Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II User Manual

Page 1
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II
Mode d’emploi
FRN
COPY
Page 2
FRN-1
Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Canon.
Caractéristiques
1. Stabilisateur d’image pour un effet équivalent à une vitesse d’obturation plus rapide de quatre valeurs*. Cette fonction offre une stabilisation d’image optimale selon les conditions de prise de vue (comme la prise de vue de sujets immobiles et la prise de vue en mouvement).
2. Lentille asphérique pour une excellente performance optique.
3. De magnifiques gros plans à 0,25 m à toutes les focales.
4. Orifice d’ouverture parfaitement rond pour un flou d’arrière-plan plus esthétique.
* Basé sur [1/(focale x 1,6)] seconde. Il faut
généralement une vitesse d’obturateur de [1/focale] seconde ou supérieure pour éviter les secousses de l'appareil photo (au format 35mm. Avec un objectif EF-S, elle doit être de [1/(focale x 1,6)] seconde).
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Recommandations pour éviter un dysfonctionnement ou l’endommagement de l’objectif ou de l’appareil.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation de l’objectif et des prises de vues.
¡“IS” signifie stabilisateur de la vibration (Image
Stabiliser).
* Seuls les appareils photos suivants sont compatibles avec
les objectifs EF-S (Août 2012): EOS 7D, EOS 60D, EOS 50D, EOS 40D, EOS 30D, EOS 20D, EOS 20Da, EOS REBEL T4i/650D, EOS REBEL T3i/600D, EOS REBEL T2i/550D, EOS REBEL T1i/500D, EOS REBEL XSi/450D, EOS REBEL T3/1100D, EOS REBEL XS/1000D, EOS DIGITAL REBEL XTi/400D DIGITAL, EOS DIGITAL REBEL XT/350D DIGITAL, EOS DIGITAL REBEL/300D DIGITAL
COPY
Page 3
FRN-2
a Consignes de sécurité
Ne regardez jamais le soleil ou une source de
lumière vive à travers l’objectif ou l’appareil.
Vous pourriez endommager votre vue. Viser directement le soleil dans l’objectif est particulièrement dangereux.
Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil,
ne le laissez pas exposé au soleil sans le munir de son bouchon. C’est pour éviter l’effet de loupe
qui pourrait déclencher un incendie.
Précautions d’utilisation
•Si l’objectif est amené d’un environnement froid à un environnement chaud, de la condensation risque de se déposer sur la surface de l’objectif et sur les pièces internes.
Pour éviter toute formation de condensation, commencez par mettre l’objectif dans une poche en plastique étanche avant de le sortir dans un environnement chaud. Puis sortez l’objectif quand il s’est peu à peu réchauffé. Faites de même quand vous amenez l’objectif d’un environnement chaud à un environnement froid.
• N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive, par exemple, au soleil, dans une voiture. Les
hautes températures peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’objectif.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
COPY
Page 4
FRN-3
Nomenclature
Contacts ( 4)
Sélecteur de mode de mise au point ( 4)
Interrupteur de stabilisateur d’image ( 6)
Monture de parasoleil ( 5)
Repère de montage d’objectif ( 4)
Filetage de montage du filtre ( 8)
Bague de zoom ( 5)
Bague de mise au point ( 4)
Index de position de zoom
Pour des informations plus détaillées, les numéros de pages de référence sont écrits entre parenthèses (**).
COPY
Page 5
FRN-4
1
Montage et retrait de l’objectif
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour le montage et le retrait de l’objectif.
¡Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière
dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la surface de l’objectif et les contacts.
¡
Si les contacts sont éraflés ou salis par des empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés ou ne pas être connectés correctement. L’appareil et l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement.
¡
Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes de doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux.
¡Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon
d’objectif dessus. Pour installer le bouchon correctement, alignez le repère de l’objectif avec le repère ¢ du bouchon d’objectif comme indiqué sur l’illustration et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le retirer le bouchon, tournez-le dans le sens opposé.
2
Sélection du mode de mise au point
Si un pare-soleil (vendu séparément) est monté, vous pouvez le tourner pour ajuster la mise au point.
Pour effectuer des prises de vue avec mise au point automatique, réglez le sélecteur de mode de mise au point sur AF. Pour une mise au point manuelle, réglez-le sur MF, et effectuez la mise au point au moyen de la bague de mise au point.
¡Ne touchez pas les pièces en rotation de
l’objectif lorsque l’autofocus est en marche.
¡Ne réglez pas manuellement la mise au point
lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF.
COPY
Page 6
FRN-5
3
Zoom
Pour zoomer, tournez la bague de zoom de l’objectif.
Assurez-vous de terminer le zooming avant de faire la mise au point. Si la position du zoom est modifiée après avoir effectué la mise au point, celle-ci peut être affectée.
4
Parasoleil (vendus séparément)
Le parasoleil EW-60C permet d’empêcher la lumière parasite de pénétrer dans l’objectif, et protège aussi l’objectif de la pluie, la neige et la poussière.
Tournez le pare-soleil dans la direction de la flèche pour le fixer fermement. Le paresoleil peut être monté à l’envers sur l’objectif pour le rangement.
¡Lorsque vous installez ou retirez le parasoleil,
saisissez-le par la base pour le tourner. Pour éviter toute déformation, ne le tenez pas par le bord extérieur pour le tourner.
¡La partie de l’image risque d’être cachée si le
paresoleil n’est pas fixé correctement.
¡
Otez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash intégré de l’appareil photo, sinon il pourrait gêner le flash et produire une zone sombre sur la circonférence.
COPY
Page 7
FRN-6
5
Stabilisateur d’image
Vous pouvez utiliser le stabilisateur d’image dans les modes AF ou MF. Cette fonction offre une stabilisation d’image optimale selon les conditions de prise de vue (comme la prise de vue de sujets immobiles et la prise de vue en mouvement).
1
Réglez L’interrupteur du stabilisateur d’imagesur .
¡Si vous ne désirez pas utiliser le
stabilisateur d’image, réglez l’interrupteur du stabilisateur d’image sur .
2
Lorsque vous enfoncez le bouton du déclencheur à mi-course, le stabilisateur d’image commence à fonctionner.
¡
Vérifiez que l’image dans le viseur est stabilisée avant d’enfoncer complètement le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
¡Lorsque vous photographiez un sujet immobile,
elle compense les secousses de l’appareil photo dans toutes les directions.
¡
Elle compense les secousses verticales de l’appareil photo lors d'une prise de vue en mouvement horizontal et horizontalement lors d’une prise de vue en mouvement vertical.
¡
Lorsque vous utilisez un trépied, le stabilisateur d’image doit être coupé pour économiser les piles.
¡
Même avec un pied, le stabilisateur d’image est aussi efficace qu’en prise de vue avec l’appareil tenu en main. Cependant, il est possible que le stabilisateur d’image soit moins efficace en fonction de l’environnement.
¡
Le stabilisateur d’image fonctionne également quand l’objectif est utilisé avec le tube-allonge EF12 ll ou EF25 ll.
¡
Si vous réglez les fonctions personnalisées de l’appareil photo de manière à modifier la commande assignée pour utiliser l’AF, le stabilisateur d’image fonctionnera lorsque vous appuierez sur la commande AF nouvellement assignée.
¡Le stabilisateur d’image ne peut pas compenser
un cliché flou dû à un sujet qui a bougé.
¡
Le stabilisateur d’image peut ne pas être efficace si vous prenez des photos depuis un véhicule ou un autre moyen de transport subissant des secousses violentes.
¡
Le stabilisateur d’image consomme plus d’énergie qu’une prise de vue normale, c’est pourquoi vous ne pouvez pas prendre autant de photos si vous utilisez cette fonction.
COPY
Page 8
FRN-7
Stabilisateur d’image Le stabilisateur d’image de cet objectif est efficace pour des prises de vue à avec
l’appareil en main dans les conditions suivantes.
¡Scènes peu éclairées, comme la nuit à
l’extérieur ou en intérieur.
¡A l’intérieur de musées ou de théâtres où la
photo au flash est interdite.
¡Situations où vous ne pouvez pas rester
immobile de façon certaine.
¡Sujets ne pouvant pas être saisis à une
vitesse d’obturation rapide.
¡La prise de vue en rafale sur des sujets en
mouvement.
COPY
Page 9
FRN-8
6
Filtres (vendus séparément)
Vous pouvez installer des filtres sur le filetage de montage du filtre situé sur le devant de l’objectif.
¡La partie avant de l’objectif pivote, aussi
assurez-vous de la maintenir lorsque vous fixez le filtre.
¡Vous ne pouvez pas fixer plus d’un filtre à la
fois.
¡Utilisez un filtre Canon authentique (58 mm). ¡Pour ajuster le filtre polarisant, ôtez d’abord le
bouchon d’objectif.
7
Tubes-allonges (vendus séparément)
Vous pouvez monter les tubes-allonges EF12 II ou EF25 II pour des clichés agrandis. La distance de prise de vue et l’agrandissement sont illustrés ci-dessous.
Distance
Grossissement
appareil-sujet (mm)
Près Loin Près Loin
EF12 II
18mm Incompatible Incompatible 55mm 205 378 0,64× 0,23×
EF25 II
18mm Incompatible Incompatible 55mm 196 266 1,00× 0,51×
Une mise au point manuelle est recommandée pour plus de précision.
COPY
Page 10
FRN-9
Une mise au point manuelle est recommandée pour plus de précision.
8
Objectifs gros plan (vendus séparément)
Un objectif gros plan 250D ou 500D (58mm) monté sur l’objectif permet la photographie en gros plan. La compatibilité avec les objectifs gros-plan est la suivante.
¡Objectif gros-plan 250D: Peut être utilisé du
côté 55mm (grossissement 0,22x – 0,49x)
¡Objectif gros-plan 500D: Peut être utilisé
(grossissement 0,04x - 0,42x)
COPY
Page 11
FRN-10
9
Fiche technique
Format d’image 15,1 × 22,7 mm
Focale/Ouverture 18 – 55 mm f/3,5 – 5,6 Construction 11 lentilles en 9 groupes Ouverture minimale f/22 – 38* Angle de champ
Portée diagonale: 74° 20’ – 27° 50’ Verticale: 45° 30’ – 15° 40’ Horizontale: 64° 30’ – 23° 20’
Distance de mise au point min.
0,25 m
Grossissement max. 0,34 × (à 55 mm) Champ de vue environ 134 × 207 – 45 × 67 mm (à 0,25 m) Diamètre de filtre 58 mm Diamètre et longueur max. 68,5 × 70 mm Poids environ 200 g Pare-soleil EW-60C (vendus séparément) Bouchon d’objectif E-58/E-58 II Boîtier LP814 (vendus séparément)
*
Les valeurs indiquées concernent les modèles dont les réglages d’ouverture sont indiqués par pas de 1/2 diaphragme. Pour les modèles dont les incréments d'ouverture de diaphragme sont de 1/3, les valeurs vont de f/22 à f/36.
¡Equivalent à 29-88 mm en format de film 35mm.
¡La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 21,5 mm
pour inclure le bouchon d’objectif et le bouchon anti-poussière E-58 et 24,2 mm pour le E-58 II.
¡Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf où spécifié autrement. ¡Les réglages d’ouverture de diaphragme sont spécifiés sur l’appareil photo. L’appareil photo compense
automatiquement les variations d’ouverture de diaphragme dues au zooming avant ou arrière.
¡Les rallonges EF1,4X III/EF2X III ne conviennent pas à cet objectif. ¡Toutes les données indiquées ici sont mesurées selon les normes Canon. ¡Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis.
COPY
Page 12
© CANON INC. 2011CT1-8573-001 0812Ni
COPY
Loading...