Candy WDALCB115 User Manual [FR]

Page 1
CB 115
Mode d’emploi
FR
Page 2
FR
INDEX
Avant-propos
Garantie
Mesures de sécurité
Données techniques
Mise en place,installation
Description des commandes
Tiroir à lessive
Sélection/Conseils utiles pour l’utilisateur
Le produit
Tableau des programmes
Lavage
Séchage
Liste des programmes de séchage
Cycle automatique de lavage/séchage
Nettoyage et entretien ordinaire
Recherche des pannes
CHAPITRE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
2
FR
T
OUS NOS COMPLIMENTS
En achetant cet appareil ménager Candy,vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux.
Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur.Vous avez fait le choix de la qualité,de la fiabilité et de l’efficacité.
Candy vous propose une large gamme d’appareils électroménagers: machines à laver la vaisselle,machines à laver et sécher le linge,cuisinières,fours à micro-ondes,fours et tables de cuisson,hottes,réfrigerateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy.
Nous vous prions de lire attentivement les conseils contenus dans ce livret.Il contient d’importantes indications concernant les procédures d’installation,d’emploi, d’entretien et quelques suggestions utiles en vue d’améliorer l’utilisation de la machine à laver.
Conservez avec soin ce livret: vous pourrez le consulter bien souvent.
Quand vous communiquez avec Candy,ou avec ses centres d’assistance,veuillez citer le Modèle,le n° et le numéro G (éventuellement).
Page 3
5
FR
CHAPITRE 2
GARANTIE
L’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie.
CHAPITRE 1
NOTES GENERALES A LA LIVRAISON
A la livraison veuillez contrôler que le matériel suivant accompagne la machine:
A) LIVRET D’INSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE GARANTIE
D) BOUCHON
E) COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE
F) BAC POUR LES PRODUITS LIQUIDES
LES CONSERVER
et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n’est pas le cas appelez le centre Candy le plus proche.
E
D
F
FR
4
AB
C
Page 4
7
FR
Ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples.
Cet appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance.
Pour débrancher la prise,ne pas tirer sur le câble.
Ne pas laisser la machine exposée aux agents
atmosphériques (pluie,soleil,etc...).
En cas de déménagement ne jamais soulever la machine
par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.
Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le
chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l’appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis, moquette ou autres objets.
2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement
éteindre la machine,fermer le robinet d’alimentation d’eau et ne pas toucher à la machine.Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d’assistance technique Candy en demandant des pièces de rechange certifiées constructeur.Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l’appareil.
Si le remplacement du câble d’alimentation s’avère
nécessaire,il devra être remplacé par un câble special fourni par le service après-vente.
6
CHAPITRE 3
MESURES DE SECURITE
ATTENTION: EN CAS D’INTERVENTION
DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
Débrancher la prise de courant.
Fermer le robinet d’alimentation d’eau.
Toutes les machines Candy sont pourvues de mise à la
terre. Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une prise de terre,en cas contraire demander l’intervention du personnel qualifié.
Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC,
73/23/EEC et modifications successives.
Ne pas toucher l’appareil pieds nus.
Autant que possible éviter l’usage de rallonges dans les
salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L’EAU PEUT ATTEINDRE 90°C.
Avant d’ouvrir le hublot vérifier que le tambour soit sans
eau.
FR
Page 5
9
FR
CHAPITRE 5
MISE EN PLA
CE INSTALLATION
Placer la machine sur le lieu d’utilisation sans le socle d’emballage.
Couper les colliers serre-tubes
Dévisser la vis centrale (A); dévisser les 4 vis latérales (B) et enlever l’axe (C).
Incliner la machine en avant et enlever les sachets en plastique qui contennent les 2 arrêts en polystyrène qui se trouvent sur les 2 côtés en tirant vers le bas.
Refermer le trou en utilisant le bouchon qui se trouvè dans le sachet “instructions”.
ATTENTION: NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS DES ELEMENTS D’EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
85 cm
60 cm
54 cm
FR
CHAPITRE 4
8
CAPACITE DE LINGE SEC
EAU NIVEAU NORMAL
PUISSANCE ABSORBEE
CONSOMMATION ENERGIE (PROG.1)
AMPERAGE
PRESSION DANS L’INSTALLATION HYDRAULIQUE
TENSION
kg
5
10÷15
2150
1,75
10
min. 0,05
max. 0,8
230
l
W
kWh
A
ESSORAGE (Tours/min.)
1100giri/min.
MPa
V
LAVAGE SÉCHAGE
2,5
Page 6
11
A
B
C
FR
Mettre la machine avec les pieds avant.
a) Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revissant l’écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que le bouton Marche/Arrêt (C) ne soit pas enfoncé.
Vérifier que toutes les manettes soient sur la position “0” et que le hublot soit fermé.
Brancher la prise.
Une fois l'appareil installé,la prise électrique doit rester accessible.
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (C) pour allumer la lampe-témoin de fonctionnement courant branché (N); si elle ne s’allume pas se reporter à la liste des recherches de panne.
10
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
FR
Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le tube de l’eau aux robinets.
L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec les tuyaux fournis . Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
ATTENTION: NE PAS OUVRIR LE ROBINET
Approcher la machine contre le mur en faisant attention à ce que le tuyau n’ait ni coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire ou,mieux encore,à un dispositif fixe d’évacuation,hauteur mini.50 cm et de diamètre supérieur au tuyau de la machine à laver. En cas de besoin,utiliser le coude rigide livré avec la machine.
Page 7
13
D
C
B
2 min.
FR
DESCRIPTION DES COMMANDES
TOUCHE D’OUVERTURE PORTE
ATTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L’OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LAVAGE.APRES LA PHASE D’ESSORAGE ATTENDRE 2 MINUTES AVANT D’OUVRIR LE HUBLOT.
TOUCHE MARCHE/ARRET
TOUCHE SUPER SECHAGE
Recommandation: presser sur cette touche pour sécher les tissus résistants qui ne doivent pas etre repassés ou pour abréger le temps de séchage.
TOUCHE REDUCTION D’ESSORAGE
Dans les programme pour tissus résistants,la machine à laver effectue l’essorage final avec une augmentation graduelle de la vitesse de 400 tours jusqu’à la vitesse maximum prévue. La touche désactive la haute vitesse en la réduisant à 400 tours.
TOUCHE SUPER RINÇAGE
Appuyer sur la touche “SUPER RINÇAGE”pour éliminer le moindre résidu de lessive sur les tissus.Cette opération est importante pour les personnes ayant la peau délicate.
CHAPITRE 6
COMMANDES
Bacs à produits
Touche ouverture porte
Touche marche/arrêt
Touche super séchage
Touche reduction d’essorage
Touche super rinçage
Manette de réglage de température de lavage
Manette sélection programmes de séchage
Manette des programmes de lavage
Voyant séchage
Voyant de mise sous tension
12
N
F
E
D
A
H
I
B
C
L
FR
A B C D E
F
H
I
L M N
M
F
E
Super
Séchage
Reduction
D’essorage
Super
Rinçage
Page 8
15
L
FR
MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE
ATTENTION: NE JAMAIS FAIRE TOURNER LA POIGNEE DANS LE SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES D’UNE MONTRE: TOURNER LA POIGNEE EN SENS HORAIRE ET NE JAMAIS APPUYER SUR LA TOUCHE DE MARCHE (C) AVANT D’AVOIR EFFECTUE LA SELECTION DU PROGRAMME.
Les tableaux indiquent quel est le programme de lavage selon le numéro ou le symbole choisi.
TEMOIN FONCTIONNEMENT SECHAGE
Quand il s’allume,la machine à laver/sécher est en train de sécher
VOYANT DE MISE SOUS TENSION
N
M
I
H
14
FR
MANETTE DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE LAVAGE
ELLE PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS
Cette machine à laver est pourvue de ce dispositif pour déterminer la température de lavage désirée. Le tableau des programmes de lavage indique la température maxi.conseillée pour ce type de lavage.
ATTENTION! NE JAMAIS LA DEPASSER
MANETTE PROGRAMME DE SECHAGE
ATTENTION: NE JAMAIS TOURNER LA MANETTE DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.
Cette manette permet de règler le temps de sèchage voulu,jusqu’a un maximum de 120 minutes (le symbole veut dire 10 minutes,le numero 2 veut dire 20 minutes,etc...)
La liste des programmes indique les temps recomandés pour le type de tissu.
IMPORTANT:
Le sèchage peut etre arrèté même quand la machine est en marche.Il suffit de tourner la manette sèchage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au signe indiquant le REFROIDISSEMENT, Attendre la fin du cycle et ouvrir le hublot.
OK
TEMPERATURE
°C
SECHAGE
OK
Page 9
17
FR
CHAPITRE 8
SELECTION
Pour traiter les divers types de tissus et les différents degrés de salissures,la machine a 3 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage,la température et la durée (voir le tableau des programmes de lavage).
1 Tissus résistants
Les programmes sont conçus pour optimiser les résultats de lavage. Des phases d’essorage qui garantissent un rinçage parfait.
2 Tissus mixtes et synthétiques
Le lavage et le rinçage sont optìmisés dans les rythmes de rotation du tambour et dans les niveaux d’eau. L’essorage à action délicate assure une formation de plis réduite sur les tissus.
3 Tissus extrêmement délicats
Il s’agit d’un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrêmement délicats comme la Pure Laine Vierge. Le lavage et le rinçage sont effectués à pleine eau afin d’obtenir les meilleures prestations.
16
cl
FR
CHAPITRE 7
TIROIR A LESSIVE
Le tiroir à lessive est divisé en 4 petits bacs:
-le premier I sert pour les produits pour le PROGRAMME RAPIDE 32 MINUTES
- le deuxième II sert pour les produits de lavage
Pour les produits liquides il faut utiliser le bac special fourni avec l’appareil et l’introduire dans le bac (voir dessin).
ATTENTION: NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS SONT DES DIFFICULTES A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D’UTILISER LE GODET QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
- le troisième sert pour le produit blanchissant (eau de javel)
ATTENTION: DANS LE TROISIEME ET LE QUATRIEME BAC N’INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES.
-le quatrième sert pour des additifs spéciaux:
adoucisseurs,parfums, amidon, produits pour l’azurage, etc.
COTON
SYNTHETIQUE
DELICAT
Page 10
18
FR
CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR
SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie,charger au maximum votre lave-linge pour éliminer les éventuels gaspillages d’énergie et d’eau.Nous recommandons d’utiliser la capacité maximale de chargement de votre lave-linge. Vous pouvez ainsi économiser jusqu’à 50% d’énergie si vous pratiquez le chargement maximal. Effectuez un lavage unique à l’opposé de 2 lavages en 1/2 charge.
QUAND LE PRELAVAGE EST-IL VRAIMENT NÉCESSAIRE ?
Seulement dans le cas d’un linge particulièrement sale.Dans le cas d’un linge normalement sale,ne sélectionnez pas l’option "prélavage ",ceci vous permettra une économie d’énergie de 5 à 15%.
QUELLE TEMPÉRATURE DE LAVAGE SÉLECTIONNER ?
L’utilisation des détachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60°C.L’utilisation de la température de 60°C permet de diminuer la consommation d’énergie de 50%.
AVANT D’UTILISER UN PROGRAMME DE SÉCHAGE.
Sélectionnez une vitesse d’essorage élevée avant de débuter le séchage.Vous diminuerez ainsi l’humidité résiduelle du linge.Grâce à cette opération vous obtiendrez de substantielles économies d’énergie et d’eau.
19
FR
CHAPITRE 9
LE PRODUIT
ATTENTION:
si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes,nous conseillons de ne pas essorer. Ne pas sécher les vêtements en laine,vêtements particuliers avec rembourrage (duvets,anoraks),fibres délicates. Pour laver à la machine des vêtements en laine et de la lingerie se reporter à l’étiquette du vêtement qui doit mentionner “pure laine vierge”et l’indication “ne se feutre pas”ou “peut être lavé en machine”.
ATTENTION: Au cours de la phase de sélection vérifier que:
- aucun objet métallique ne se trouve dans le linge à laver (boucles,épingles de nourrice,épingles, monnaie,etc.);
- les taies d’oreiller soient boutonnées, les fermetures à glissière,les crochets,les oeillets soient fermés,les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués;
- les anneaux soient enlevés des rideaux;
- n’oublier pas de lire attentivement l’étiquette sur les tissus;
- Si,au cours de la sélection, vous trouvez des taches résistantes,les enlever à l’aide d’un nettoyant spécial.
Page 11
FR
TABLEAU DES PROGRAMMES
20
TYPE DE TISSU
Tissus résistants
Coton,lin,chanvre
Coton,mixtes
résistants
Coton,mixte
Coton
Coton,lin
Tissus mixtes et
synthétiques
Mixtes résistants
Mixtes,cotons,
Synthétiques
Synthétiques (Nylon,
mixtes de coton)
Mixtes,Synthétiques
délicats
Tissus très délicats
Laine
Synthétiques
acryliques
Mixtes,Synthétiques
délicats,laine
Pour le linge à ne pas
essorer
PROGRAMME POUR
Blancs
Couleurs résistantes
Couleurs résistantes ECO
Couleurs délicates
Rinçages énergiques
Adoucissant
Essorage énergique
Séchage
Tissues mixtes
Couleurs
Acryliques
Acryliques
Rinçages délicats
Apprêt parfum adoucissant
Essorage délicat
Séchage
Laine “lavable en machine”
Lavage douceur
Rinçages délicats
Adoucissant
Essorage délicat
Cycle super rapide
Tâches organiques
Uniquement vidange
CHARGE
MAXI
kg
5
5
3,5
3,5
-
-
2,5
2
2 2
2
-
-
1,5
1
1,5
-
-
2 5
-
SELEC. PROG.
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
32’
Z
SELEC.
TEMP.
°C
Jusqu’à
90°
Jusqu’à
60°
Jusqu’à
50°
Jusqu’à
40°
-
-
-
Jusqu’à
60°
Jusqu’à
50°
Jusqu’à
40°
Jusqu’à
30°
-
-
-
Jusqu’à
40°
Jusqu’à
30°
-
-
Jusqu’à
50°
-
-
1)
1)
1)
CHAPITRE 10
21
❙❙
●●●
●●●
●●●
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
CHARGE DE LESSIVE
Notes importantes
Si les sous-vêtements sont très sales,réduire le chargement à 3 kg maxi.
Dans les programmes indiqués,on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l’eau de javel liquide dans le tiroir à lessive .
Votre lave-linge vous permet à l’aide du thermostat,de laver à des températures inférieures à celle prévue par le programme.
1)
Programmes en accord EN 60456.
Programme Rapide 32 Minutes
Ce programme permet d’effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu’à 2 kg et à une température maximale de 50°C. La température de lavage peut être abaissée à l’aide de la manette de thermostat H. Quand vous selectionnez le “Programme rapide 32 minutes”nous vous recommandons d’utilisér seulement 20% de la quantité indiquée sur la boîte á produit. La lessive doit être placée dans le bac pour le “Programme rapide 32 minutes”(marqué I) du tiroir à produits lessiviels.
Le programme rapide 32 minutes peut également servir de prélavage en cas de linge très sale, avant de sélectionner le programme de lavage principal.
Obtenez les meilleurs résultats avec votre nouvelle Candy
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau lave­linge Candy,il est important de choisir une lessive parfaitement appropriée pour vos lavages en machine quotidiens.Dans les magasins aujourd’hui,il y a tellement de lessives différentes que nous savons qu’il est parfois difficile de faire un choix parmi tout ce qui est proposé.
Chez Candy,nous testons régulièrement différentes lessives afin de déterminer celles qui donneront les meilleurs résultats de lavage dans nos machines.Nous n’avons trouvé qu’une seule marque pour satisfaire à tous nos critères.Elle permet d’enlever un très grand nombre de taches,tout en préservant l’aspect des vêtements. C’est pour celà que Candy recommande Ariel.
POUR VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE
Page 12
23
FR
La charge admise pour les tissus résistants est de 5 kg,tandis qu’en cas de tissus délicats nous conseillons de ne pas dépasser 2 kg (1 kg en cas de pièces en “pure laine vierge”lavables dans la machine à laver),pour éviter la formation de plis difficiles à repasser.Pour les tissus extrêmement délicats nous conseillons d’utiliser un filet.
EXEMPLE:
Consulter le tableau des divers programmes de lavage et vous trouverez les conseils de Candy:
Les étiquettes doivent indiquer “60° C”.
Ouvrir le hublot à l’aide de la touche (B).
Remplir le tambour (maxi. 5 kg de linge sec).
Fermer le hublot.
ATTENTION: AU MOMENT DE CHOISIR LE PROGRAMME VERIFIER QUE LA TOUCHE MARCHE/ARRET NE SOIT PAS ENFONCEE.
Choisir le programme 1: pour choisir le programme,tourner la manette (L) D ANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE et faire coïncider le numéro du programme avec l’index.
Placer la manette de la température (H) sur 60°C maxi.
Ouvrir le tiroir à produits lessiviels (A).
60° C
5 kg MAX
22
FR
CHAPITRE 11
LAVAGE
CAPACITÉ V ARIABLE AUTOMA TIQUE
Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d’eau au type et à la quantité de linge.Vous pouvez ainsi obtenir un lavage “personnalisé”,même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d’énergie et réduit nettement les temps de lavage.
Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s’il a des taches particulièrement résistantes les enlever avec un détachant). Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide,vous pouvez les détacher dans la machine.Verser le produit blanchissant liquide dans le bac et placer la manette (L) sur le programme spécial: “DETACHAGE PRE-LAVAGE” .Après ce traitement,ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi. Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes-éponge qui,absorbant beaucoup d’eau, deviennent trop lourdes.
cl
cl
OK
Page 13
CHAPITRE 12
SECHAGE
NE JAMAIS SECHER DES VÊTEMENTS EN CAOUTCHOUC MOUSSE OU DES TISSUS INFLAMMABLES.
La machine à laver/séchante est équipée d’un dispositif qui prévient toute possibilité de surchauffage ou de feu,même dans le cas de manoeuvres incorrectes ou d’anomalies dans un des composants.Dans ce cas,le chauffage ne fonctionne pas pendant le sèchage.
IMPORTANT: CETTE MACHINE LAVANTE-SECHANTE,PEUT SECHER EXCLUSIVEMENT DU LINGE ESSORE ET LAVE À L’EAU.
IMPORTANT
Les indications fournies sont générales et il sera nécessaire de s’exercer un peu pour un fonctionnement optimal du sèchage.Au début,nous recommandons de régler des temps inférieurs à ceux qui sont indiqués, de façon à pouvoir définir le degré de sèchage voulu.Nous vous recommandons de ne pas sécher les tissus qui s’effilochent souvent,du genre carpette ou vêtements à poils longs,pour ne pas obstruer les conduites d’air.Le dispositif de séchage permet un séchage parfais des tissus sans aucune émission de vapeur à l’extérieur.Un puissant souffle d’air,idealement chauffé,pénètre le linge humide, l’air saturé d’humidité est recyclée à travers une conduite dans laquelle l’eau froide condense l’humidite contenue dans l’air; tout le circuit est fermé et étanche, donc il n’y a aucune émission de vapeur à l’extérieur.
25
FR
24
cl
FR
Remplir le deuxième bac II de lavage avec 60 g de produit.
Remplir le bac de blanchissage avec 100 cc d’eau­de-javel.
En cas de besoin,remplir le bac des additifs avec 50 cc de produit
.
Fermer le tiroir (A).
Vérifier que le robinet d’eau soit ouvert.
Vérifier que la vidange soit placée correctement.
Contrôler que la manette de séchage (I) est sur la
position “0”.Sans cela le programme continuera jusqu’à la fin du séchage.
Appuyer sur le bouton de mise en route (C).Le témoin de fonctionnement (N) s’allumera. La machine accomplira le programme demandé.
A la fin,appuyer sur la touche (C) marche/arrêt et la lampe-témoin s’éteindra.
Ouvrir le hublot et retirer le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
cl
Page 14
ATTENTION: EN AUCUN CAS OUVRIR LE HUBLOT QUAND LE CYCLE DE SÉCHAGE A COMMENCÉ,MAIS ATTENDRE LA PHASE DE REFROIDISSEMENT PRÉVUE PAR LE CYCLE.
Il est possible de sécher uniquement le linge qui a déjà été essoré.
Avec la machine à laver/séchante,deux types de séchage peuvent être accomplis:
1 Séchage de tissus en coton,éponge,lin,chanvre,etc...
2 Séchage de tissus mélangés (synthétiques/coton),tissus synthétiques.
PAR EXEMPLE: SECHAGE DE TISSUS EN COTON, EPONGE, LIN, CHANVRE, ETC.
Supposons que le linge à sécher soit en coton et qu’il s’agisse de draps.
Candy recommande:
Ouvrir le hublot.
Remplir le tambour avec 2,5 kg maximum.Dans le cas de
vêtements de grande taille (par exemple,des draps),ou très absorbants (par exemple,des peignoirs ou blue jeans),il est recommandé de réduire la quantité de linge à laver.
Fermer le hublot.
Mettre la manette programmes (L) sur
Si l’on veut pendre les vêtements directement dans les
armoires, mettre la manette de séchage (I) sur “7-8”.Si les tissus doivent être prêts au repassage,mettre la manette de séchage (I) sur “6-7”.
Pousser sur la touche de séchage coton (D).Quand cette manette est pressée,la température de séchage augmente considérablement.
Protection de hublot
La machine-à-laver dispose d’un dispositif de protection pour le verre du hublot qui rejoint des températures élevées durant la phase de séchage.
ATTENTION: NE TOUCHER LE HUBLOT EN AUCUN CAS.
S’assurer que le robinet d’eau est ouvert.
S’assurer que le tuyau de vidange soit en position
correcte.
27
FR
MAX
2,5 kg
26
FR
Page 15
CHAPITRE 13
Tissu
Coton: draps,linge,
taies d’oreiller.
Coton: petit linge.
Coton: éponge,
peignoirs,blue jeans.
Coton avec plis
difficiles: blouses,
chemises.
Mélanges Mélanges
Synthétiques
Chemises “lavé-
repassé”
ATTENTION:
Ne pas sécher les vêtements en laine, les vêtements avec des rembourrages particuliers (duvets, anoraks, etc.), les vêtements très délicats. Si les vêtements sont du genre “lavé-repassé”, il est recommandé de réduire encore le chargement pour éviter la formation de plis.
2,5 2,5
2,0 1,5
1,5 1,0 1,0
4 au max.
7-8
7-8
6-7 5-6 4-5 4-5
6-7 5-6
6-7 7-8
3-4 2-3
OUI OUI
OUI
NON
NON NON NON NON
Charger le
tambour avec un
poids en kg
max. de:
Sur le
programme
(L)
choisir
Prêts à
pendre,
manette
(I) sur:
Prêts à
repasser
manette
(I) sur
Presser la
touche de
séchage (D)
sur OUI ou
NON:
FR
29
ATTENTION: NE PAS SECHER LES VETEMENTS EN LAINE, LES VETEMENTS AVEC DES REMBOURRAGES PARTICULIERS (DUVET , ANORAKS, ETC...), LES VETEMENTS TRES DELICATS .SI LES VETEMENTS SONT DU GENRE “LAVE­REPASSE”, IL EST RECOMMANDE DE REDUIRE ENCORE LE CHARGEMENT POUR EVITER LA FORMATION DE PLIS.
S’assurer que la manette de la température (H) soit sur la position “0”.
Appuyer sur la touche de mise en marche (C).
Les témoins de fonctionnement (M-N) s’allumeront.
La manette de sèchage (I) tournera automatiquement,
jusqu’à la fin du programme pré-réglé.
La phase de séchage aura lieu avec la manette programmes (L) arrêté sur le symbole et/ou le symbole jasqu’à la fin du séchage,puis se déplacera sur “STOP”.
A la fin,presser sur la touche d’arrêt “STOP”(C).
Les témoins de fonctionnement (M-N) s’éteindront.
Ouvrir le hublot et enlever le linge.
28
FR
Page 16
31
FR
CHAPITRE 15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE
Ne jamais utiliser de produits abrasifs,d’alcool et/ou de diluant,pour laver l’extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n’a besoin que de peu d’entretien:
Nettoyage des bacs.
Nettoyage filtre.
Déménagements ou longues périodes d’arrêt de la
machine.
NETTOYAGE DES BACS
Même si cette opération n’est pas strictement nécessaire,il vaut mieux nettoyer de temps en temps les bacs à produits lessiviels.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l’extraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet d’eau.
Remettre le tiroir dans sa niche.
CHAPITRE 14
CYCLE
AUTOMA
TIQUE LAVAGE/SECHAGE
ATTENTION: LE CYCLE COMPLET NE PEUT ETRE EXECUTE QU’AVEC 2,5 kg DE LINGE SEC.
LAVAGE:
Consulter la liste des programmes de lavage et,selon les tissus à laver (par exemple,coton très sale) et sans presser sur la touche de la mise en marche (C),préparer le linge comme décrit dans le chapitre LAVAGE.
SECHAGE:
Si l’on veut pendre les vêtements directement dans les armoires, mettre la manette de sèchage (I) sur “7-8”. Si les tissus doivent être prêts au repassage,mettre la manette de sèchage (I) sur “6-7”. Appuyer sur la touche de mise en marche (C). La machine à laver/séchante exécutera tout le programme jusqu’à ce que la manette des programmes (L) ne tourne sur la position d’arrêt “STOP”.
A cycle complet:
Appuyer sur la touche d’arrêt (C) “Stop”.
Les témoins de fonctionnement (M-N) s’éteindront.
Ouvrir l’hublot et retirer le linge.
30
FR
2,5 kg MAX
Page 17
33
CHAPITRE 16
FR
ANOMALIE
Si le mauvais fonctionnement persiste,adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaque-signaletique se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le certificat de garantie. En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1L’utilisation des produits écologique sans phosphates peut produire les effets suivants:
-L’eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l’efficacité du rinçage n’est absolument pas compromis;
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le tissu et n’en altère pas la couleur;
- présence de mousse dans l’eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage;
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver,s’enlèvent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d’importants phénomènes de formation de mousse;
-L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage.
2Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy,si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les
contrôles susmentionnés.
1.Aucun fonctionnement sur n’importe quel programme
2.Absence d’alimentation d’eau
3.L’eau n’est pas évacuèe
4.Présence d’eau sur le sol tout autour de la machine
5.La machine n’essore pas
6.De fortes vibrations pendant la phase d’essorage
La fiche n’est pas introduite dans la prise de courant
L’interrupteur géneral n’est pas branché L’alimentation électrique est coupée Les valves de l’installation électrique
sont défectueuses Portillon ouvert
Voir cause 1 Robinet de l’eau fermé Programmateur mal positionné
Tuyau de vidange plié Présence de corps étrangers dans le
filtre Fuite du joint se trouvant entre le robinet
et le tuyau de remplissage
La machine n’a pas encore évacué l’eau
La fonction “suppresion d’essorage”est introduite (exclusivement sur certains modèles)
La machine n’est pas à niveau Les étriers de transport n’ont pas été
enlevés La charge de linge n’est pas répartie
de façon uniforme
Brancher la prise
Brancher l’interrupteur général Contróler Contróler
Fermer le portillon Contróler
Ouvrir le robinet d’alimentation d’eau Positionner correctement le
programmateur Redresser le tuyau de vidange Inspecter le filtre
Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet
Attendre quelques minutes et la machine évacuera l’eau
Relever la touche “exclusion essorage”
Régler les pieds Enlever les étriers de transport
Répartir le linge de façon uniforme
CAUSE
REMEDE
32
FR
NETTOYAGE FILTRE
La machine à laver est équipée d’un filtre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau d’évacuation (pièces de monnaie,boutons, etc.). Ce dispositif permet de les récupérer facilement.Pour nettoyer le filtre,suivre les indications ci-dessous:
Enlever le socle comme indiquè dans la figure.
Utiliser la base pour recueillir l’eau qui reste dans le filtre.
Tourner le filtre dans le sens anti-horaire des aiguilles d’une
montre jusqu’à l’arrêt,en position verticale.
Enlever et nettoyer.
Apres avoir nettoyé,utilisez l’entaille et remontez le filtre en
faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse.
DEMENAGEMENTS OU LONGUES PERIODES D’ARRET DE LA MACHINE
En cas de déménagement,ou de longues périodes d’arrêt de la machine dans des endroits non chauffés,il faut vidanger soigneusement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d’un seau. Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans le seau jusqu’à ce qu’il ne sorte plus d’eau.
Après cette opération,la répéter en sens inverse.
Page 18
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles.s.
Page 19
04.03 - 41011489 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
FR
Loading...