sobreexposición automática
Modo de selección del punto de
enfoque automático
Nº de la tarjeta de memoria
Modo de disparo
d : AE (exposición automática)
programada
a : Exposición manual
s : AE con prioridad a la
velocidad de obturación
f : AE con prioridad a la abertura
Modo de medición
qMedición evaluativa
wMedición parcial
rMedición puntual
e
Medición promediada
con preponderancia
central
Icono de comprobación
del nivel de carga de la batería
zx
mIcono de función personal
(AF, [ ], HP)
(1, 2)
bn
Compensación de la
y
exposición con flash
hAjuste de exposición
Velocidades de obturación
Bulbo
Tiempo de exposición “B” (min.:seg.)
Modo de selección del punto de enfoque
automático ([ ], SEL)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY, PC)
Error (Err)
Sensibilidad ISO
Disparos restantes
Sensibilidad ISO
Cuenta atrás del autodisparador
Tiempo de exposición “B” (Horas)
Código de error
Imágenes restantes para
grabar
Modo AF
X:
AF simple
Z:
AF AI Servo
Aumento de nivel
de exposición
Modos de avance
u Disparo único
p Disparos en serie a baja
velocidad
o Disparos en serie a alta
velocidad
k Autodisparador (10 seg.)
l Autodisparador (2 seg.)
Cantidad de compensación de la exposición
Gama AEB
Cantidad de compensación de la exposición
con flash
La pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.
13
Panel informativo (LCD) posterior
Equilibrio del blanco
Q AutomáticoW Luz día
E SombraR Nublado
Y Luz de tungsteno
U Luz fluorescente blanca
I Flash
O PersonalizadoP Temperatura de color
Archivo Nº
Temperatura de color
Equilibrio del blanco
personal
La pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.
14
Azul/ámbar
Corrección del
equilibrio del
blanco
Verde/magenta
Corrección del
equilibrio del blanco
Información del visor
Círculo de medición puntual
Pantalla láser esmerilada
q Exposición manual
w Bloqueo AE
AEB en curso
Medición multipuntual
r Flash listo/Advertencia
de bloqueo FE incorrecto
e Sincronización de alta
velocidad (pág. Flash FP)
Velocidades de obturación
Bulbo
Modo de selección del punto
de enfoque automático ([ ], SEL)
Bloqueo FE
Ocupado (buSY)
Abertura
Modo de selección del punto de
enfoque automático (AF, [ ], HP)
Nº de la tarjeta de memoria. (1, 2)
y Compensación de la exposición
Compensación de la exposición con flash
uCorrección del equilibrio del blanco
Sensibilidad ISO
Elipse de enfoque automático de área
Punto AF
Indicador del
nivel de
exposición
Número máximo
de disparos
durante el modo
de disparos en serie
p
o
Luz de confirmación de enfoque
Disparos restantes
Sensibilidad ISO
Cuenta atrás del autodisparador
Índice de exposición estándar
Icono JPEG
Aumento de nivel de exposición
: 1 punto
: 1/3 punto
Sobreexposición
Sobreexposición
del flash
Nivel de exposición
Nivel de exposición
con flash
Subexposición del flash
Subexposición
15
Símbolos utilizados en este manual
¡En el texto, el símbolo <4> indica el interruptor
principal.
Todas las funciones que se describen en este manual
asumen que el interruptor <4> está ajustado en la
posición <1> o <d>.
¡El icono <6> indica el dial principal.
¡El icono <
¡El icono <7> indica el conmutador del dial de control
rápido.
Las funciones con el dial <5> asumen que el
conmutador <7> está en la posición <1>.
Asegúrese de que está en la posición <1>.
¡
En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones,
diales y ajustes de la cámara se corresponden con los símbolos y las
marcas de la misma.
¡
Para obtener más información, se muestran entre paréntesis los
números de las páginas de referencia (pág. **).
¡
En estas instrucciones, el objetivo Canon EF 50 mm f/1,4 USM se
utiliza como objetivo de demostración.
¡
Los procedimientos asumen que las funciones personalizadas y del
menú se encuentran en los ajustes predeterminados.
¡
El icono 3 indica que el ajuste se puede cambiar con el menú.
¡
(9) o (
8) indica que la función correspondiente permanece
operativa durante 6 ó 16 segundos, respectivamente, tras soltar el
botón.
¡Este manual utiliza los siguientes símbolos de alerta:
: El símbolo de precaución es una advertencia para evitar
problemas durante el disparo de la cámara.
: El símbolo de nota ofrece información adicional.
5> indica el dial de control rápido.
16
1
Para empezar
En este capítulo se explican algunos pasos preliminares y
funcionamiento básico de la EOS-1D Mark II.
17
Recarga de la batería
Podrá encontrar información específica sobre el uso de la batería en las
instrucciones del paquete Ni-MH NP-E3 o el cargador Ni-MH NC-E2.
Conecte el cable de alimentación.
1
s Se iluminará la lámpara <POWER>
(Alimentación).
Desmonte la tapa protectora y
2
conecte la batería.
¡Monte la tapa en la tapa del
compartimiento de la pilas y guárdela.
¡Si la batería no está acoplada a la
cámara, asegúrese de montar la tapa
protectora para evitar que se produzca
un cortocircuito.
18
Recargue la batería.
3
s Cuando se conecte la batería, la
recarga comenzará automáticamente
y la lámpara <CHARGE> (Carga) se
iluminará.
s Cuando la batería esté totalmente
recargada, la lámpara parpadeará
rápidamente (dos veces por segundo).
s Una batería totalmente agotada
tardará aproximadamente
120 minutos en recargarse
completamente.
¡Una vez que se haya recargado la
batería, desconéctela y desenchufe el
cable de alimentación de la fuente de
alimentación.
19
Colocación y extracción de la batería
Colocación de la batería
Desmonte la tapa del
1
compartimiento de las pilas.
¡Sujete la tapa por ambos lados y tire
de ella.
Introduzca la batería.
2
¡Introduzca la batería y, mientras la
empuja hacia dentro, gire el asidero
como indica la flecha.
Si el revestimiento de goma de la batería (para repeler el
agua) no está limpio, utilice un paño de algodón húmedo
para limpiarlo.
Comprobación del nivel de carga de la batería
Cuando se ajusta el interruptor <4> en la posición <1> (pág. 27), el
nivel de carga de la batería se indica del siguiente modo:
z : Nivel de carga correcto.
x : Nivel de carga bajo.
Revestimiento
de goma
b : La batería se agotará pronto.
n : La batería se debe recargar.
20
Duración de la batería
TemperaturaDisparos restantes
A 20 °C / 68 °FAprox. 1200
A 0 °C / 32 °FAprox. 800
Las cifras anteriores se han obtenido según los métodos de
comprobación estándar de Canon.
¡ El número real de disparos puede ser inferior al indicado, en función de
las condiciones en las que se realice la fotografía.
¡ El número de disparos posibles se reducirá si se utiliza el monitor LCD
con frecuencia.
¡ El número de disparos posibles también se reducirá si mantiene
presionado el disparador hasta la mitad durante períodos largos de
tiempo o si activa el autofoco sin realizar una fotografía.
¡ Si recarga habitualmente la batería Ni-MH sin agotarla primero por
completo, la capacidad de la batería disminuirá. Para informarse sobre
cómo evitar la disminución de la capacidad de la batería, consulte las
instrucciones del cargador Ni-MH NC-E2.
Extracción de la batería
Saque el asidero de la batería y
1
gírelo como indica la flecha.
Presione el botón de desbloqueo
2
de la batería y tire hacia fuera de
ella.
21
Utilización de una fuente de alimentación doméstica
Con el transformador CC DCK-E1, puede conectar la cámara a una
fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la
duración de la batería.
Introduzca el transformador CC.
1
¡Introduzca el transformador y,
mientras lo empuja hacia dentro, gire
el asidero en la dirección que indica la
flecha.
Conecte la clavija CC.
2
Conecte el cable de alimentación.
3
¡Cuando deje de utilizar la cámara,
sitúe el interruptor <4> en la
posición <2> y desconecte la
clavija de la fuente de alimentación.
¡ El transformador CC no es resistente al agua, por lo que no debe mojarlo
al utilizarlo al aire libre.
¡ Cuando el interruptor <
desconecte la clavija CC o el cable de alimentación del adaptador CA de
la fuente de alimentación. Si lo hace, la cámara puede dejar de funcionar.
Si esto ocurre, desconecte el transformador CC de la cámara y vuelva a
conectarlo.
22
4> esté ajustado en la posición <1>, no
Montaje y desmontaje del objetivo
Montaje del objetivo
Extraiga las tapas.
1
¡Extraiga la tapa posterior del objetivo
y la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indica la flecha.
Monte el objetivo.
2
¡Alinee los puntos rojos del objetivo
con los de la cámara y gire el objetivo
tal y como indica la flecha en la figura
hasta que perciba que se produzca el
acoplamiento.
En el objetivo, ajuste el
3
conmutador de modos de
enfoque a la posición <
¡Si se ajusta en la posición <g>, no
se podrá realizar el autofoco.
Extraiga la tapa de la parte frontal
4
del objetivo.
Desmontaje del objetivo
Mientras mantiene presionado el
botón de desbloqueo del objetivo,
gire éste tal como indica la flecha.
¡Gire el objetivo hasta que el punto rojo
se encuentre en la parte superior y, a
continuación, desmonte el objetivo.
f>.
Al montar o desmontar el objetivo, evite que entre polvo en la cámara a
través de la montura del objetivo.
23
Colocación y extracción de la tarjeta de memoria
La cámara puede utilizar una tarjeta CF y una tarjeta SD. Para poder
realizar fotografías debe haber instalada una tarjeta como mínimo.
Si ambas tarjetas están instaladas, puede seleccionar en cuál se
grabarán las imágenes. (pág. 61)
Si utiliza una tarjeta SD, asegúrese de que el conmutador de
protección contra escritura está hacia arriba para permitir la
escritura y el borrado.
Colocación de la tarjeta
Abra la tapa.
1
¡Levante y gire el asidero de la tapa
como indica la flecha.
Introduzca la tarjeta de memoria
2
en la cámara.
¡La ranura izquierda es para la tarjeta
CF y la derecha para la tarjeta SD.
¡Compruebe que el lado de la etiqueta
de la tarjeta se encuentra en la parte
izquierda y empújela en la dirección
de la flecha <
Cierre la tapa.
3
¡Empuje la tapa hacia dentro hasta que
el asidero de la tapa vuelva a su
posición original.
q>.
24
Sitúe el interruptor <4> en la
4
posición <
s El número de disparos que se pueden
realizar aparecerá en el panel
informativo (LCD) superior y en el
visor.
s En el panel informativo (LCD)
posterior aparecerán los números de
carpeta y archivo. También se
mostrará el icono de la tarjeta de
memoria que se esté utilizando.
La cámara es compatible con tarjetas CF de tipos I y II.
1>.
Extracción de la tarjeta
Antes de abrir la tapa.
1
¡Sitúe el interruptor <4> en la
posición <2>.
¡
Asegúrese de que la lámpara de acceso
está apagada y no aparece la palabra
“
buSY
” en el panel informativo (LCD)
superior. A continuación, abra la tapa.
Extraiga la tarjeta de memoria.
2
¡Para extraer la tarjeta de CF, presione
el botón de expulsión.
¡Para extraer la tarjeta SD, empújela y
suéltela.
25
¡ La lámpara de acceso se ilumina o parpadea mientras se realiza la
fotografía, cuando se transfieren datos a la tarjeta de memoria y
cuando se graban, leen o borran datos en la tarjeta de memoria.
No realice nunca las siguientes acciones mientras la lámpara de
acceso parpadea o está iluminada. Estas acciones pueden destruir
los datos de las imágenes.
También pueden dañar la tarjeta de memoria o la cámara.
· Agitar o golpear la cámara.
· Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
· Extraer la batería.
¡ Después de captar una imagen, no se puede realizar ninguna operación
del menú mientras la imagen se procesa y se graba en la tarjeta de
memoria (la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando).
¡ Si la tarjeta de memoria se llena, aparecerá la advertencia de tarjeta
llena “Card Full” en el panel informativo (LCD) y en el visor. No será
posible realizar fotografías. Sustituya la tarjeta de memoria por otra que
no esté llena.
¡ Si en el panel informativo (LCD) aparece “
consulte la página 119.
Indicación de tarjeta llena
Número de tarjeta de memoria
¡ Si utiliza una tarjeta de memoria de baja capacidad, quizá no pueda
grabar imágenes de gran tamaño.
¡ Las tarjetas microdrive son vulnerables a las vibraciones y los golpes.
Si utiliza un microdrive, tenga cuidado de no someter la cámara a
vibraciones ni golpes mientras grabe o reproduzca imágenes.
¡ No toque los contactos de la tarjeta SD con los dedos o con objetos
metálicos.
Card Err” (Error de tarjeta),
Indicación de error de tarjeta
26
Funcionamiento básico
Interruptor de corriente
Para que la cámara entre en funcionamiento, es necesario accionar el
interruptor <4>.
<
2>: La cámara se apaga y
permanece en reposo.
<1>: Para conectar la cámara, sitúe
el interruptor en esta posición.
<d>: Esta posición es igual que la
de <1>, con la diferencia del
zumbido que suena al realizar
el enfoque en el modo AF
simple o con el enfoque
manual.
¡ La cámara se apaga automáticamente cuando lleva un minuto sin
funcionar con el fin de ahorrar energía de la batería (pág. 35). Para volver
a encenderla, sólo tiene que presionar el disparador hasta la mitad.
¡ Si sitúa el interruptor <
captadas se graban en la tarjeta de memoria, el número de imágenes
captadas que faltan por grabarse se mostrará en el panel informativo
(LCD). Cuando todas las imágenes terminen de grabarse, el panel y la
cámara se apagarán.
4> en la posición <2> mientras las imágenes
27
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta
la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la
mitad
(9)
De este modo se activa el autofoco (AF)
y la exposición automática (AE), que
ajusta la velocidad de obturación y la
abertura.
En el panel informativo (LCD) superior y
en el visor aparece el ajuste de la
exposición (velocidad de obturación y
abertura).
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y la
fotografía se realiza.
¡ Si presiona el disparador hasta la mitad y transcurre un tiempo (9),
debe volver a presionarlo hasta la mitad y esperar un momento antes de
presionarlo a fondo para realizar una fotografía. Si presiona el disparador
a fondo sin antes presionarlo hasta la mitad, o si lo presiona hasta la
mitad e inmediatamente después lo presiona a fondo, pasarán unos
segundos antes de que la cámara realice la fotografía.
¡ Independientemente del estado en que se encuentre la cámara
(reproducción de imágenes, operaciones de menú, grabación de
imágenes, etc.), al presionar el disparador hasta la mitad, ésta quedará
lista para realizar fotografías.
28
Utilización del dial <6>
El dial <6> se utiliza principalmente para ajustes relacionados con la
realización de fotografías. Existen tres formas diferentes de utilizar el dial:
(1)
Mientras mantiene presionado un
botón, gire el dial <
6> hasta que
aparezca el ajuste deseado en el
panel informativo (LCD) superior.
Al soltar el botón, el ajuste seleccionado se
activa y la cámara queda lista para disparar.
¡De esta forma, podrá ajustar el modo
de disparo, el modo AF, el modo de
medición, el modo de avance, etc.
(2)
Después de presionar un botón,
gire el dial <
Cuando se presiona un botón, la función
correspondiente al mismo permanece
seleccionada durante 6 segundos (9).
Durante este tiempo puede girar el dial
<6> para fijar el ajuste deseado. La
cámara estará lista para disparar cuando
el botón quede desactivado o si presiona
el disparador hasta la mitad.
¡De esta forma, puede seleccionar el
punto AF o presionar el botón <O>
para ajustar la magnitud de la
compensación de la exposición.
6>.
(3)
Gire únicamente el dial <6>.
Mientras observa el panel informativo
(LCD) superior, gire el dial <6>.
¡
De esta forma, puede ajustar la
velocidad de obturación, la abertura, etc.
29
Utilización del dial <5>
El dial <5> se utiliza para la selección del punto AF y para seleccionar
el ajuste deseado en el monitor LCD. El dial <5> sólo funciona
cuando el conmutador <7> está situado en la posición <1>.
Existen tres formas diferentes de utilizar el dial <5>:
(1)
Mientras mantiene presionado un
botón, gire el dial <
¡
De esta forma, puede seleccionar y fijar varios
ajustes de menú o ajustar la compensación
de la exposición con flash. Al soltar el botón,
el ajuste seleccionado se activa.
¡
Con este dial también puede ver y
seleccionar imágenes en el monitor LCD.
(2)
Después de presionar un botón,
gire el dial <
Cuando se presiona un botón, la función
correspondiente al mismo permanece
activa durante 6 segundos (
Durante este tiempo puede girar el dial
<5> para fijar el ajuste deseado.
La cámara estará lista para disparar
cuando el botón quede desactivado o si
presiona el disparador hasta la mitad.
¡
De esta forma, puede seleccionar el punto AF
o ajustar la compensación de la exposición.
(3)
Gire únicamente el dial <5>.
Mientras gira el dial <5>, observe el
ajuste en el visor o en el panel
informativo (LCD) superior.
¡De esta forma, puede ajustar la
abertura en el modo de exposición
manual de la cámara.
5>.
5>.
9).
30
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.