F
E
NL
INSTRUCTION POUR 
LE MONTAGE DE 
LA PORTE
Percer la porte en 
utilisant le gabarit en 
carton suivant les 
indication fig.1 pour 
monter les charnières et 
l’aimant de fermeture à 
droite, ou à gauche, 
suivant votre exigence. 
La position des 
charnières est référée au 
bord supérieur.
Monter les charnières à 
l’aide des 4 vis (A). 
Monter l’aimant (B) par 
les vis (C).
Monter sur la machine à 
laver, à droite ou à 
gauche suivant vos 
exigences, la plaque (D) 
en interposant les joints 
en caoutchouc (E) et 
vissant la vis (G). Monter 
par enclenchement le 
bouchon (H) sur la 
position ìnférieure.
INSTRUCCIONES DE 
MONTAJE DE LA 
PUERTA
Perfore la puerta 
utilizando la plantilla de 
cartón tal como viene 
indicado en la fig.1 para 
colocar las bisagras y el 
imán de cierre, en 
posición dcha. o izqda. 
según sus necesidades. 
La posición de las 
bisagras se muestra en el 
borde superior.
Fije las bisagras mediante 
los 4 tornillos (A). 
Coloque el imán (B) 
mediante el tornillo (C).
Coloque la placa (D) 
sobre la lavadora en 
posición dcha. o izqda. 
según sus necesidades, 
interponiendo las 
guarniciones de goma 
(E) y enroscando el 
tornillo (G). Coloque a 
presión el tapón (H) en la 
posición inferior.
AANWIJZINGEN 
VOOR HET 
MONTEREN 
VAN DE DEUR
Boor gaten in de deur 
Gebruike hiervoor de kar 
tonnen sjabloon zoals 
aangegeven in Fig.1 om 
de magneetsluiter 
desgewenst rechts of 
links aan te brengen. De 
plaats van de 
scharnieren verwijst naar 
de bovenkant.
Schroef de scharnieren 
op de plaats met de 4 
schroeven (A).Schroef 
de magneet (B) op met 
schroef (C).
Breng de plaat (D) 
naargelang uw behoefte 
rechts-of linksdraaiend 
aan. Zet de rubberen 
ringen onder de plaat en 
schroef ze aan met 
schroef (G). Druk het 
kapje (H) in de laagste 
stand.
GB
D
P
INSTRUCTIONS FOR 
MOUNTING DOOR
Drill holes in the door 
using the cardboard 
template as indicated in 
Fig. 1 to mount the hinges 
and closure magnet in 
the right or left-hand 
position according to 
your requirements.The 
position of the hinges 
refers to the upper edge.
Screw the hinges in place 
with the 4 screws (A). 
Screw on the magnet (B) 
with screw (C).
Mount the plate (D) in the 
right or left-hand position, 
according to your 
requirements. Place the 
rubber washers under the 
plate and screw in place 
with screw (G). 
Snapmount cap (H) in the 
lower position.
ANLEITUNG ZUR 
TÜRMONTAGE
Türbohrungen unter 
Zuhillfenahme der 
Pappschablone 
vornehmen wie in 
Zeichnung 1 gezeigt, um 
die Scharniere und den 
Verschlußmagneten 
nach Ihren Wünschen in 
Position dx oder sx (mit 
Rechts-oder 
Linksanschlag) 
anzubringen. Die Position 
der Scharniere ist an der 
Oberkante angezeigt.
Die Scharniere mit den 4 
Schrauben (A) 
befestigen. 
Den Magneten (B) mit 
Schraube (C) befestigen.
Nach Wunsch das 
Blechstück (D) an der 
rechten (dx) oder linken 
(sx) Seite der Maschine 
anbringen, dabei die 
Gummidichtungen (E) 
einlegen und mit der 
Schraube (G) befestigen. 
Unten am 
Schnappverschluß den 
Zapfen (H) anbringen.
INSTRUÇÕES DE 
MONTAGEM DA 
PORTA
Regendo-se pela figura 1 
e utilizando o escantilhão 
de cartão fornecido 
juntamente com a 
máquina, perfure os 
orifícios na porta para 
montar as dobradicas e o 
imã de fecho, do lado 
direito ou do lado 
esquerdo, dependendo 
do lado escolhido para a 
abertura da porta. 
A posição das 
dobradicas reporta-se à 
borda superior.
Aparafuse as dobradiças 
na posição com os 4 
parafusos (A). 
Aparafuse o imã (B) com 
o parafusó (C).
Monte a placa (D) na 
máquina, do lado direito 
ou do lado esquerdo, 
dependendo do lado 
escolhido para a 
abertura da porta, 
intercalando as 
guarnições de borracha 
(E) e aparafusando-as 
com o parafuso (G). 
Monte o tampão (H) na 
posição inferior.