UNI-TROLL™ 10 STX-TS
UNI-TROLL™ 10 STX
UNI-TROLL™ 5 ST
EASI-TROLL™ ST
EASI-TROLL ST
UNI-TROLL ST
MANUAL DOWNRIGGERS
USER MANUAL
CE MASTER USER MANUAL (FOR CE CERTIFIED MODELS)
Made by Cannon
Johnson Outdoors
Marine Electronics, Inc.
121 Power Drive
Mankato, MN 56001 USA
Downriggers
Produced in 2015
EASI-TROLL ST MANUAL DOWNRIGGER
MODEL 1901020
SER NO K365 CN12345
THANK YOU
Thank you for purchasing a Cannon downrigger. We have designed your new downrigger to be an accurate and reliable
tool that will enhance fi shing control and improve your ability to catch fi sh. We hope that you enjoy the use of your
new downrigger and enjoy the benefi t of controlled depth fi shing for years to come by always following safe boating
practices and laws wherever you are fi shing.
This manual covers installation and the operation of your downrigger. Read this manual carefully before operating your
new Cannon downrigger. Retain this manual for future reference.
REMEMBER TO KEEP YOUR RECEIPT AND IMMEDIATELY REGISTER YOUR DOWNRIGGER.
To receive all the benefi ts for your product warranty, please fi ll out and mail the enclosed registration card. You may
also complete registration on our website at cannondownriggers.com.
Please thoroughly read this user manual. Follow all instructions and heed all safety and cautionary notices below. Use of this downrigger is only
permitted for persons that have read and understood these user instructions. Minors may use this product only under adult supervision.
ATTENTION: Your Cannon downnrigger should only be used for its intended purpose. Improper use will void the warranty and may be a safety risk.
CAUTION: Persons whose ability to run the downrigger or whose reactions are impaired by alcohol, drugs, medication, or other substances are not
permitted to use this product.
LOCATING YOUR SERIAL NUMBER
Your Cannon 11-character serial number is very important. It helps to determine the specifi c model and year of manufacture. When contacting
Consumer Service or registering your product, you will need to know your product’s serial number. We recommend that you write the serial number
down in the space provided below so that you have it available for future reference.
The serial number on your Cannon
Easi-Troll or Uni-Troll downrigger is located
towards the inside of the bottom of the frame.
Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. (“JOME”) extends the following limited warranty to the original retail purchaser only. Warranty coverage is not
transferable.
CANNON® LIMITED LIFETIME WARRANTY
JOME warrants to the original purchaser that if the accompanying product (see exclusions below) proves to be defective in material or workmanship within the
following warranty periods, JOME will, at its option, either repair or replace same without charge (but no cash refunds will be made):
The boom, motor (if applicable), and reels, plus all plastic parts, including but not limited to frames and bases, will be free from defects in materials and
workmanship, subject to normal wear and tear, for the original purchaser’s lifetime.
All other items will have 1-year limited warranties from the date of original retail purchase, except THE FOLLOWING ITEMS THAT HAVE NO WARRANTY:
swivel lock pin, weights, and wire cable.
LIMITATION AND EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES AND CERTAIN DAMAGES
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THESE LIMITED WARRANTIES. JOME DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND IN NO EVENT SHALL ANY IMPLIED WARRANTIES (EXCEPT ON THE BOOM, MOTOR, REELS, AND ALL PLASTIC PARTS), INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, EXTEND BEYOND ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE
(AND IN THE CASE OF THE SWIVEL LOCK PIN, WEIGHTS, AND WIRE CABLE, JOME DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES). THIS WRITING CONSTITUTES
THE ENTIRE AGREEMENT OF THE PARTIES WITH RESPECT TO THE SUBJECT MATTER HEREOF; NO WAIVER OR AMENDMENT SHALL BE VALID UNLESS
IN WRITING SIGNED BY JOME.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
CANNON® SERVICE POLICY
AFTER THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD
After the applicable warranty period, or, if one of the above exclusions applies, Cannon® products will be repaired for a charge of parts plus labor. All factory
repairs, after the applicable warranty period, carry a 90-Day Limited Warranty, subject to the exclusions and limitations stated above.
TO ENFORCE WARRANTY OR TO OBTAIN REPAIRS AFTER WARRANTY
To obtain warranty service in the U.S., the downrigger believed to be defective and the proof of original purchase (including the date of purchase) must be
presented to a Cannon® Authorized Service Center or to Cannon®’s factory service center in Mankato, MN. Except as noted below, any charges incurred for
service calls, transportation or shipping/freight to/from the Cannon® Authorized Service Center or Cannon®’s factory, labor to haul out, remove, re-install
or re-rig products for warranty service, or any similar items are the sole and exclusive responsibility of the purchaser. Warranty service can be arranged by
contacting a Cannon® Authorized Service Center or by contacting the factory at 1-800-227-6433 or by email to service@cannondownriggers.com. If the
necessary repairs are covered by the warranty, we will pay the return shipping charges to any destination within the United States. Downriggers purchased
outside of the U.S. (or parts of such downriggers) must be returned prepaid with proof of purchase (including the date of purchase and serial number) to any
Authorized Cannon® Service Center in the country of purchase.
NOTE: Do not return your Cannon® downrigger or parts to your retailer. Your retailer is not authorized to repair or replace them.
Major parts, such as the motor and main frame, must be returned to JOME in Mankato, Minnesota, or a Cannon® Authorized Service Center, for repair or
replacement. To reduce shipping costs, we suggest removal of loose parts such as the boom and rod holders. Small parts that can be easily removed such as
the handle and/or the counter, may be removed from the downrigger and returned for repair or replacement. Retain your sales receipt. Proof of purchase
must accompany product when returned.
Return Address:
Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
Attn: Cannon Service Dept.
121 Power Drive
Mankato, MN 56001
1. Reel: This is used to spool the cable, available in lengths ranging from 150 to 400 feet.
2. Boom: This is used to extend the weight out from the body of the downrigger and has a pulley fixed to its end. Boom
lengths range from 24 to 53 inches.
3. Swivel Head: This relays the cable at the end of the boom to lower the weight.
4. Cable: This connects to the weight.
5. Mounting Base: This attaches to the boat, enabling you to place the downrigger where you choose.
6. Rod Holder: This holds your fishing rods while trolling and may also be used for storing rods.
7. Boom Clamps: These lock the boom sections together after the boom has been extended or retracted.*
* This diagram is for reference only and may differ from your actual downrigger.
Choosing a good location to mount your downrigger on your boat is
very important. A downrigger should be mounted in a location where
it is easy to observe your fi shing rod and react quickly to operate the
downrigger once there is a fi sh on the line.
MOUNTING ACCESSORIES
Cannon offers a complete line of mounting accessories that allow
you to optimize your spread to fi t the way you fi sh. Before making
any permanent changes to your boat, consider what accessories
might be used in your application. To see the complete line of
mounting accessories available, visit cannondownriggers.com.
Typical Mounting Positions
Deck Plates are necessary when extra strength must be added to the base
material of the boat and for attaching the downrigger to other mounting
accessories.
Gimbal Mounts are designed to fi t medium-sized fl ush mounted rod
holders built into the gunwale of many larger fi shing boats and cruisers.
Only sturdy, high quality rod holders should be used for this temporary
mounting system. Gimbal mounts are available in 9” or 12” post lengths.
Clamp Mounts can be mounted at the junction of two rail sections with
the aid of two ¼” pieces of plywood. They will protect your rail from any
marks from the clamp and provide a non-slip surface.
Side/Rail mounts can be mounted to a welded T-section. It can also be used
at the two rail section butt joint. In both installations it is recommended to
use a non-slip material, such as rubber or a thin wood sheet, between metal
surfaces.
You can also use these for mounting to a very narrow side gunwale. There
is a plate provided for back-up with bolts and washers. If the gunwale
compartment is foamed in, then wellnuts should be used. It is also
recommended to install two additional fl at head screws through the top plate
for stabilization (you will need to drill and countersink).
Clamp Mount
Side Rail Mount
on Gunwhale
Gimbal Mount
Side Rail Mount
on T-Section
INSTALLING THE INCLUDED MOUNTING BASE
Decks thinner than 1/4”
Use a Cannon deck plate (sold separately - PN 2200693) to prevent defl ection and add
stability to decks thinner than 1/4”. Use the deck plate as a template to mark the hole locations.
If access to the underside of the deck is not available, the deck plate can be mounted using screws
and wellnuts (not included). Use the deck plate as a template to mark locations and drill 4
wellnut clearance holes. Use four 1/4-20 x 1-1/2” fl at head screws and four wellnuts to
mount deck plate. Tighten the screws so the wellnuts are fi rmly compressed.
Where the underside is accessible, the deck plate can be mounted using
screws, nuts, and washers. Drill 9/32” holes. Use four 1/4-20 x 1-1/2” fl at head
screws, nuts and washers (fl at and lock). Fasten plate to deck. To secure the
mounting base to the deckplate use four 1/4-20 x 1” truss head screws.
Where access to the underside of the deck is not available, the mounting
base can be attached to the deck using wellnuts. Use the base as a
template to mark locations and drill four wellnut clearance holes. Mount
the base using four 1/4-20 x 1-1/2” truss head screws and four wellnuts.
Tighten the screws so the wellnuts are fi rmly compressed as pictured.
Decks thicker than 7/16”
For decks thicker than 7/16”, or where the underside of the deck is
accessible, mount the base with screws, nuts, and washers. Use the
base as a template to mark the locations and drill four 9/32” holes. Use
four 1/4-20 x 2” truss head screws and four each fl at washers and nuts.
Fasten the base to the deck as pictured.
NOTE: Wellnuts SHOULD NOT be used on decks thicker than 7/16”.
ASSEMBLY & INSTALLATION
Base
Deck
1/4-20” screw
Wellnut
Decks from 1/4” to 7/16” Thick
Base
Deck
NOTE: When using the telescopic boom, we strongly recommend the
use of a deck plate on all boats to provide adequate stability for the
downrigger.
Washer & Nut
1/4-20” screw
Decks Thicker Than 7/16”
Low-Profi le Swivel Base
To mount the Low-Profi le Swivel Base, follow the same procedure as for the deck
plate with this exception: use four 1/4”-20 x 1-1/2” truss head screws to fasten the
mounting base and four additional 1/4”-20” x 2-1/2” truss head screws to attach the
swivel base tothe boat deck.
INSTALLING THE BOOM
1. Insert boom into frame (Figure 1) and line up holes in boom with holes in frame.
NOTE: Easi-Troll units require the included boom adapter.
2. Remove 1/4-20 x 2” bolt and 1/4-20 nylon locknut from included hardware bag assembly and insert the locknut into the
hex pocket on the nose of the frame. Insert 1/4-20 x 2” bolt into reel side of frame nose. (Figure 2)
3. With a Phillips head screw driver, thread bolt into nylon locknut from step 2 (Figure 2). Tighten bolt until the end of the
bolt is fl ush with the top of the nut. (Figure 3)
1. Locate boom end assembly and then insert boom end post into end of the small tube of the boom assembly. (Figure 4)
2. Align hole in boom post with hole in small end tube.
3. Secure boom end with #8 screw as shown. Tighten with Phillips head screw driver by turning screw clockwise until tight.
(Figure 5)
Figure 4
Figure 5
ADJUSTING THE BOOM LENGTH (UNI-TROLL 10 MODELS ONLY)
To adjust the boom length (with the boom extending away from you) rotate the boom clamps (See item # 7 on page 5)
approximately ¼ turn counter-clockwise to unlock and slide the boom section to the desired position. Once in place,
lock the boom clamps by rotating clockwise until tight.
ATTACHING THE CRANK HANDLE ASSEMBLY
1. Make sure the thrust bearing is placed between both thrust washers.The
spring should be oriented with the narrow end is toward the bearing.
2. Slide the bearing, washers and spring over the shaft.
3. Carefully thread the crank handle onto the shaft and continue turning the
handle clockwise until the clutch is fully tightened.
The locking rod holder incorporate a locking tooth design which can be easily adjusted every 15° with the soft grip knob. The
unique two piece design allows independent adjustment of the rod holder and the rod holder arm in two axes*. (Figure 6)
CAUTION: This rod holder is intended for use of up to 30 lb. test line only and is not recommended for use with
any tackle IGFA (International Game Fish Association) rated higher than 30 lb. A safety strap (not included) is
recommended for all applications.
NOTE: The rod holder assembly is not covered under warranty when used with tackle above 30 lbs. Equipment placed
in the rod holders and the loss thereof is the responsibility of the user and is in no way warranted by Johnson Outdoors,
Inc. Mounting must be in accordance with the above instructions to comply with the product warranty.
*Does not apply to Easi-Troll models.
To install the rod holder (Uni-Troll models):
1. Attach the rod holder elbow to the downrigger on the left side using the supplied spring and knob. (Figure 7)
2. Fasten rod holder to rod holder elbow using supplied spring and knob. (Figure 8)
The rod holder can be adjusted by loosening either knob until the locking teeth are free from each other. Rotate the rod
holder or arm to the desired position and re-tighten knob.
Figure 6
To install the rod holder (Easi-Troll models):
1. Attach the rod holder to the downrigger on the left side using the supplied spring
and knob. (Figure 9)
The rod holder can be adjusted by loosening the knob until the locking teeth are free
from each other. Rotate the rod holder to the desired position and re-tighten knob.
NOTE: Use only straight cable when routing through the terminator. Worn or kinked cable can be stressed and may
break prematurely when retrieving trolling weights.
NOTE: A set of pliers with wire cutters is recommended for this part of setup.
1. Unwind about 2 feet of cable and
thread through the rubber cushion.
Attach Swivel Snap to terminator.
2. Examine the top of the terminator
and note the order shown in the
detail to run cable.
Step 1.
Rubber
Cushion
Cable
Snap
&
Swivel
Step 2.
A. CABLE
IN
C. CABLE
IN
B. CABLE
OUT
3. Lead and pull six inches of cable
through HOLE A. Thread cable
through swivel, then up into bottom
Step 3.Step 4.
of the terminator. Lead cable out of
HOLE B and into HOLE C. Push the
cable until its end touches the inside
HOLE A
HOLE B
of the terminator hook. Tighten cable
by squeezing terminator until it snaps
HOLE C
shut. Then pull at top and bottom
until drawn tight. Make sure that the
Swivel
cable threads the hook.
NOTE: Use only straight cable, not kinked cable.
4. Slide the cushion over the top of the terminator and give it a test pull. The cable is now set to attach a Cannon Flash Weight™.
ATTACHING THE LINE RELEASE (UNI-RELEASE)
The Cannon Uni-Release attaches directly to the downrigger weight. Attach
fi shing line to the clip at the end of the release, and then click through a
series of increasing tension settings. The release can be used with any test
line on salt or fresh water and may be adjusted from 2 to 22 pounds of grip
tension on the line.
To change line release tension, turn tension knob to (+) to increase or (-)
to decrease. Tension also may vary according to where the line is placed in
the grips. Higher tension is on the line if it is set back toward the hinge, and
lower if set closer to the opening. To open the release, spread the release
arms with thumb and forefi nger applying pressure to the sides.
After mounting the Cannon downrigger to your boat, release some line from your rod and reel so that the lure is
anywhere from 5 to 100 feet behind the boat. This is called drop back.
Attach the fi shing line fi rmly into the line release (see “Attaching the Line Release” for instructions). Lower the weight
to the desired depth as indicated on the depth meter. Place the fi shing rod in the rod holder and reel up the slack so
that your rod has a slight bend in it. When a fi sh strikes the lure, the line will separate from the release. Then you will be
free to fi ght the fi sh and bring it in on your rod and reel.
LOWERING THE WEIGHT
You can lower the trolling weight at a controlled rate by turning
the crank handle gently counter-clockwise (away from the boom).
Depending on how far you turn, you can let your trolling weight
descend as fast or as slowly as you wish. Turn the crank handle
clockwise (toward the boom) until the clutch is tight (the continuous
clicking will stop and the handle will not turn forward any further).
This gives you control to let it plunge rapidly or sink slowly to a
predetermined trolling depth. With multiple downriggers, you could
start all your weights creeping down, one at a time, and then stop
them each in turn.
To Lower Weight
RAISING THE WEIGHT
Turn the crank handle clockwise (toward the boom) as rapidly as you
desire to retrieve the trolling weight.
ADJUSTING THE CLUTCH TENSION
The clutch is built into the crank mechanism. Turn crank handle clockwise to increase the drag and counterclockwise to
reduce it.
CAUTION: Remove weight from downrigger before traveling either by water or transporting on trailer.
ADJUSTING THE DEPTH METER
The Cannon Depth Meter provides non-slip accuracy, plus easy resetting. To
reset, just slide the meter away from the reel until the gears are disengaged.
Spin meter gear to change setting.
NOTE: Actual fi shing depth may vary from depth shown on meter due to
trolling speed and weight of cannon ball. (See “Blowback”)
Simply stated, blowback is what happens to the downrigger weight when you pull it through the water behind your boat.
As your speed increases, so does the horizontal distance between the weight and your downrigger. The faster you go,
the farther the weight is behind you. The farther the weight is behind you, the shallower the weight is.
The following charts provide you with blowback information for three sizes of Cannon downrigger weights pulled at
three different speeds with no lures attached and with no current. Current drag, water salinity and the use of nonCannon products will affect your actual trolling depth.
As an example, the fi rst chart shows that if you are trolling at 4 MPH with an 8 pound weight and you have 100FT. of
cable in the water with no current; the down rigger ball is actually at a depth of about 80 FT.
We have FAQs available on our website to help answer all of your Cannon questions. Visit www.cannondownriggers.com
and click on “Frequently Asked Questions” under the “Service” tab to fi nd an answer to your question.
CALL US (FOR U.S. AND CANADA)
Our customer service representatives are available Monday – Friday between 7:00am – 4:30pm CST at 800-227-6433.
If you are calling to order parts, please have the 11-character serial number from your product, specifi c part numbers,
and credit card information available. This will help expedite your call and allow us to provide you with the best customer
service possible. You can reference the parts list located in your manual to identify the specifi c part numbers.
EMAIL US
You can email our customer service department with questions regarding your Cannon products. To email your quesiton,
visit www.cannondownriggers.com and click on “Contact Us” under the “Service” tab.
REPLACEMENT PARTS
In the U.S.A., replacement parts may be ordered directly from CANNON Parts Dept., 121 Power Drive, Mankato,
Minnesota 56001. Be sure to provide the MODEL and SERIAL numbers of your downrigger when ordering parts. Please
use the correct part numbers from the parts list. Payment for any parts ordered from the CANNON Parts Department may
be by cash, personal check, Discover Card, MasterCard or VISA. To order, call 1-800-227-6433 or FAX 1-800-527-4464.
AUTHORIZED SERVICE CENTERS
Cannon works with authorized service centers in the United States and Canada to provide parts and service for your
downrigger. Please visit our Authorized Service Center page to locate a service center in your area.
It is the intention of JOME to be a responsible corporate citizen, operating in compliance with known and applicable
environmental regulations, and a good neighbor in the communities where we make or sell our products.
WEEE DIRECTIVE:
EU Directive 2002/96/EC “Waste of Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE)” impacts most distributors,
sellers, and manufacturers of consumer electronics in the European Union. The WEEE Directive requires the producer of
consumer electronics to take responsibility for the management of waste from their products to achieve environmentally
responsible disposal during the product life cycle.
WEEE compliance may not be required in your location for electrical & electronic equipment (EEE), nor may it be
required for EEE designed and intended as fi xed or temporary installation in transportation vehicles
such as automobiles, aircraft, and boats. In some European Union member states, these vehicles are
considered outside of the scope of the Directive, and EEE for those applications can be considered
excluded from the WEEE Directive requirement.
This symbol (WEEE wheelie bin) on product indicates the product must not be disposed of with other
household refuse. It must be disposed of and collected for recycling and recovery of waste EEE.
Johnson Outdoors Inc. will mark all EEE products in accordance with the WEEE Directive. It is our goal
to comply in the collection, treatment, recovery, and environmentally sound disposal of those products; however, these
requirement do vary within European Union member states. For more information about where you should dispose
of your waste equipment for recycling and recovery and/or your European Union member state requirements, please
contact your dealer or distributor from which your product was purchased.
DISPOSAL:
Johnson Outdoors Inc. products are not subject to the disposal regulations EAG-VO (electric devices directive) that
implements the WEEE directive. Nevertheless never dispose of your product in a garbage bin but at the proper place of
collection of your local town council.
Never dispose of battery in a garbage bin. Comply with the disposal directions of the manufacturer or his representative
and dispose of them at the proper place of collection of your local town council.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
Incredible versatile rod holders, rock-solid bases and plates. It’s everything you need to rig your boat up to fit the way you
fish - and you can mount it all up on our track system, which features interchangeable components made of high-strength
aluminum.
DUAL AXIS ADJUSTABLE
ROD HOLDER
ALUMINUM MOUNT TRACK
SWIVEL BASE PEDESTAL
MOUNTS
Rig it up and reel ‘em in with a variety of mounting options suited to fit the way you fish.
DECK PLATE
CLAMP MOUNTSWIVEL BASEGIMBAL MOUNT
LINE RELEASES & WEIGHTS
We offer a wide variety of downrigger accessories designed to give you the best fishing experience:
• Uni-Line Release
For a complete listing of Cannon accessories, visit cannondownriggers.com
Cannon Consumer & Technical Service
Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
UNI-TROLL™ 10 STX-TS
UNI-TROLL™ 10 STX
UNI-TROLL™ 5 ST
EASI-TROLL™ ST
EASI-TROLL ST
UNI-TROLL ST
TREUIL DE PÊCHE MANUEL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUEL CE D’UN MASTER (CE CERTIFIED MODELS)
Made by Cannon
Johnson Outdoors
Marine Electronics, Inc.
121 Power Drive
Mankato, MN 56001 USA
Downriggers
Produced in 2015
EASI-TROLL ST MANUAL DOWNRIGGER
MODEL 1901020
SER NO K365 CN12345
MERCI
Merci d’avoir acheté un treuil de pêche Cannon. Nous avons conçu votre nouveau treuil de pêche pour qu’il soit un
outil précis et fi able qui vous permettra d’améliorer le contrôle de la pêche et d’accroître votre capacité d’attraper des
poissons. Nous espérons que vous aimerez utiliser notre nouveau treuil de pêche et que vous profi terez des avantages
de la pêche en profondeur contrôlée pendant des années en respectant toujours les pratiques sécuritaires et les lois en
matière de navigation toutes les fois que vous pêcherez.
Ce manuel traite de l’installation et du fonctionnement de votre treuil de pêche. Lisez attentivement ce manuel avant
d’utiliser votre nouveau treuil de pêche Cannon. Conservez ce manuel pour référence future.
N’OUBLIEZ PAS DE CONSERVER VOTRE REÇU ET D’ENREGISTRER IMMÉDIATEMENT VOTRE TREUIL DE PÊCHE.
Pour recevoir tous les avantages de la garantie de votre produit, veuillez remplir le formulaire d’enregistrement ci-joint et
le retourner par la poste. Vous pouvez aussi remplir votre enregistrement sur notre site Web à cannondownriggers.com.
Veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur. Suivez toutes les instructions et tenez compte de toutes les consignes de sécurité et les
mises en garde décrites ci-dessous. L’utilisation de ce treuil de pêche n’est autorisée que pour les personnes qui ont lu et compris ces consignes pour
l’utilisateur. Les mineurs peuvent utiliser ce moteur uniquement sous la supervision d’un adulte.
ATTENTION: Votre treuil de pêche Cannon ne devrait être utilisé que pour son intention prévue. L’utilisation inappropriée annulera la garantie et
pourrait créer un risque de sécurité.
MISE EN GARDE: Les personnes dont la capacité à faire fonctionner le treuil de pêche est affaiblie par l’alcool, la drogue, les médicaments ou d’autres
substances ne sont pas autorisées à utiliser ce produit.
LOCALISATION DE VOTRE NUMÉRO DE SÉRIE
Le numéro de série à 11 caractères Cannon est très important. Cela permet de déterminer le modèle spécifi que et l’année de fabrication. Lorsque vous
contactez le service à la clientèle ou que vous enregistrez votre article, vous aurez besoin du numéro de série de votre article. Nous vous suggérons
d’inscrire le numéro de série dans l’espace fourni ci dessous afi n qu’il soit disponible ultérieurement.
Le numéro de série de votre treuil de pêche
Easi-Troll ou Uni-Troll Cannon est situé vers
l’intérieur du fond du cadr.
Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. (« JOME ») offre la garantie limitée suivante uniquement à l’acheteur au détail initial. La garantie n’est pas
transférable.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE CANNONMD
JOME garantit à l’acheteur initial que si le produit ci joint (voir les exclusions ci-dessous) présente un défaut matériel ou de fabrication pendant la période de
garantie, JOME pourra, selon son choix, réparer ou remplacer le produit, sans frais (mais aucun remboursement en espèces n’aura lieu) :
Le bras, le moteur (le cas échéant) et les moulinets, ainsi que toutes les pièces en plastique, y compris, sans s’y limiter, les cadres et les bases, seront libres de
défauts matériels ou de fabrication, sous réserve d’une usure normale, pour la vie de l’acheteur initial.
Tous les autres articles auront des garanties limitées d’un an de la date de l’achat initial au détail, à l’exception DES ARTICLES SUIVANTS, QUI N’ONT
AUCUNE GARANTIE : l’ergot d’arrêt pivotant, les poids, et le câble en fi l d’acier.
LIMITATION ET EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES ET CERTAINS DOMMAGES
IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LES PRÉSENTES GARANTIES LIMITÉES. JOME DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES
DOMMAGES INDIRECTS ET ACCESSOIRES, ET AUCUNE GARANTIE IMPLICITE (À L’EXCEPTION DU BRAS, DU MOTEUR, DES MOULINETS ET TOUTES
LES PIÈCES EN PLASTIQUE) NE SE PROLONGERA AU-DELÀ D’UN AN DE LA DATE D’ACHAT, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER (ET DANS LE CAS DE L’ERGOT D’ARRÊT PIVOTANT, DES POIDS ET DES CÂBLES EN FIL
D’ACIER, JOME DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE). LA PRÉSENTE CONSTITUE L’INTÉGRALITÉ DE L’ACCORD ENTRE LES PARTIES RELATIVEMENT À
L’OBJET DES PRÉSENTES; AUCUNE DÉROGATION OU AUCUN AMENDEMENT NE SERA VALIDE À MOINS D’ÊTRE FORMULÉ PAR ÉCRIT ET SIGNÉ PAR
JOME.
Certains états ne permettent pas de limites sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires, les limitations ou
les exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et vous pouvez également
bénéfi cier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
POLITIQUE DE SERVICE DE CANNONMD
APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE
Après la période de garantie applicable, ou si une des exclusions susmentionnées s’applique, les produits CannonMD seront réparés contre des frais pour les
pièces et le travail. Toutes les réparations d’usine, après la période de garantie applicable, portent une garantie limitée de 90 jours, assujettie aux exclusions
et limitations susmentionnées.
POUR EXÉCUTER LA GARANTIE OU POUR OBTENIR DES RÉPARATIONS APRÈS LA GARANTIE
Pour obtenir le service de garantie aux États-Unis, le treuil de pêche qui semble être défectueux et la preuve d’achat originale (comportant la date d’achat),
doivent être présentés à un centre de service agréé CannonMD ou au centre de service de la manufacture CannonMD à Mankato, au MN. Sauf les cas
indiqués ci-dessous, tous les frais encourus pour des appels de service, de transport ou d’expédition à destination ou à partir du centre de service agréé ou
de l’usine CannonMD, de main-d’œuvre pour transporter, retirer, réinstaller ou regréer les articles retirés pour le service de garantie, ou tout autre élément
semblable sont sous la seule et unique responsabilité unique et exclusive de l’acheteur. Le service au titre de la garantie peut être obtenu en communiquant
avec le centre de service agréé de CannonMD ou l’usine au 1-800-227-6433 ou par courriel à l’adresse suivante service@cannondownriggers.com. Si les
réparations nécessaires sont sous garantie, nous paierons les frais d’expédition de retour à toute destination dans les États-Unis. Les treuils de pêche
achetés à l’extérieur des États-Unis (ou les pièces de ces treuils de pêche) doivent être retournés, port payé avec preuve d’achat (y compris la date d’achat et
le numéro de série), à n’importe quel centre de service agréé CannonMD dans le pays d’achat.
REMARQUE : Ne retournez pas le treuil de pêche Cannon ou les pièces à votre détaillant. Votre détaillant n’est pas autorisé à les réparer ou à les remplacer.
Les pièces importantes, comme le moteur et le cadre principal, doivent être retournées chez JOME à Mankato, au Minnesota, ou à un centre de service agréé
CannonMD, pour la réparation ou le remplacement. Afi n de réduire les coûts d’expédition, nous vous suggérons de retirer toutes les pièces libres, comme le
bras et les porte-cannes. Les petites pièces qui peuvent être facilement retirées, comme la poignée ou le compteur, peuvent être retirées du treuil de pêche et
retournées pour la réparation ou le remplacement. Conservez vos reçus. Une preuve d’achat doit accompagner le produit lors du retour.
Adresse de l’expéditeur :
Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
à l’attention du : Service auxiliaire Cannon
121 Power Drive
Mankato, MN 56001
1. Moulinet: Il sert à embobiner le câble qui est offert en longueur allant de 46 à 122 m (150 à 400 pi).
2. Bras: Il sert à distancer le poids du treuil à ligne lestée et il comporte une poulie à son
extrémité. Les longueurs des bras varient entre 61 et 135 cm (24 et 53 po).
3. Tête pivotante: Elle relais le câble à l’extrémité du bras afin d’abaisser le poids.
4. Câble: Il est relié au poids.
5. Socle de fixation: Il est fixé au bateau et il vous permet de placer le treuil à ligne lestée à l’endroit voulu.
6. Support de cannes à pêche: Il sert à tenir vos cannes à pêche pendant la
pêche à la traîne et aussi à entreposer les cannes à pêche.
7. Brides de bras: Celles-ci bloquent l’ensemble des sections du bras après
une manœuvre d’extension ou de rétraction du bras.*
* Le schéma est à des fins de référence seulement et peut différer de votre downrigger actuelle.
Si la sous-face est accessible, la plaque de pont peut être fixée à l’aide de vis, d’écrous et de rondelles. Percez des trous de 9/32 po. Utilisez un ensemble de fixation de la plaque de pont Cannon comprenant quatre vis à tête fraisée 1/4-20 x 2 po, des écrous et des rondelles (plates et de frein). Fixez la plaque au pont, tel que montré. Pour attacher solidement la base à la plaque de pont, utilisez quatre vis à tête bombée large de 1/4-20 x 2 pos.
Ponts d’une épaisseur de 1/4 po à 7/16 po (0,6 cm à 1,1 cm)
Pour les ponts d’une épaisseur supérieure à 7/16 po, ou dont l’accès à la sous-face est accessible, fixez la base avec les vis, écrous et rondelles. Utilisez la base comme gabarit pour marquer l’emplacement et percez quatre trous de 9/32 po. Utilisez quatre vis à tête bombée large de 1/4-20 x 4 po et quatre rondelles plates, quatre rondelles de frein et quatre écrous. Serrez la base sur le pont, tel que montré.
Ponts jusqu’à 7/16 po d’épaisseur
Si l’accès à la sous-face du pont n’est pas possible, la base peut être installée à l’aide d’écrous-douilles. Utilisez la base comme gabarit pour marquer l’emplacement et percez quatre trous de 1/2 po. Fixez la base à l’aide de quatre vis à tête bombée large de 1/4-20 x 4 po et de quatre écrous-douilles. Serrez les vis pour que les écrous-douilles soient comprimés solidement, tel que montré.
La base pivotante à profil bas
La procédure de fixation de la base pivotante à profil bas est la même que celle de la plaque de pont, sauf que quatre vis à tête bombée large de 1/4 po-20 x 2 1/2 po sont utilisées pour fixer la base et quatre vis à tête bombée large supplémentaires de 1/4 po-20 x 2 1/2 po servent à fixer la base pivotante au pont du bateau.
REMARQUE: Les écrous-douilles ne peuvent pas être utilisés sur des ponts d’une épaisseur supérieure à 7/16 po.
REMARQUE: Si vous utilisez un bras télescopique, nous vous recommandons fortement d’utiliser une plaque de pont sur tous les bateaux pour stabiliser le treuil à ligne lestée adéquatement.
Ponts d’une épaisseur de 1/4 po à 7/16 po
Ponts jusqu’à 7/16 po d’épaisseur
Base Pivotante à Profil Bas
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
MONTAGE DU TREUIL
Le choix d’un bon endroit pour monter votre treuil de pêche sur votre
bateau est très important. Un treuil de pêche devrait être monté
dans un endroit où il est facile d’observer votre canne à pêche et de
réagir rapidement pour faire fonctionner le treuil de pêche lorsqu’un
poisson est attrapé sur la ligne..
ACCESSOIRES DE FIXATION
Cannon offre une gamme complète d’accessoires de montage qui
vous permettent d’optimiser votre dispersion selon la façon dont
vous pêchez. Avant d’effectuer des modifi cations permanentes à
votre bateau, songez aux accessoires qui pourraient être utilisés
pour votre application. Pour consulter la gamme complète d’accessoires de
montage offerts, visitez cannondownriggers.com.
Les pontets sont nécessaires pour ajouter une robustesse supplémentaire au
matériel de base du bateau et pour attacher le treuil à ligne lestée à
d’autres accessoires de fi xation.
Les supports à cardan sont conçus pour s’ajuster aux supports de cannes
à pêche moyens encastrés dans le plat-bord de plusieurs bateaux de
pêche plus gros et de yachts à moteur. Seulement des supports de cannes
à pêche robustes et de qualité supérieure doivent être utilisés avec ce
système de fi xation temporaire. Les supports à cardan sont disponibles
avec des montants de 23 ou 40 cm (9 ou 12 po) de long.
Support de Bride Les supports de bride peuvent être installés à la jonction de
deux sections de lisses à l’aide de deux morceaux de contreplaqué de ¼ po.
Ils protégeront votre lisse des marques de bride et procureront une surface
antidérapante.
Fixation de la lisse latérale peuvent être fi xés sur une section en T soudée. Ils
peuvent aussi être utilisés sur le joint à franc bord de la section des deux lisses.
Pour ces deux types d’installation, il est recommandé d’utiliser un matériel
antidérapant comme du caoutchouc ou un plaqué en bois mince entre les
surfaces en métal.
Vous pouvez aussi les utiliser pour la fi xation sur un plat-bord latéral très étroit.
Une plaque d’appui avec boulons et rondelles est fournie. Si le compartiment
du plat-bord est en mousse, vous devrez utiliser des écrous-douilles. Il est aussi recommandé d’installer deux vis à tête
fraisée supplémentaires dans la plaque supérieure pour plus de stabilité (vous devrez percer et chasser).
Positions typiques de montage
Support à Cardan
Support de Bride
Lisse latérale sur
une section en T
Lisse latérale sur
un plat-bord
INSTALLATION DE LA BASE DE MONTAGE COMPRISE
Ponts d’une épaisseur inférieure à 1/4 po
Utilisez une plaque de pont Cannon pour prévenir la courbure et procurer plus de stabilité
aux quais d’une épaisseur inférieure à 1/4 po. Utilisez une plaque de pont comme
gabarit pour marquer l’emplacement des trous.
Si l’accès à la sous-face du pont n’est pas possible, la plaque de pont peut
être installée à l’aide de vis et d’écrous-douilles. Percez des trous de 1/2 po.
Utilisez quatre vis à tête fraisée de 1/4-20 x 2 po et quatre écrous-douilles
pour installer la plaque de pont, tel que montré. Serrez les vis pour que les
écrous-douilles soient comprimés solidement.
Si la sous-face est accessible, la plaque de pont peut être fi xée à l’aide de vis, d’écrous et de rondelles. Percez des trous
de 9/32 po. Utilisez un ensemble de fi xation de la plaque de pont Cannon comprenant quatre vis à tête fraisée 1/4-20 x
2 po, des écrous et des rondelles (plates et de frein). Fixez la plaque au pont, tel que montré. Pour attacher solidement
la base à la plaque de pont, utilisez quatre vis à tête bombée large de 1/4-20 x 2 pos.
Ponts d’une épaisseur de 1/4 po à 7/16 po (0,6 cm à 1,1 cm)
Pour les ponts d’une épaisseur supérieure à 7/16 po, ou dont l’accès à la
sous-face est accessible, fi xez la base avec les vis, écrous et rondelles.
Utilisez la base comme gabarit pour marquer l’emplacement et percez
quatre trous de 9/32 po. Utilisez quatre vis à tête bombée large de 1/420 x 4 po et quatre rondelles plates, quatre rondelles de frein et quatre
écrous. Serrez la base sur le pont, tel que montré.
Ponts d’une épaisseur de 1/4 po à 7/16 po
Ponts jusqu’à 7/16 po d’épaisseur
Si l’accès à la sous-face du pont n’est pas possible, la base peut être
installée à l’aide d’écrous-douilles. Utilisez la base comme gabarit pour
marquer l’emplacement et percez quatre trous de 1/2 po. Fixez la base
à l’aide de quatre vis à tête bombée large de 1/4-20 x 4 po et de quatre
écrous-douilles. Serrez les vis pour que les écrous-douilles soient
comprimés solidement, tel que montré.
La base pivotante à profi l bas
La procédure de fi xation de la base pivotante à profi l bas est la même que celle de la
plaque de pont, sauf que quatre vis à tête bombée large de 1/4 po-20 x 2 1/2 po sont
utilisées pour fi xer la base et quatre vis à tête bombée large supplémentaires de
1/4 po-20 x 2 1/2 po servent à fi xer la base pivotante au pont du bateau.
REMARQUE: Les écrous-douilles ne peuvent pas être utilisés sur des ponts d’une
épaisseur supérieure à 7/16 po.
REMARQUE: Si vous utilisez un bras télescopique, nous vous recommandons
fortement d’utiliser une plaque de pont sur tous les bateaux pour stabiliser le treuil
à ligne lestée adéquatement.
1. Assurez-vous que le palier de butée est bien intercalé entre ses deux courses. Lecôté étroit du ressort du palier de butée doit être installé en direction du palier.
2. Glissez le palier avec les courses et le ressort par-dessus l’arbre de rochet.
3. Faites passer avec précaution la poignée de manivelle sur l’arbre et tournez lapoignée dans le sens horaire jusqu’à ce que l’embrayage soit complètement serré.
FIXATION DU/DES SUPPORT DE CANNES À PÊCHE
Le support de canne à pêche à verrouillage integrè (nt) un modèle de dent deverrouillage qui peut être facilement réglé par incréments de 15° à l’aide du boutonde la poignée à revêtement souple. La conception unique à deux pièces facilite le réglageséparé du support de canne à pêche dt du bras de ce support en deux aces*. (Figure 6)
ATTENTION: Ce support de canne à pêche est destiné à être utilisé avec une ligne de 30 livresuniquement et n’est pas recommandé pour une utilisation avec n’importe quel agrès IGFA (Internaional GameFish Association) calibré à plus de 30 livres. L’utilisation d’une attache de sécurité (non incluse) est recommandée pour toutesles applications.
REMARQUE: L’ensemble du support de canne à pêche n’est pas couvert par la garantie s’il est utilisé avec un agrès de plusde 30 livres. L’equipement placé dans le support de canne à pêche et la perte de celui-ci est la responsabilité de l’utilisateuret n’est en aucun cas garantit par Johnson Outdoors, Inc. Le montage doit se faire suivant les instructions et imagessusmentionnées pour se conformer à la garantie du produit.
*Non applicable pour Easi-Troll modèles.
Pour installer le(s) support(s) de canne à pêche (Uni-Troll models):
4. Fixez le coude du porte-canne sur le treuil de pêche, du côté gauche, à l’aide du ressort et du bouton inclus. (Figure 7)
5. Fixez le support de canne à pêche au treuil à ligne lestée sur le côté gauche en utilisant le bouton à ressort fourni. (Figure 8)
Le support de canne à pêche peuvent étre réglés en desserrant l’un des boutons jusqu’à libérer la dent de verrouillage. Faitespiooter le support de canne à pêche ou le bras vers la position souhaitée et resserrez le bouton.
Pour installer le(s) support(s) de canne à pêche (Easi-Troll models):
1. Fixez le support de canne à pêche au treuil à ligne lestée sur le côté gauche enutilisant le bouton à ressort fourni. (Figure 9)
Le support de canne à pêche peuvent étre réglés en desserrant un boutons jusqu’àlibérer la dent de verrouillage. Faites piooter le support le bras vers la position souhaitéeet resserrez le bouton.
Figure 6
Figure 8
Figure 7
Figure 9
Palier de Butée
Ressort
Courses
Poignée de la
Manivelle
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
INSTALLATION DU BRAS
1. Introduisez le bras dans le cadre (Figure 1) et alignez les trous du bras avec les trous du cadre.
REMARQUE: les modèles Easi-Troll nécessitent l’adaptateur de bras fourni.
2. Retirez le boulon 1/4-20 x 2 po et le contre-écrou de nylon 1/4-20 du sac de quincaillerie fourni. Insérez le contre-écrou
de nylon 1/4-20 dans la poche hexagonale sur le nez du cadre. (Figure 2)
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme, enfi lez le boulon dans le contre-écrou de nylon mentionné à l’étape 2 (fi gure 2).
Serrez le boulon jusqu’à voir son extrémité alignée avec le haut de l’écrou. (Figure 3)
INSTALLATION DE LA POULIE D’EXTRÉMITÉ
1. Localisez l’assemblage de l’extrémité du bras et insérez le poteau de l’extrémité du bras dans l’extrémité du petit tube
de l’assemblage du bras. (Figure 4)
Figure 2
Figure 3Figure 1
2. Alignez le trou du poteau du bras au trou dans le petit tube d’extrémité.
3. Fixez l’extrémité du bras à l’aide d’une vis nº 8, comme illustré. Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme en tournant la
vis dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit serrée. (Figure 5)
Figure 4
AJUSTEZ LA LONGUEUR DU BRAS (MODÈLES UNI-TROLL 10 SEULEMENT)
Pour régler la longueur du bras (en ayant le bras étendu loin de vous), tournez les brides (voir l’élément n° 7 sur la page
5) environ un quart de tour dans le sens antihoraire pour déverrouiller et glissez la section du bras vers la position
désirée. Une fois en place, verrouillez les brides en tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elles soient serrées.
1. Assurez-vous que le palier de butée est bien intercalé entre ses deux courses. Le
côté étroit du ressort du palier de butée doit être installé en direction du palier.
2. Glissez le palier avec les courses et le ressort par-dessus l’arbre de rochet.
3. Faites passer avec précaution la poignée de manivelle sur l’arbre et tournez la
Palier de Butée
Ressort
poignée dans le sens horaire jusqu’à ce que l’embrayage soit complètement serré.
FIXATION DU/DES SUPPORT DE CANNES À PÊCHE
Courses
Le support de canne à pêche à verrouillage integrè (nt) un modèle de dent de
verrouillage qui peut être facilement réglé par incréments de 15° à l’aide du bouton
de la poignée à revêtement souple. La conception unique à deux pièces facilite le réglage
séparé du support de canne à pêche dt du bras de ce support en deux aces*. (Figure 6)
Poignée de la
Manivelle
ATTENTION: Ce support de canne à pêche est destiné à être utilisé avec une ligne de 30 livres
uniquement et n’est pas recommandé pour une utilisation avec n’importe quel agrès IGFA (Internaional Game
Fish Association) calibré à plus de 30 livres. L’utilisation d’une attache de sécurité (non incluse) est recommandée pour toutes
les applications.
REMARQUE: L’ensemble du support de canne à pêche n’est pas couvert par la garantie s’il est utilisé avec un agrès de plus
de 30 livres. L’equipement placé dans le support de canne à pêche et la perte de celui-ci est la responsabilité de l’utilisateur
et n’est en aucun cas garantit par Johnson Outdoors, Inc. Le montage doit se faire suivant les instructions et images
susmentionnées pour se conformer à la garantie du produit.
*Non applicable pour Easi-Troll modèles.
Pour installer le(s) support(s) de canne à pêche (Uni-Troll models):
4. Fixez le coude du porte-canne sur le treuil de pêche, du côté gauche, à l’aide du ressort et du bouton inclus. (Figure 7)
5. Fixez le support de canne à pêche au treuil à ligne lestée sur le côté gauche en utilisant le bouton à ressort fourni. (Figure 8)
Le support de canne à pêche peuvent étre réglés en desserrant l’un des boutons jusqu’à libérer la dent de verrouillage. Faites
piooter le support de canne à pêche ou le bras vers la position souhaitée et resserrez le bouton.
Figure 6
Pour installer le(s) support(s) de canne à pêche (Easi-Troll models):
1. Fixez le support de canne à pêche au treuil à ligne lestée sur le côté gauche en
utilisant le bouton à ressort fourni. (Figure 9)
Le support de canne à pêche peuvent étre réglés en desserrant un boutons jusqu’à
libérer la dent de verrouillage. Faites piooter le support le bras vers la position souhaitée
et resserrez le bouton.
Après avoir installé le treuil à ligne lestée Cannon sur votre bateau, relâchez une longueur de ligne de votre canne à pêche et enroulez-la pour que le leurre se trouve à distance de 1,5 à 30 m (5 à 100 pi) du bateau. Ceci s’appelle une retombée. Attachez la ligne à pêche fermement dans le déclencheur de ligne. Abaissez le poids à la profondeur voulue, tel qu’indiqué sur le profondimètre. Placez la canne à pêche dans le support et embobinez la section lâche pour que votre canne à pêche présente une légère courbure. Lorsqu’un poisson mordra à l’hameçon, la ligne se séparera du déclencheur. Vous serez alors libre de manipuler votre canne à pêche pour capturer le poisson.
DESCENTE DU POIDS
Vous pouvez abaisser le poids pour la pêche à traîne à une vitesse régulière en tournant doucement la poignée dans le sens antihoraire (dans le sens opposé au bras). En fonction de la manière dont vous tournez la manivelle, vous pouvez faire descendre le poids de pêche à la traîne aussi rapidement ou lentement que vous voulez. Tournez la poignée de la manivelle dans le sens horaire (vers le bras) jusqu’à entendre un déclic pour arrêter le poids. Vous pouvez ainsi décider de laisser le poids descendre rapidement ou lentement à une profondeur de la pêche à la traîne prédéterminée. Avec plusieurs treuils, vous pouvez faire descendre tous les poids lentement, un à la fois, et ensuite les arrêter chacun à leur tour.
REMONTÉE DU POIDS
Tournez la poignée de la manivelle dans le sens horaire (vers le bras) aussi rapidement que vous le souhaitez pour remonter le poids.
RÉGLAGE DE LA TENSION D’EMBRAYAGE
L’embrayage fait partie du mécanisme de la manivelle. Tournez la poignée de la manivelle dans le sens horaire pour augmenter la traînée, et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
AVERTISSEMENT: Retirez le poids du treuil avant de naviguer ou de le transporter dans une remorque.
RÉGLAGE DU PROFONDIMÈTRE
Le profondimètre Cannon offre une mesure exacte et une fonction de réinitialisation facile. Pour le réinitialiser, vous n’avez qu’à glisser l’appareil loin du moulinet jusqu’à ce que les engrenages soient déclenchés. Faites tourner l’engrenage de l’appareil pour changer le réglage.
NOTE: La profondeur de pêche réelle peut varier de la profondeur indiquée sur l’afficheur en raison de la vitesse de la pêche à la traîne et du poids du boulet. (voir « Coup en arrière »).
Pour Baisser le Poids
Pour Lever le Poids
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
TERMINER LE CÂBLE DU TREUIL À LIGNE LESTÉE
REMARQUE: Utilisez uniquement un câble droit. Un câble usé ou tordu peut être tendu et peut briser de façon prématurée lors de
la récupération des poids de pêche à la traîne.
REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser des pinces coupe-fi l pour procéder à cette partie du montage.
1. Déroulez environ 2 pieds (0,6 m) de
câble et enfi lez-les par le coussin en
caoutchouc. Fixez le mousqueton
pivotant au terminateur
2. Examinez la partie supérieure du
terminateur et notez la séquence
indiquée dans les détails pour passer le
câble.
3. Passez et tirez six pouces (15,2 cm) de
câble par le TROU A. Enfi lez le câble par
la tête pivotante, ensuite faites le monter
dans le fond du terminateur. Sortez le
câble par le TROU B et passez-le dans
le TROU C. Poussez le câble jusqu’à ce
qu’il touche l’intérieur du crochet du
terminateur. Serrez le câble en pressant
le terminateur jusqu’à ce qu’il se ferme.
Tirez ensuite sur le haut et le bas jusqu’à
ce qu’il soit tendu. Assurez-vous que le
câble passe dans le crochet.
REMARQUE: n’utilisez qu’un câble droit,
non tordu.
4. Glissez le coussin par-dessus le terminateur et donnez-lui un tir d’essai. Le câble est maintenant prêt à fi xer au Cannon Flash Weight™.
Step 1.
Cache en
caoutchouc
Câble
Émerillon
agrafe
Step 2.
Step 3.Step 4.
TROU A
TROU B
TROU C
Tête pivotante
A. ENTRÉE
CÂBLE
C. ENTRÉE
CÂBLE
B. SORTIE
FIXATION DU DISPOSITIF DE DÉVIDAGE DE LA LIGNE
(UNI-RELEASE)
Le Uni-Release de Cannon s’attache directement sur le poids du treuil à
ligne lestée. Attachez la ligne sur l’attache à l’extrémité du déclencheur et
cliquez ensuite pour régler la tension. Le déclencheur peut être utilisé avec
n’importe quelle ligne en eau douce ou en eau de mer et peut être réglé à
une tension de serrage de 1 à 10 kg (2 à 22 lb) sur la ligne.
Pour changer la tension de déclenchement de la ligne, tournez le bouton
de tension vers (+) pour l’augmenter ou vers (-) pour la réduire. La tension
peut aussi varier selon l’emplacement de la ligne dans les pinces. La
tension est plus élevée si la ligne est placée vers la charnière et la tension
est plus basse si la ligne est placée plus près de l’ouverture. Pour ouvrir le
déclencheur, étalez les bras de déclenchement avec le pouce et l’index en
appliquant une pression sur les côtés
Après avoir installé le treuil à ligne lestée Cannon sur votre bateau, relâchez une longueur de ligne de votre canne à
pêche et enroulez-la pour que le leurre se trouve à distance de 1,5 à 30 m (5 à 100 pi) du bateau. Ceci s’appelle une
retombée.
Attachez la ligne à pêche fermement dans le déclencheur de ligne. Abaissez le poids à la profondeur voulue, tel
qu’indiqué sur le profondimètre. Placez la canne à pêche dans le support et embobinez la section lâche pour que
votre canne à pêche présente une légère courbure. Lorsqu’un poisson mordra à l’hameçon, la ligne se séparera du
déclencheur. Vous serez alors libre de manipuler votre canne à pêche
pour capturer le poisson.
DESCENTE DU POIDS
Vous pouvez abaisser le poids pour la pêche à traîne à une vitesse
régulière en tournant doucement la poignée dans le sens antihoraire
(dans le sens opposé au bras). En fonction de la manière dont vous
tournez la manivelle, vous pouvez faire descendre le poids de pêche
à la traîne aussi rapidement ou lentement que vous voulez. Tournez
la poignée de la manivelle dans le sens horaire (vers le bras) jusqu’à
entendre un déclic pour arrêter le poids. Vous pouvez ainsi décider de
laisser le poids descendre rapidement ou lentement à une profondeur
de la pêche à la traîne prédéterminée. Avec plusieurs treuils, vous
pouvez faire descendre tous les poids lentement, un à la fois, et
ensuite les arrêter chacun à leur tour.
Pour Baisser le Poids
Pour Lever le Poids
REMONTÉE DU POIDS
Tournez la poignée de la manivelle dans le sens horaire (vers le bras) aussi rapidement que vous le souhaitez pour
remonter le poids.
RÉGLAGE DE LA TENSION D’EMBRAYAGE
L’embrayage fait partie du mécanisme de la manivelle. Tournez la poignée de la manivelle dans le sens horaire pour
augmenter la traînée, et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
AVERTISSEMENT: Retirez le poids du treuil avant de naviguer ou de le transporter dans une remorque.
RÉGLAGE DU PROFONDIMÈTRE
Le profondimètre Cannon offre une mesure exacte et une fonction de
réinitialisation facile. Pour le réinitialiser, vous n’avez qu’à glisser l’appareil loin
du moulinet jusqu’à ce que les engrenages soient déclenchés. Faites tourner
l’engrenage de l’appareil pour changer le réglage.
NOTE: La profondeur de pêche réelle peut varier de la profondeur indiquée sur
l’affi cheur en raison de la vitesse de la pêche à la traîne et du poids du boulet.
(voir « Coup en arrière »).
En quelques mots, le coup en arrière est ce qui arrive au poids du treuil lorsque vous le tirez dans l’eau derrière votre
bateau. Plus votre vitesse augmente, plus la distance horizontale entre le poids et votre treuil augmente. Plus vous allez
vite, plus le poids s’éloigne derrière vous. Plus le poids s’éloigne derrière vous, plus le poids se rapproche de la surface
de l’eau.
Le tableau suivant contient de l’information sur le coup en arrière pour trois dimensions de poids de treuil Cannon qui
sont tirés à trois vitesses différentes sans leurre et sans courant. La traînée du courant, la salinité de l’eau et l’utilisation
de produits non fabriqués par Cannon affecteront votre profondeur la de pêche à la traîne réelle.
Par exemple, le premier tableau montre que si vous pêchez à la traîne à une vitesse de 6 km/h (4 mi/h) avec un poids de
4 kg (8 lb), et un câble de 30 m (100 pi) dans l’eau sans courant; la boule du treuil se trouve en fait à une profondeur de
24 m (80 pi) environ.
Notre site Web présente FAQ visant à répondre à toutes vos questions au sujet des produits Cannon. Veuillez visiter le
site Web www.cannondownriggers.com, puis cliquer sur « Foire aux questions » pour trouver réponse à vos questions.
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS (POUR LES ÉTATS-UNIS ET LE CANADA)
Nos représentants du service à la clientèle sont disponibles du lundi au vendredi, de 7 h 00 à 16 h 30 (HNC), au +1
(800) 227-6433. Pour commander des pièces, veuillez avoir sous la main le numéro de série à 11 chiffres du produit, les
numéros des pièces nécessaires et les renseignements relatifs à la carte de crédit. Vous économiserez ainsi du temps
pour un service à la clientèle de qualité supérieure. Vous pouvez consulter la liste de votre manuel pour obtenir les
numéros exacts de pièce.
ENVOYEZ-NOUS UN COURRIEL
Envoyez-nous un courriel pour transmettre à notre service à la clientèle vos questions au sujet des produits Cannon.
Pour transmettre votre question par courriel, visitez le site Web www.cannondownriggers.com, puis cliquer sur « Nous
contacter ».
LES PIÈCES DÉTACHÉES
Aux États-Unis, les pièces de remplacement peuvent être commandées directement chez CANNON Parts Dept., 121
Power Drive, Mankato, Minnesota 56001. Assurez-vous de donner les numéros de MODÈLE et de SÉRIE de votre treuil
de pêche lorsque vous commandez des pièces. Veuillez utiliser les numéros de pièces appropriés de la liste des pièces.
Les paiements pour toute pièce commandée du Service des pièces de CANNON peuvent être en espèces, par chèque
personnel, carte Discover, MasterCard ou VISA. Pour commander, composez le 1-800-227-6433, ou par télécopieur, le
1-800-527-4464.
CENTRES DE SERVICE AGRÉÉS
Cannon travaille avec les centres de service agréés aux États-Unis et au Canada afi n de fournir des pièces et le service
pour votre treuil de pêche. Veuillez consulter la page Web pour la liste des centres de service agréés et trouver un centre
de service dans votre région.
Il est dans l’intention de JOME d’être une entreprise citoyenne responsable, dont l’exploitation est conforme à la
règlementation environnementale en vigueur et qui est connue pour être un bon voisin dans les collectivités où nous
fabriquons ou vendons nos produits.
DIRECTIVE DEEE:
La directive européenne 2002/96/CE « Directive concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) » a un impact sur la plupart des distributeurs, vendeurs et fabricants d’électronique pour le grand public au sein
de l’Union européenne. La directive DEEE exige que le producteur d’électronique pour le grand public prenne une part
de responsabilité, en ce qui concerne la gestion des déchets de leurs produits, afi n d’atteindre une
élimination écologique, et ce, tout au long du cycle de vie du produit.
Il se peut que, selon votre emplacement, vous ne soyez pas tenu (e) de vous conformer à la directive
DEEE pour ce qui est des équipements électriques et électroniques (EEE), et il se peut qu’il en soit
de même pour les EEE conçus et destinés à être utilisés comme installations fi xes ou temporaires
dans les véhicules de transport tels que les voitures, les avions et les bateaux. Dans certains États
de l’Union européenne, ces véhicules sont réputés ne pas relever de la directive, et les EEE, pour ces
applications peuvent être considérés comme exclus de l’exigence de la directive DEEE.
Ce symbole (DEEE poubelle sur roues) sur le produit indique que ce dernier ne doit pas être jeté avec les déchets
domestiques. Il doit être éliminé et collecté pour le recyclage et la récupération des DEEE. Johnson Outdoors Inc.
marquera tous les produits EEE en conformité avec la directive DEEE. C’est notre but de nous conformer à la collecte,
au traitement, à la récupération et à l’élimination écologique judicieuse de ces produits, mais ces exigences varient
au sein des différents États membres de l’Union européenne. Pour de l’information supplémentaire sur l’endroit où
vous pouvez éliminer les équipements usagés pour leur recyclage et leur récupération et/ou ou selon les exigences
particulières de l’État membre de l’Union européenne, veuillez communiquer avec le détaillant ou le distributeur duquel
vous avez acheté le produit.
ÉLIMINATION:
Les products Johnson Outdoors Inc ne sont pas soumis à la réglementation concernant l’élimination VGE-VO (directive
pour les dispositifs électriques), qui transpose la directive DEEE. Néanmoins, ne jamais jeter le product dans une
poubelle, mais plutôt à l’endroit approprié où s’effectue la collecte, recommandé par le conseil municipal local.
Ne jamais jeter aucune batterie à la poubelle. Se conformer aux directives d’élimination du fabricant ou de son
représentant et la jeter à l’endroit approprié où s’effectue la collecte, recommandé par le conseil municipal local.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant
le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction.
Des porte-cannes polyvalents incroyables, des bases et des plaques très solides. C’est tout ce qu’il vous faut pour équiper
votre bateau selon votre mode de pêche; et tout peut se monter sur notre système de rails, qui comprend des composants
interchangeables fabriqués en aluminium à résistance élevée.
PORTE-CANNE AJUSTABLE À
DEUX AXES
RAIL DE FIXATION EN
ALUMINIUM
SOCLE À BASE PIVOTANTE
FIXATIONS
Équipez-le et pêchez à votre guise avec diverses options de montage qui conviennent à votre mode de pêche.
PLAQUE DE PONT
FIXATION À PINCEBASE PIVOTANTE
FIXATION PAR
SUSPENSION À LA
CARDAN
DISPOSITIFS DE DÉVIDAGE DE LIGNE ET POIDS
Nous offrons une grande variété d’accessoires pour treuils de pêche, conçus pour vous offrir la meilleure expérience de pêch:
Pour une liste complète des accessoires de Cannon, visitez cannondownriggers.com
Cannon Consumer & Technical Service
Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.