CANON EF 500, EF 600 User Manual [fr]

EF500mm f/4L IS II USM EF600mm f/4L IS II USM
COPY
FRN
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Canon.
Les objectifs Canon EF500mm f/4L IS II USM et EF600mm f/4L IS II USM sont des supertéléobjectifs aux hautes performances spécialement conçus pour les appareils photo de la série EOS.
“IS” signifie stabilisateur optique (Image Stabilizer). “USM” signifie moteur ultrasonique (Ultrasonic  motor).
Caractéristiques
1. Le stabilisateur optique a pour effet une vitesse d’obturation plus rapide de quatre diaphragmes*.
De plus, il existe un troisième mode de stabilisateur
d’image optimisé pour les prises de vue de sujets qui se déplacent de façon irrégulière.
2. L’emploi de fluorite dans la construction des éléments de l’objectif contribue à sa supériorité de définition.
3. SWC (Subwavelength Structure Coating) réduit les effets de lumière parasite et d’image fantôme.
4. L’utilisation d’un revêtement de fluorine sur la surface de la lentille la plus proche et de la plus éloignée rend l’élimination des poussières plus facile que jamais.
5. Moteur ultrasonique (USM) pour une mise au point automatique rapide et silencieuse.
COPY
6. La mise au point manuelle est accessible une fois que le sujet est au point en mode autofocus (ONE SHOT AF).
7. Bouton d’arrêt d’AF pour interrompre les fonctions d’autofocus à volonté.
8. Le mode de mise au point assistée permet un changement de mise au point fluide.
9. Fonction de mémorisation de mise au point pour le rappel immédiat et une mise au point instantanée.
10. Ouverture circulaire pour de magnifiques prises de vue avec adoucissement.
11. Possibilité d’utilisation avec un multiplicateur de focale EF1,4× III/EF2× III.
12. Fente de fixation pour un verrou de sécurité par câble, sous le capot de la molette de verrouillage d’orientation.
13. La structure hermétique assure une excellente étanchéité à la poussière et aux gouttes d’eau.
14. Conçu pour la légèreté grâce aux éléments en alliage de magnésium.
* Basé sur [1/distance focale] seconde. En règle générale, le mouvement ne peut être évité qu
à une vitesse d’obturation d’au moins [1/distance focale] seconde.
FRN-1
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité

Ne jamais regarder le soleil ou une source de lumière puissante à travers l’objectif ou l’appareil. Il y a risque
de perte de la vision. Regarder directement le soleil dans l’objectif est particulièrement dangereux.
Ne dirigez pas l’objectif ou l’appareil photo vers le  soleil et ne le photographiez pas. Cela est dû au fait que
l’objectif concentre les rayons du soleil même lorsque le soleil se trouve en dehors de la zone d’image ou lorsque la photo est prise à contre-jour, ce qui pourrait provoquer un dysfonctionnement ou un incendie.

Que l’objectif soit ou non monté sur l’appareil, ne pas le laisser exposé au soleil sans le munir de son capuchon.
Ceci permettra d’éviter un effet de loupe et les risques d’incendie pouvant en résulter.

Lorsque l’objectif est fixé sur un appareil photo, veillez à tenir également ce dernier par l’objectif, y compris pour le montage sur trépied. Si vous le tenez uniquement par l’appareil photo, le boîtier ou l’objectif pourraient se rayer. L’objectif pourrait aussi se détacher de sa monture et tomber, provoquant des blessures.

N’utilisez pas de bandoulière fixée à l’appareil photo. La monture pourrait se briser et provoquer la chute de l’objectif ainsi que des blessures ou des rayures sur l’appareil. Veillez à utiliser l’appareil photo avec une bandoulière adaptée, correctement fixée à la monture de bandoulière sur l’objectif.

Ne pas monter sur l’étui à objectif. Vous risquez de perdre l’équilibre et de vous blesser.

Ne pas empiler les étuis à objectif les uns sur les autres car ils risquent de tomber et de provoquer un accident corporel.
COPY
Précautions d’utilisation

Si l’objectif est passé d’un endroit à basse température à un endroit à haute température, de la condensation risque de se déposer sur la surface de l’objectif et sur les pièces internes. Pour éviter toute formation de
condensation, placer d’abord l’objectif dans une poche en plastique étanche avant de le placer dans un environnement chaud. Sortir ensuite l’objectif quand il s’est peu à peu réchauffé. Procéder de même pour passer l’objectif d’un endroit à haute température à un endroit à basse température.

N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive, par exemple, au soleil, dans une voiture. Les hautes
températures peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’objectif.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploil
Avertissement pour éviter tout mauvais
fonctionnement ou détérioration de l’objectif ou de l’appareil.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation de
l’objectif et la prise de vues.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FRN-2
Nomenclature
Monture de parasoleil ( 13)
Bague de mise au point ( 5)
Echelle des distances (13)
Molette de verrouillage d’orientation ( 16)
Fente de sécurité (couverte) ( 16)
Monture de bandoulière ( 4)
Filtre drop-in ( 17)
Bague d’annulation de préréglage ( 8)
Bouton d’arrêt d’AF ( 6)
Sélecteur de mode du stabilisateur optique ( 10)
Commande de stabilisateur optique (→ 10)
Bouton de mise au point préréglée ( 7)
Sélecteur de mise au point préréglée ( 7)
Sélecteur de mode de mise au point ( 5)

Les illustrations utilisées avec les explications données dans ce mode d’emploi prennent en exemple l’EF500mm f/4L IS II USM, mais l’EF600mm f/4L IS II USM est utilisé de la même façon. Pour plus d’informations, se reporter aux numéros de pages de référence mentionnés entre  parenthèses ( **).
COPY
Sélecteur de plage de mise au
Bague en caoutchouc ( 4)
Contacts ( 4)
Repère de montage
d’objectif ( 4)
point ( 5)
Monture de trépied ( 16)
FRN-3
1. Montage et enlèvement de l’objectif
Pour le montage et l’enlèvement de l’objectif, voir le mode d’emploi de l’appareil photo.
Après avoir enlevé l’objectif, poser l’objectif avec la  partie arrière dirigée vers le haut pour éviter de rayer la surface de l’objectif et les points de contacts. Si les contacts sont encrassés, rayés ou  marqués par des traces de doigt, ils risquent de corroder ou de provoquer un contact défectueux. L’appareil et l’objectif risquent alors de ne pas fonctionner correctement. Si les contacts sont encrassés ou marqués de  traces de doigt, les nettoyer avec un chiffon doux. Après avoir enlevé l’objectif, le recouvrir de son  capuchon. Pour installer proprement le capuchon, aligner le repère de montage d’objectif avec le repère du capuchon comme indiqué sur le schéma et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour enlever le capuchon, tourner dans le sens contraire.
COPY
Le porte-objectif est pourvu d’une bague en caoutchouc assurant une meilleure étanchéité à la poussière et à l’eau. Cette bague en caoutchouc risque de laisser de légères traces de rayures autour du porte-objectif, mais ceci est sans effet par ailleurs. Quand la bague en caoutchouc est usée, elle peut être changée à vos frais par un service après-vente Canon.
Fixation de la bandoulière
Faites passer l’extrémité de la bandoulière dans sa monture sur l’objectif puis la passer de nouveau dans l’attache de la bandoulière. Tirez sur la sangle et vérifiez qu’il n’y a pas de jeu dans l’attache.
FRN-4
2.
Sélection du mode de mise au point
3.
Sélection de la plage de distance de mise au point
Pour effectuer des prises de vue avec mise au point automatique (AF), régler le sélecteur de mode de mise au point sur AF. Pour une prise de vue en mode mise au point manuelle (MF), régler sur MF et procéder par rotation de la bague de mise au point. Cette bague de mise au point est toujours active, quel que soit le mode de mise au point choisi. Pour réaliser des prises de vue en mode de mise au point motorisée (PF), régler le sélecteur de mode de mise au point sur PF lorsque le sélecteur de mise au point préréglée (p. 7) est en position OFF. L’utilisation de la bague d’annulation de préréglage permet un changement de mise au point à la vitesse définie. Cette fonction est très utile pour changer de mise au point lorsque vous filmez.
Après avoir effectué la mise au point dans le mode ONE SHOT AF, procéder à une mise au point manuelle en appuyant à moitié sur le déclencheur et en tournant la bague de mise au point. (Mise au point manuelle plein temps)
COPY
La plage des distances de mise au point peut être réglée par une commande. Ce réglage de la plage des distances de mise au point permet de réduire la durée effective de la mise au point.
Objectif Plage de sélection
EF500mm f/4L IS II USM
EF600mm f/4L IS II USM
FULL (Complet)
3,7 m – 10 m
10 m –
FULL (Complet)
4,5 m – 16 m
16 m –
FRN-5
4. Bouton d’arrêt d’AF
Le fonctionnement de l’autofocus peut être provisoirement interrompu à l’aide du bouton d’arrêt d’AF.
Si le déclencheur demeure enfoncé à moitié quand le bouton d’arrêt d’AF est relâché, l’autofocus reprendra comme auparavant.
COPY
La fonction d’arrêt de d’AF fonctionne aussi dans le mode AI Servo AF. Le positionnement des angles du bouton d’arrêt AF peut être réglé par un centre de ser vices Canon (service payant).
Quand les modèles EOS 630/600, RT, A2/A2E/5  ou 10S/10 sont réglés sur le mode AI Servo AF et en prise de vue continue, AF ne reprend pas même quand le bouton d’arrêt de d’AF est relâché. Pour reprendre l’autofocus, appuyez à mi-course sur le bouton du déclencheur. Quand les modèles EOS A2/A2E/5 et 10S/10  sont réglés sur le mode Sports, AF ne reprend pas même quand le bouton d’arrêt de d’AF est relâché. Pour reprendre l’autofocus, appuyez à moitié sur le bouton du déclencheur. Il est possible de changer les fonctions du  bouton d’arrêt d’AF à l’aide de la Fonction personnalisée de l’appareil photo. Pour le détail, voir le mode d’emploi de l’appareil photo.
FRN-6
Loading...
+ 15 hidden pages