Камера EOS−1D Mark II – это цифровая однообъективная зеркальная авто−
фокусная камера с большой 8,2−мегапиксельной матрицей КМОП высокого
разрешения. Камера допускает установку любых объективов Canon EF (кроме
серии EF−S) и рассчитана на быструю съемку. Помимо высокоточной зональной
автофокусировки, в камере предусмотрено много функций для всех видов
фотосъемки, от полностью автоматической до творческой съемки на профес−
сиональном уровне.
Для ознакомления с порядком работы с этой камерой прочитайте данную
инструкцию.
Проверьте камеру перед съемкой
Перед использованием камеры сделайте несколько пробных снимков и убедитесь, что
изображения правильно записываются на карту памяти.
В случае невозможности записи или считывания изображений на персональном компьютере
из−за неисправности камеры или карты памяти компания Canon не несет ответственности
за потерянные данные или причиненные неудобства.
Авторские права
Законодательство некоторых стран допускает использование фотографий людей или
некоторых объектов только для личных целей. Также помните, что на некоторых концертах,
выставках и т.п. фотосъемка запрещена.
¡ Canon и EOS являются торговыми марками компании Canon.
¡ Adobe является торговой маркой корпорации Adobe Systems.
¡ CompactFlash является торговой маркой корпорации SanDisk.
¡ Windows является торговой маркой или зарегистрированной торговой маркой корпорации
Microsoft в США и/или других странах.
¡ Macintosh является торговой маркой или зарегистрированной торговой маркой корпорации
Apple в США и других странах.
¡ Логотип SD является торговой маркой.
¡ Все другие названия компаний и торговые марки, упомянутые в этой Инструкции,
являются собственностью своих владельцев.
* Данная цифровая камера поддерживает стандарты Exif 2.0 и Exif 2.21 (также называемые
«Exif Print»). Exif Print является стандартом, предназначенным для улучшения связи
между цифровыми камерами и принтерами. При подключении к принтеру, поддержи−
вающему стандарт «Exif Print», учитываются установки камеры и производится оптими−
зация для улучшения качества печати.
2
Контрольный список комплекта поставки
Убедитесь, что в комплект поставки камеры входит все нижеперечисленные
позиции. При отсутствии каких−либо принадлежностей обращайтесь к своему
дилеру.
Принадлежности, входящие в комплект камеры, также указаны в разделе «Состав
системы» (стр. 170 ).
¢ EOS-1D Mark II / Корпус камеры (
и крышкой отсека ак
часов.
)
¢ Ni-MH аккумулятор NP-E3 (С защитной крышкой и инструкцией)
¢ Зарядное устройство для Ni-MH аккумуляторов NC-E2 (С инструкцией)
¢ Переходник постоянного тока DCK-E1(С инструкцией)
¢ Широкий ремень L5
¢ Интерфейсный кабель IFC-200D4
¢ Интерфейсный кабель IFC-400PCU
¢ Видеокабель VC-100
¢ Компакт-диск EOS DIGITAL Solution Disk
¢ Компакт-диск Digital Photo Professional Disk
¢ Карманная инструкция
Краткое руководство по съемке.
¢ Инструкция по эксплуатации камеры EOS-1D Mark II (данный документ)
¢ Руководство по работе с программным обеспечением для камеры
кумулятора. Встроенный литиевый элемент питания календаря/
С установленным наглазником, крышкой корпуса
EOS-1D Mark II
Содержит инструкции по переносу изображений в персональный компьютер
и по обработке изображений в формате RAW.
¢ Гарантийная карточка
* Не теряйте перечисленные выше комплектующие.
* Рекомендуется использовать карты памяти производства Canon.
3
Содержание
Введение
Контрольный список комплекта поставки ...........................................................3
Правила обращения ..............................................................................................8
Элементы камеры и их назначение ....................................................................10
Обозначения, используемые в настоящей Инструкции ....................................16
1 Начало работы ..................................................................................................................................... 17
9 Справочная информация .......................................................................................................... 161
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5
Меры предосторожности
Во избежание травмы, смертельного исхода и материального ущерба соблюдайте
указанные меры предосторожности и не нарушайте правил эксплуатации
оборудования.
Предотвращение серьезной травмы или смерти
• Во избежание пожара, перегрева, утечки химических веществ и взрывов соблюдайте следующие
меры предосторожности:
− Используйте только те аккумуляторы, источники питания и дополнительные принадлежности,
которые рассматриваются в настоящей Инструкции. Не используйте самодельные или
модифицированные аккумуляторы.
− Не разбирайте и не модифицируйте аккумулятор или элемент резервного питания, а также
не допускайте их короткого замыкания. Запрещается нагревать аккумулятор или элемент
резервного питания, а также что−либо припаивать к ним. Не допускайте попадания акку−
мулятора или элемента резервного питания в огонь или воду. Не допускайте сильных ударов
по аккумулятору или элементу резервного питания.
− Соблюдайте правильную полярность подключения аккумулятора или элемента резервного
питания (+ –). Запрещается одновременно устанавливать старые и новые элементы питания
или элементы питания разных типов.
− Запрещается заряжать аккумулятор, если температура воздуха отличается от допустимой
(0 − 40°C). Кроме того, не превышайте время зарядки.
− Не вставляйте посторонние металлические предметы в электрические контакты камеры,
дополнительных принадлежностей, соединительных кабелей и т.п.
• Храните элемент резервного питания в местах, недоступных для детей. Если ребенок проглотил
элемент питания, немедленно обратитесь к врачу. (Химические вещества из элемента питания
могут повредить желудок и кишечник.)
• Утилизируя аккумулятор или элемент резервного питания, изолируйте их электрические контакты
с помощью ленты для исключения контактов с другими металлическими объектами или элемен−
тами питания. Это служит для предотвращения возгорания или взрыва.
• Если во время зарядки аккумулятора он излишне нагрелся, появился дым или запах, во избе−
жание пожара немедленно отсоедините зарядное устройство от электрической розетки.
• Если аккумулятор или элемент резервного питания протек, изменил цвет, потерял форму, от
него идет дым или запах, немедленно извлеките его. Будьте осторожны, чтобы не обжечься.
• Не допускайте попадания веществ, вытекших из элемента питания, в глаза, на кожу или на
одежду. Возможна потеря зрения или кожные заболевания. Если жидкость, вытекшая из элемента
питания или аккумулятора, попала в глаза, на кожу или на одежду, промойте пострадавшее
место большим количеством чистой воды, но не трите его. Немедленно обратитесь к врачу.
• Во время зарядки не допускайте к оборудованию детей. Ребенок может задохнуться, запутавшись
в кабеле, или получить удар электрическим током.
• Не оставляйте кабели вблизи от источников тепла. При нагревании возможна деформация кабеля
или оплавление изоляции, что может стать причиной пожара или удара электрическим током.
• Не направляйте вспышку на водителей. Это может привести к аварии.
• Не допускайте срабатывания вспышки в непосредственной близости от глаз людей. При этом
возможно повреждение зрения. Съемка маленьких детей с использованием вспышки должна
производиться с расстояния не менее 1 м.
• Прежде чем убрать на хранение неиспользуемую камеру или дополнительную принадлежность,
извлеките аккумулятор и отсоедините кабель питания. Это исключает удар электрическим током,
нагрев и возгорание.
• Не используйте оборудование в местах, в которых присутствует горючий газ. Это служит для
предотвращения взрыва или возгорания.
6
• Если при падении оборудования поврежден его корпус, во избежание поражения электрическим
током не касайтесь внутренних деталей оборудования.
• Не разбирайте оборудование и не вносите изменение в его конструкцию. Находящиеся под
высоким напряжением внутренние детали могут вызвать поражение электрическим током.
• Не смотрите на солнце или очень яркие источники света через камеру или объектив. Это может
привести к повреждению зрения.
• Держите камеру в местах, недоступных для маленьких детей. Ребенок может задохнуться,
запутавшись в ремне.
• Запрещается хранить оборудование в запыленных или влажных местах. Это исключит возгорание
или поражение электрическим током.
• Перед использованием камеры в самолете или больнице выясните, разрешена ли съемка.
Электромагнитное излучение от камеры может помешать работе приборов самолета или
медицинского оборудования в больнице.
• Во избежание пожара и поражения электрическим током соблюдайте следующие меры
безопасности:
− Обязательно полностью вставляйте вилку в электрическую розетку.
− Не беритесь за вилку кабеля питания влажными руками.
− Отсоединяя кабель питания, берите его за вилку.
− Не допускайте царапин, порезов и слишком сильного изгиба кабеля питания, а также
не ставьте на кабель тяжелые предметы. Не перекручивайте и не связывайте кабели.
− Не подсоединяйте к одной электрической розетке слишком много вилок питания.
− Не используйте кабели с поврежденной изоляцией.
• Периодически отсоединяйте кабель питания и протирайте электрическую розетку сухой тканью.
Если в воздухе много пыли, влаги или масла, намокшая пыль на электрической розетке может
стать причиной короткого замыкания или пожара.
Предотвращение травм или повреждения оборудования
• Не оставляйте оборудование в автомобиле под прямыми солнечными лучами или вблизи от
источника тепла. Нагревшееся оборудование может стать причиной ожога.
• Не переносите камеру, установленную на штатив. Это может привести к травме. Также убедитесь,
что штатив достаточно прочен для установки камеры и объектива.
• Не оставляйте объектив или камеру с установленным объективом на солнце без крышки объектива.
В противном случае солнечные лучи, сконцентрированные объективом, могут вызвать пожар.
• Не закрывайте зарядные устройства тканью и не заворачивайте их в нее. В противном случае
возможен перегрев устройства и, как следствие, его деформация или возгорание.
• Не допускайте падения камеры в воду. При попадании внутрь камеры воды или металлических
фрагментов немедленно извлеките аккумулятор и элемент резервного питания. Это исключит
возгорание или поражение электрическим током.
• Не используйте и не оставляйте аккумулятор или элемент резервного питания в жарких местах.
В противном случае возможна протечка аккумулятора или сокращение срока его службы.
Кроме того, нагревшийся аккумулятор или элемент резервного питания могут вызвать ожог.
• Запрещается использовать для чистки оборудования растворители, бензол или прочие
органические растворители. В противном случае возможен пожар или угроза здоровью.
В случае неполадок в работе оборудования или необходимости его ремонта обращайтесь
к дилеру или в ближайший сервисный центр компании Canon.
7
Правила обращения
Уход за камерой
¡ Камера представляет собой высокоточный аппарат. Избегайте падения камеры
и механических воздействий на нее.
¡ Данная камера не является водонепроницаемой, ее нельзя использовать под водой.
Если камера намокла, извлеките аккумулятор и незамедлительно обратитесь к ближай−
шему дилеру Canon. Вытирайте малейшие капли воды сухой тканью. Если камера
подверглась воздействию соленого воздуха, протрите ее хорошо отжатой влажной
тканью.
¡ Запрещается оставлять камеру рядом с приборами, обладающими сильным магнит−
ным полем, например, рядом с магнитами или электродвигателями. Также не следует
оставлять камеру рядом с мощными источниками радиоизлучения, например, рядом
с большими антеннами. Сильные магнитные поля или радиоволны могут вызвать
неполадки в работе камеры или уничтожить данные изображений.
¡ Не оставляйте камеру в местах с высокой температурой, например, в автомобиле,
стоящем на открытом солнце. Камера может выйти из строя под воздействием
высокой температуры.
¡ Камера содержит высокоточные электронные компоненты. Запрещается самостоя−
тельно разбирать камеру.
¡ Для удаления пыли с объектива, окуляра видоискателя, зеркала и фокусировочного
экрана пользуйтесь специальной грушей. Не используйте для протирки корпуса или
объектива камеры чистящие средства, содержащие органические растворители. Для
удаления стойких загрязнений обращайтесь к дилеру компании Canon.
¡ Не прикасайтесь пальцами к электрическим контактам камеры. В противном случае
возможна коррозия контактов. Коррозия контактов может привести к неполадкам
в работе камеры.
¡ Если камера быстро переносится с холода в теплое помещение, то на камере и ее
внутренних деталях может образоваться конденсат. Во избежание конденсации
предварительно поместите камеру в пластиковый мешок и подождите, пока камера
постепенно нагреется.
¡ Если внутри камеры образовался конденсат, не пользуйтесь камерой. В противном
случае она может выйти из строя. Снимите объектив, извлеките карту памяти и акку−
мулятор, затем подождите, пока конденсат не испарится.
¡ Если не планируется использовать камеру в течение длительного времени, то извлеките
из нее аккумулятор и храните камеру в сухом, прохладном помещении с хорошей
вентиляцией. Даже во время хранения камеры периодически несколько раз нажимайте
кнопку спуска затвора, чтобы убедиться в работоспособности камеры.
¡ Не храните камеру в помещениях, в которых находятся вызывающие коррозию
химические вещества (например, в фотолабораториях и химических лабораториях).
¡ Если камера длительное время не использовалась, перед началом работы с ней
проверьте работу всех функций. Если камера в течение некоторого времени не исполь−
зовалась или если предстоит важная съемка, заранее проверьте камеру у дилера
Canon или самостоятельно убедитесь в правильности ее работы.
8
ЖК-дисплеи и ЖК-монитор
¡ Хотя ЖК−монитор изготовлен с использованием высокоточной технологии и более
99,99% пикселов полностью работоспособны, среди оставшихся менее 0,01% пикселов
могут присутствовать отдельные неработоспособные пикселы. Неработоспособные
пикселы, отображающиеся только черным, красным или другим цветом, не являются
неисправностью. Они не влияют на записываемые изображения.
¡ При низкой температуре скорость срабатывания ЖК−дисплея может уменьшаться.
При высоких температурах дисплей может потемнеть. При комнатной температуре
нормальный цвет дисплея восстановится.
Карта памяти
¡ Карты памяти являются прецизионными устройствами. Не допускайте падения карт
памяти и не подвергайте их воздействию вибрации. Физический удар или вибрация
могут уничтожить изображения, записанные на карту.
¡ Не храните и не используйте карты памяти вблизи от объектов, обладающих силь−
ным магнитным полем (например, рядом с телевизорами, громкоговорителями или
магнитами), а также в местах, где возможно накопление зарядов статического электри−
чества. В таких условиях возможно повреждение изображений, записанных на карте.
¡ Не оставляйте карты памяти под прямыми солнечными лучами или вблизи от источ−
ников тепла. При нагреве карты могут деформироваться и выйти из строя.
¡ Не допускайте попадания на карты памяти каких−либо жидкостей.
¡ Для защиты записанных изображений обязательно храните карты памяти в футляре.
¡ Запись и воспроизведение изображений с карт памяти других производителей могут
оказаться невозможными. В таком случае используйте карту памяти производства
Canon.
¡ Не сгибайте карту, не прикладывайте к ней избыточных усилий и не допускайте ударов.
¡ Запрещается хранить карты памяти в жарких, запыленных или влажных помещениях.
Электрические контакты объектива
После снятия объектива с камеры наденьте защитные
крышки камеры или поставьте объектив нижним концом
вверх, чтобы не поцарапать поверхность объектива и не
повредить электрические контакты.
Контакты
Предупреждения при длительном использовании
Если переключатель <
нагреться. Хотя это не является неисправностью, при длительном контакте с камерой
возможны незначительные ожоги кожи.
4> длительное время остается в положении <1>, камера может
9
Элементы камеры и их назначение
За дополнительной информацией обращайтесь к страницам, указанным в скобках (стр. **).
Выдержки затвора
Длительная выдержка B
Длительность выдержки B (мин:с)
Режим выбора точки автофокусировки ([ ], SEL)
Фиксация экспозиции при съемке со вспышкой (FEL)
Занят (buSY, PC)
Ошибка (Err)
Чувствительность ISO
Количество оставшихся кадров
Чувствительность ISO
Обратный отсчет автоспуска
Длительность выдержки B (часы)
Код ошибки
Количество оставшихся кадров
Режим
автофокусировки
X:
One−Shot AF
Z:
AI Servo AF
Шаг величины
экспозиции
Символ контроля
аккумулятора
zx
bn
mСимвол персональной
функции
yКомпенсация экспозиции
при съемке со вспышкой
hAEB
Режим перевода кадров
u Покадровая съемка
p Низкоскоростная
непрерывная съемка
o Высокоскоростная
непрерывная съемка
k Автоспуск (10 с)
l Автоспуск (2 с)
Величина компенсации экспозиции
Диапазон автоматического брекетинга (AEB)
Величина компенсации экспозиции
при съемке со вспышкой
В реальной эксплуатации на дисплее отображаются только требуемые элементы.
13
Задний ЖК-дисплей
Баланс белого
Q Àâòî
W Ясная погода
E Òåíü
R Облачность
Y Лампа накаливания
U
Белая флуоресцентная лампа
I Вспышка
O Пользовательский
P Цветовая температура
Размер изображения
3 Большой
4 Средний1
5 Средний2
6 Малый
1 RAW
123 RAW+Большой
124 RAW+Средний1
125 RAW+Средний2
126 RAW+Малый
Символ передачи данных
Символ
выбора CF−карты
Символ
выбора SD−карты
Индикатор
карты памяти
Величина автоматической
вилки баланса белого
Номер папки
Номер файла
Цветовая температура
Персональный баланс белого
Синий/янтарный
Коррекция
баланса белого
Зеленый/пурпурный
Коррекция баланса
белого
В реальной эксплуатации на дисплее отображаются только требуемые элементы.
14
Информация в видоискателе
Круг точечного замера
Экран с лазерным матированием
q Ручная установка экспозиции
wФиксация экспозиции
Работа в режиме AEB
Замер экспозиции в нескольких точках
r Вспышка готова
Предупреждение о неправильной
фиксации экспозиции при съемке
со вспышкой
e Синхронизация вспышки при
короткой выдержке (режим FP flash)
Выдержки затвора
Длительная выдержка B
Режим выбора точки автофокусировки ([ ], SEL)
Фиксация экспозиции при съемке со вспышкой
Занят (buSY)
Диафрагма
Режим выбора точки автофокусировки (AF, [ ], HP)
¹ карты памяти (1, 2)
y Компенсация экспозиции
Компенсация экспозиции при съемке со вспышкой
uКоррекция баланса белого
Чувствительность ISO
Эллипс зональной автофокусировки
Точка автофокусировки
Индикатор
величины
экспозиции
Макс. длина серии
при непрерывной
съемке
p
Символ JPEG
oИндикатор подтверждения
фокусировки
Количество оставшихся кадров
Чувствительность ISO
Обратный отсчет автоспуска
управления.
При операциях с диском <5> предполагается, что
выключатель <7> уже установлен в положение <1>
(Вкл.). Не забудьте установить его в положение <1>.
¡ Символы и метки, используемые в настоящей инструкции для обозначения кнопок
камеры, соответствуют символам и меткам на камере.
¡ За дополнительной информацией обращайтесь к страницам, указанным в скобках
(ñòð. **).
¡ В данной инструкции по эксплуатации в качестве примера используется объектив
Canon EF50mm f/1.4 USM.
¡ В описаниях операций предполагается, что для функций меню и пользовательских
функций установлены значения по умолчанию.
¡ Символ 3 означает, что установка может быть изменена с помощью меню.
¡ Символ (
¡ В настоящей инструкции используются следующие обозначения:
9) èëè (8) означает, что соответствующая функция действует в течение
6 или 16 с после отпускания кнопки.
: Символ предупреждения служит для предупреждения с целью предотвращения
неполадок при съемке.
: Символ примечания указывает на дополнительную информацию.
16
1
Начало работы
В этой главе рассматриваются несколько подготовительных этапов
и основные операции с камерой EOS−1D Mark II.
17
Зарядка аккумулятора
Подробные сведения об аккумуляторе приводятся в инструкции к Ni−MH акку−
мулятору NP−E3 или к зарядному устройству NC−E2 для Ni−MH аккумуляторов.
Подсоедините кабель питания.
1
s Загорается индикатор <POWER>.
Снимите защитную крышку и подсоедините
2
аккумулятор.
¡ Установите крышку на заглушку отсека
аккумулятора и уберите их.
¡ Когда аккумулятор не установлен в камеру,
во избежание короткого замыкания обяза−
тельно устанавливайте на него защитную
крышку.
18
Зарядите аккумулятор.
3
s При подсоединении аккумулятора зарядка
начинается автоматически, и загорается
индикатор <CHARGE>.
s Когда аккумулятор будет полностью
заряжен, этот индикатор быстро мигает
(два раза в секунду).
s Полная зарядка полностью разряженного
аккумулятора занимает приблизительно
120 мин.
¡ После завершения зарядки аккумулятора
отсоедините его, затем отсоедините кабель
питания от электрической розетки.
19
Установка и извлечение аккумулятора
Установка аккумулятора
Снимите заглушку отсека аккумулятора.
1
¡ Возьмитесь за обе стороны заглушки
и снимите ее.
Вставьте аккумулятор.
2
¡ Вставьте аккумулятор и, нажимая на него,
поверните ручку фиксатора, как показано
на рисунке.
При загрязнении резиновой прокладки аккумулятора (обеспечи−
вающей водонепроницаемость) очистите ее влажным ватным
тампоном.
Резиновая
прокладка
Проверка уровня заряда аккумулятора
Если переключатель <4> установлен в положение <1> (Вкл.) (стр. 27),
уровень заряда аккумулятора отображается следующим образом.
z : Уровень заряда аккумулятора
в норме.
x : Низкий уровень заряда.
b : Аккумулятор скоро полностью
разрядится.
n : Необходимо зарядить аккумулятор.
20
Ресурс аккумулятора
¡ Фактическое количество кадров может быть меньше указанного, в зависимости
от условий съемки.
¡ Количество кадров уменьшается при более частом использовании ЖК−монитора.
¡ Количество кадров также уменьшается, если длительное время удерживать
наполовину нажатой кнопку спуска затвора или включать автофокусировку,
не производя при этом съемку.
¡ Если постоянно заряжать Ni−MH аккумулятор до того, как он полностью
разрядится, емкость аккумулятора уменьшится. В инструкции к зарядному
устройству NC−E2 для Ni−MH аккумуляторов указано, как этого избежать.
ТемператураКоличество кадров
Ïðè 20°CПриблизительно 1200
Ïðè 0°CПриблизительно 800
Значения основаны на стандартах тестирования компании Canon.
Извлечение аккумулятора
Поднимите ручку фиксатора аккумуля-
1
тора и поверните ее, как показано
стрелкой.
Нажмите кнопку фиксатора и извлеките
2
аккумулятор.
21
Питание камеры от бытовой электросети
Переходник постоянного тока DCK−E1 позволяет подключить камеру к бытовой
электросети и не беспокоиться об уровне заряда аккумулятора.
Установите переходник постоянного тока.
1
¡ Вставьте переходник и, нажимая на него,
поверните ручку фиксатора, как показано
на рисунке.
Подсоедините вилку постоянного тока.
2
Подсоедините кабель питания.
3
¡ Завершив работу с камерой, установите
выключатель <4> в положение <2>
и отсоедините вилку от электрической
розетки.
¡ Переходник постоянного тока не является водонепроницаемым, поэтому не
допускайте его намокания при работе вне помещения.
¡ Запрещается отсоединять штекер постоянного тока или кабель питания блока
питания от электрической розетки, когда выключатель <
положение <
Если камера перестала работать, извлеките переходник постоянного тока из
камеры и снова установите его.
1> (Вкл.). В противном случае камера может перестать работать.
4> установлен в
22
Установка и снятие объектива
При установке или снятии объектива следите, чтобы в камеру через крепление
объектива не попала пыль.
Установка объектива
Снимите крышки.
1
¡ Снимите заднюю крышку объектива
и крышку на корпусе камеры, повернув
их в направлении показанных на рисунке
стрелок.
Установите объектив.
2
¡ Совместите красные точки на объективе и
на камере и поверните объектив в направ−
лении, указанном стрелкой, до его фиксации
на месте.
На объективе переключатель
3
режимов фокусировки установите
в положение <
¡ Если он установлен в положение <g>,
автофокусировка невозможна.
Снимите переднюю крышку объектива.
4
Снятие объектива
Удерживая нажатой кнопку разблокировки
объектива, поверните объектив так, как
показано стрелкой.
¡ Поверните объектив красной точкой вверх,
затем снимите объектив.
f>.
23
Установка и извлечение карты памяти
Камера позволяет использовать CF−карты и карты SD. Для съемки должны
быть установлена хотя бы одна карта.
Если установлены обе карты, можно выбрать карту для записи изображений
(стр. 61).
При использовании карты SD убедитесь, что переключатель защиты от
записи находится в верхнем положении, разрешающем запись/стирание.
Установка карты
Откройте крышку.
1
¡ Поднимите и поверните ручку фиксатора
крышки, как показано стрелкой.
Установите карту памяти в камеру.
2
¡ Левое гнездо предназначено для CF−карты,
правое гнездо – для карты SD.
¡ Убедитесь, что карта обращена этикеткой
влево, затем нажмите на карту в направ−
лении стрелки <q>.
Закройте крышку.
3
¡ Нажмите на крышку так, чтобы ручка
фиксатора крышки вернулась в исходное
положение.
24
Извлечение карты
Камера совместима с CF−картами типа I и II.
Поверните выключатель <4>
4
в положение <
s На верхнем ЖК−дисплее и в видоискателе
отображается оставшееся количество
кадров.
s На заднем ЖК−дисплее отображаются номер
папки и номер файла. Также отображается
символ используемой карты памяти.
Перед тем, как открыть крышку.
1
¡ Поверните выключатель <4> в положение
<2> (Âûêë.).
¡ Убедитесь, что индикатор обращения к
карте не горит и на верхнем ЖК−дисплее
не отображается символ «buSY». Затем
откройте крышку.
Извлеките карту памяти.
2
¡ Для извлечения CF−карты нажмите кнопку
выброса карты.
¡ Для извлечения карты SD нажмите на нее
и извлеките.
1> (Вкл.).
25
¡ Индикатор обращения к карте горит или мигает во время съемки, при переносе
данных на карту памяти и во время записи, чтения или стирания данных с карты
памяти. При мигающем индикаторе обращения к карте запрещается выполнять
указанные ниже операции (в противном случае возможно повреждение данных
изображений, карты памяти или камеры):
встряхивать камеру и размахивать ею;
открывать крышку гнезда карты памяти;
извлекать аккумулятор.
¡ После съемки кадра во время обработки изображения и записи его на карту
памяти (горит или мигает индикатор обращения к карте) выполнение операций
в меню невозможно.
¡ При полном заполнении карты памяти на ЖК−дисплее и в видоискателе отобра−
жается сообщение «Card Full» (Карта заполнена). Съемка кадров невозможна.
Установите карту памяти, на которой есть свободное место.
¡ Если на ЖК−дисплее отображается сообщение «Card Err» (Ошибка карты),
ñì. ñòð. 119.
Сообщение «Карта заполнена»
Сообщение «Ошибка карты»
Номер карты памяти
¡ В случае карты памяти малой емкости запись больших изображений может
оказаться невозможной.
¡ Микродиски более чувствительны к вибрации и ударам. При использовании
микродисков избегайте вибрации и ударов по камере во время записи или
просмотра изображений.
¡ Не дотрагивайтесь до контактов карты SD пальцами или металлическими
предметами.
26
Основные операции
¡ Если камера не использовалась в течении приблизительно 1 мин, она автомати−
чески выключается для экономии заряда аккумулятора (стр. 35). Чтобы снова
включить камеру, наполовину нажмите кнопку спуска затвора.
¡ При повороте выключателя <4> в положение <2> (Выкл.) во время записи
снятых изображений на карту памяти на верхний ЖК−дисплей выводится коли−
чество изображений, которые осталось записать на карту памяти. После заверше−
ния записи всех изображений дисплей и камера выключаются.
Выключатель питания
Камера работает только при включенном выключателе <4>.
<
2> : Камера выключена и не работает.
<1> : Для включения камеры установите
выключатель в это положение.
<d> : Аналогично положению <1>,
но при достижении наводки на
резкость в режиме One−Shot AF
или в режиме ручной фокусировки
подается звуковой сигнал.
27
Кнопка спуска затвора
Кнопка спуска затвора имеет двухступенчатое управление. Сначала кнопка
спуска затвора нажимается наполовину. Затем нажмите кнопку спуска затвора
полностью.
Нажатие наполовину (9)
При этом производится автофокусировка
(AF) и автоматическое определение экспози−
ции (AE) с установкой выдержки затвора
и величины диафрагмы.
Установка экспозиции (выдержка затвора
и величина диафрагмы) отображается на
верхнем ЖК−дисплее и в видоискателе.
Полное нажатие
Срабатывает затвор, и производится съемка.
¡ Если после нажатия кнопки спуска затвора на половину ее хода прошло более
9) секунд, еще раз наполовину нажмите кнопку спуска затвора, немного
(
подождите и произведите съемку, полностью нажав кнопку спуска затвора.
Если кнопка спуска затвора была полностью нажата без предварительного
нажатия на половину хода, либо если кнопка спуска затвора была нажата
наполовину, а затем сразу утоплена полностью, камера произведет съемку
с небольшой задержкой.
¡ Независимо от состояния, в котором находится камера (просмотр изображения,
работа в меню, запись изображения и т.п.), можно немедленно перейти к съемке,
наполовину нажав кнопку спуска затвора.
28
Использование диска <6>
Äèñê <6> в основном служит для установки параметров съемки. Предусмотрены
три способа использования этого диска.
(1)
Нажав кнопку, поворачивайте диск
6> до тех пор, пока на верхнем
<
ЖК-дисплее не появится требуемая
установка.
При отпускании кнопки выбранная установка
вводится в действие, и камера готова к съемке.
¡ Таким образом можно устанавливать режим
съемки, режим автофокусировки, режим
экспозамера, режим перевода кадров и т.д.
(2)
Нажав требуемую кнопку, поворачивайте
6>.
диск <
При нажатии кнопки соответствующая функция
включается на 6 с (9). В течение этого
времени можно выбрать требуемую установку,
поворачивая диск <6>. После прекращения
действия кнопки или при нажатии наполовину
кнопки спуска затвора камера будет готова
к съемке.
¡ Таким способом можно выбрать точку
автофокусировки или нажать кнопку
<O> для задания величины компенсации
экспозиции.
(3)
Поворачивайте только диск <6>.
Смотря на верхний ЖК−дисплей, повора−
чивайте диск <6>.
¡ Таким способом можно устанавливать
выдержку затвора, величину диафрагмы и т.п.
29
Использование диска <5>
Äèñê <5> служит для выбора точки автофокусировки и выбора требуемых
установок на ЖК−мониторе. Диск <5> работает только в том случае, если
выключатель <7> установлен в положение <1> (Вкл.).
Предусмотрены три способа использования диска <5>.
(1)
Удерживая нажатой кнопку, поворачивайте диск <
¡ Таким способом можно выбирать
и устанавливать различные параметры
в меню или устанавливать величину
компенсации экспозиции при съемке
со вспышкой. При отпускании кнопки
выбранная установка вводится в действие.
¡ С помощью этого диска можно также
просматривать и выбирать изображения
на ЖК−мониторе.
(2)
Нажав требуемую кнопку, поворачивайте диск <
При нажатии кнопки соответствующая
функция включается на 6 с (9). В течение
этого времени можно выбрать требуемую
установку, поворачивая диск <
После прекращения действия кнопки или при
нажатии наполовину кнопки спуска затвора
камера будет готова к съемке.
¡ Таким способом можно выбрать точку
автофокусировки или задать величину
компенсации экспозиции.
(3)
Поворачивайте только диск <5>.
Поворачивая диск <5>, контролируйте
установки в видоискателе или на верхнем
ЖК−дисплее.
¡ Таким образом можно задавать величину
диафрагмы в режиме ручной установки
экспозиции.
5>.
5>.
5>.
30
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.