Canon 210 User Manual

キヤノン ワイヤレスマイクロホン
Canon Wireless Microphone
Microphone sans fil Canon
Canon Funkmikrofon
Micrófono Wireless Canon
Беспроводной микрофон Canon
各部
Names of parts Noms des éléments Bezeichnung der Teile
取り
Attaching the microphone Fixation du caméscope Anbringen des Mikrofons
PUB. DIM-0996-000
Nomi delle parti Nombres de las partes
Названия компонентов
Collegamento del microfono Fijación del micrófono
Установка микрофона
ウィンドスクリーン
締め付けねじ
ジョイント部
Windscreen
Shoe lock
Joint
Bonnette anti-vent
Bague de verrouillage
Joint
Windschutz
Schuhverriegelung
Anschluss
Protezione antivento
Bloccaggio della slitta
Attacco
Protector de viento
Bloqueo de zapata
Junta
Ветрозащитный экран
Фиксатор колодки
Сочленение
日本語
使用説明書
このノン ワイヤレ だきます
は、(ト成された
WM-V1
キヤ
ビデオカ専用*ンです
HD
使う
は、レシ
WM-V1
ス)シー ンを体に付けデオ れた被写音声でき
デオらの音声を
WM-V1
(混合
お使ない
*
動作機種最新情確認
使、こ使用説明書お読み。お読み 、必。ま使用説明書も せてださい
ウィ
撮影(雑音を低 す。 屋外
準備
にはが必4形ア2または
WM-V1
形ニ2ださい
4
レシをス(図1
1
電池取が下電池(図1
2
レシ(図1
3
手順13を行マイ
4
レシを取
に、ホン写体使 ます
ーのン端子接続
1
挿す
2
ップ ップ
2
取り(図
2
ビデオカ
子に接L字型
MIC
3
(図
2
レシをスON」に
4
ーの通信確認点滅
ホン写体どに
5
ける
ーなどの 使
いでく た、 近く使用しいでく
マイ
音など音され ださい
マイ ON」に
6
ンプが
レシが自
で接続されにな が点灯に
マイ (図3
7
ン端子
ださい
ビデオカ
8
の液晶画$(ウ
れま
撮影
ン端子動作
ドホまたは付属 を出 ださい レベ可能ラのは、レベ
して して 手動調「マを選
ださい
M
とビ
• WM-V1
ビデオカ「音を選調整 ださい
使 って マイ
ホンホンロホ ンが収音声態を確 またーとクロれ付 続し ラン使
WM-V1
Bluetooth
Bluetooth
をお
WM-V1
®
(ブ
WM-V1
®
による無
®
信で実際の音の音
なお
Bluetooth
少し するこ りま りま
®
による無
Bluetooth
ホン
• WM-V1
い、
を医
®
機器
Bluetooth
マイ
され 使ださい
を使い終
WM-V1
ビデオカ
1
レシ源を
2
ビデオカ
端子接続
MIC
3
取り外す
4
レシを抜
5
ご注
ドスに触れださい
イズ 高圧話ので使、電高電
の影が記録 ビデオカにマを取けていきは、
ラを いでく は、マけた
ださい マイ
の原ますていださい 正常にないは、
ンサご相 密閉高温湿の場所で使
したりしたり ビデオカをケきは、
を取ださい
電波
本製電波線装
無線設 品の、外国為び外国貿、戦
または日本 本国政府の輸出許または
電波
この 使 器の場の製ン等で使の構 線局(免び特定(免 無線無線(免 ます
を使で移構内無線、お び特定無線 とを
万一 干渉例が使用周波更すお客様相絡いただ混信回避のめの(例え てご
その移動別用 アマア無に対波干事例 ど何困りのたと 下さ
のある
変調方式動体識の構
FHSS
される与干 の帯回避
品はの電発する機(電
波干受ける場ます器か 、ご利用時間、電渉を避使 ださい
お手
柔ら ンジ
使いでく ン端子
触不原因を使属のイ ホン ウィ
然に乾
帯を使調
2.4 GHz
域帯使体識別装
50 m
®
による通
Bluetooth
WM-V1
以上
1 m
内無線有害
機器
Bluetooth®
主な
通信仕様
信方式
Bluetooth Ver. 2.0
パワーク
Bluetooth Power Class1
使用
以外
2.4 GHz 2400 - 24 83.5 MHz
プロ
A2DP
通信距離
レシ(トラ
指向特 無指向性 周波数特 電源
消費 使用時間
使用温度 寸法 質量 付属
使用
Bluetooth
製品予告 了承くだ
English
Instructions
Thank you for purchasing the WM-V1 Wireless Microphone. The WM-V1 consists of a receiver and a microphone (transmitter) and was created for exclusive use with Canon camcorders*. The WM-V1 allows sound recording in a variety of different environments. Bluetooth microphone of the WM-V1. By attaching the receiver to the camcorder and the microphone to the shooting subject, you can record sound from far-away subjects that may be difficult to pick up using the camcorder’s built-in microphone. You can also mix and record sound from the WM-V1 and sound from the camcorder’s built-in microphone. * The WM-V1 may not operate properly depending on your camcorder
model. Refer to the latest information for details on supported models.
Please read these instructions carefully before using the microphone. After reading, make sure to store these instruction s for future use. Refer also to your camcorder’s instruction manual.
Using the windscreen
By attaching the windscreen to the microphone before shooting, you can reduce noise caused by wind or breathing. We recommend attaching the windscreen when shooting in outdoor locations.
Preparations
The WM-V1 requires batteries (optional). Use two size AAA alkaline dry batteries or two size AAA NiMH rechargeable batteries.
Slide and remove the receive r’s battery compartment l id (g. 1).
1
Insert a batter y so that the battery removal fil m is underneath
2
(fig. 1).
Close the battery com partment lid (g. 1).
3
Repeat steps 1 to 3 to inser t a battery into the microphon e.
4
Attaching the receiver and microphone
Attach the receiver to the camcorde r and the microphone to the shooting subject.
Insert the straight pl ug of the connecting cable into the r eceiver’s
1
earphone jack (g. 2).
Open the receiver’s clip, and at tach it to the grip belt of the
2
camcorder (g. 2).
Insert the right angle p lug of the connecting cable into th e
3
camcorder’s MIC jack (g. 2).
Slide the power switch on the rec eiver to the ON position.
4
• The receiver’s communication indicator blinks blue.
Open the microphone’s clip, and at tach it to the subject’s clothes.
5
• If the subject uses an electronic medical device such as a pacemaker, do not attach the microphone near the subject’s chest region. Do not use the WM-V1 near electronic medical devices or other such devices.
• If the microphone is not attached securely, it may rub against the subject’s clothes and rustling noises may be picked up. Make sure to attach it securely.
Slide the power switch on the micr ophone to the ON position.
6
• The microphone’s communication indicator blinks blue.
• Bluetooth microphone is established automatically. When communication is established, both of the communication indicators will remain steadily lit in blue.
50 m
500 Hz 7 kHz1 kHz基準 ±6 dB
4アル 4ル水素 電池
1
250 mW
®
wireless communication is used between the receiver and
以下
時間(ア、気温
3
時。
℃ 〜
0
は米
®
+40
29 × 68 × 37 mm
28 g
モノ × 2、イ×
、接続ケ
2
iVIS HF R21/R200iVIS HF M41/M43
iVIS HF G10XA10
商標で
Bluetooth SIG, Inc.
wireless communication betwee n the receiver and the
(幅××
Place the windscreen on the m icrophone (g. 3).
7
• Place the windscreen so that the microphone’s earphone jack is visible from the top of the windscreen.
Turn on the camcorder.
8
• The $ (wind cut) icon appears on the camcorder’s LCD screen.
Before shooting
• If your camcorder is equipped with a headphone jack, check whether the microphone is functioning by connecting headphones or the supplied earphone, speaking into the microphone, and monitoring the
)
sound that is picked up.
• If you can display an audio level indicator on your camcorder’s screen, use the audio level indicator to check sound levels.
• If you want to adjust sound levels manually, select [Mic. Level] on the
以内
camcorder and set it to M (manual).
• If you want to mix and record audio from both the WM-V1 and the camcorder, select [Audio Mix] on the camcorder and adjust the audio balance.
℃使
25
Checking microphone audio with the earphone
You can check the status of sound picked up with the microphone by connecting the supplied earphone to the microphone’s earphone jack. In addition, connecting the supplied earphones to both the receiver and the microphone allows transceiver communication.
®
During Bluetooth
wireless communication, you may notice a slight lag between the actual sound and the au dio heard in the earphone, and audio feedback may occur. These are not malfunctions.
Bluetooth® wireless communication
• Bluetooth® wireless communication is used between the receiver
and microphone of the WM-V1, and connection is established automatically. Bluetooth the WM-V1 is not supported.
• If the microphone is too close to the camcorder, RF interference may
cause noise in the recorded sound. Keep the microphone at least 1 m (3 ft.) away from the camcorder during use.
After using the WM-V1
Turn off the camcorder.
1
Turn off the receiver and microp hone.
2
Disconnect the conne cting cable from the camcord er’s MIC jack.
3
Remove the receiver from th e camcorder.
4
Disconnect the conne cting cable from the receiver.
5
IMPORTANT
• Do not touch the microphone or windscreen while recording, as this
will cause noise to be recorded.
• Using the microphone close to high-voltage equipment or to devices
that emit strong electromagnetic fields (high-voltage lines, electrical towers, some cellular phones, etc.) may cause noise to be recorded.
• When carrying the camcorder with the microphone attached, be
sure to support the camera body. Never carry the camcorder by the microphone.
• Test the microphone by speaking into it. Do not tap the microphone or
blow into it.
• Do not drop or jolt the microphone. This may damage the microphone
or impair its performance. Handle the microphone with care.
• Do not disassemble or touch the interior parts of the microphone.
Consult your dealer or a Canon Service Center if problems occur.
• Do not use or leave the microphone in hot, humid places such as
inside a car in hot weather or in direct sunlight.
• Do not leave the microphone attached when storing the camcorder in
a case, etc.
Maintenance
• Clean the units by dusting them lightly with a soft, dry cloth. Do not
use thinner, benzene, alcohol, or other volatile cleaners or solvents.
• Keep the microphone’s earphone jack clean at all times. The
microphone will not work properly if the terminals are dirty. Attach the supplied earphone cap when the microphone is not in use.
• The windscreen cannot be washed. If it gets wet, pat it with a soft, dry
cloth and let it dry naturally.
Specifications
Communication specifications
Communication system: Bluetooth Ver. 2.0 Power class: Bluetooth Power Class1 Frequency band used: 2.4 GHz band (2400 – 2483.5 MHz) Profile: A2DP Communication distance: Approx. 50 m (164 ft.)
Receiver/microphone (transmitter)
Directionality/channel: Non-directional, monaural Frequency characteristics: 500 Hz – 7 kHz (1 kHz reference
Power supply: One size AAA (LR03) alkaline dry
Power consumption: Less than 250 mW Continuous operating time: Approx. 3 hours (when used with
Jack: Mini jack (monaural) with 3.5 mm
®
communication between devices other than
±6 dB or less)
battery or one size AAA (ZR03) nickel-metal hydride rechargeable battery
alkaline battery at 25 °C (77 °F ) air temperature and with volume level of earphone jack at default setting)
diameter
Operating temperature range: Approx. 0 °C to 40 °C (32 °F to
Dimensions: Approx. 29 (W) x 68 (H) x 37 (L)
Weight (excluding battery): Approx. 28 g (1 oz.) Accessories: Monaural earphones x 2, Earphone
Camcorders supporting the WM-V1: VIXIA HF R21/R20/R200, VIXIA HF
Bluetooth is a registered trademar k of Bluetooth SIG, Inc.
Weight and dimensions are approximate. Errors and omissions excepted. Subject to change without notice.
FCC/IC NOTICE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the manual. If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that are deemed to comply without testing of specific absorption ratio (SAR).
Canadian Radio Interference Regulations
The Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Français
Mode d’emploi
Nous vous remercions davoir acheté le Microphone Surround Canon SM-V1. Ce microphone a été exclusivement conçu pour être utilisé avec les caméscopes Canon munis dune mini griffe porte-accessoire avancée compatible avec lenregistrement en son Surround 5.1 canaux. Avant dutiliser le microphone, veuillez lire attentivement ces instructions. Reportez-vous également au manuel dinstructions de votre caméscope. Le microphone est équipé de 4 éléments transducteurs, un à chaque coin. Les signaux audio de ces 4 canaux sont ensuite traités et enregistrés en son Surround 5.1 canaux dans le caméscope. Pour utiliser le SM-V1, le micrologiciel du cascope doit être mis à jour à laide de la carte mémoire fournie. Une fois le micrologiciel mis à jour avec succès, lorsque vous fixez le SM-V1 au caméscope, vous serez en mesure de changer la directionnalité du microphone pour lun des réglages suivants : [> Surround], [; Zoom] ou [< Canon]. Sélectionnez les réglages de lenregistrement audio en fonction de lemplacement de la prise de vue ou de leffet souhaité pour ajouter un effet de profondeur et de présence à vos enregistrements. Vous pouvez proter de la lecture en son Surround 5.1 canaux sur les équipements compatibles avec le son Surround 5.1 canaux raccordés au caméscope à laide dun câble HDMI.
Mise à jour du micrologiciel du caméscope
Le micrologiciel du caméscope doit être mis à jour à laide de la carte mémoire fournie. Pour obtenir plus details sur les fonctions du caméscope, reportez-vous au manuel dinstructions du caméscope.
Mettez hors tension le c améscope et insérez la car te mémoire
1
fournie dans le caméscope.
Si votre caméscope dispose de la double fente de carte mémoire, insérez la cartemoire dans la fente de la carte mémoire ".
Mettez le caméscope s ous tension et réglez le camé scope sur le
2
mode de lecture de photos.
Assurez-vous de ne pas débrancher lalimentation du caméscope jusquà ce que la mise à jour du micrologiciel soit terminée.
Sélectionnez les photos que vous souhaitez lire à partir de la carte moire (à partir de la cartemoire ", si votre caméscope dispose dune double fente de carte mémoire).
104 °F )
mm (1.1 x 2.7 x 1.5 in .) (Exclu ding protrusions)
cap, Connecting cable, Windscreen
M41/M40/M400, LEGRIA HF M41/ M40/M400, VIXIA HF G10, LEGRIA HF G10, and XA10
of this device.
Ouvrez les menus de configuration et sélectionnez le paramètre
3
[Firmware].
La version actuelle du micrologiciel du caméscope saffichera.
Sélectionnez [OK].
4
Le caméscope redémarrera automatiquement et le micrologiciel sera mis à jour.
Mettez hors tension le c améscope et retirez la car te mémoire
5
fournie.
Préparations
Assurez-vous qu aucun périphérique nest connecté à la prise MIC (microphone) du caméscope.
Si vous pouvez afficher lindicateur de niveau du son sur lécran de votre cascope, vous pouvez utiliser lindicateur de niveau du son comme référence pour la vérification des niveaux audio.
Si votre caméscope est équipé dune prise de sortie de casque découte, vous pouvez utiliser le casque découte pour surveiller le son et pour vérifier si le microphone fonctionne correctement avant de commencer lenregistrement.
Mettez le caméscope hors tension avant de fixer ou detacher le microphone.
Pour réduire le bruit causé par le vent ou par le souffle de lopérateur, nous vous recommandons de fixer la bonnette anti-vent (g. 1) ; en particulier lorsque que vous enregistrez en extérieur.
Fixation du caméscope
Mettez le caméscope hors tension.
1
Ouvrez le couvercle de la min i griffe porte-acces soire avancée et
2
faites glisser le microphone tout droit dans la mini griffe porte- accessoire avancée (g. 1).
Faites glisser le microphone dans le sens de la flèche au bas du microphone jusquà ce quil sencliquette correctement à sa place.
Serrez la bague de verrouillage en la tournant dans le sens des
3
aiguilles d’une montre (g.2).
Assurez-vous que le microphone ne se débranche pas lorsque vous tournez la bague de verrouillage.
Attachez la bonnette anti-vent par lavant et rabattez-la
4
délicatement de façon à ce q uelle recouvre entièrement le microphone (g. 3).
Mettez le caméscope sous tension.
5
(mini griffe avancée) et > (Surround 5.1 canaux) apparaîtront sur lécran du caméscope lorsque le caméscope sera en mode denregistrement ou de pause denregistrement.
Le microphone intégré du caméscope sesactive automatiquement.
Modifiez le mode de directionnalité du microphone avec leglage
6
[Surround Mic Direction.] dan s les menus de conguration du caméscope.
Détachement du microphone
Mettez le caméscope hors tension.
1
Desserrez la bague de verrouillage dans le sens opposé des
2
aiguilles dune montre.
Faites glisser le microphone et retirez-le.
3
Fermez le couvercle de la min i griffe porte-acces soire avancée.
4
IMPORTANT
La cartemoire fournie avec le SM-V1 ne peut être utilisée que pour mettre à jour le micrologiciel dun caméscope Canon compatible ; elle ne peut pas être initialisée, ni utilisée pour lenregistrement. Si vous essayez dinitialiser la carte mémoire ou denregistrer dessus, le message derreur [La carte mémoire est protégée en écriture] apparaîtra, quelle que soit la position du commutateur LOCK de la carte mémoire.
Ne touchez pas le microphone ou la bonnette anti-vent pendant lenregistrement car du bruit sera enregistré.
Utiliser le microphone à proximité déquipement ou dappareils sous haute tension qui émettent des champs électromagnétiques importants (lignes à haute tension, tours électriques, certains téléphones portables, etc.) pourrait causer du bruit pendant lenregistrement
Si un autre microphone est branché sur la prise MIC (microphone) du caméscope pendant que le SM-V1 est attaché, le son sera capturé par les deux microphones, ce qui affectera lenregistrement audio
Lorsque vous transportez le caméscope avec le microphone fixé dessus, assurez-vous de maintenir le boîtier du caméscope. Ne saisissez jamais le cascope par le microphone.
Le joint en bas de ce microphone () est conçu pour absorber les chocs an dempêcher lenregistrement de bruit causé par des vibrations. Ne soumettez pas le caméscope à une force excessive car cela risquerait de lendommager. Faites attention de ne pas vous pincer les doigts dans linterstice directement au-dessus de la bague de verrouillage ().
Testez le microphone en parlant dedans. Ne tapez pas sur le microphone et ne soufflez pas dedans.
Ne laissez pas tomber ou ne cognez pas le microphone. Cela pourrait endommager le microphone ou réduire ses performances. Manipulez le microphone avec précaution.
Ne démontez pas et ne touchez pas les pièces internes du microphone. Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste.
Nutilisez pas et ne laissez pas le microphone dans des lieux chauds et humides, comme dans une voiture fermée par temps chaud ou en plein soleil.
Assurez-vous quaucun corps étranger tel que des fragments de tal ne se prenne dans la mini griffe porte-accessoire avancée du caméscope.
Ne laissez pas le microphone sur le caméscope lorsque vous rangez celui-ci.
&+/A9/8KPFF 
Loading...