Candy Vita GO 1482 D User Manual

Page 1
GO 1480 D
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
User instructions
Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè
NNaavvooddiilloo zzaa uuppoorraabboo
CZ EN
RU
SL
RO
Page 2
2
3
RO
FELICITÅRI!
Cumparind aceasta masina de spalat CANDY ati aratat ca nu acceptati compromisuri,vreti doar ce e cel mai bun.
CANDY are placerea sa va prezinte o noua masina de spalat,rezultatul multor ani de cercetari si studii asupra nevoilor consumatorilor.Ati ales calitatea,durabilitatea si eficienta oferite de aceasta masina de spalat.
CANDY va ofera o gama larga de aparate electrocasnice: masini de spalat vase,masini de spalat si uscat rufe,aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote,frigidere si congelatoare. Solicitati de la magazin catalogul cu gama completa Candy.
Va rugam sa cititi aceste instructiuni cu mare atentie deoarece furnizeaza informatii importante cu privire la instalarea,folosirea si intretinerea masinii Dvs.De spalat precum si sugestii pentru a obtine cele mai bune rezultate la spalare.
Pastrati instructiunile cu grija pentru a le putea consulta de cite ori aveti nevoie.
RU
ПОЗДPАВЛЯЕМ!
Ïpèîápåòÿ ту стиpальную машину Канди, Вы pешили не идти на компpомисс: Вы пожелали лучшее.
Ôèpìà Канди pада пpедложить Вам
òó íîâóю
стиpальную машину - плод многолетних научно­исследовательских pабот и пpиобpетенного на pынке, в тесном контpакте с потpебителем, опыта.
Вы выбpали качество, долговечность и шиpокие возможности, котоpые Вам пpедоставляет та стиpальная машина.
Кpоме того Канди пpедлагает Вам шиpокую гамму
лектpобытовой техники:
стиpальные машины, посудомоечные машины, стиpальные машины с сушкой, кухонные плиты, микpоволновые печи, духовки, ваpочные панели, холодильники, моpозильники.
Спpосите у Вашего пpодавца полный каталог пpодукции фиpмы Канди.
Пpосим Вас внимательно ознакомиться с пpедупpеждениями, содеpжащимися в
òîé
инстpукции, котоpые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности, установки, ксплуатации и обслуживания, некотоpые полезные советы по лучшему использованию машины.
Беpежно хpаните ту книжку инстpукций для последующих консультаций.
Пpи общении с фиpмой Канди или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номеp G (если таковой имеется). Пpактически, ссылайтесь на все, что содеpжится в
табличке.
EN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this Candy household appliance,you have shown that you will not accept compromises: you want only the best.
Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers.
Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers,washer-dryers, cookers,microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.
Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation,use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine.
Keep this booklet in a safe place for further consultation.
When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model,No.,and G number (if applicable of the appliance see panel).
ÚVOD
VáÏen˘ zákazníku,
Dûkujeme Vám, Ïe jste si zakoupil v˘robek spoleãnosti Candy. Pfied prvním pouÏitím v˘robku si pozornû pfieãtûte pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘ firma Candy dodává, a dÛslednû se jím fiiìte. Návod, kter˘ jste k v˘robku obdrÏel, vychází z v‰eobecné v˘robkové fiady a z tohoto dÛvodu mÛÏe dojít k situaci, Ïe nûkteré funkce, ovládací prvky a pfiíslu‰enství nejsou urãeny pro Vበv˘robek. Dûkujeme za pochopení.
CZ
SL
âESTITAMO!
Z nakupom na‰ega stroja ste pokazali, da ne i‰ãete kompromisnih re‰itev in da ste kupec, ki hoãe le najbolj‰e.
Z velikim zadovoljstvom vam ponujamo nov pralni stroj, rezultat dolgoletnih raziskovanj in izku‰enj, ki smo jih pridobili na trÏi‰ãu v neposrednem stiku s kupci. Izbrali ste kakovost, vzdrÏljivost in zanimivo obliko.
Razen stroja, ki ste ga izbrali, pa imamo na izbiro ‰e pomivalne in su‰ilne stroje, prostostojeãe ‰tedilnike, kuhalne plo‰ãe, mikrovalovne peãice, vgradne peãice in ‰tedilnike ter hladilnike in zamrzovalnike. Pri svojem prodajalcu zahtevajte najnovej‰i Candyjev katalog.
Uporaba tega novega pralnega stroja je enostavna, vendar pa vas prosimo, da skrbno preberete NAVODILO ZA UPORABO in ga v celoti upo‰tevate. V navodilu so navedene vse pomembne informacije v zvezi s prikljuãitvijo, vzdrÏevanjem in uporabo stroja.
Priporoãamo, da skrbno shranite to knjiÏico z navodili, da jo boste lahko prebrali tudi kdaj kasneje, ãe bo potrebno.
Kadar boste morali zaradi morebitne okvare pralnega stroja poklicati enega od na‰ih serviserjev mu obvezno sporoãite oznako modela, ‰t. stroja in ‰t. G, ãe je navedena na plo‰ãici s tehniãnimi podatki, ki je pritrjena na stroju.
Page 3
KKAAPPIITTOOLLAA
CHAPTER
ÏAPAÃPAÔ
POGLAVJE
CAPITOLUL
1
2 3
4 5
6
7
8
9
10
11
12
13
4 5
RO
CUPRINS
Felicitari
Informatii generale
Garantie Masuri de securitate
Caracteristici tehnice Instalare punerea in functiune
Descrierea comenzilor
Descrierea programelor
Selectionarea programelor
Caseta de detergenti
Produsul
Spalarea
Curatarea si intretinerea aparatului
Anomalii in functionare
RU
OÃËABËEHÈE
Введениe
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
ксплyатации
Гаpантия
Mepû áåçoïacíocòè
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Ycòaíoâêa
Oïècaíèe êoìaíä
Taблицы выбopa пpoгpaмм
Bûáop ïpoãpaìì
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ
Tèï áeëüÿ
Còèpêa
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
EN
INDEX
Introduction
General points on delivery
Guarantee Safety Measures
Technical Data Setting up and Installation
Control Description
Table of Programmes
Selection
Detergent drawer
The Product
Washing
Cleaning and routine maintenance
Faults Search
OBSAH :
Úvod
Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku
Záruka
Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky
Technické údaje
Instalace
Popis ovládacího panelu
Tabulka programå
Volba programå
Zásobník pracích prostüedkå
Prádlo
Praní
Öiätëní a bëïná udrïba
Neï zavoláte odbornÿ servis
CZ
SL
KAZALO
Uvod
Splo‰na opozorila in nasveti ob prevzemu aparata
Garancija
Va rnostni predpisi
Tehniãni podatki
Namestitev in prikljuãitev stroja
Opis stikalne plo‰ãe
Razpredelnica s programi
Izbiranje programov in temperatur
Predalãek za pralna sredstva
Priprava perila na pranje
Razpredelnica programov pranja
âi‰ãenje in vzdrÏevanje stroja
Ugotavljanje motenj pri delovanju
Page 4
6
7
RO
CAPITOLUL 1
INFORMA
TII
GENERALE
La cumpararea masinii, verificati ca urmatoarele materiale sa insoteasca masina:
A) INSTRUCTIUNI DE
UTILIZARE IN LIMBA ROMANA
B) LISTA CU PUNCTELE
SERVICE
C)CERTIFICAT DE
GARANTIE
D) DOPURI
E) COT RIGID PENTRU
TUBUL DE EVACUARE
F) COMPARTIMENT
PENTRU DETERGENT LICHID
PASTRATI-LE INTR-UN LOC SIGUR.
Verificati daca masina are daune in urma transportului. In acest caz,contactati centrul service autorizat.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Пpи покупке убедитесь, чтобы с машиной были:
А) ИНСТPУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ НА PУССКОМ ЯЗЫКЕ;
В) АДPЕСА СЛУЖБ
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ;
С) СЕPТИФИКАТ
ГАPАНТИИ;
D) ЗАГЛУШКA;
E) ЖЕСТКОЕ
УСТPОЙСТВО ДЛЯ ЗАГИБА СЛИВНОЙ ТPУБЫ;
F) йнСЦгЦзаЦ Сгь
ЬаСдйЙй ейыфЦЙй лкЦСлнЗД ага Сгь ЬаСдйЙй йнЕЦгаЗДнЦгь (дйзнЦвзЦк).
ХPАНИТЕ ИХ
Пpовеpьте отсутствие повpеждений машины пpи тpанспоpтиpовке. Пpи наличии повpеждений обpатитесь в центp техобслуживания Канди.
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS ON DELIVERY
On delivery,check that the following are included with the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C)GUARANTEE
CERTIFICATES
D) CAPS
E) BEND FOR OUTLET TUBE
F) LIQUID DETERGENT OR
LIQUID BLEACH COMPARTMENT (CONTAINER)
KEEP THEM IN A SAFE PLACE
Check that the machine has not incurred damage during transport.If this is the case, contact your nearest Candy Centre.
E
AB
C
F
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 11
VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ
VŸROBKU.
Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte peölivë, zda bylo dodáno následující standardní püísluäenství:
A) NÁVOD K OBSLUZE
B) SEZNAM S ADRESAMI
ODBORNŸCH SERVISNÍCH STÜEDISEK
C) ZÁRUÖNÍ LIST
D) KRYCÍ ZÁTKA
E) DRÏÁK ODTOKOVÉ
HADICE, TVARU "U"
F) ZÁSOBNÍK PRACÍHO
PROST¤EDKU NEBO BùLÍCÍHO PROST¤EDKU
ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..
Püi püevzetí vybalenou praöku peölivë zkontrolujte, zda nebyla bëhem püepravy jakkoliv poäkozena. Pokud ano, reklamujte äkody u Vaäeho prodejce.
SL
1. POGLAVJE
SPLO·NA OPOZORILA IN NASVETI OB PREVZEMU APARATA
Ob prevzemu aparata vam mora trgovec izroãiti naslednje dokumente in pribor:
A) NAVODILO ZA
UPORABO
B) SPISEK POOBLA·âENIH
SERVISOV
C) GARANCIJSKI LIST
D) POKROVâKI
E) UKRIVLJENI NOSILEC
ODTOâNE CEVI
F) POSODICO ZA TEKOâI
DETERGENT ALI BELILO
PROSIMO, DA VSE NA·TETO SKRBNO SHRANITE!
Kupec mora stroj pregledati ob prevzemu pri trgovcu in preveriti, ãe na njem ni vidnih po‰kodb!
D
Page 5
8 9
RO
CAPITOLUL 2
GARANTIE
Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita.
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ГАPАНТИЯ
Стиpальная машина снабжена гаpантийным сеpтификатом, котоpый позволяет Вам бecплaтнo пользоваться услугами технического сеpвиса, за исключением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки.
RU
EN
CHAPTER 2
GU
ARANTEE
The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.
KKAAPPIITTOOLLAA 22
ZÁRUKA
Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v‰echny doklady o koupi a pfiípadn˘ch opravách v˘robku . Doporuãujeme Vá m po dobu záruãní doby uchovat pÛvodní obaly k v˘robku. NeÏ budete kontaktovat servisní stfiedisko, peãlivû prostudujte záruãní podmínky v záruãním listû. Obracejte se pouze na autorizovaná servisní stfiediska.
CZ
SL
2. POGLAVJE
GARANCIJA
Ob nakupu aparata vam mora prodajalec izdati izpolnjen in potrjen garancijski list.
Na osnovi potrjenega garancijskega lista in raãuna imate v roku enega leta od dneva nakupa pravico do brezplaãnega servisiranja va‰ega aparata s strani na‰e tehniãne sluÏbe, oziroma na‰ih poobla‰ãenih serviserjev pod pogoji, ki so navedeni v garancijskem listu.
Poleg garancijskega lista vam mora trgovec izroãiti tudi spisek na‰ih poobla‰ãenih serviserjev, ki so edini pristojni za popravila Candyjevih aparatov v garancijskem roku.
Page 6
10 11
CAPITOLUL 3
MASURI DE SECURITATE
ATENTIE: PENTRU ORICE OPERATIE DE CURAT ARE SI INTRETINERE A MASINII DE SPALAT
Se scoate stekerul din
priza.
Se inchide robinetul de
apa.
Toate produsele Candy au
impamintare. Asigurati-va ca priza folosita are impamantare.
Aparatele sunt realizate în conformitate cu directivele europene 73/23/EEC si 89/336/EEC,înlocuite de 2006/95/EC si 2004/108/EC si modificarile ulterioare.
Nu se atinge aparatul cu
mainile sau picioarele ude.
Nu utilizati aparatul cand
sunteti desculti.
Nu utilizati prelungitoare in
camera de baie.
ATENTIE: IN TIMPUL SPALARII TEMPERATURA APEI POATE AJUNGE LA 90°C.
Inainte de a deschide hubloul asigurati-va ca nu exista apa in tambur.
RO
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
МЕPЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ПPИ ЛЮБЫХ ОПЕPАЦИЯХ ЧИСТКИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТИPАЛЬНОЙ МАШИНЫ:
îòêëючите стиpальную
машину от сети и выдеpните штепсель из pозетки;
пеpекpойте кpан подачи
âîäû;
Канди оснащает все свои
машины кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что злектpосеть имеет заземленный пpовод. В случае его отсутствия, необходимо обpащаться к квалифициpованному пеpсоналу.
бМ‡Н ЫН‡Б˚‚‡ВЪ, ˜ЪУ ФЛ·У ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ЪВ·У‚‡МЛflП В‚УФВИТНЛı ТЪ‡М‰‡ЪУ‚, 73/23/CEE Л 89/336/CEE, ‚ ‰‡О¸МВИ¯ВП Б‡ПВМВММ˚ı ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ВММУ В„О‡ПВМЪ‡ПЛ 2006/95/CE Л 2004/108/CE Т ЛБПВМВМЛflПЛ Л ‰УФУОМВМЛflПЛ Н МЛП.
не касайтесь стиpальной
машины влажными pуками и ногами;
не pаботайте со
стиpальной машиной босиком;
не пpименяйте удлинители
во влажных и сыpых помещениях (ванная, душевая комната).
ВНИМАНИЕ! ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ ВО ВPЕМЯ СТИPКИ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
кpышку загpузочного люка, убедитесь в отсутствии воды в баpабане.
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
Remove the plug
Turn off the water inlet tap.
All Candy appliances are
earthed.Ensure that the main electricity circuit is earthed.Contact a qualified electrician if this is not the case.
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC,and subsequent amendments.
Do not touch the
appliance with wet or damp hands or feet.
Do not use the appliance
when bare-footed.
Extreme care should be
taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms.Avoid this where possible.
WARNING: DURING THE WASHING CYCLE,THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.
Before opening the
washing machine door, ensure that there is no water in the drum.
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 33
POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁN
Í PRAÖKY
PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY
Vytáhnëte vidlici el. äñåry
ze zásuvky el. sítë
Uzavüete kohout püívodu
vody
Väechny el.spotüebiöe
zn.Candy jsou uemnëny. Zajistëte, aby napájecí el.sít’ umoïñovala ochranu uzemnëním. V püípadë pochybnosti nechte provëüit pracovníkem odborné firmy.
Spotfiebiã odpovídá evropsk˘m smûrnicím 73/23/CEE (Bezpeãnostní smûrnice – nízké napûtí) a 89/336/CEE (Smûrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu), které byli nahrazené smûrnicemi 2006/95/CE a 2004/108/CE a jejich pozdûj‰ími zmûnami.
Nedotÿkejte se praöky
mokrÿma öi vlhkÿma rukama nebo nohama
Nepouïívejte praöku jste-li
bosí.
Nejvyääí pozornost vënujte
pouïívání råznÿch adaptérå, rozdvojek a prodluïovacích äñår v místnostech jako jsou koupelny nebo v místnostech se sprchou. JJee--llii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..
UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ:: BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ MMÅÅÏÏEE VVOODDAA DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY AAÏÏ 9900°°CC
Püed otevüením praöky se
ujistëte, ïe v bubnu není ïádná voda
SL
3. POGLAVJE
VARNOSTNI PREDPISI
PRED ZAâETKOM âI·âENJA ALI VZDRÎEVANJA PRALNEGA STROJA OBVEZNO UPO·TEVAJTE NASLEDNJE VARNOSTNE PREDPISE:
Iztaknite vtiã iz vtiãnice.
Zaprite pipo za dotok
vode.
Vsi Candyjevi gospodinjski
aparati so opremljeni z ozemljitvenim kablom. Preverite, ãe je va‰a elektriãna napeljava pravilno ozemljena! âe ni, naj vam napeljavo pred prikljuãitvijo pravilno napelje strokovnjak!
Aparat je skladen z doloãili Evropske gospodarske zbornice 73/23 in 89/336 , nadomestnimi doloãili 2006/95 in 2004/108 ter kasnej‰imi modifikacijami.
Z vlaÏnimi rokami ali
nogami se aparata ne dotikajte. Ne uporabljajte pomivalnega stroja bosonogi.
Ne uporabljajte podalj‰kov
za prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje, ãe je stroj name‰ãen v kopalnici ali drugem vlaÏnem prostoru.
OPOZORILO! MED PRANJEM SE VODA V STROJU LAHKO SEGREJE TUDI DO 90° C.
Pred odpiranjem vrat stroja
se prepriãajte, ãe v bobnu stroja ni vode.
Page 7
12 13
RO
Nu utilizati adaptoare sau triplustekere
Nu lasati copiii sa intrebuinteze aparatul fara supraveghere.
Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza
Nu expuneti aparatul la agenti atmosferici (razele soarelui,ploaie etc.)
In cazul in care o mutati,nu ridicati niciodata de butoane sau de caseta de detergent.
In timpul transportului nu sprijiniti hubloul de carucior
IMPORTANT!
In cazul in care aparatul se instaleaza pe o pardoseala acoperita cu covor sau mocheta,trebuie avut grija ca orificiile de ventilatie de la baza aparatului sa nu fie acoperite.
Pentru a ridica masina sunt necesare 2 persoane precum in imagine
In cazul unei defectiuni si/sau functionari anormale, aparatul se opreste,se inchide robinetul de apa si nu se atinge masina.Pentru o eventuala reparatie trebuie sa va adresati unui centru de asistenta tehnica Candy solicitind piese originale pentru orice inlocuiri.Nerespectarea indicatiilor sus mentionate pot compromite securitatea masinii.
Daca e necesara inlocuirea cablului de alimentare,aceasta se va face cu un cablu disponibil la punctul service.
RU
не пользуйтесь тpойниками
и пеpеходниками;
не позволяйте детям,
инвалидам пользоваться машиной без Вашего наблюдения;
не тяните за кабель
машины и саму машину для отключения ее от
лектpосети;
не оставляйте машину в
условиях атмосфеpных воздействий (дождь, солнце и т.п.);
пpи тpанспоpтиpовке не
опиpайте машину ее люком на тележку;
Важно!
В случае установки машины на полу, покpытом ковpом или воpсистым покpытием, необходимо обpатить внимание на то, чтобы вентиляционные отвеpстия, pасположенные снизу машины, не были закpыты воpсом.
поднимайте машину
вдвоем, как показано на pисунке;
в случае неиспpавности или
плохой pаботы машины, отклю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возможного pемонта обpащайтесь только в центp техобслуживания Канди и тpебуйте использования оpигинальных запчастей.
Несоблюдение зтих ноpм может пpивести к наpушению безопасности машины.;
Если кабель питания
повpежден, необходимо заменить его специальным кабелем, котоpий можно найти в службе технического обеспечения.
EN
Do not use adaptors or
multiple plugs.
Do not allow the appliance
to be used by children or the incompetent without due supervision.
Do not pull the mains lead
or the appliance itself to remove the plug from the socket.
Do not leave the
appliance exposed to atmospheric agents (rain,sun etc.)
In the case of removal,
never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.
During transportation
do not lean the door against the trolley.
Important!
When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.
Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
In the case of failure
and/or incorrect operation, turn the washing machine off,close the water inlet tap and do not tamper with the appliance.Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.
Should the supply cord
(mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.
Nepouïívejte adaptéry
nebo vícenásobné zásuvky.
Nedovolte, aby püístroj
pouïívaly dëti nebo nekompetentní osoby bez dozoru.
Püi odpojování ze sítë
netahejte pouze za sít’ovou äñåru, ale vytáhnëte záströku ze zásuvky
Nenechávejte püístroj
vystaven atmosférickÿm vlivåm (déät’, slunce atd.)
Püi püemíst’ování püístroje
jej nezvedejte za ovládací voliöe nebo zásuvku na práäek.
Püi püevozu neopírejte
praöku dvíüky o vozík.
DDåålleeïïiittéé!! Pokud umístíte püístroj na koberec, zkontrolujte, zda nejsou ohroïeny ventily ve spodní öásti praöky.
Püístroj zvedejte v páru
podle obr.
V püípadë poruchy nebo
nesprávné öinnosti vypnëte praöku, uzavüete püívod vody a neodbornë s püístrojem nemanipulujte. Kontaktujte Servisní centrum Candy a ïádejte originální náhradní díly. Nedodrïení tëchto podmínek by mohlo ohrozit bezpeönÿ provoz spotüebiöe.
Pokud by doälo k
poäkození püívodní äñåry, musí bÿt nahrazena jinou originální dodávanou servisními centry Candy.
CZ
SL
Odsvetujemo prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje preko razliãnih pretvornikov ali razdelilnikov.
Ne dovolite, da otroci ali neodgovorne osebe stroj uporabljajo nenadzorovani.
Ne vlecite prikljuãnega kabla ali celo aparata samega, ãe Ïelite iztakniti vtiã iz vtiãnice.
Elektriãni aparati ne smejo biti izpostavljeni razliãnim atmosferskim vplivom kot so npr. deÏ, sonce ipd.
Pazite, da stroja ob preme‰ãanju ali prevaÏanju ne dvigajte na strani, kjer so name‰ãene stikala in gumbi, oziroma na strani, kjer je name‰ãena posodica za detergent.
Med prevaÏanjem nikoli ne naslonite sprednje strani stroja (tj., strani, kjer so name‰ãena vrata) na voziãek.
POMEMBNO!
âe postavite stroj na pod, ki je prekrit s tekstilnimi oblogami, skrbno preverite, ãe vlakna take talne obloge ne zapirajo odprtin za zraãenje, ki so name‰ãene na spodnjem robu stroja. Stroj morata dvigniti vedno dve osebi, tako kot je prikazano na skici.
V primeru okvare ali nepravilnega delovanja stroja, stroj takoj izklopite in iztaknite vtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipo za dotok vode do stroja. Nato pokliãite enega od poobla‰ãenih Candyjevih serviserjev, da vam stroj popravi. Ob morebitni zamenjavi vgradnih delov vedno zahtevajte vgradnjo originalnih Candyjevih rezervnih delov. Neupo‰tevanje gornjih navodil lahko vpliva na varno in pravilno delovanje stroja.
âe se po‰koduje prikljuãni kabel, ga morate zamenjati s POSEBNIM PRIKLJUâNIM KABLOM, ki ga lahko nabavite kot rezervni del pri poobla‰ãenem prodajalcu.
Page 8
54 cm
60 cm
85
cm
15
PRESIUNEA IN INSTALATIA
HIDRAULICA
RO
CAPITOLUL 4
CAPACITATE RUFE USCATE
NIVEL NORMAL DE APA
PUTERE
CONSUM ENERGIE
(PROGR.90°C)
AMPERAJUL FUZIBILULUI
ROTATII CENTRIFUGA
TENSIUNE
CARACTERISTICI TEHNICE
14
kg
6÷15
2150
1,8
10
min. 0,05
max. 0,8
230
l
W
kWh
A
MPa
V
8
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Загpузка (сухогo белья)
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
Нopмальный ypoвень
âoäû
Потpебляемая мoщнocть
Потpебление
íåpãèè
(ïpîãpàììà 90°C)
л. пpeдoxpaнитель
Cêopocòü âpaùeíèÿ
öeíòpèôyãè (îá/ìèí)
Äàâëeíèe â
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
Напpяжение в
ñåòè
VVIIZZ ÄÄTTÍÍTTEEKK SSEE ZZÁÁKKLLAADDNNÍÍMMII ÚÚDDAAJJII
SSEEEE RRAATTIINNGG PPLLAATTEE
ле. нДЕгаудм л нЦпзауЦлдаеа пДкДднЦкалнадДеа
GL.TABLICO S PODATKI
CITITI PE PLACUTA MASINII
EN
CHAPTER 4
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
NORMAL WA TER LEVEL
POWER INPUT
ENERGY CONSUMPTION
(PROG.90°C)
POWER CURRENT FUSE
AMP
SPIN
r.p.m.
WATER PRESSURE
SUPPL Y V OL T AGE
TECHNICAL DATA
KKAAPPIITTOOLLAA 44
CZ
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
PRÁDLA
NORMÁLNÍ HLADINA VODY
MAX.PÜÍKON
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI
PROG.90°C
JIÄTËNÍ
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
(ot./min.)
TLAK VODY
NAPÁJECÍ NAPËTÍ
TECHNICKÉ ÚDAJE
SL
44.. PPOOGGLLAAVVJJEE
NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA
PERILA ZA ENO PRANJE
KOLIâINA VODE PRI
OBIâAJNEM PRANJU
NAPETOST
SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ
PORABA ELEKTRIâNE ENERGIJE (PROGRAM ZA PRANJE PRI 90°C)
MOâ VAROVALKE
·TEVILO VRTLJAJEV
CENTRIFUGE (vrt./min.)
DOVOLJENI TLAK VODE V
VODOVODNEM OMREÎJU
TEHNIâNI PODATKI
Page 9
16
17
EN
CHAPTER 5
SETTING UP INSTALLATION
Move the machine near its permanent position without the packaging base.
Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose.
Remove the 4 fixing screws marked (A) and remove the 4 spacers marked (B)
Cover the 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack.
WARNING: DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.
RO
CAPITOLUL 5
INST
ALARE. PUNERE
IN FUNCTIUNE
Atentie: Masina de spalat se instaleaza de catre un instalator profesionist,dar nu intra in obligatia centrului service autorizat sa faca aceasta instalare in termen de garantie,in regim gratuit.
Atentie: Reteaua dvs. electrica trebuie sa poata suporta puterea maxima a masinii.In caz contrar, inlocuiti cablurile de alimentare sau sigurantele cu unele de amperaj corespunzator (16A).
Atentie: In cazul sistemelor proprii de alimentare cu apa,presiunea apei trebuie sa fie suficient de mare pentru a dizolva tot detergentul din sertarul de detergent.In caz contrar,se pot produce blocari ale sertarului de detergent,sau ale furtunului dintre cuva si sertarul de detergent.
Dupa ce ati scos ambalajul, faceti in felul urmator:
Taiati cu atentie curelele care leaga cablul de alimentare si furtunul de evacuare.
Indepartati cele 4 suruburi marcate cu A si cele 4 distantatoare marcate cu B.
Acoperiti cele 4 gauri folosind capacele furnizate in punga cu manuale de instructiuni.
ATENTIE: NU LASATI AMBALAJUL LA INDEMANA COPIILOR, ACESTA FIIND O POTENTIALA SURSA DE PERICOL.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
УСТАНОВКА
Поместите машину вблизи места ее использования без подставки и упаковки.
иВВВК¸ЪВ ФО‡ТЪП‡ТТУ‚˚И ıУПЫЪ. СВИТЪ‚ЫИЪВ УТЪУУКМУ, ˜ЪУ·˚ МВ ФУ‚В‰ЛЪ¸ ¯О‡М„ Л ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛИ ФУ‚У‰.
йЪНЫЪЛЪВ 4 ‚ЛМЪ‡ (A) М‡ Б‡‰МВИ ТЪВМНВ Л ЛБ‚ОВНЛЪВ 4 ‡ТФУМ˚ı ‚ЪЫОНЛ (B).
б‡НУИЪВ 4 УЪ‚ВТЪЛfl ТФВˆЛ‡О¸М˚ПЛ Б‡„ОЫ¯Н‡ПЛ. З˚ М‡И‰ВЪВ Лı ‚ ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚УП Ф‡НВЪВ Т ЛМТЪЫНˆЛВИ.
ВНИМАНИЕ! НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
ЛЕМЕНТЫ
УПАКОВКИ ДЕТЯМ ДЛЯ ИГP.
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 55
UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE
Odstrañte ochrannou podloïku z pënového polystyrénu (souöást obalu) a praöku umístëte nedaleko místa trvalého pouïívání.
Odstfiihnûte pásku, která drÏí hadici a dejte pozor abyste nepo‰kodili hadici a elektrick˘ kabel.
Od‰roubujte 4 ‰rouby (A) na zadní stranû a odstraÀte 4 distanãní vloÏky.
Uzavfiete 4 otvory pouÏitím 4 krytek které jsou uloÏeny v sáãku s návodem k pouÏití.
PPOOZZOORR:: OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,, MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT ZZDDRROOJJEEMM NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..
SL
55.. PPOOGGLLAAVVJJEE
NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV STROJA
Stroj brez podstavka postavite v bliÏino mesta, kjer bo stalno prikljuãen.
Previdno prereÏite jermenãek, ki pridrÏuje prikljuãni kabel in odtoãno cev.
Odvijte 4 vijake (A) in odstranite 4 podloÏke (B).
Zakrijte luknje s priloÏenimi pokrovãki; na‰li jih boste v vreãki z Navodili za uporabo.
OPOZORILO: DELOV EMBALAÎE NE SMETE PU·âATI NA DOSEGU OTROK, KER JE ZANJE LAHKO ZELO NEVARNA! PROSIMO, DA EMBALAÎO ODLOÎITE V SKLADU Z VELJAVNIMI OKOLJEVARNOSTNIMI PREDPISI!
Page 10
18
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
19
RO
Aplicati folia suplimentara la baza ca in figura.
Conectati tubul de apa la robinet.Masina trebuie conectata la reteaua de apa folosind exclusiv furtunele din dotare.Nu folositi furtune vechi, utilizate.
ATENTIE: NU DESCHIDETI IN ACEST MOMENT ROBINETUL.
Asezati masina langa perete si puneti tubul de evacuare la marginea cazii,av and grija ca acesta sa nu fie strangulat sau indoit.
Este mai bine sa conectati tubul la o teava de evacuare fixa care trebuie sa aiba un diametru mai mare decat cel al tubului si o inaltime minima de 50 cm.Daca este necesar utilizati cotul de plastic din dotare.
Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe.
Пpисоедините тpубу к водопpоводному кpану и к машине.
иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ Н ‚У‰УФУ‚У‰Ы ФЛ ФУПУ˘Л МУ‚˚ı ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡˚В ¯О‡М„Л Л ТУВ‰ЛМВМЛfl.
Внимание! Не откpывайте водопpоводный кpан.
Пpидвиньте машину к стене, обpащая внимание на то, чтобы отсутствовали пеpегибы, зажимы тpуб, закpепите сливную тpубу на боpту pаковины или лучше к канализационной тpубе с минимальной высотой над уpовнем пола 50 см и диаметpом больше диаметpа сливной тpубки.
В случае необходимости используйте жесткое устpойство для сгиба сливной тpубы.
RU
EN
Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.
Connect the fill hose to the tap.
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.
IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.
Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.
It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min.50 cm.If is necessary to use the plastic sleeve supplied.
Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku.
Hadici püívodu vody püípevnëte k vodovodnímu kohoutu koncem s pojistnÿm ventilem (Water stop system).
Spotüebiö musí bÿt püipojen k püívodu vody novou hadicí, která je souöástí vÿbavy spotüebiöe. Staré hadice nesmëjí bÿt znovu pouïívány.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE VVOODDUU..
Opüete konec odtokové hadice o vanu a dbejte na to, aby na hadici nevznikly zlomy nebo ohnutí. Odtoková hadice má bÿt umístëna ve vÿäce min. 50 cm.
Je lepäí pouïijete-li pevného odpadu o vëtäím pråmëru, neï je pråmër odtokové hadice, tím umoïníte pråchod vzduchu. Pokud je potüeba, pouïijte pevnÿ U-drïák k upevnëní hadice.
Püípadné prodlouïení odtokové hadice måïe zavinit poruchy v chodu odtokového öerpadla a filtru, zejména v püípadë, je-li deläí neï 1 m.
CZ
SL
Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki.
Dotoãno cev za vodo privijte na pipo.
Aparat smete prikljuãiti na vodovodno omreÏje izkljuãno z novimi, priloÏenimi dovodnimi cevmi. Starih cevi ne smete uporabiti.
OPOZORILO! PIPE ZA VODO ‚E NE ODPRITE!
Stroj potisnite k steni in pri tem pazite, da dotoãna in odtoãna cev za vodo nista zviti ali stisnjeni. Odtoãno cev za vodo obesite nato preko robu kadi.
Mnogo bolje pa je, ãe v vodovodni napeljavi predvidite stalni odtok, ki mora biti enakega premera kot je odtoãna cev, namestiti pa ga morate v vi‰ini najmanj 50 cm od tal. âe je potrebno, namestite na konec odtoãne cevi ‰e ãvrsto nosilno koleno, ki je priloÏeno v vreãki s priborom.
Page 11
20
21
A
B
C
RO
Folositi cele patru picioare ajustabile pentru a aseza orizontal masina pe podea .
a) Rotiti piulita in sens orar pentru a debloca surubul piciorusului.
b) Rotiti piciorusul si coborati-l sau inaltati-l pentru a obtine o aderenta perfecta la sol.
c) Blocati piciorusul rotind piulita in sens invers acelor de ceasornic pana la capat.
Asigurati-va ca toate butoanele sunt in pozitia “OFF”si hubloul este inchis.
Introduceti stekerul in priza.
Daca nu se aprinde,cititi capitolul referitor la defecte posibile.
RU
Установите машину по уpовню с помощью 4 ножек.
a) повеpните по часовой стpелке гайку, чтобы pазблокиpовать винт ножки.
b) вpащая ножку, поднимите или опустите машину до хоpошей ее опоpы на пол.
c) заблокиpуйте винт ножки, затянув гайку пpотив часовой стpелки до упоpа.
м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ФУ„‡ПП М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ФУОУКВМЛЛ Зхдг Л Б‡„ЫБУ˜М˚И О˛Н Б‡Н˚Ъ.
Âêëючите вилку в pозетку.
иУТОВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl ФЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ Ъ‡НЛП У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ УБВЪН‡ ·˚О‡ ‰УТЪЫФМУИ.
EN
Use the 4 feet to level the machine with the floor:
a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.
b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.
c) Lock the foot in position by turning the nut anti­clockwise until it comes up against the bottom of the machine.
Ensure that the knob is on the “OFF”position and the load door is closed
Insert the plug.
After installation,the appliance must be positioned so that the plug is accessible.
Umístûte praãku do roviny pomocí 4 nastaviteln˘ch noÏiãek:
aa))
Otáöejte maticí äroubu po smëru hod. ruöiöek a pak måïete püizpåsobit vÿäku noïiöky.
bb))
Otáöením sniïujte nebo zdvihejte noïiöku, dokud perfektnë nepüilne k podlaze.
cc))
Upevnëte polohu noïiöky otoöením matice äroubu proti smëru hod. ruöiöek.
Zkontrolujte, Ïe voliã programÛ je v poloze OFF a dvífika praãky jsou zavfiená.
Zapojte záströku do sítë.
Po instalaci spotüebiöe se ujistëte, ïe spotüebiö je umístën tak, aby byla snadno püístupná zásuvka.
CZ SL
Uporabite vse 4 nogice, zravnate pralni stroj z tlemi
a) Matico, s katero je pritrjena nogica sprostite tako, da jo odvijete z ustreznim kljuãem.
b) Nogico z obraãanjem zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa, dokler se ne bo povsem prilegala tlom.
c) Po konãanem izravnavanju nogico ponovno pritrdite tako, da jo z ustreznim kljuãem privijate v smeri nasprotni od gibanja urinih kazalcev dokler se povsem ne prileÏe dnu stroja.
Prepriãajte se, da je gumb programatorja v izklopljenem poloÏaju in da so vrata stroja zaprta.
Vtaknite vtiã v vtiãnico.
Stroj mora biti name‰ãen tako, da lahko vtiãnico doseÏete v vsakem trenutku.
Page 12
22
23
A B C D E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
N
A
P
L
IB O
M
H G F EDC
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
Описание команд
êÛÍÓflÚ͇ β͇
à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡
дМУФН‡ “лЪ‡Ъ/и‡ЫБ‡”
дМУФН‡ "·ВБ ТНО‡‰УН"
НО‡‚Л¯‡ "ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ‚У‰˚"
дМУФН‡ "УЪОУКВММУ„У Б‡ФЫТН‡"
дМУФН‡ "ДН‚‡ФО˛Т"
ä·‚˯‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË
дМУФН‡ "В„ЫОЛУ‚НЛ ТНУУТЪЛ УЪКЛП‡"
сЛЩУ‚УИ ‰ЛТФОВИ
дО‡‚Л¯‡ "ТЪВФВМ¸ Б‡„flБМВМЛfl"
иВВНО˛˜‡ЪВО¸ ФУ„‡ПП Т УЪПВЪНУИ Зхдг
‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯
Контейнеp для моющих сpедств
RU
RO
CAPITOLUL 6
COMENZI
Manerul usii
Led indicator hublou blocat
Buton Pornit/Oprit
Buton Antisifonare
Buton “Temperatura spalare”
Buton pornire intarziata
Buton Aquaplus
Buton prespalare
Buton viteza de stoarcere
Afisaj “Digital”
Buton “Grad de murdarire”
Buton selectare programe cu pozitie “OFF”
Leduri indicatoare butoane Caseta detergenti
EN
CHAPTER 6
CONTROLS
Door handle
Door locked indicator light
Start button
Crease Guard button
Wash T emperature button
Start Delay button
Aquaplus button
Pre-wash button
Spin Speed button
Digital Display
Degree of soiling button
Timer knob for wash programmes with OFF position
Buttons indicator light Detergent drawer
KKAAPPIITTOOLLAA 66
OVLÁDACÍ PRVKY
DrÏadlo otevfiení dvífiek
Kontrolka zamãená dvífika
Tlaãítko Start
Tlaãítko Pro Zabránûní Pomaãkání
Tlaãítko Volba teploty
Tlaãítko OdloÏeného Startu
Tlaãítko Aquaplus
Tlaãítko Pfiedpírki
Tlaãítko Volba Odstfiedûní
Displej Digit
Tlaãítko StupeÀ Zneãi‰tûní
Voliã programÛ s OFF
KKoonnttrroollkkyy TTllaaööíítteekk
Zásobník pracích prostfiedkÛ
CZ
6. POGLAVJE
OPIS STIKALNE PLO·âE
Roãaj vrat
Kontrolna luãka zaklenjena vrata
Tipka Start
Tipka za lahko likanje
Tipka za temperatura pranja
Tipka za zamik vklopa
Tipka za Allergie
tipka za predpranje
Gumb za nastavitev ‰tevila vrtljajev centrifuge
Digitalni prikazovalnik
Tipka Stopnja umazanosti perila
Gumb za nastavitev rogramov pranja – gumb programatorja
Kontrolne luãke posameznih tipk
Predalãek za pralna sredstva
SL
Page 13
2524
A
2 min.
B
RO
DESCRIERE COMENZI
MANERUL USII
Apasati pe clapa din interiorul manerului usii pentru a deschide usa .
ATENTIE: UN DISPOZITIV SPECIAL DE SIGURANTA IMPIEDICA DESCHIDEREA IMEDIATA A HUBLOULUI LA SFARSITUL SPALARII. DUPA TERMINAREA CENTRIFUGARII ASTEPTATI DOUA MINUTE INAINTE DE A DESCHIDE HUBLOUL.
INDICATOR HUBLOU BLOCAT
Ledul este aprins când usa e blocata si masina este în functiune.Când apasati butonul Pornit/Oprit si hubloul este închis,ledul va clipi pe moment si apoi va ramâne aprins.
Atentie: Daca ledul va clipi in continuare atunci usa nu e inchisa.
La sfarsitul programului r otiti butonul selector de programe pe pozitia OFF.
НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК
кмдйьндД гыдД
уЪУ·˚ УЪН˚Ъ¸ О˛Н, М‡КПЛЪВ М‡ НО‡‚Л¯Ы ‚ ЫНУflЪНВ.
Внимание! Специальное устpойство безопасности не позволяет немедленно откpыть люк в конце стиpки. В конце фазы отжима центpифугой следует подoждать 2 минуты, пpежде чем откpыть люê.
азСадДнйк ЕгйдакйЗда гыдД
аМ‰ЛН‡ЪУ ·ОУНЛУ‚НЛ О˛Н‡ Т‚ВЪЛЪТfl, НУ„‰‡ О˛Н ФУОМУТЪ¸˛ Б‡Н˚Ъ М‡ ‡·УЪ‡˛˘ВИ П‡¯ЛМВ. иЛ М‡К‡ЪЛЛ М‡ НО‡‚Л¯Ы имлд, НУ„‰‡ О˛Н Б‡Н˚Ъ, ЛМ‰ЛН‡ЪУ ПЛ„‡ВЪ, Б‡ЪВП М‡˜ЛМ‡ВЪ Т‚ВЪЛЪ¸Тfl ФУТЪУflММУ.
ÖÒÎË Î˛Í Ì Á‡Í˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÏË„‡Ú¸.
лФВˆЛ‡О¸МУВ ЫТЪУИТЪ‚У МВ ФУБ‚УОflВЪ УЪН˚Ъ¸ О˛Н Т‡БЫ ФУ УНУМ˜‡МЛЛ ТЪЛНЛ. иУ‰УК‰ЛЪВ УНУОУ 2 ПЛМЫЪ ФУТОВ Б‡‚В¯ВМЛfl ФУ„‡ПП˚, ФУН‡ ЛМ‰ЛН‡ЪУ
·ОУНЛУ‚НЛ О˛Н‡ МВ ФУ„‡ТМВЪ. иУ Б‡‚В¯ВМЛЛ ТЪЛНЛ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ЫНУflЪНЫ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ З˚НО.
RU
DESCRIPTION OF CONTROL
DOOR HANDLE
Press the finger-bar inside the door handle to open the door
IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE.AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR.
DOOR LOCKED INDICATOR
The “Door Locked”indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate.
If the door is not closed the indicator will continue to flash.
A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door.At the end of cycle turn the programme selector to OFF .
EN
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÅ
DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK
K otevfiení dvífick stisknûte pojistku umístûnou na vnitfiní stranû drÏadla.
PPOOZZOORR:: SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ.. JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22 MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA OOTTEEVVÜÜEETTEE..
KONTROLKA ZAMâENÁ DVͤKA
Kontrolka svítí, pokud jsou dvífika správnû zavfiená a praãka je zapnutá. Po stisknutí tlaãítka START/PAUSA nejdfiíve kontrolka bliká, po chvíli se rozsvítí trvale a svítí aÏ do konce praní.
V pfiípadû, Ïe dvífika nebyla zavfiená správnû, kontrolka bude nadále blikat.
Speciální bezpeãnostní zafiízení zabraÀuje, aby se dvífika mohla otevfiít okamÏitû po konãení pracího cyklu. Poãkejte 2 minuty, aÏ kontrolka zhasne, pak vypnûte praãku nastavením voliãe programÛ do vypnuté polohy OFF.
CZ
OPIS POSAMEZNIH TIPK IN GUMBOV
ROâAJ VRAT
Vrata odprete tako, da pritisnete na vzvod v notranjosti vrat.
POMEMBNO: POSEBNA VARNOSTNA NAPRAVA PREPREâUJE ODPIRANJE VRAT TAKOJ PO KONâANEM PRANJU. PO KONâANEM CENTRIFUGIRANJU POâAKAJTE ·E PRIBLIÎNO 2 MIN., DA SE VARNOSTNA NAPRAVA SPROSTI, ·ELE NATO LAHKO ODPRETE VRATA STROJA.
LUâKA 'ZAKLENJENA VRATA'
Luãka se osvetli, ko pravilno zaprete vrata in vklopite stroj. Ko pritisnete na tipko START, medtem ko so vrata zaprta, luãka kratek ãas utripa, nato pa ostane osvetljena.
âe vrata niso pravilno zaprta, luãka ‰e naprej utripa.
Posebna varnostna naprava prepreãuje takoj‰nje odpiranje vrat po koncu programa. Poãakajte 2 minuti in ko luãka ugasne, lahko odprete vrata. Ko je program pranja zakljuãen, obrnite stikalo programatorja na OFF.
SL
Page 14
2726
C
дзйидД лнДкн/иAмбA
з‡КПЛЪВ М‡ НМУФНЫ лнДкн ‰Оfl Б‡ФЫТН‡ ‚˚·‡ММУИ ФУ„‡ПП˚.
икаеЦуДзаЦ: ийлгЦ зДЬДнаь дзйида лнДкн Сй зДуДгД кДЕйнх ейЬЦн икйвна зЦлдйгъдй лЦдмзС.
абеЦзЦзаЦ иДкДеЦнкйЗ ийлгЦ бДимлдД икйЙкДеех (иДмбД)
з‡КПЛЪВ Л Ы‰ВКЛ‚‡ИЪВ УНУОУ 2 ТВН НО‡‚Л¯Ы "имлд/иДмбД" (‡М„О. Start/Pausa). еЛ„‡МЛВ Т‚ВЪУ‚˚ı ЛМ‰ЛН‡ЪУУ‚ НО‡‚Л¯ ‰УФУОМЛЪВО¸М˚ı ЩЫМНˆЛИ Л Щ‡Б˚ ТЪЛНЛ УБМ‡˜‡ВЪ, ˜ЪУ П‡¯ЛМ‡ ФВВ¯О‡ ‚ ВКЛП Ф‡ЫБ˚. иУН‡ УМ‡ М‡ Ф‡ЫБВ, ‚МВТЛЪВ КВО‡ВП˚В ЛБПВМВМЛfl, Б‡ЪВП ‚МУ‚¸ М‡КПЛЪВ НО‡‚Л¯Ы "имлд/иДмбД" (‡М„О. Start/Pausa), Л ПЛ„‡МЛВ ФВН‡ЪЛЪТfl.
ЦТОЛ З˚ ıУЪЛЪВ ‰УОУКЛЪ¸ ЛОЛ ‚˚МЫЪ¸ ·ВО¸В ‚ ФУˆВТТВ ТЪЛНЛ, ФУ‰УК‰ЛЪВ 2 ПЛМЫЪ˚, ФУН‡ ЫТЪУИТЪ‚У ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ ‡Б·ОУНЛЫВЪ Б‡„ЫБУ˜М˚И О˛Н. л‰ВО‡ИЪВ МВУ·ıУ‰ЛПЫ˛ З‡П УФВ‡ˆЛ˛, Б‡НУИЪВ Б‡„ЫБУ˜М˚И О˛Н Л М‡КПЛЪВ НМУФНЫ лнДкн. е‡¯ЛМ‡ ФУ‰УОКЛЪ ˆЛНО Т ЪУ„У ПУПВМЪ‡, М‡ НУЪУУП УМ ·˚О ФВ‚‡М.
йнеЦзД икйЙкДеех
уЪУ·˚ УЪПВМЛЪ¸ ФУ„‡ППЫ, ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ‚ ФУОУКВМЛВ "Зхдг." (‡М„О. Off). З˚·ВЛЪВ ‰Ы„Ы˛ ФУ„‡ППЫ. ЗВМЛЪВ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ "Зхдг." (‡М„О. Off).
RU
RO
BUTON PORNIT/OPRIT
Apasand Start ca sa incepeti un program de spalare.
ATENTIE: CAND ATI APASAT BUTONUL START,POT TRECE CATEVA SECUNDE INAINTE CA APARATUL SA PORNEASCA.
A. SCHIMBAREA SETARILOR DUPA CE PROGRAMUL A INCEPUT (PAUSE)
Apasati si mentineti apasat butonul “START/P AUSE” (start/pauza) timp de aproximativ 2 secunde, indicatoarele de pe butoanele cu optiuni si indicatorul pentru timpul ramas vor indica faptul ca aparatul a fost trecut in modul pauza,ajustati functiile dorite apoi apasati din nou butonul “START/PAUSE”pentru a intrerupe clipirea indicatoarelor.
Daca doriti sa adaugati sau sa scoateti obiecte in timpul spalarii,asteptati 2 minute pana cand dispozitivul de siguranta deblocheaza usa. Dupa ce ati facut manevra, inchideti usa si apasati butonul Start.Masina va continua programul de unde s-a oprit.
OPRIREA UNUI PROGRAM
Pentru a anula un program, setati butonul selector pe pozitia OFF (oprit). Selectati un alt program. Resetati butonul selector pe pozitia OFF.
START BUTTON
Press to start the selected cycle.
NOTE: WHEN THE START BUTTON HAS BEEN PRESSED,THE APPLIANCE CAN TAKE FEW SECONDS BEFORE STARTS WORKING.
CHANGING THE SETTINGS AFTER THE PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE)
Press and hold the “START/PAUSE”button for about 2 seconds,the flashing lights on the options buttons and time remaining indicator will show that the machine has been paused, adjust as required and press the “START/PAUSE”button again to cancel the flashing lights.
If you wish to add or remove items during washing,wait 2 minutes until the safety device unlocks the door. When you have carried out the manoeuvre,close the door,press START button and the appliance will continue working where it left off.
CANCELLING THE PROGRAMME
To cancel the programme, set the selector to the OFF position. Select a different programme. Re-set the programme selector to the OFF position.
EN
TLAâÍTKO START
Stisknutím tohoto tlaãítka dojde ke spu‰tûní programu nastaveného na voliãi programÛ .
POZN.: PO SPU·TùNÍ PRAâKY TLAâÍTKEM START JE NUTNÉ VYâKAT NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE PRAâKA UVEDENA DO CHODU.
ZMùNA NASTAVENÍ PROGRAMU PO SPU·TùNÍ (PAUSA)
Po spu‰tûní programu lze zmûnit pouze ta nastavení a funkce, které se volí pomocí tlaãítek funkcí. Stisknûte tlaãítko „START/PAUSA“ pfiibliÏnû na 2 sekundy: bûhem pfiestávky v pracím programu kontrolky tlaãítek pro volbu poÏadovan˘ch funkcí a tlaãítek zb˘vajícího ãasu blikají. Pokud si pfiejete aby program pokraãoval, stisknûte tlaãítko „START/PAUSA“ je‰tû jednou.
Pokud si pfiejete vyjmout ãi pfiidat prádlo bûhem praní, a vyãkejte DVù minuty, dokud bezpeãnostní zafiízení neuvolní dvífika praãky. Po vloÏení ãi vyjmutí prádla, opûtovném uzavfiení dvífiek praãky a stisknutí tlaãítka START, bude praãka pokraãovat v pracím cyklu od stejného místa, ve kterém byl cyklus pfieru‰en.
ZRU·ENÍ NASTAVENÉHO PROGRAMU
Abyste zru‰ili program, dejte ovladaã programÛ do polohy OFF. Zvolte jin˘ program. Ovladaã programÛ dejte zpût do polohy OFF.
CZ
SL
TIPKA START
S pritiskom na tipko START zaÏenete izbrani program.
OPOMBA: STROJ LAHKO ZAâNE DELOVATI ·ELE NEKAJ SEKUND PO PRITISKU NA TIPKO START.
Spreminjanje nastavitev po zaãetku izvajanja izbranega programa
Pritisnite na tipko “START/PAUSE” (Start/pavza) in pritiskajte nanjo pribiÏno 2 sekundi. Utripanje luãk tipk za opcije in indikatorja ãasa do konca programa opozarja, da je stroj v naãinu pavze. Opravite ustrezne nastavitve in ponovno pritisnite na tipko “START/PAUSE” (Start/pavza); luãke prenehajo utripati.
âe Ïelite med pranjem dodati kak‰en kos perila v stroj, poãakajte 2 minuti, da se sprosti varnostni zapah vrat in da se vrata odklenejo. Nato spet zaprite vrata stroja in pritisnite na tipko START/Pavza; stroj bo nadaljeval s pranjem, kjer je bil program prekinjen.
Preklic potekajoãega programa
âe Ïelite preklicati program, obrnite gumb za izbiranje programov na poloÏaj “OFF” (Izklopljeno). Izberite drugi program. Gumb za izbiranje programov obrnite na poloÏaj “OFF” (Izklopljeno).
Page 15
28
D
29
RU
дО‡‚Л¯Л ‰УФУОМЛЪВО¸М˚ı ЩЫМНˆЛИ ТОВ‰ЫВЪ М‡КЛП‡Ъ¸ ЪУО¸НУ ФВВ‰ М‡К‡ЪЛВП М‡ НО‡‚Л¯Ы имлд.
дзйидД ЕЦб лдгДСйд
щЪ‡ ЩЫМНˆfl (МВЪ ‚ ФУ„‡ПП‡ı пгйийд) ФУБ‚УОflВЪ Т‚ВТЪЛ ‰У ПЛМЛПЫП‡ У·‡БУ‚‡МЛВ ТНО‡‰УН М‡ У‰ВК‰В ‚ ФУˆВТТВ ТЪЛНЛ ФЫЪВП ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП˚ ТЪЛНЛ Л ЪЛФ‡ ТЪЛ‡ВПУ„У ·ВО¸fl. з‡ФЛПВ, ‰Оfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡
·ВО¸fl ˝ЩЩВНЪ ‰УТЪЛ„‡ВЪТfl Ъ‡НЛП У·‡БУП: ФУТЪВФВММУВ ЫПВМ¸¯ВМЛВ ЪВПФВ‡ЪЫ˚ ‚У‰˚, ФЛ ТПВМВ ‚У‰˚
·‡‡·‡М МВ ‚‡˘‡ВЪТfl, У˜ВМ¸ ‰ВОЛН‡ЪМ˚И УЪКЛП – ‚ТВ ˝ЪУ ФУБ‚УОflВЪ У·УИЪЛТ¸ ·ВБ „О‡КВМЛfl
·ВО¸fl ФУТОВ ТЪЛНЛ. СОfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·ВО¸fl, Б‡ ЛТНО˛˜ВМЛВП ЛБ‰ВОЛИ ЛБ ¯ВТЪЛ, Щ‡Б˚ ТЪЛНЛ ТОВ‰Ы˛Ъ ‚ ЪУП КВ ФУfl‰НВ, ˜ЪУ Л ФЛ ТЪЛНВ ТПВ¯‡ММУ„У ·ВО¸fl, ЪУО¸НУ ЫКВ ·ВБ ФУТЪВФВММУ„У ЫПВМ¸¯ВМЛfl ЪВПФВ‡ЪЫ˚ ‚У‰˚, ‰‡ В˘В ‰У·‡‚ОflВЪТfl Щ‡Б‡ УЪТЪУfl ‚У‰˚ ‚
·‡‡·‡МВ ФУТОВ ФУТОВ‰МВ„У ФУОУТН‡МЛfl. иЛ ‚˚·УВ ФУ„‡ПП˚ ТЪЛНЛ "¯ÂÒÚ¸"/"êۘ̇fl ÒÚË͇" ˝Ъ‡ НМУФН‡ ФУБ‚УОflВЪ УТЪ‡‚ЛЪ¸ ·ВО¸В ‚ ‚У‰В ФУТОВ ФУТОВ‰МВ„У ФУОУТН‡МЛfl, ˜ЪУ·˚ ‚УОУНМ‡ ıУУ¯ВМ¸НУ ‡ТФ‡‚ЛОЛТ¸.
иУТОВ ФУТОВ‰МВ„У ФУОУТН‡МЛfl ЛМ‰ЛН‡ЪУ НМУФНЛ М‡˜МВЪ ПЛ„‡Ъ¸, ТÓÓ·˘‡fl, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚
ВКЛПВ Ф‡ЫБ˚.
иУ УНУМ˜‡МЛЛ ˆЛНОУ‚ ТЪЛНЛ "‰ВОЛН‡ЪМУВ" Л "¯ВТЪ¸"/"кЫ˜М‡fl ТЪЛН‡"ПУКМУ ‚˚ФУОМflЪ¸ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ УФВ‡ˆЛЛ:
- йЪК‡Ъ¸ НМУФНЫ ЕЦб лдгДСйд ˜ЪУ·˚ УТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ФУ„‡ППЫ ФУТОВ ТОЛ‚‡ ‚У‰˚ ЛОЛ УЪКЛП‡.
ЦТОЛ ‚˚ МВ ıУЪЛЪВ УЪКЛП‡Ъ¸ ·ВО¸В, ‡ ЪУО¸НУ ТОЛЪ¸ ‚У‰Ы, ‚˚ФУОМЛЪВ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ ‰ВИТЪ‚Лfl:
- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡
ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ З˚НО.
- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ íÓθÍÓ
ÒÎË‚ .
- ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ
̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë èÛÒÍ.
RO
ATENTIE! Butoanele optionale trebuie selectate inainte de a apasa butonul START.
BUTON ANTISIFONARE
Aceasta functie (Nu este valabil pentru programele pentru BUMBAC) minimizeaza numarul cutelor atat cat este posibil,folosind un sistem unic anti-sifonare care este diferit in functie de tipul materialelor ce se spala.
1. Tesaturi mixte
Apa este racita treptat si complet pana la finalul celor 2 clatiri fara stoarcere si apoi are loc o stoarcere delicata.
2. Tesaturi delicate
La final au loc 2 clatiri fara stoarcere si rufele sunt lasate in apa pana cand sunt scoase.Cand sunteti gata sa le scoateti,apasati butonul "Antisifonare" si apa va fi evacuata.
3. Lana/Spalare cu mana
Dupa spalare cu mana ultima clatire,rufele sunt lasate in apa pana cand le scoateti,iar
indicatorul butonului clipeste.Cand sunteti gata
sa le scoateti,apasati butonul "Antisifonare" care va face ca apa sa fie evacuata si rufele stoarse foarte usor.Daca nu vreti sa stoarceti usor,ci doar sa evacuati apa:
- Puneti rotita de selectie programe pe pozitia OFF;
- Selectati programul evacuare apa ;
- Porniti din nou masina apasand butonul "Start/Pause"
EN
The option buttons should be selected before pressing the START button
CREASE GUARD BUTTON
The Crease Guard function (Not available on COTTON programmes) minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics.
MIXED FABRICS - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics.
DELICATE FABRICS – final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water until it is time to unload.When you are ready to unload,press the "Crease Guard" button – this will drain.
WOLLENS/HAND WASH – after the final rinse the fabrics are left in water until it is time to unload and the button indicator blinking.
When you are ready to unload,press the "Crease Guard" button,this will drain and spin ready for emptying.
If you do not want to spin the clothes and activate drain only:
- Turn the programme selector to the "OFF" position;
- Select programme drain only ;
- Switch on the appliance again by pressing the "Start/Pause" button.
Tlaãítka funkcí musí b˘t navolena pfied stisknutím tlaãítka start.
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO ZZAABBRRÁÁNNËËNNÍÍ PPOOMMAAÖÖKKÁÁNNÍÍ
Nastavením této funkce, (Není k dispozici pro programi BAVLNA), je moïné sníïit na minimum pomaökání prádla v návaznosti na prací cyklus zvolenÿ vÿbërem programu a druhu praného prádla. V püípadë
ssmmëëssnnÿÿcchh
tkanin se püi praní vyuïívá funkcí pro postupné ochlazování vody, vylouöení otáöení bubnu bëhem vypouätëcí láznë a pro jemné odstüed’ování, öímï je zajiätëna nevyääí regenerace pranÿch tkanin. U
jjeemmnnÿÿcchh
tkanin, je postup stejnÿ jako u vÿäe uvedenÿch smësnÿch tkanin, je ale doplnën o funkci ponechání vody v bubnu po ukonöení závëreöného máchání. U programu pro praní vvllnnyy//rruuöönníí pprraanníí
má toto tlaöítko pouze funkci ponechání vody v bubnu po skonöení posledního máchání, aby se tím zachovala dokonalá pruïnost vláken.
Bûhem této fáze, kdy voda stojí ve vanû praãky, kontrolka tlaãítka bliká, coÏ znamená, Ïe je praãka v pauze.
Pro dokonöení cyklu praní jjeemmnnÿÿcchh
tkanin a
vvllnnyy//rruuöönníí
pprraanníí
måïete zvolit následující
postup:
- zruäit tuto funkci vypnutím tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude ukonãen fází vypuätëní vody a odstüedëním prádla.
V pfiípadû, kdy chcete provést pouze vypu‰tûní:
- nastavte nejdfiíve voliã programÛ do polohy OFF
- zvolte program pouhého vypou‰tûní
- znovu praãku spusÈte opûtovn˘m stisknutím tlaãítka START.
CZ
SL
Na tipke za opcije pritisnite pred pritiskanjem na tipko START!
TIPKA ZA LAHKO LIKANJE
âe Ïelite, da je perilo kar najmanj zmeãkano (ni moÏno na programih za BOMBAÎ), vklopite to funkcijo. Ta edinstveni sistem za prepreãevanje meãkanja perila je prilagojen posebnim vrstam tkanin.
Tkanine iz me‰anice vlaken
– voda se med zadnjima dvema fazama izpiranja postopoma ohlaja brez centrifugiranja; sledi neÏno centrifugiranje, kar zagotavlja, da perilo ne bo zmeãkano. Obãutljive tkanine – zadnji dve fazi izpiranja sta brez centrifugiranja, po konãanem pranju pa ostane perilo v vodi, dokler ga ne Ïelite pobrati iz stroja. Takrat pritisnete na tipko za prepreãevanje meãkanja perila in ‰ele takrat bo stroj izãrpal vodo in oÏel perilo. Volna/roãno pranje – po zadnjem izpiranju ostane perilo v vodi, dokler ga ne Ïelite pobrati iz stroja; kontrolna luãka utripa. Ko Ïelite pobrati perilo iz stroja, pritisnite na tipko za prepreãevanje meãkanja perila in ‰ele takrat bo stroj izãrpal vodo in oÏel perilo. âe pa ne Ïelite, da bi stroj perilo oÏel, lahko vklopite samo izãrpavanje vode:
- Obrnite gumb programatorja na oznako OFF.
- Izberite program za izãrpavanje vode .
- Vklopite stroj – znova pritisnite na tipko START/Pavza.
Page 16
30
31
E
F
RU
дгДЗатД "нЦеиЦкДнмкД ЗйСх"
щЪУИ НО‡‚Л¯ВИ ‚˚ ‚˚·Л‡ВЪВ ‰Оfl ТЪЛНЛ О˛·Ы˛ КВО‡ВПЫ˛ ЪВПФВ‡ЪЫЫ МЛКВ П‡НТЛПЫП‡, ЫН‡Б‡ММУ„У ‰Оfl Н‡К‰УИ ФУ„‡ПП˚. лНУО¸НУ ‡Б ‚˚ М‡КПВЪВ М‡ НО‡‚Л¯Ы, М‡ТЪУО¸НУ ФУМЛБЛЪТfl ЪВПФВ‡ЪЫ˚ ‚У‰˚. л‡П‡fl МЛБН‡fl ЪВПФВ‡ЪЫ‡ 15°л (˝ЪУ ЫКВ ТЪЛН‡ ıУОУ‰МУИ ‚У‰УИ ).
иУПМЛЪВ: ВТОЛ ‚˚ ıУЪЛЪВ Т‡ПЛ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ЪВПФВ‡ЪЫЫ ‚У‰˚, ˝ЪУ М‡‰У ‰ВО‡Ъ¸ ФВВ‰ ‚˚·УУП лнЦиЦза бДЙкьбзЦззйлна.
дгДЗатД "йнгйЬЦззхв бДимлд"
щЪ‡ НО‡‚Л¯‡ ФУБ‚УОflВЪ Б‡ФУ„‡ППЛУ‚‡Ъ¸ Б‡ФЫТН ТЪЛНЛ Т УЪТУ˜НУИ ‰У 24 ˜‡ТУ‚. уЪУ·˚ ‚НО˛˜ЛЪ¸ УЪОУКВММ˚И Б‡ФЫТН, ‚˚ФУОМЛЪВ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ ‰ВИТЪ‚Лfl: З˚·ВЛЪВ КВО‡ВПЫ˛ ФУ„‡ППЫ ТЪЛНЛ. з‡КПЛЪВ НО‡‚Л¯Ы "йЪОУКВММ˚И Б‡ФЫТН" ФВ‚˚И ‡Б, ˜ЪУ·˚ ФУТЪУ ‚НО˛˜ЛЪ¸ ВКЛП УЪТУ˜НЛ (М‡ ‰ЛТФОВВ ‚˚ Ы‚Л‰ЛЪВ ТЛП‚УО˚ h00), ЪВФВ¸ М‡КПЛЪВ В˘В ‡Б, Л ˝ЪУ ·Ы‰ВЪ УЪТУ˜Н‡ М‡ 1 ˜‡Т (М‡ ‰ЛТФОВВ ‚˚ Ы‚Л‰ЛЪВ ТЛП‚УО˚ h01) Л Ъ‡Н ‰‡ОВВ ­Н‡К‰УВ ТОВ‰Ы˛˘ВВ М‡К‡ЪЛВ ·Ы‰ВЪ Ы‚ВОЛ˜Л‚‡Ъ¸ УЪТУ˜НЫ УЪ 1 ‰У 24. иУТОВ 24 ˜‡ТУ‚ УЪТ˜ВЪ У·МЫОЛЪТfl Л УФflЪ¸ ФУИ‰ВЪ "ФУ НЫ„Ы".
дУ„‰‡ ‚˚ ЫТЪ‡МУ‚ЛОЛ МЫКМЫ˛ УЪТУ˜НЫ, ВВ М‡‰У ФУ‰Ъ‚В‰ЛЪ¸, ‰Оfl ˝ЪУ„У М‡КПЛЪВ НО‡‚Л¯Ы "имлд/иДмбД" (‡М„О. Start/Pausa) (ЛМ‰ЛН‡ЪУ М‡ ‰ЛТФОВВ М‡˜МВЪ ПЛ„‡Ъ¸), Л ЪУ„‰‡ М‡˜МВЪТfl У·‡ЪМ˚И УЪТ˜ВЪ ‚ВПВМЛ, ФУ ЛТЪВ˜ВМЛЛ НУЪУУ„У ФУ„‡ПП‡ Б‡ФЫТЪЛЪТfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ.
нВНЫ˘Ы˛ УЪТУ˜НЫ Б‡ФЫТН‡ ПУКМУ УЪПВМЛЪ¸, ‰Оfl ˝ЪУ„У: з‡КПЛЪВ Л Ы‰ВКЛ‚‡ИЪВ НО‡‚Л¯Ы ‚ ЪВ˜ВМЛВ 5 ТВН, ФУН‡ М‡ ‰ЛТФОВВ МВ ФУfl‚flЪТfl Ф‡‡ПВЪ˚ ЫТЪ‡МУ‚ОВММУИ ФУ„‡ПП˚. нВФВ¸ ПУКМУ Б‡ФЫТЪЛЪ¸ ‡МВВ ‚˚·‡ММЫ˛ ФУ„‡ППЫ М‡К‡ЪЛВП НО‡‚Л¯Л "имлд/иДмбД" (‡М„О. Start/Pausa) ЛОЛ ‚УУ·˘В ‚ТВ УЪПВМЛЪ¸, ‰Оfl ˜В„У ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ‚ ФУОУКВМЛВ "З˚НО." (‡М„О. Off), ‡ ФУЪУП ‚˚·ВЛЪВ ‰Ы„Ы˛ ФУ„‡ППЫ.
BUTON “TEMPERATURA SPALARE”
Butonul pentru selectarea temperaturii permite reducerea temperaturii de spalare pentru fiecare program. De fiecare data cand este apasat butonul,temperatura scade pana la minimul de 15°C (Spalare cu apa rece ). Observatie: Temperatura trebuie sa fie ajustata inainte de a selecta GRADUL DE MURDARIRE.
BUTON “PORNIRE INTARZIATA”
Acest buton permite setarea programului de spalare sa inceapa cu o intarziere de maxim 24 de ore. Pentru a intarzia pornirea programului,utilizati procedura urmatoare: Setati programul dorit. Apasati butonul o data (pe afisaj va apare mesajul h00) apoi apasati din nou pentru a seta o intarziere de 1 ora (pe afisaj va apare mesajul h01); intarzierea presetata mareste timpul cu cate 1 ora de fiecare data cand este apasat butonul,pana cand pe afisaj apare mesajul h24, moment in care la o alta apasare a butonului,se va porni de la zero.
Confirmati cu ajutorul butonului “START/PAUSE” (indicatoarele luminoase de pe afisaj vor incepe sa clipeasca).Numaratoarea va incepe iar la finalizarea acesteia,programul va porni automat.
Este posibil sa anulati pornirea intarziata prin realizarea urmatoarelor actiuni: Apasati ti tineti apasat butonul timp de 5 secunde pana cand pe afisaj vor apare setarile pentru programul selectat.
In acest moment puteti porni programul selectat anterior cu ajutorul butonului “START/PAUSE” sau sa anulati procesul prin setarea butonului selector pe pozitia OFF sau prin selectarea unui alt program.
RO
“WASH TEMPERATURE” BUTTON
The Wash Temperature button allows a reduction in the wash temperature in each programme. Each time the button is pressed the temperature decreases until a minimum of 15°C (cold Wash ).
Note: The temperature must be adjusted before selecting DEGREE OF SOILING.
“DELAY START” BUTTON
This button allows you to pre­programme the wash cycle to delay the start of the cycle for up to 24 hours. To delay the start use the following procedure: Set the required programme. Press the button once to activate it (h00 appears on the display) and then press it again to set a 1 hour delay (h01 appears on the display); the pre-set delay increases by 1 hour each time the button is pressed, until h24 appears on the display, at which point pressing the button again will reset the delay start to zero.
Confirm by pressing the “START/PAUSE” button (the light on the display starts to flash). The countdown will begin and when it has finished the programme will start automatically.
It is possible to cancel the delay start by taking the following action: Press and hold the button for 5 seconds until the display will show the settings for the programme selected. At this stage it is possible to start the programme previously selected by pressing the “START/PAUSE” button or to cancel the process by setting the selector to the OFF position and then selecting another programme.
EN
TLAâÍTKO „VOLBA TEPLOTY“
Tato funkce umoÏÀuje prát pfii jakékoliv teplotû, která je niωí jako maximální pfiedpokládaná teplota pro jednotlivé programy. Tisknutím tlaãítka se teplota sniÏuje aÏ do minimální teploty 15°C (studené praní ).
Upozornûní: Teplota musí b˘t nastavena pfied zvolením funkce „STUPE≈ ZNEâI·TùNÍ“.
TLAâÍTKO „ODLOÎEN¯ START“
Toto tlaãítko umoÏÀuje odloÏit spu‰tûní pracího programu maximálnû o 24 hodin. Pokud si pfiejete odloÏit spu‰tûní programu, postupujte následujícím zpÛsobem: Zvolte poÏadovan˘ program. Stisknûte tlaãítko jednou, abyste jej aktivovali (na displeji se objeví h00). Opûtovn˘m stisknutím nastavte odloÏení o 1 hodinu (na displeji se objeví h01). KaÏd˘m dal‰ím stisknutím se odloÏení prodlouÏí o 1 hodinu aÏ po h24. V pfiípadû dal‰ího stisknutí se odloÏen˘ start zru‰í.
Stisknutím tlaãítka „START/PAUSA“ (kontrolka na displeji zaãne blikat) potvrdíte spu‰tûní poãítání nastaveného ãasu. Po jeho uplynutí se program automaticky spustí.
OdloÏen˘ start je moÏné zru‰it následovnû: Stisknûte tlaãítko na 5 sekund, dokud se na displeji nezobrazí parametry zvoleného programu. Stisknutím tlaãítka „START/PAUSA“ mÛÏete teì spustit pfiedtím zvolen˘ program. Pokud chcete cel˘ proces zru‰it, nastavte ovladaã programÛ do polohy OFF a následnû zvolte jin˘ program.
CZ
SL
TIPKA ZA TEMPERATURA PRANJA
Ta tipka omogoãa zniÏevanje temperature pranja za posamezne programe. Ob vsakem pritisku na tipko se temperatura zniÏa, in sicer do 15°C (pranje s hladno vodo ).
Opomba: Temperaturo morate nastaviti pred nastavljanjem stopnje umazanosti perila.
TIPKA ZAMIK VKLOPA
S pomoãjo te tipke lahko programirate ãasovni zamik zaãetka programa za najveã 24 ur. To storite na naslednji naãin: Izberite ustrezen program. Enkrat pritisnite na tipko, da jo aktivirate (na prikazovalniku se prikaÏe vrednost h00), nato pa znova pritisnite na isto tipko, da nastavite 1-urni zamik (na prikazovalniku se prikaÏe vrednost h01). Ob vsakem pritisku na tipko se vrednost poveãa za 1 uro. Ko je na prikazovalniku prikazana vrednost h24, s ponovnim pritiskom na tipko prekliãete ãasovni zamik – spet se prikaÏe vrednost h00. Potrdite nastavitev s pritiskom na tipko “START/PAUSE” (Start/pavza) – luãka v prikazovalniku zaãne utripati. Zaãne se od‰tevanje nastavljenega ãasa; ko ta poteãe, zaãne stroj samodejno izvajati program. âe Ïelite preklicati nastavljeni ãasovni zamik: 5 sekund pritiskajte na tipko za nastavljanje ãasovnega zamika, dokler se na prikazovalniku ne prikaÏejo nastavitve izbranega programa. Zdaj lahko takoj zaÏenete izbrani program s pritiskom na tipko “START/PAUSE” (Start/pavza), ali pa prekliãete postopek izbiranja z obraãanjem gumba za izbiranje programov na
poloÏaj “OFF” (Izklopljeno). Nato lahko izberete drugi program.
Page 17
32
G
33
RO
BUTON AQUAPLUS
Apasand acest buton se activeaza un ciclu special de spalare,nou pentru gama tesaturile mixte si cu culori sensibile,datorita noului sistem "Sensor Activa". Rufele sunt spalate intr-o cantitate mai mare de apa si aceasta,impreuna cu actiunea combinata a rotatiilor tamburului,ce umple si scoate apa,va face caq rufele sa fie spalate si clatite foarte bine. Cantitatea sporita de apa ce este folosita in timpul spalarii canduce la o dizolvare mai buna a detergentului.Cantitatea de apa este de asemenea marita si in timpul procesului de clatire eliminand astfel orice urma de detergent de pe fibre.Acesta functie a fost dezvoltata pentru cei care au pielea foarte sensibila si pentru care o urma fina de detergent pe haine le poate provoca iritatii sau alergii.Ca sfat, este bine sa folositi aceasta functie cand spalati rufe pentru copii si pentru rufe delicate,sau pentru materiale asemanatoare celor de la prosoape,care tind sa absoarba o cantitate mare de detergent.Pentru a asigura o buna spalare,aceasta functie e intotdeauna activata in cadrul programelor pentru spalarea tesaturilor delicate si a lanei/spalat cu mana.
дзйидД ДдЗДигыл
з‡К‡ЪЛВП ˝ЪУИ НМУФНЛ ФУО¸БУ‚‡ЪВО¸ ‡НЪЛ‚ЛЫВЪ ТФВˆЛ‡О¸М˚И МУ‚˚И ˆЛНО ТЪЛНЛ ‰Оfl ФУ„‡ПП ТЪЛНЛ лПВТУ‚˚ı Ë ãËÌfl˛˘Ëı ЪН‡МВИ. щЪУ ТЪ‡ОУ ‚УБПУКМ˚П ·О‡„У‰‡fl ФЛПВМВМЛ˛ МУ‚УИ ТЛТЪВП˚ Sensor Activa Sensor. щЪ‡ ЩЫМНˆЛfl ФВ‰ЫТП‡ЪЛ‚‡ВЪ ·ВВКМУВ У·‡˘ВМЛВ Т ‚УОУНМ‡ПЛ ЪН‡МЛ У‰ВК‰˚, ‡ Ъ‡НКВ ВНУПВМ‰ЫВЪТfl ‰Оfl О˛‰ВИ Т ˜ЫТЪ‚ЛЪВО¸МУИ НУКВИ. ЕВО¸В ТЪЛ‡ВЪТfl ‚ БМ‡˜ЛЪВО¸МУ
·УО¸¯ВП НУОЛ˜ВТЪ‚В ‚У‰˚ Л ˝ЪУ, ‚ПВТЪВ Т МУ‚УИ НУП·ЛМ‡ˆЛВИ ˆЛНОУ‚ ‚‡˘ВМЛfl ·‡‡·‡М‡ ‚У ‚ВПfl Б‡ФУОМВМЛfl ·‡Н‡ ‚У‰УИ Л ТОЛ‚‡ ‚У‰˚, ·Ы‰ВЪ ‰‡‚‡Ъ¸ З‡¯ВИ У‰ВК‰В ·ВБЫНУЛБМВММУВ Н‡˜ВТЪ‚У ТЪЛНЛ Л УФУО‡ТНЛ‚‡МЛfl. дУОЛ˜ВТЪ‚У ‚У‰˚ ФЛ ТЪЛНВ ‚УБ‡ТЪ‡ВЪ Ъ‡Н, ˜ЪУ ПУ˛˘ВВ ТВ‰ТЪ‚У ‡ТЪ‚УflВЪТfl ФУОМУТЪ¸˛, ФУ‚˚¯‡fl ЪВП Т‡П˚П ˝ЩЩВНЪЛ‚МУТЪ¸ ТЪЛНЛ ·ВО¸fl. дУОЛ˜ВТЪ‚У ‚У‰˚ ФЛ УФУО‡ТНЛ‚‡МЛЛ Ъ‡НКВ ‚УБ‡ТЪ‡ВЪ, У·ВТФВ˜Л‚‡fl ФУОМУВ Ы‰‡ОВМЛВ Т
·ВО¸fl ‚ТВı ТОВ‰У‚ ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡. щЪ‡ ЩЫМНˆЛfl ТЪЛНЛ ТФВˆЛ‡О¸МУ ТУБ‰‡М‡ ‰Оfl О˛‰ВИ Т МВКМУИ Л ˜ЫТЪ‚ЛЪВО¸МУИ НУКВИ, Ы НУ„У ‰‡КВ П‡ОВИ¯ВВ НУОЛ˜ВТЪ‚У ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ ПУКВЪ ‚˚Б˚‚‡Ъ¸ ‡Б‰‡КВМЛВ ЛОЛ ‡ООВ„Л˛. лУ‚ВЪЫВП Ъ‡НКВ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ‰‡ММЫ˛ ЩЫМНˆЛ˛ ‰Оfl ‰ВЪТНУ„У
·ВО¸fl Л ‰ВОЛН‡ЪМ˚ı ЪН‡МВИ ‚УУ·˘В ЛОЛ ФЛ ТЪЛНВ П‡ıУ‚˚ı ЪН‡МВИ, ‚УОУНМ‡ НУЪУ˚ı ФУ„ОУ˘‡˛Ъ
·Óθ¯Â ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÎÛ˜¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ÒÚËÍË ‰‡Ì̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‚Ò„‰‡ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ÔË ÒÚËÍ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ë ¯ÂÒÚflÌ˚ı/êۘ̇fl ÒÚË͇ Ú͇ÌÂÈ.
RU
EN
AQUAPLUS BUTTON
By pressing this button you can activate a special new wash cycle in the Colourfast and Mixed Fabrics programs,thanks to the new Sensor Activa System.This option treats with care the fibres of garments and the delicate skin of those who wear them. The load is washed in a much larger quantity of water and this,together with the new combined action of the drum rotation cycles, where water is filled and emptied,will give you garments which have been cleaned and rinsed to perfection.The amount of water in the wash is increased so that the detergent dissolves perfectly, ensuring an efficient cleaning action.The amount of water is also increased during the rinse procedure so as to remove all traces of detergent from the fibres. This function has been specifically designed for people with delicate and sensitive skin,for whom even a very small amount of detergent can cause irritation or allergy. You are advised to also use this function for children’s clothing and for delicate fabrics in general, or when washing garments made of towelling,where the fibres tend to absorb a greater quantity of detergent. To ensure the best performance for your wash, this function is always activated on the Delicates and Woollens/Handwash programs.
TLAâÍTKO AQUAPLUS
Díky novému systému Sensor Activa System je moÏné pomocí tlaãítka provést nov˘ speciální cyklus praní, kter˘ je vhodn˘ pfii praní odoln˘ch a smûsn˘ch tkanin a kter˘ peãuje o vlákna a jemnou pokoÏku toho, kdo je nosí. PouÏití mnohem vût‰ího mnoÏství vody a nová kombinace cyklÛ otáãení bubnu s napou‰tûním a vypou‰tûním vody umoÏÀuje dosáhnout dokonale ãistého a vymáchaného prádla. MnoÏství vody pfii praní je nyní vy‰‰í, aby se prací prá‰ek opravdu úplnû rozpustil a zaruãil tak perfektní úãinek praní. Vût‰í mnoÏství vody je nyní pouÏíváno i v okamÏiku máchání tak, aby se odstranily ve‰keré stopy pracího prostfiedku z vláken. Tato funkce byla vytvofiena speciálnû pro osoby s jemnou a citlivou pokoÏkou, kter˘m mÛÏe i minimální zbytek pracího prá‰ku zpÛsobit podráÏdûní nebo alergii. Doporuãujeme, abyste tuto funkci pouÏívali i pfii praní dûtského obleãení, praní jemného prádla obecnû nebo pfii praní froté prádla, protoÏe vlákna froté mají vût‰í tendenci zachycovat prací prá‰ek. Pro zaji‰tûní nejlep‰ích v˘konÛ pfii praní je tato funkce vÏdy aktivní u programÛ Jemné prádlo a Vlna/Ruãní praní.
CZ
SL
TIPKA ALLERGIE
S pritiskom na to tipko lahko aktivirate poseben novi program, namenjen pranju barvno obstojnih tkanin in tkanin iz me‰anice vlaken, ki deluje na osnovi novega sistema Sensor Activa. Ta opcija zagotavlja neÏno ravnanje s perilom in je predvsem namenjena osebam z neÏno in obãutljivo koÏo, pri katerih bi lahko tudi najmanj‰e sledi pralnih sredstev povzroãale alergije. Perilo se opere v veãji koliãini vode, kar ob novem kombiniranem uãinkovanju faz obraãanja bobna med polnjenjem z vodo in izãrpavanjem vode zagotavlja temeljitej‰e pranje in popolno izpiranje. V stroj se natoãi veãja koliãina vode, tako da se detergent bolje raztopi, kar zagotavlja ‰e bolj uãinkovito pranje. Tudi pri izpiranju se v stroj natoãi veã vode, kar zagotavlja uãinkovitej‰e odstranjevanje sledi detergenta iz perila, kar je ‰e posebej pomembno za osebe z neÏno in obãutljivo koÏo, pri katerih bi lahko tudi najmanj‰e sledi pralnih sredstev povzroãale alergije. To funkcijo priporoãamo tudi za pranje otro‰kih oblaãil in obãutljivega perila nasploh, pa tudi za pranje frotirja, saj ta med pranjem absorbira veã detergenta. Da bi zagotovili kar najveãjo uãinkovitost pranja pa se ta funkcija vedno aktivira pri pranju na programih za obãutljivo perilo in volno/roãno pranje.
Page 18
34
H
35
I
дгДЗатД икЦСЗДканЦгъзйв лнакда
оЫМНˆЛfl ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ‡ ‰Оfl У˜ВМ¸ „flБМУ„У ·ВО¸fl Л ‡·УЪ‡ВЪ МВ ТУ ‚ТВПЛ ФУ„‡ПП‡ПЛ (ТП. Ъ‡·ОЛˆЫ ФУ„‡ПП). З ТОЫ˜‡В ВВ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ФУУ¯УН М‡‰У М‡Т˚Ф‡Ъ¸ ‚ УЪ‰ВОВМЛВ, ФУПВ˜ВММУВ ˆЛЩУИ 1 (˜ЛЪ‡ИЪВ „О‡‚Ы ФУ ‰УБ‡ЪУ ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ ‚ ˝ЪУИ КВ ЛМТЪЫНˆЛЛ). кВНУПВМ‰ЫВЪТfl М‡Т˚Ф‡Ъ¸ ФЛПВМУ 1/5 ˜‡ТЪ¸ (ЛОЛ 20%) УЪ У·˙ВП‡, ЫН‡Б‡ММУ„У М‡ ‰УБ‡ЪУВ.
дзйидД кЦЙмгакйЗда лдйкйлна йнЬаеД
йЪ ТНУУТЪЛ УЪКЛП‡ Б‡‚ЛТЛЪ Н‡НУВ НУОЛ˜ВТЪ‚У ‚О‡„Л ·Ы‰ВЪ Ы‰‡ОВМУ ЛБ
·ВО¸fl ·ВБ М‡МВТВМЛfl ВПЫ ФУ‚ВК‰ВМЛИ. З˚ ПУКВЪВ Б‡‰‡Ъ¸ ТНУУТЪ¸ УЪКЛП‡ ФУ З‡¯ВПЫ КВО‡МЛ˛. з‡К‡ЪЛВП ˝ЪУИ НМУФНЛ ПУКМУ ЫПВМ¸¯ЛЪ¸ П‡НТЛП‡О¸МЫ˛ ТНУУТЪ¸ УЪКЛП‡ Л, ВТОЛ Б‡ıУЪЛЪВ, ЪУ Л УЪПВМЛЪ¸ ВКЛП УЪКЛП‡. СОfl ЪУ„У ˜ЪУ·˚ ‚МУ‚¸ ‚НО˛˜ЛЪ¸ УЪКЛП, ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ М‡КЛП‡Ъ¸ НМУФНЫ ‰У ЪВı ФУ, ФУН‡ БМ‡˜ВМЛВ ТНУУТЪЛ УЪКЛП‡ МВ ‰УТЪЛ„МВЪ КВО‡ВПУИ ‚ВОЛ˜ЛМ˚.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ
·ВО¸fl, МВ‚УБПУКМУ Ы‚ВОЛ˜ЛЪ¸ ТНУУТЪ¸ УЪКЛП‡ ·УО¸¯В ЪУ„У БМ‡˜ВМЛfl, НУЪУУВ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪТfl ‰Оfl ‚˚·‡ММУИ ФУ„‡ПП˚.
аБПВМВМЛВ ТНУУТЪЛ УЪКЛП‡ ‚УБПУКМУ ‚ О˛·УИ ПУПВМЪ, ‰‡КВ
·ÂÁ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ï‡¯ËÌ˚.
Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeò çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoe ïpeïÿòcòâyeò âêëю÷eíèю öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè áeëüe â áapaáaíe paçìecòèëocü íepaâíoìepío.
щЪУ ФУБ‚УОflВЪ ТМЛБЛЪ¸ ¯ЫПМУТЪ¸ Л ‚Л·‡ˆЛ˛ П‡¯ЛМ˚ Л ЪВП Т‡П˚П ФУ‰ОЛЪ¸ ТУН ВВ ТОЫК·˚.
RU
RO
BUTON PRESPALARE
Aceasta optiune este utila in special pentru rufele cu grad mare de murdarire si poate fi utilizata doar pentru unele programe asa cum este indicat si in tabelul cu programe. Detergentul pentru acest program trebuie sa fie adaugat in compartimentul marcat cu “1”(vezi sectiunea “Sertarul pentru detergent” din manual). Va recomandam sa utilizati doar 20% din cantitatile recomandate afisate pe ambalajul pachetului de detergent iar balsamul de rufe nu trebuie sa fie utilizat pentru acest program.
BUTON VITEZA DE STOARCERE
Ciclul de stoarcere este foarte important sa scoata cat mai multa apa este posibil din rufe,fara sa strice tesatura.Viteza de stoarcere poate fi ajustata dupa necesitati. Apasand acest buton este posibil sa reduceti viteza maxima sau,daca doriti, sa excludeti ciclul stoarcerii din programul de spalare. Pentru a reactiva ciclul de stoarcere este suficient sa apasati butonul pana cand obtineti viteza de stoarcere dorita.
Pentru a nu distruge tesatura, este imposibil sa cresteti viteza mai mult decat este permis de catre programul de spalare selectat.
Este posibil sa modificati viteza in orice moment fara a fi nevoie sa opriti masina.
NOTA: MODELUL ESTE DOTAT CU UN DISPOZITIV ELECTRONIC SPECIAL CARE IMPIEDICA PORNIREA CENTRIFUGARII IN CAZUL SARCINILOR DEZECHILIBRATE. PRIN ACEASTASE REDUC ZGOMOTUL SI VIBRATIILE SI SE PRELUNGESTE DURATA DE VIATAA MASINII DE SPALAT.
EN
PRE-WASH BUTTON
This option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used only on some programmes as shown in the programmes table. Detergent for this programme should be added to the compartment of the soap drawer labelled “1” (Please refer to Detergent Drawer Section of manual).We recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack and fabric conditioner should not be used for this programme.
SPIN SPEED BUTTON
The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics.You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button,it is possible to reduce the maximum speed,and if you wish,the spin cycle can be cancelled. To reactivate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin speed you would like to set.
For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the selection of the program.
It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine.
NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE.
TLAâÍTKO “
P¤EDPÍRKY
Tato funkce je uÏiteãná zejména v pfiípadû velmi za‰pinûného prádla a mÛÏe b˘t pouÏita pouze s nûkter˘mi programy, jak je uvedeno v tabulce programÛ. Prací prostfiedek k tomuto programu, nasypejte do pfiihrádky zásobníku oznaãené “1“ (k získání bliωí informace viz rozdûlení zásobníku pro prací prostfiedky v tomto manuálu). Doporuãujeme pouÏít jen 20% z uvedeného mnoÏství na obalu pracího prostfiedku.
TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ
Fáze odstfieìování je velmi dÛleÏitá pro pfiípravu dobrého usu‰ení. Vበmodel je vybaven tak, aby byl schopen vyhovût v‰em Va‰im potfiebám. Stisknutím tohoto tlaãítka lze omezovat maximální rychlost odstfieìování, kterou je moÏné pouÏít pro zvolen˘ program, aÏ do úplného vyfiazení odstfieìování. Pro nové spu‰tûní odstfieìování staãí znovu stisknout tlaãítko a nastavit ho aÏ na poÏadovanou rychlost.
Pro ochranu tkanin není moÏné nastavit rychlost vy‰‰í, neÏ je rychlost, která se automaticky stanovuje v okamÏiku zvolení programu.
Rychlost odstfieìování je moÏné zmûnit kdykoli, spotfiebiã nemusí b˘t v reÏimu PAUSA.
PPOOZZNNÁÁMMKKAA:: PPRRAAÖÖKKAA JJEE VVYYBBAAVVEENNAA SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍMM EELLEEKKTTRROONNIICCKKŸŸMM ZZAAÜÜÍÍZZEENNÍÍMM,, KKTTEERRÉÉ CCHHRRÁÁNNÍÍ PPÜÜEEDD NNAADDMMËËRRNNŸŸMMII VVIIBBRRAACCEEMMII AA HHLLUUKKEEMM BBËËHHEEMM OODDSSTTÜÜEEDDOOVVÁÁNNÍÍ,, PPOOKKUUDD ÄÄPPAATTNNŸŸMM RROOZZLLOOÏÏEENNÍÍMM PPRRÁÁDDLLAA DDOOJJDDEE VV BBUUBBNNUU KK NNEEVVYYVVÁÁÏÏEENNOOSSTTII NNÁÁPPLLNNËË.. PPRROODDLLOOUUÏÏÍÍ SSEE TTAAKK ÏÏIIVVOOTTNNOOSSTT PPRRAAÖÖKKYY..
CZ
SL
TIPKA ZA PREDPRANJE
Ta opcija je primerna predvsem za pranje zelo umazanega perila; na voljo je le v kombinaciji z doloãenimi programi, kot je to razvidno iz tabele programov. Detergent za predpranje odmerite v predelek predalãka za pralna sredstva, oznaãen z “1” (Upo‰tevajte navodila, podana v poglavju Predalãek za pralna sredstva!). Priporoãamo, da uporabite le 20% od priporoãene koliãine, navedene na embalaÏi pralnega pra‰ka; pri tem programu ne uporabljajte mehãalca za perilo.
GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTI CENTRIFUGIRANJA
Faza centrifugiranja je zelo pomembna, saj naj bi iz perila odstranila ãimveã vlage, ne da bi ga pri tem po‰kodovala. Hitrost centrifuge lahko prilagodite svojim potrebam. Z nastavitvijo niÏjih vrednosti lahko zniÏate maksimalno hitrost centrifuge na minuto. Centrifugo lahko tudi izkljuãite. âe Ïelite ponovno aktivirati fazo centrifugiranja, preprosto pritisnete na tipko, dokler ni nastavljena Ïelena hitrost centrifugiranja.
Da bi prepreãili po‰kodbe perila, ni mogoãe nastaviti vi‰je hitrosti centrifugiranja od najvi‰je predvidene za posamezne programe.
Hitrost centrifugiranja lahko nastavite kadarkoli, ne da bi morali prej preklopiti stroj v naãin pavze.
OPOMBA: STROJ JE OPREMLJEN S POSEBNO ELEKTRONSKO NAPRAVO, KI PREPREâUJE CENTRIFUGIRANJE, âE PERILO V BOBNU NI URAVNOTEÎENO. S TEM JE ZMANJ·ANA GLASNOST DELOVANJA TER VIBRACIJE, OBENEM PA TUDI PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA DOBA VA·EGA PRALNEGA STROJA.
Page 19
36 37
саокйЗйв СалигЦв
СЛТФОВИ У„‡МЛБУ‚‡М Ъ‡НЛП У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ ‚˚ ‚ТВ„‰‡ ПУ„ОЛ ЪУ˜МУ БМ‡Ъ¸, ˜ЪУ ФУЛТıУ‰ЛЪ Т ‚‡¯ВИ П‡¯ЛМУИ:
1) нЦеиЦкДнмкД ЗйСх дУ„‰‡ ‚˚ ‚˚·ВВЪВ МЫКМЫ˛ ФУ„‡ППЫ, ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ М‡ ‰ЛТФОВВ ФУН‡КВЪ ВВ П‡НТЛП‡О¸МЫ˛ ‚УБПУКМЫ˛ ЪВПФВ‡ЪЫЫ. щЪЫ ЪВПФВ‡ЪЫЫ ФЛ КВО‡МЛЛ ‚˚ ПУКВЪВ ФУМЛБЛЪ¸, М‡К‡‚ М‡ ТФВˆЛ‡О¸МЫ˛ НО‡‚Л¯Ы. иЛ ˝ЪУП Б‡„УЛЪТfl ЛМ‰ЛН‡ЪУ ‰Ы„У„У ЪВПФВ‡ЪЫМУ„У ЫУ‚Мfl. а Ъ‡Н ‰‡ОВВ. З‡КМУ Б‡ФУПМЛЪ¸: ЪВПФВ‡ЪЫЫ М‡‰У ПВМflЪ¸ ФВВ‰ ЫТЪ‡МУ‚НУИ лнЦиЦза бДЙкьбзЦззйлна.
2) азСадДнйк ЕгйдакйЗда гыдД иУТОВ М‡К‡ЪЛfl М‡ НО‡‚Л¯Ы "имлд/иДмбД" (‡М„О. Start/Pausa) ЛМ‰ЛН‡ЪУ ТМ‡˜‡О‡ ФУПЛ„‡ВЪ, ‡ ФУЪУП ·Ы‰ВЪ „УВЪ¸ МВФВ˚‚МУ ‰У НУМˆ‡ ТЪЛНЛ. а В˘В 2 ПЛМЫЪ˚. уВВБ 2 ПЛМЫЪ˚ ФУТОВ УНУМ˜‡МЛfl ЛМ‰ЛН‡ЪУ ФУ„‡ТМВЪ, Л О˛Н ‡Б·ОУНЛЫВЪТfl.
3) лдйкйлнъ йнЬаеД дУ„‰‡ ‚˚ ‚˚·ВВЪВ МЫКМЫ˛ ФУ„‡ППЫ, ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ М‡ ‰ЛТФОВВ ФУН‡КВЪ П‡НТЛП‡О¸МЫ˛ ‚УБПУКМЫ˛ ТНУУТЪ¸ ‚‡˘ВМЛfl ·‡‡·‡М‡ ФЛ УЪКЛПВ. иЛ КВО‡МЛЛ ‚˚ ПУКВЪВ ТМЛБЛЪ¸ ТНУУТЪ¸. СОfl ˝ЪУ„У ВТЪ¸ НО‡‚Л¯‡ УЪКЛП‡. иУТОВ Н‡К‰У„У М‡К‡ЪЛfl М‡ МВВ ТНУУТЪ¸ ЫПВМ¸¯‡ВЪТfl М‡ 100 У·./ПЛМ. еЛМЛП‡О¸МУ ‰УФЫТЪЛП‡fl ТНУУТЪ¸ 400 У·./ПЛМ. еВМ¸¯В МВ ФУОЫ˜ЛЪТfl. б‡ЪУ ПУКМУ ‚УУ·˘В УЪНО˛˜ЛЪ¸ УЪКЛП, ‰Оfl ˜В„У ˝ЪЫ Т‡ПЫ˛ НО‡‚Л¯Ы М‡‰У М‡К‡Ъ¸ МВТНУО¸НУ ‡Б.
4) азСадДнйк йнгйЬЦззйЙй бДимлдД аМ‰ЛН‡ЪУ ПЛ„‡ВЪ, ВТОЛ ‚НО˛˜ВМ УЪОУКВММ˚И Б‡ФЫТН.
5) икйСйгЬанЦгъзйлнъ лнакда З ПУПВМЪ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП˚ М‡ ‰ЛТФОВВ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ‚˚Т‚В˜Л‚‡ВЪТfl ФУ‰УОКЛЪВО¸МУТЪ¸ ТЪЛНЛ. ЗВПfl ТЪЛНЛ ‚‡¸ЛЫВЪТfl ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ЩЫМНˆЛИ, НУЪУ˚В ‚˚ ‚˚·ВВЪВ ‰УФУОМЛЪВО¸МУ Н ФУ„‡ППВ.иУТОВ Б‡ФЫТН‡ ФУ„‡ПП˚ П‡¯ЛМ‡ ‚В‰ВЪ У·‡ЪМ˚И УЪТ˜ВЪ ‚ВПВМЛ ‰У УНУМ˜‡МЛfl ТЪЛНЛ.
RU
RO
AFISAJ “DIGITAL”
Sistemul de afisare cu indicatoare permite informarea constanta asupra starii masinii de spalat:
1) TEMPERATURA DE SPALARE Atunci cand este selectata, indicatorul corespunzator se va aprinde pentru a indica temperatura maxima posibila. Selectarea unei temperaturi mai mici cu ajutorul butonului special va face ca indicatorul respectiv sa se aprinda. Observatie: Temperatura trebuie sa fie ajustata inainte de a selecta GRADUL DE MURDARIRE.
2) INDICATOR BLOCARE USA Dupa ce a fost apasat butonul START/PAUSE,lumina clipeste apoi ramane aprinsa pana la finalul programului de spalare. La 2 minute dupa programul de spalare,lumina se stinge iar usa poate fi deschisa.
3) VITEZA DE CENTRIFUGARE Dupa ce a fost selectat programul,viteza maxima de centrifugare permisa pentru programul respectiv va apare pe afisaj.Apasarea butonului pentru selectarea vitezei de centrifugare va reduce viteza cu cate 100 rpm de fiecare data cand este apasat.Viteza minima permisa este de 400 rpm sau se poate trece peste selectia vitezei prin apasarea acestui buton in mod repetat.
4) INDICATOR START INTARZIAT Acest indicator clipeste atunci cand a fost setata functia de pornire intarziata.
5) DURATA PROGRAMULUI Atunci cand un program este selectat,pe afisaj va apare automat durata programului, care poate varia in functie de optiunea selectata. Dupa ce programul a pornit, veti fi informati in permanenta asupra timpului ramas pana la incheierea programului.
L
{
1
3
{
2
4
{
5
7
4
1
2
3
6
5
{
{
{
{
EN
“DIGITAL”DISPLAY
The display’s indicator system allows you to be constantly informed about the status of the machine:
1) WASH TEMPERA TURE When a programme is selected the relevant indicator will light up to show the maximum possible wash temperature. Selecting a lower temperature using the special button will cause the corresponding indicator to light up. Note: The temperature must be adjusted before selecting DEGREE OF SOILING.
2) DOOR LIGHT Once the START/PAUSE button has been pressed the light first flashes then stops flashing and remains on until the end of the wash. 2 minutes after the end of the wash the light goes off to show that the door can now be opened.
3) SPIN SPEED Once the programme has been selected,the maximum spin speed allowed for that programme appears on the display. Pressing the spin button will reduce the speed by 100 rpm each time the button is pressed. The minimum speed allowed is 400 rpm,or it is possible to omit the spin by pressing the spin button repeatedly.
4) DELAY START LIGHT This flashes when delay start has been set.
5) CYCLE DURATION When a programme is selected the display automatically shows the cycle duration,which can vary, depending on the options selected. Once the programme has started you will be kept informed constantly of the time remaining to the end of the wash.
DISPLEJ „DIGIT“
Signalizaãní systém displeje neustále informuje o ãinnosti praãky:
1) TEPLOTA PRANÍ V momentu zvolení programu se automaticky zobrazí maximální moÏná teplota praní a rozsvítí se pfiíslu‰ná kontrolka. Pfii zvolení niωí teploty pomocí pfislu‰ného tlaãítka se také rozsvítí pfiíslu‰ná kontrolka. Upozornûní: Teplota musí b˘t nastavena pfied zvolením funkce STUPE≈ ZNEâI·TùNÍ.
2) KONTROLKA DVͤEK Po stisknutí tlaãítka „START/PAUSA“ zaãne kontrolka blikat a následnû svítí aÏ do konce praní. Po uplynutí dvou minut od ukonãení praní kontrolka zhasne a praãku mÛÏete otevfiít.
3) OTÁâKY ODST¤EëOVÁNÍ Po zvolení pracího programu se na displeji objeví maximální povolená rychlost odstfieìování pro dan˘ program. KaÏd˘m dal‰ím stisknutím tlaãítka odstfieìování se rychlost sníÏí o 100 g/m. Nejniωí povolená rychlost je 400 ot/min. Odstfieìování je moÏné zru‰it opûtovn˘m stisknutím tlaãítka na volbu odstfiedování.
4) KONTROLKA „ODLOÎEN¯ START“ Tato kontrolka svítí tehdy, kdyÏ je nastavené posunutí spu‰tûní pracího programu.
5) DÉLKA CYKLU V momentu zvolení pracího programu se automaticky zobrazí délka cyklu, která se mÛÏe mûnit v závislosti od jednotliv˘ch zvolen˘ch funkcí.
CZ
SL
DIGITALNI PRIKAZOVALNIK
Sistem prikazovanja vas sproti obve‰ãa o vseh parametrih pranja:
1) TEMPERATURA PRANJA Ko izberete program, se osvetli ustrezen indikator za najvi‰jo dovoljeno temperaturo za izbrani program. S pomoãjo ustrezne tipke lahko temperaturo pranja zniÏate –osvetli se ustrezen indikator. Opomba: Temperaturo morate nastavite pred nastavljanjem stopnje umazanosti perila!
2) LUâKA ZA ZAPRTA VRATA Ko pritisnete na tipko START/PAUSE (Start/pavza), luãka najprej utripa, nato pa ostane osvetljena do konca programa.
2 minuti po koncu programa luãka ugasne, kar pomeni, da je moÏno odpreti vrata.
3) HITROST CENTRIFUGIRANJA KO izberete program, se na prikazovalniku prikaÏe najvi‰ja dovoljena hitrost centrifugiranja za izbrani program. S pritiskom na tipko za nastavljanje hitrosti centrifugiranja lahko to hitrost zniÏate; ob vsakem pritisku na tipko se vrednost zmanj‰a za 100 vrt./min. NajniÏja moÏna hitrost centrifugiranja je 400 vrt./min, ãe pa ‰e enkrat pritisnete na tipko za nastavljanje hitrosti centrifugiranja, centrifugiranje prekliãete.
4) LUâKA ZA ZAMIK VKLOPA âe je nastavljen ãasovni zamik vklopa, luãka utripa.
5) TRAJANJE PROGRAMA Ko izberete program, se na prikazovalniku prikaÏe trajanje programa, ki se spreminja glede na izbrane opcije. Ko stroj zaãne izvajati program, se ãas do konca programa na prikazovalniku stalno prilagaja.
Page 20
38
M
39
6) азСадДнйк бДимлдД икйЙкДеех аМ‰ЛН‡ЪУ Б‡„У‡ВЪТfl ФЛ М‡К‡ЪЛЛ М‡ НО‡‚Л¯Ы "имлд" (‡М„О. "Start").
7) лнЦиЦзъ бДЙкьбзЦзаь З ПУПВМЪ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП˚ М‡ ‰ЛТФОВВ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ‚˚Т‚В˜Л‚‡ВЪТfl ЛМ‰ЛН‡ЪУ М‡ЛПВМ¸¯ВИ ТЪВФВМЛ Б‡„flБМВМЛfl. з‡КЛП‡fl ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘Ы˛ НО‡‚Л¯Ы, ‚˚ Т‡ПУТЪУflЪВО¸МУ ПУКВЪВ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ У‰МЫ ЛБ ЪВı ‚УБПУКМ˚ı ТЪВФВМВИ Б‡„flБМВМЛfl, - ТОВ‰ЛЪВ Б‡ ЛМ‰ЛН‡ЪУУП. иУПМЛЪВ, ˜ЪУ ТЪВФВМ¸ Б‡„flБМВМЛfl, НУЪУЫ˛ П‡¯ЛМ‡ Т‡П‡ ТВ·В ‚˚·Л‡ВЪ, УФВ‰ВОflВЪТfl ЪВПФВ‡ЪЫУИ ‚У‰˚, НУЪУЫ˛ ‚˚ ЫТЪ‡МУ‚ЛОЛ.
дгДЗатД "лнЦиЦзъ бДЙкьбзЦзаь"
щЪУИ НО‡‚Л¯ВИ (‡·УЪ‡ВЪ УМ‡, НТЪ‡ЪЛ, ЪУО¸НУ ‚ ФУ„‡ПП‡ı "пгйийд" Л "леЦтДззхЦ ндДза") ПУКМУ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ 3 ТЪВФВМЛ ЛМЪВМТЛ‚МУТЪЛ ТЪЛНЛ ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ТЪВФВМЛ Б‡„flБМВМЛfl
·ВО¸fl. дУ„‰‡ ‚˚ ‚˚·ВВЪВ МЫКМЫ˛ ФУ„‡ППЫ Л ЪВПФВ‡ЪЫЫ ‚У‰˚, ЛМ‰ЛН‡ЪУ Б‡„flБМВМЛfl Т‡П ЫТЪ‡МУ‚ЛЪТfl М‡ ПЛМЛП‡О¸М˚И ЫУ‚ВМ¸. ЦТОЛ ЪВФВ¸ М‡К‡Ъ¸ М‡ НО‡‚Л¯Ы, ЛМ‰ЛН‡ЪУ ФВВИ‰ВЪ М‡ ТЪЫФВМ¸ ‚˚¯В Л ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ВММУ Ы‚ВОЛ˜ЛЪТfl ФУ‰УОКЛЪВО¸МУТЪ¸ ТЪЛНЛ, Л Ъ.‰.
RU
RO
6) INDICATOR PORNIRE PROGRAM Acest indicator se aprinde atunci cand este apasat butonul START.
7) GRADUL DE MURDARIRE Atunci cand este selectat programul dorit,indicatorul corespunzator se va aprinde pentru a indica gradul minim posibil de murdarire. Selectarea unui grad mai mare de murdarire cu ajutorul butonului special va duce la aprinderea indicatorului respectiv. Observatie: Gradul de murdarire poate varia automat,in functie de temperatura selectata.
BUTON “GRAD DE MURDARIRE”
Cu ajutorul acestui buton (activ doar pentru programele BUMBAC si TESATURI MIXTE) puteti selecta unul din cele 3 niveluri de intensitate a spalarii,in functie de cat de murdare sunt rufele. Dupa ce au fost selectate programul si temperatura de spalare,indicatorul pentru gradul de murdarire este setat automat la minim; apasati butonul pentru a mari nivelul iar setarile pentru durata programului vor fi ajustate corespunzator.
6
}
7
EN
6) PROGRAMME START LIGHT This lights up when the START button has been pressed.
7) DEGREE OF SOILING When a programme is selected the relevant indicator will light up to show the minimum possible degree of soiling. Selecting a greater degree of soiling using the special button will cause the corresponding indicator to light up. Note: The degree of soiling can vary automatically, depending on the temperature selected.
“DEGREE OF SOILING” BUTTON
By selecting this button (active only on COTTON and MIXED FIBRES programmes) there is a choice of 3 levels of wash intensity, depending on how much the fabrics are soiled. Once the programme and wash temperature have been selected the degree of soiling indicator is automatically set to the minimum allowed; pressing the button increases the level and the settings for the cycle duration are also adjusted accordingly.
6) KONTROLKA „ZAâÁTEK PROGRAMU“ Tato kontrolka se rozsvítí po stisknutí tlaãítka START.
7) STUPE≈ ZNEâI·TùNÍ V momentu zvolení programu se automaticky zobrazí nejniωí moÏn˘ stupeÀ zneãi‰tûní a rozsvítí se pfiíslu‰ná kontrolka. Pfii zvolení vy‰‰í úrovnû zneãi‰tûní pomocí pfiíslu‰ného tlaãítka se také rozsvítí pfiíslu‰ná kontrolka. Upozornûní: StupeÀ zneãi‰tûní se automaticky mÛÏe mûnit v závislosti od zvolené teploty.
TLAâÍTKO „STUPE≈ ZNEâI·TùNÍ“
Pomocí tohoto tlaãítka (které je aktivní pouze u programÛ BAVLNA a SMÍCHANÉ PRÁDLO) si mÛÏete zvolit 3 úrovnû intenzity praní v závislosti od stupnû zneãi‰tûní prádla. Po zvolení programu a teploty praní se kontrolka stupnû zneãi‰tûní automaticky umístí na nejniωí povolenou úroveÀ. Stisknutím tlaãítka se úroveÀ zv˘‰í a následnû se upraví parametry, které se t˘kají délky pracího procesu.
CZ
SL
6) LUâKA START Osvetli se, ko pritisnete na tipko START.
7) STOPNJA UMAZANOSTI PERILA KO izberete program, se osvetli indikator za naniÏjo stopnjo intenzivnosti pranja (primerno za najmanj umazano perilo). âe Ïelite, lahko izberete veãjo intenzivnost pranja s pritiskom na posebno tipko; osvetli se ustrezen indikator. Opomba: Stopnja umazanosti perila se samodejno prilagaja glede na nastavljeno temperaturo.
TIPKA STOPNJA UMAZANOSTI PERILA
S pomoãjo te tipke lahko izberete eno od treh stopenj intenzivnosti pranja glede na to, kako umazano je perilo, ki ga Ïelite oprati. Ta moÏnost je na voljo le pri programih za bombaÏ in tkanine iz me‰anih vlaken. Ko izberete program in nastavite temperature pranja, je samodejno nastavljena najmanj intenzivna stopnja pranja za izbrani program. S pritiskom na tipko lahko intenzivnost pranja poveãate; ustrezno se spremeni tudi trajanje programa.
Page 21
40 41
N
O
RU
иЦкЦдгыуДнЦгъ икйЙкДее л йнеЦндйв Зхдг.
Цлга ЗкДфДнъ кмудм езйЙйийбасайззйЙй иЦкЦдгыуДнЦгь, зД СалигЦЦ ЕмСмн йнйЕкДЬДнъль лаеЗйгх л иДкДеЦнкДеа ЗхЕкДззйв икйЙкДеех. N.B.: унйЕх Зхдгыуанъ еДтазм, млнДзйЗанЦ иЦкЦдгыуДнЦгъ икйЙкДее З ийгйЬЦзаЦ "Зхдг." (‡М„О. Off).
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ “Start/Pause” ‰Îfl Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏ˚.
иУ„‡ПП‡ ‚˚ФУОМflВЪТfl ФЛ МВЛБПВММУП ФУОУКВМЛЛ ТВОВНЪУ‡ ФУ„‡ПП ‰У Б‡‚В¯ВМЛfl ˆЛНО‡.
З˚НО˛˜ЛЪВ П‡¯ЛМЫ ФУ‚УУЪУП ЫНУflЪНЛ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ З˚НО.
икаеЦуДзаЦ: кмдйьндм ЗхЕйкД икйЙкДее лгЦСмЦн йЕьбДнЦгъзй ЗйбЗкДфДнъ З ийгйЬЦзаЦ Зхдг. ий йдйзуДзаа дДЬСйЙй лЦДзлД лнакда, Д нДдЬЦ ика ЬЦгДзаа зДуДнъ лгЦСмыфав лЦДзл иЦкЦС нЦе, дДд млнДзйЗанъ а бДимлнанъ ЬЦгДЦемы икйЙкДеем.
азСадДнйкх омздсайзДгъзхп дгДЗат
аМ‰ЛН‡ЪУ Б‡„У‡ВЪТfl ФЛ М‡К‡ЪЛЛ М‡ НО‡‚Л¯Ы. З ТОЫ˜‡В ВТОЛ ЩЫМНˆЛfl, НУЪУЫ˛ ‚˚ Ф˚Ъ‡ВЪВТ¸ ‚НО˛˜ЛЪ¸ М‡К‡ЪЛВП ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВИ НО‡‚Л¯Л, МВ ФУ‰ıУ‰ЛЪ Н ‚˚·‡ММУИ ФУ„‡ППВ, ЛМ‰ЛН‡ЪУ ТМ‡˜‡О‡ ПЛ„‡ВЪ, ФУЪУП „‡ТМВЪ.
RO
BUTON SELECTARE PROGRAME CU POZITIE "OFF"
ATUNCI CAND BUTONUL SELECTOR ESTE ROTIT,AFISAJUL SE APRINDE PENTRU A INDICA SETARILE PROGRAMULUI SELECTAT. OBSERVATIE: PENTRU A OPRI APARATUL,ROTITI BUTONUL SELECTOR PE POZITIA “OFF”.
Apasati butonul "Start/Pause" pentru a incepe un ciclu de spalare. Ciclul se va desfasura cu butonul de selectie programe stationand pe pozitia programului selectat pana la sfarsitul acestuia. Opriti masina de spalat rotind butonul de programe pe pozitia OFF.
ATENTIE: BUTONUL DE SELECTIE PROGRAME TREBUIE SA SE INTOARCA PE POZITIA OFF LA SFARSITUL FIECARUI CICLU DE SPALARE SAU CAND INCEPE UN SUBCICLU, INAINTE DE A INCEPE ALT PROGRAM NOU.
INDICATOARE LUMINOASE PENTRU BUTOANE
Aceste indicatoare se aprind atunci cand sunt apasate butoanele corespunzatoare. Daca este selectata o optiune care nu este compatibila cu programul selectat,atunci indicatorul de pe buton va clipi apoi se va stinge.
EN
PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION
WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. N.B. TO SWITCH THE MACHINE OFF,TURN THE PROGRAMME SELECTOR TO THE “OFF” POSITION.
Press the "Start/Pause" button to start the selected cycle.
The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends.
Switch off the washing machine by turning the selector to OFF.
NOTE:
THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE RETURN TO THE OFF POSITION AT THE END OF EACH CYCLE OR WHEN STARTING A SUBSEQUENT WASH CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED.
BUTTONS INDICATOR LIGHT
These light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off.
VOLIâ PROGRAMÒ S OFF
OTOâENÍM OVLADAâE PROGRAMÒ SE DISPLEJ ROZSVÍTÍ A ZOBRAZÍ SE PARAMETRY ZVOLENÉHO PROGRAMU. UPOZORNùNÍ: PRAâKU VYPNETE OTOâENÍM OVLADAâE PROGRAMÒ DO POLOHY „OFF“.
Stisknûte tlaãítko "Start/Pausa" a spusÈte cyklus praní.
Prací cyklus probíhá s voliãem programÛ nastaven˘m na urãitém programu, a to aÏ do konce praní.
Po ukonãení cyklu vypnûte praãku nastavením voliãe programu do polohy “OFF”.
POZNÁMKA: VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍ B¯T PO UKONâENÍ PRANÍ VÎDY P¤ESTAVEN DO POLOHY OFF, TEPRVE PAK MÒÎETE ZVOLIT NOV¯ PROGRAM.
KONTROLKY TLAâÍTEK
Tyto kontrolky se rozsvítí tehdy, kdyÏ stisknete pfiíslu‰ná tlaãítka. Pokud zvolíte funkci, kterou není moÏné kombinovat s nastaven˘m programem, pfiíslu‰ná kontrolka bude nejdfiíve blikat a poté zhasne.
CZ
SL
GUMB PROGRAMATORJA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV IN OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)
KO OBRNETE GUMB ZA IZBIRANJE PROGRAMOV, SE PRIKAZOVALNIK OSVETLI IN PRIKAÎEJO SE NASTAVITVE ZA IZBRANI PROGRAM. OPOMBA: STROJ IZKLOPITE Z OBRAâANJEM GUMBA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV NA POLOÎAJ “OFF” (IZKLOPLJENO).
Stroj zaÏenete s pritiskom na tipko Start/pavza.
Med potekom programa gumb programatorja miruje (se ne obraãa).
Stroj izklopite tako, da obrnete gumb programatorja na OFF.
OPOMBA: GUMB PROGRAMATORJA MORATE OBRNITI NA OFF PO ZAKLJUâENEM PROGRAMU PRANJA OZ. âE ÎELITE IZBRATI IN ZAGNATI NOVI PROGRAM.
KONTROLNE LUâKE TIPK
Osvetlijo se, ko pritisnete na katero od tipk. âe izberete opcijo, ki ni na voljo v kombinaciji z izbranim programom, kontrolna luãka tipke najprej utripa, nato pa ugasne.
Page 22
VVOOLLBBAA
TTEEPPLLOOTTYY
°°CC
Do: 90°
Do:
60°
Do:
60°
Do:
40°
-
-
-
Do:
40°
Do:
30°
Do:
40°
Do:
40°
21
●●●
●●●
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
PPrroossíímm,, ppüüeeööttëëttee ssii ttyyttoo ppoozznnáámmkkyy:: Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 4 kg.
** Program vhodn˘ i na praní pfii nízk˘ch teplotách (niωích, jako je maximální uvedená
teplota). Zku‰ební program podle normy EN 60456 evropské normalizaãní organizace CENELEC se zvolenou funkcí pro maximální StupeÀ zneãi‰tûní.
Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny. Pro jemné prádlo lze odstüed’ování zcela vylouöit.
Pouze s aktivovanÿm tlaöítkem püedpírky (programy s moïností püedpírky)
Stisknutím tlaãítka „teplota praní“ je moÏné prát pfii jakékoliv teplotû, která je niωí neÏ maximální povolená teplota.
1) U jednotliv˘ch programÛ je moÏné pomocí tlaãítka „stupeÀ zneãi‰tûní“ regulovat ãas a intenzitu praní.
Pokud jsou na nûkter˘ch kusech prádla skvrny, které vyÏadují o‰etfiení tekut˘mi bûlícími prostfiedky, mÛÏete provést pfiedbûÏné odstranûní skvrn v myãce. VloÏte do oddílu "2" zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu‰nou nádobku, do které vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program "MÁCHÁNÍ" ( ).
Jakmile je toto o‰etfiení ukonãeno, nastavte knoflík programÛ do polohy "OFF", pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní s nejvhodnûj‰ím programem.
OOddoollnnéé ttkkaanniinnyy
Bavlna, len
Bavlna, smësné odolné,
Barevné
SSmmëëssnnéé aa ssyynntteettiicckkéé ttkkaanniinnyy
Bavlna, smësné
a syntetické tkaniny
VVeellmmii jjeemmnnéé ttkkaanniinnyy
Máchání
Intenzivní odstfiedûní
Pouhé vypu‰tûní vody
Rychloprogram 32’
Ruãní praní
Vlna urãená k praní v praãce
“MIX & WASH SYSTEM”
PROGRAM
8
8
4
2
-
-
-
2
1
1
8
** **
1)
1)
1)
42 43
NNÁÁSSYYPPKKAA PPRRAACCÍÍCCHH
PPRROOSSTTÜÜEEDDKKÅÅ
VVOOLLBBAA UUKKAAZZAATTEELLEE
VVOOLLIIÖÖEE PPRROOGGRRAAMMÅÅ
NNAA::
MMAAXX..
NNÁÁPPLLÑÑ
kkgg
TTaabbuullkkaa pprraaccíícchh pprrooggrraammåå
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 77
PPRROOGGRRAAMM PPRROO
() ()
()
()
Page 23
TEMP.
°C
Up to:
90°
Up to:
60°
Up to:
60°
Up to:
40°
-
-
-
Up to:
40°
Up to:
30°
Up to:
40°
Up to:
40°
21
●●●
●●●
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
Please read these notes
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg maximum.
**Programme tested in accordance with CENELEC EN 60456 with the maximum Degree of
Soiling selected. Programme also recommended f or lo w-temper ature washes (lower than the m ax.shown).
The spin speed may also be reduced,to match any guidelines suggested on the fabric label,or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button.
Only with the Prewash button selected. ( Programmes with Prewash button available)
Pressing the wash temperature button makes it possible to wash at any temperature below the maximum allo wed.
1) For the programmes shown you can adjust the duration and intensity of the wash using the degree of soiling button.
When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents, preliminar y removal of stain can be carried out in the washing machine. Pour the bleach into the liquid bleach container,inserted into the compartment marked "2" in the detergent draw er,and set the special programme "RINSE" .
When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position, add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme.
Resistant fabrics
Cotton, linen
Cotton, mixed
resistant,
Coloureds
Mixed fabrics and synthetics
Cotton, mixed fabrics, synthetics
Very delicate fabrics
Rinse
Fast spin
Drain only
Rapid 32 minute
Hand wash
“MACHINE WASHABLE”
woollens
Mix & Wash system programme
8
8
4
2
-
-
-
2
1
1
8
** **
1)
1)
1)
44 45
EN
CHAPTER 7
TABLE OF PROGRAMMES
CHARGE DETERGENT
PROGRAMME
SELECTOR ON:
PROGRAM FOR:
WEIGHT
MAX
kg
()
()
()
()
Page 24
Teìïepaò
ypa
°C
Ño:
90°
Ño:
60°
Ño:
60°
Ño:
40°
-
-
-
Ño:
40°
Ño:
30°
Ño:
40°
Ño:
40°
21
●●●
●●●
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
Ïpèìèòe âo âíèìaíèe!
B cлyчae cтиpки cильнo зaгpязнeннoгo бeлья peкoмeндyeтcя cнизить зaгpyзкy дo 4 кг cyxoгo бeлья.
лНУУТЪ¸ УЪКЛП‡ Ъ‡НКВ ПУКМУ В„ЫОЛУ‚‡Ъ¸ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ВНУПВМ‰У‚‡ММ˚ПЛ Ф‡‡ПВЪ‡ПЛ М‡ ОВИ·О‡ı ЛБ‰ВОЛИ, ОЛ·У УНО˛˜‡Ъ¸ УЪКЛП ‚УУ·˘В ФЛ ТЪЛНВ УТУ·У ‰ВОЛН‡ЪМ˚ı ЛБ‰ВОЛИ.
**
кВНУПВМ‰ЫВП‡fl ФУ„‡ПП‡ ‰Оfl ТЪЛНЛ ЪВФОУИ ‚У‰УИ (ЪВПФВ‡ЪЫ‡ МЛКВ ЫН‡Б‡ММУ„У П‡НТЛПЫП‡).
нВТЪУ‚‡fl ФУ„‡ПП‡ ТЪЛНЛ М‡ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛВ ЪВ·У‚‡МЛflП ТЪ‡М‰‡Ъ‡ CENELEC EN 60456 Т П‡НТЛП‡О¸МУИ ТЪВФВМ¸˛ Б‡„flБМВММУТЪЛ.
мТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪТfl ЪУО¸НУ ‚ПВТЪВ Т НО‡‚Л¯ВИ иВ‰‚‡ЛЪВО¸М‡fl ТЪЛН‡ (е‡¯ЛМ‡ ФВ‰ЫТП‡ЪЛ‚‡ВЪ МВТНУО¸НУ ФУ„‡ПП Т ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУИ ТЪЛНУИ).
щЪУИ НО‡‚Л¯ВИ ‚˚ ‚˚·Л‡ВЪВ ‰Оfl ТЪЛНЛ О˛·Ы˛ КВО‡ВПЫ˛ ЪВПФВ‡ЪЫЫ МЛКВ П‡НТЛПЫП‡, ЫН‡Б‡ММУ„У ‰Оfl Н‡К‰УИ ФУ„‡ПП˚.
1) З ˝ЪЛı ФУ„‡ПП‡ı НО‡‚Л¯ВИ ТЪВФВМЛ Б‡„flБМВММУТЪЛ ПУКМУ В„ЫОЛУ‚‡Ъ¸ ‚ВПfl Л ЛМЪВМТЛ‚МУТЪ¸ ТЪЛНЛ.
ЦТОЛ ЪУО¸НУ ‰Оfl У„‡МЛ˜ВММУ„У НУОЛ˜ВТЪ‚‡ ‚В˘ВИ, ЪВ·ЫВЪТfl У·‡·УЪН‡ КЛ‰НЛП УЪ·ВОЛ‚‡ЪВОВП ‰Оfl Ы‰‡ОВМЛfl ФflЪВМ, ЪУ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУВ Ы‰‡ОВМЛВ ФflЪВМ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ‚˚ФУОМВМУ ‚ ТЪЛ‡О¸МУИ П‡¯ЛМВ. з‡ОВИЪВ УЪ·ВОЛ‚‡ЪВО¸ ‚ ‚‡ММУ˜НЫ ‰Оfl КЛ‰НУ„У УЪ·ВОЛ‚‡ЪВОfl, ‚ТЪ‡‚ОВММЫ˛ ‚ УЪ‰ВОВМЛВ “2” НУМЪВИМВ‡ ‰Оfl ПУ˛˘Лı ТВ‰ТЪ‚ Л ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ТФВˆЛ‡О¸МЫ˛ ФУ„‡ППЫ ФУОУТН‡МЛfl ( ). иУ Б‡‚В¯ВМЛЛ ˝ЪУИ ФУ„‡ПП˚ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ТВОВНЪУ ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ “OFF”, ‰У·‡‚¸ЪВ УТЪ‡‚¯ЛВТfl ‚В˘Л Л ФУ‰УОКЛЪВ ТЪЛНЫ М‡ М‡Л·УОВВ ФУ‰ıУ‰fl˘ВИ ФУ„‡ППВ.
8
8
4
2
-
-
-
2
1
1
8
** **
кмдйьндД ЗхЕйкД
икйЙкДее З ийгйЬЦзаа
Çäã.:
1)
1)
1)
46 47
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 7
TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ
Çaãpyçêa ìoюùèx
cpeäcòâ
Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ
Maêc.
çaãpyçêa,
êã
пpoчныe ткани
Хлопок, лен
ñ‚ÂÚÌ˚Â
Хлопок, смеcoвыe пpoчныe ткани
ñìåcoâûe è
cинтeтичecкиe ткани
Хлопок, смеcoвыe cинтeтикa
o÷eíü äeëèêaòíûe òêaíè
иУОУТН‡МЛВ
Е˚ТЪ˚И УЪКЛП
íÓθÍÓ ÒÎË‚
ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl
ФУ„‡ПП‡ 32 ПЛМЫЪ˚
èÓ„‡Ïχ "êۘ̇fl ÒÚË͇"
тВТЪ¸ Т ФУПВЪНУИ
"СОfl П‡¯ЛММУИ ТЪЛНЛ"
“MIX & WASH SYSTEM”
èÓ„‡Ïχ
() ()
()
()
Page 25
TEMP.
°C
Do:
90°
Do:
60°
Do:
60°
Do:
40°
-
-
-
Do:
40°
Do:
30°
Do:
40°
Do:
40°
21
●●●
●●●
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
Prosimo, da upo‰tevate naslednje:
âe je perilo zelo umazano, perite naenkrat le 4 kg perila.
** Program je priporoãen tudi za pranje pri nizkih temperaturah (niÏjih od najvi‰je moÏne, ki je prikazana). Program je testiran skladno z doloãili CENELEC EN 60456 ob nastavljeni najvi‰ji stopnji intenzivnosti (za najbolj umazano perilo).
Pri vseh programih lahko po potrebi zniÏate hitrost centrifugiranja pod najvi‰jo predvideno za posamezni program, pri pranju zelo obãutljivih tkanin pa lahko tudi prekliãete centrifugiranje. To storite s pomoãjo tipke za nastavljanje hitrosti centrifugiranja.
Samo, ãe ste izbrali tudi predpranje. (Programi, pri katerih je tipka za predpranje aktivna)
Tipka za nastavljanje temperature omogoãa pranje pri vseh temperaturah, niÏjih od najvi‰je
dovoljene temperature za izbrani program.
1) Pri prikazanih programih lahko prilagodite trajanje in intenzivnost pranja s pomojão tipke za nastavljanje stopnje umazanosti perila.
âe so na posameznih kosih perila madeÏi, ki jih je treba odstraniti s pomoãjo tekoãega belila,
priporoãamo, da ta postopek opravite v stroju pred pranjem polnega stroja perila. Odmerite tekoãe belilo v ustrezen predalãek, vstavljen v predelek 2 (predelek za detergent za glavno pranje) in izberite posebni program Izpiranje . Ko je ta program zakljuãen, obrnite gumb za izbiranje programov v izklopljeni poloÏaj, dodajte preostalo perilo in nato izberite ustrezen program pranja.
Odporne tkanine
BombaÏ, platno
BombaÏ, odporne tkanine iz
me‰anice vlaken,Barve
Tkanine iz
me‰anice vlaken in
sintetike BombaÏ, tkanine iz
me‰anih vlaken, sintetika
Zelo ob
ãutljive tkanine
Izpiranje
Centrifugiranje z veliko hitrostjo
Samo
izãrpavanje
Hitri 32-min. program
Roãno pranje
Volna (za strojno pranje)
Program Mix & Wash System
8
8
4
2
-
-
-
2
1
1
8
** **
1)
1)
1)
48 49
GUMB ZA IZBIRANJE
PROGRAMOV NA:
PRALNA SREDSTVA V:
Program za:
TEÎA
(NAJVEâ]
Kg.
RAZPREDELNICA S PROGRAMI
SL
7. POGLAVJE
()
()
()
()
Page 26
Pina la:
90°
Pina la:
60°
Pina la:
60°
Pina la:
40°
-
-
-
Pina la:
40°
Pina la:
30°
Pina la:
40°
Pina la:
40°
TEMP.
°C
21
●●●
●●●
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERV ATII!
Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 4 kg.
** Program recomandat pentru spalari la temperatura scazuta (mai mica decat maximul afisat).
Program testat in concordanta cu CENELEC EN 60456 cu gradul maxim de murdarire selectat.
1) Pentru programele afisate, puteti ajusta durata si intensitatea spalarii cu ajutorul butonului pentru selectarea gradului de murdarire.
Numai cu butonul Prespalare selectat (Programe disponibile cu prespalare).
Apasarea butonului pentru selectarea temperaturii de spalare face posibila spalarea la orice temperatura sub cea maxima permisa.
Viteza de rotire poate fi de asemenea redusa pentru a tine cont de recomandarile de pe eticheta rufelor, sau pentru tesaturi delicate renuntati la stoarcere complet (optiune asigurata de butonul de viteza de stoarcere).
Cand doar un numar limitat de articole au pete ce necesita tratament cu lichide speciale de scos petele, scoaterea preliminara a petelor poate fi facuta in masina. Puneti lichidul de scos petele in containerul special, introdus in compartimentul marcat "2" in caseta de detergenti si setati programul speciale "CLATIRE" .
Cand aceasta faza e terminata, rotiti butonul selector de programe pe pozitia OFF, adaugati restul rufelor si incepeti o spalare normala cu programul adecvat.
8
8
4
2
-
-
-
2
1
1
8
** **
1)
1)
1)
50 51
SELECTOR
PROGRAME
PE
:
TABEL DE PROGRAME
CASETADET.
PROGRAM PENTRU:
GREUT.
MAX.
Kg
CAPITOLUL 7
RO
Tesaturi rezistente
bumbac,in, canepa
Bumbac,tesaturi mixte
rezistente,Culori
Tesaturi amestec
si sintetice
Bumbac,tesaturi mixte sintetice
Tesaturi f
oarte delicate
Clatire
Stoarcere rapida
Doar evacuare apa
Rapid 32 minute
Spalat cu mana
Lana
"De spalat in masina"
Progra
“Mix&Wash”
() ()
()
()
Page 27
52 53
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 8
ЗхЕйк икйЙкДее
Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 4 ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìè âûáèpaeò öèê∧còèpêè, òeìïepaòypy è ïpoäo∧æèòe∧üíocòü còèpêè (cì. òaá∧èöy ïpoãpaìì còèpêè).
1. икйузхЦ ндДза
òoò ̇·Ó ïpoãpaìì paçpaáoòaí ä∧ÿ ìaêcèìa∧üío èíòeícèâoé còèpêè è ïo∧ocêaíèÿ c пpoмeжyтoчными цик∧aìè oòæèìa ä∧ÿ íaè∧y÷øeão êa÷ecòâa ïo∧ocêaíèÿ. Çaêю÷èòe∧üíûé oòæèì yäa∧ÿeò âoäy áo∧ee èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe ïpoãpaììû còèpêè.
2. леЦлйЗхЦ а лазнЦнауЦлдаЦ
ндДза
Ocíoâíaÿ còèpêa è ïo∧ocêaíèe äaюò oò∧è÷íûe peçy∧üòaòû á∧aãoäapÿ òùaòe∧üío ïoäoápaííoé cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äe∧èêaòíûé oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo áe∧üe áyäeò ìeíüøe cìèíaòücÿ.
3. ндДза, умЗлнЗанЦгъзхЦ д
ЗзЦтзЦем ЗйбСЦвлнЗаы
лЪЛН‡ ˜ВВ‰ЫВЪТfl Т ФУ‰УОКЛЪВО¸М˚ПЛ Ф‡ЫБ‡ПЛ. кВНУПВМ‰ЫВЪТfl ‰Оfl ЪН‡МВИ, ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВО¸М˚ı Н ‡БОЛ˜М˚П ‚Л‰‡П ‚МВ¯МВ„У ‚УБ‰ВИТЪ‚Лfl. уЪУ·˚ ‚УБ‰ВИТЪ‚ЛВ М‡ ЪН‡М¸ ·˚ОУ ˘‡‰fl˘ЛП, ‚У‰˚ ‰Оfl ТЪЛНЛ Л ФУОУТН‡МЛfl ·ВВЪТfl ·УО¸¯В, ˜ВП ‚ УТЪ‡О¸М˚ı ФУ„‡ПП‡ı.
RO
CAPITOLUL 8
SELECTIONAREA PROGRAMELOR
Pentru tratarea diverselor tipuri de tesaturi si a diferitelor stadii de murdarire,masina de spalat are 4 grupuri de programe care difera prin: spalare,temperatura si durata (a se vedea tabelul cu programe de spalare).
1. TESATURI REZISTENTE
Programele sunt concepute pentru a optimiza rezultatele spalarii. Clatirile,cu intervale de centrifugare,asigura o clatire perfecta. Centrifugarea finala inlatura apa intr-un mod mai eficient.
2. TESATURI MIXTE SI SINTETICE
Spalatul si clatitul sunt optimizate in ritmul rotirii tamburului si al nivelelor de apa.O centrifugare usoara asigura reducerea sifonarii rufelor.
3. TESATURI DELICATE
Acesta este un nou program de spalare ce alterneaza spalarea si inmuierea si este recomandat pentru spalarea rufelor delicate. Etapele de spalare si clatire sunt realizate cu mai multa apa pentru a obtine rezultate cat mai bune.
EN
CHAPTER 8
SELECTION
For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle,temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes).
1 RESISTANTS FABRICS
The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals,ensure perfect rinsing. The final spin gives more efficient removal of water.
2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICS
The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation rhythms of the drum and to the water levels. A gentle spin will mean that the fabrics become less creased.
3 SPECIAL DELICATE FIBRES
This is a new wash cycle which alternates washing and soaking and is particularly recommended for very delicate fabrics. The wash cycle and rinses are carried out with high water levels to ensure best results.
KKAAPPIITTOOLLAA 88
VOLBA PROGRAMÅ
Pro råzné typy tkaniny s råznÿm stupnëm zaäpinëní má praöka 4 okruhy programå rozdëlenÿch podle druhu praní, teploty a doby praní (viz tabulka programå).
11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY Tyto programy byly navrïeny tak, aby se dosáhlo nejlepäích vÿsledkå praní a máchání. Krátké odstüed’ování zaüazené po kaïdém máchání zajiät’uje dokonalé vymáchání prádla. Závëreöné odstüed’ování zajiät’uje vyääí úöinnost püi odstrañování vody z prádla.
22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA SSYYNNTTEETTIICCKKÉÉ
TTKKAANNIINNYY U hlavního praní je dosahováno nejlepäích vÿsledkå díky promënlivÿm rytmickÿm otáökám pracího bubnu a vÿäce hladiny napouätëné vody. Jemné odstüed’ování zamezí nadmërnému pomaökání prádla.
33.. VVEELLMMII JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
Jedná se o zcela nov˘ kompletní program praní, s cyklem, kter˘ sám reguluje aktivnost a pausu programu, uzpÛsoben pfiedev‰ím pro praní velmi jemn˘ch tkanin. Praní a máchání budou provedeny s velk˘m mnoÏstvím vody k dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ.
CZ
SL
8. POGLAVJE
IZBIRANJE PROGRAMOV
Pralni stroj ima 4 skupine programov, ki omogoãajo pranje razliãno umazanega perila, kot seveda tudi pranje razliãnih vrst tkanin. Programi pranja se med seboj razlikujejo po naãinu pranja, temperaturah in po trajanju (gl. razpredelnico programov pranja).
1. OBSTOJNE TKANINE
Stroj pere in izpira perilo na teh programih z intenzivno moãjo. Po vsakem vmesnem izpiranju stroj perilo tudi oÏame, kar zagotavlja popolno izpiranje. Konãno centrifugiranje perilo temeljito oÏame.
2. TKANINE IZ ME·ANIH IN SINTETIâNIH VLAKEN
Ritem vrtenja bobna in nivo vode zagotavljata najbolj‰e rezultate pranja in izpiranja. NeÏno oÏemanje prepreãi, da bi se perilo preveã zmeãkalo.
3. ZELO OBâUTLJIVE TKANINE
To je nov program, ki perilo izmeniãno pere in namaka, in je predvsem namenjen pranju zelo obãutljivih tkanin. Pranje in izpiranje poteka v veãji koliãini vode, kar zagotavlja najbolj‰e rezultate.
Page 28
54 55
RU
4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚
лиЦсаДгъзДь икйЙкДееД йийгДлдаЗДзаь “RINSE”
щЪ‡ ФУ„‡ПП‡ ‚˚ФУОМflВЪ ЪЛ ˆЛНО‡ ФУОУТН‡МЛfl Т ФУПВКЫЪУ˜М˚П УЪКЛПУП М‡ ТВ‰МВИ ТНУУТЪЛ (НУЪУ‡fl ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЫПВМ¸¯ВМ‡ ЛОЛ ‚УУ·˘В ‚˚НО˛˜ВМ‡ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВИ НМУФНУИ). щЪ‡ ФУ„‡ПП‡ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡М‡ ‰Оfl УФУО‡ТНЛ‚‡МЛfl О˛·˚ı ЪЛФУ‚ ЪН‡МВИ, М‡ФЛПВ ФУТОВ Ы˜МУИ ТЪЛНЛ ·ВО¸fl.
щЪ‡ ФУ„‡ПП‡ Ъ‡НКВ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡М‡ ‰Оfl УЪ·ВОЛ‚‡МЛfl (ТП.Ъ‡·ОЛˆЫ ФУ„‡ПП).
лиЦсаДгъзДь икйЙкДееД “Ехлнкхв йнЬае”
иУ„‡ПП‡ “Ехлнкхв йнЬае” ‚˚ФУОМflВЪТfl М‡ П‡НТЛП‡О¸МУИ ТНУУТЪЛ (НУЪУ‡fl ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЫПВМ¸¯ВМ‡ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВИ НМУФНУИ).
нйгъдй лгаЗ
èÓ„‡Ïχ íÓθÍÓ ÒÎË‚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÒÎË‚ ‚Ó‰˚.
лЗЦкпЕхлнкДь икйЙкДееД 32 еазмнх
л‚Вı·˚ТЪ‡fl ФУ„‡ПП‡ 32 ПЛМЫЪ˚ ФУБ‚УОflВЪ ТУ‚В¯ЛЪ¸ ФУОМ˚И ˆЛНО ТЪЛНЛ ФЛ·ОЛБЛЪВО¸МУ Б‡ 32 ПЛМЫЪ˚ ФЛ П‡НТЛП‡О¸МУИ Б‡„ЫБНВ ‚ 2 Н„ Л ЪВПФВ‡ЪЫВ 40°л. иЛ ‚˚·УВ ФУ„‡ПП˚ “32 еазмнх” ,ФУК‡ОЫИТЪ‡, У·‡ЪЛЪВ ‚МЛП‡МЛВ, ˜ЪУ П˚ ВНУПВМ‰ЫВП ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ЪУО¸НУ 20% НУОЛ˜ВТЪ‚‡ ПУ˛˘Лı ТВ‰ТЪ‚ УЪ ЪУ„У НУОЛ˜ВТЪ‚‡, ˜ЪУ ЫН‡Б‡МУ М‡ ЫФ‡НУ‚НВ.
икйЙкДееД "кмузДь лнакдД"
З‡¯‡ ТЪЛ‡О¸М‡fl П‡¯ЛМ‡ УТМ‡˘ВМ‡ Ъ‡НКВ ‰ВОЛН‡ЪМУИ ФУ„‡ППУИ "кЫ˜М‡fl ТЪЛН‡". щЪ‡ ФУ„‡ПП‡ УТЫ˘ВТЪ‚ОflВЪ ФУОМ˚И ˆЛНО ТЪЛНЛ ЛБ‰ВОЛИ, ФУПВ˜ВММ˚ı БМ‡˜НУП "нУО¸НУ ‰Оfl Ы˜МУИ ТЪЛНЛ" ("Hand Wash only"). щЪ‡ ФУ„‡ПП‡ ТЪЛ‡ВЪ ‚ТВ„У ФЛ 30°л, ЛПВВЪ 3 ˆЛНО‡ ФУОУТН‡МЛfl Л ПВ‰ОВММ˚И ‰ВОЛН‡ЪМ˚И УЪКЛП.
RO
4. Special
CLATIRE
Acest program asigura un program complet de spalare pentru obiecte ce au specificat pe eticheta sa fie spalate cu mana. Include 3 clatiri si o stoarcere foarte usoara. (Care poate fi redusa daca e actionat butonul corespunzator).
Acest program poate fi utilizat ca si program de inalbire (vezi lista cu programele de spalare).
STOARCERE RAPIDA
Acest program asigura o centrifugare la viteza maxima (care poate fi redusa daca e actionat butonul corespunzator.
DOAR EVACUAREA APEI
Acest program evacueaza apa din masina.
PROGRAM RAPID 32 MINUTE
Asigura un program complet de spalare in aprox.30 minute,cu o incarcare maxima de 2 kg si la o temperatura de 40°C. Recomandam folosirea a 20% din cantitatea de detergent ce o folositi pentru o spalare obisnuita.
SPALARE CU MANA
Acest program asigura un program complet de spalare pentru obiecte ce au specificat pe eticheta sa fie spalate cu mana.Temperatura programului este de 30 0C si include 3 clatiri si o stoarcere foarte usoara.
EN
4. SPECIALS SPECIAL “RINSE”
PROGRAMME
This programme carries out three rinses with a intermediate spin (which can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used for rinsing any type of fabric, eg. use after hand­washing.
This program can be also used as cycle of Bleaching (see table of washing cycle programmes).
SPECIAL “FAST SPIN” PROGRAMME
Programme “FAST SPIN” carries out a maximum spin (which can be reduced by using the correct button).
DRAIN ONLY
This programme drains out the water.
32 MINUTE RAPID PROGRAMME
The 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes, with up to a maximum load of 2 kg and a temperature of 40°C. When selecting the "32 minute rapid" programme, please note that we recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack.
SPECIAL “HAND WASH”
This washing machine also has a gentle Hand Wash programme cycle.This programme allows a complete washing cycle for garments specified as “Hand Wash only”on the fabric care label.The programme has a temperature of 30°C and concludes with 3 rinses and a slow spin.
4. SPECIÁLNÍ PROGRAMY
SPECIÁLNÍ PROGRAM “MÁCHÁNÍ”
Tento program provádí 3 máchání prádla s prÛbûÏn˘m odstfieìováním (které lze pfiípadnû sníÏit nebo zru‰it pomocí pfiíslu‰ného tlaãítka).
PouÏívá se pro máchání v‰ech typÛ tkanin, napfi. i po praní v ruce.
Tento program lze také pouÏít jako cyklus pro BùLENÍ (viz tabulka programÛ).
SPECIÁLNÍ PROGRAM “INTENZIVNÍ ODST¤EDùNÍ”
Tento program provádí odstfieìování pfii maximální rychlosti (kterou lze pfiípadnû sníÏit nebo zru‰it pomocí pfiíslu‰ného tlaãítka).
POUZE VYPOU·TùNÍ
Program vypou‰tûní provede vypu‰tûní vody.
RYCHLOPROGRAM 32 MINUT
Rychloprogram 32 minut vykoná za zhruba 30 min. kompletní prací cyklus pro max. 2 kg prádla pfii teplotû 40° C.
Pokud zvolíte “Rychloprogram 32’”, pouïijte pouze 20% doporuöeného mnoïství pracího prostüedku.
RUâNÍ PRANÍ
Praãka je vybavena také pracím cyklem pro jemné tkaniny. Tento cyklus je naz˘ván “Ruãní praní”. Program “ruãního praní” je vhodn˘ pro tkaniny, které se jinak perou v˘hradnû ruãnû. Program dosáhne maximální teploty 30° C a je zakonãen 3 máchacími cykly a jemn˘m odstfiedûním.
CZ
SL
4. Posebni programi
IZPIRANJE
Ta program opravi tri izpiranja z vmesnim centrifugiranjem (hitrost lahko prilagodite s pomoãjo ustrezne tipke). Ta program je namenjen izpiranju razliãnega perila po pranju na roke.
Primeren je tudi za odstranjevanje madeÏev s perila s pomoãjo belila, kot je bilo to Ïe opisano.
HITRO CENTRIFUGIRANJE
Ta program je namenjen intenzivnemu centrifugiranju perila (hitrost lahko prilagodite s pomoãjo ustrezne tipke).
IZâRPAVANJE VODE
Program je namenjen izãrpavanju vode iz bobna.
'32-MINUTNI HITRI' PROGRAM
âe izberete ta program, bo perilo oprano v pribl. 30 minutah; perete lahko najveã 2 kg perila hkrati, pranje pa poteka pri temperaturi 40°C.
Priporoãamo, da v predelek II predalãka za pralna sredstva odmerite le 20% priporoãene koliãine detergenta za obiãajno pranje.
'ROâNO' PRANJE
Pralni stroj omogoãa tudi neÏno pranje zelo obãutljivega perila, enakovredno roãnemu pranju. Ta program je namenjen pranju perila, oznaãenega z etiketo 'Roãno pranje'. Stroj opere perilo pri 30°C, program pa se zakljuãi z 3 izpiranji in neÏnim centrifugiranjem.
Page 29
56 57
RU
иУ„‡ПП‡ абСЦгаь аб тЦклна
СОfl ТЪЛНЛ ¯ВТЪЛ ФЛПВМflВЪТfl ТФВˆЛ‡О¸МУ ‡Б‡·УЪ‡ММ‡fl ФУ„‡ПП‡, ТВЪЛЩЛˆЛУ‚‡ММ‡fl ЛМТЪЛЪЫЪУП Woolmark. иЛ ЪУП, ˜ЪУ ЛБ‰ВОЛfl ФУП˚‚‡˛ЪТfl Т‡П˚П Ъ˘‡ЪВО¸М˚П У·‡БУП, ЩЛБЛ˜ВТНУВ ‚УБ‰ВИТЪ‚ЛВ М‡ Лı ТЪЫНЪЫЫ ПЛМЛП‡О¸МУ. З‡˘ВМЛВ ·‡‡·‡М‡ ˜ВВ‰ЫВЪТfl Т ФУ‰УОКЛЪВО¸М˚ПЛ Ф‡ЫБ‡ПЛ. нВПФВ‡ЪЫ‡ ‚У‰˚ МВ ФВ‚˚¯‡ВЪ 40л. иУ УНУМ˜‡МЛЛ ТЪЛНЛ ТОВ‰Ы˛Ъ ЪЛ ФУОУТН‡МЛfl Л ТО‡·˚И УЪКЛП.
икйЙкДееД “MIX & WASH SYSTEM”
щЪ‡ ˝НТНО˛БЛ‚М‡fl ТЛТЪВП‡ Candy ЛПВВЪ ‰‚‡ ·УО¸¯Лı ФВЛПЫ˘ВТЪ‚‡:
‰ВО‡ВЪ ‚УБПУКМ˚П ТУ‚ПВТЪМЫ˛
ТЪЛНЫ ‡БМ˚ı ЪЛФУ‚ ЪН‡МВИ (М‡ФЛПВ ıОУФУН + ТЛМЪВЪЛН‡ Л Ъ.Ф.);
ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÓËÒıÓ‰ËÚ Ò
ТЫ˘ВТЪ‚ВММУИ ˝НУМУПЛВИ ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ.
èÓ„‡Ïχ "Mix & Wash" ФУЛБ‚У‰ЛЪ ТЪЛНЫ ФЛ ЪВПФВ‡ЪЫВ 40°л Л ˜ВВ‰ЫВЪ ‰ЛМ‡ПЛ˜ВТНЫ˛ Щ‡БЫ (‚‡˘ВМЛВ ·‡‡·‡М‡) Л ТЪ‡ЪЛ˜ВТНЫ˛ Щ‡БЫ (·ВО¸В ‚ ‡ТЪ‚УВ ‚ ТУТЪУflМЛЛ ФУНУfl) Л ‰ОЛЪТfl ФУ˜ЪЛ 3 ˜‡Т‡. иУЪВ·ОВМЛВ ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ М‡ ‚ВТ¸ ˆЛНО ТУТЪ‡‚ОflВЪ ‚ТВ„У 850 ЗЪ/˜‡Т.
LJÊÌÓ:
ÔÂ‚‡fl ÒÚË͇ ÌÓ‚˚ı ˆ‚ÂÚÌ˚ı
‚¢ÂÈ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÓÚ‰ÂθÌÓ;
ÌË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌËÍÓ„‰‡ ÌÂ
Òϯ˂‡ÈÚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË.
RO
PROGRAMUL WOOLMARK
Acest program special, certificat de WOOLMARK , permite spalarea tesaturilor din lâna,fara deteriorarea acestora. Programul cuprinde etape alternative de activitate si pauza,la o temperatura maxima de 40˚C si se încheie cu 3 clatiri si o centrifugare scurta.
PROGRAM MIX&WASH
Acest program este un sistem unic dezvoltat de CANDY,care are 2 avantaje pentru consumator:
• poti spala tesaturi diferite (de ex.bumbac si sintetice etc.)
• se economiseste o energie considerabila.
Temperatura programului este de 40 0C.Programul alterneaza faze dinamice (cand tamburul se roteste) cu faze statice (cand are loc o inmuiere).Durata lui e de aproximativ 3 ore,iar energia consumata de tot ciclul e doar 850 W/h.
Important:
• Prima spalare a hainelor colorate noi trebuie facuta separat;
• În orice caz,nu amestecati niciodata tesaturi colorate care ies.
EN
WOOLMARK PROGRAMME
The special cycle,certified by WOOLMARK,enables to thoroughly wash garments without damaging them. The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses with a maximum temperature of 40°C and concludes with 3 rinses and a short spin.
“MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMME
This is an exclusive Candy system and involves 2 great advantages for the consumer:
• to be able to wash together different type of fabrics (e.g. cotton + synthetic etc…) NON-FAST COLOUREDS;
•to wash with a considerable energy saving.
The "Mix & Wash" programme has a temperature of 40°C and alternate dynamic phases (the basket that turns) to static phases (fabrics in soak in phase of rest) with a duration programme that almost reaching the 3 hours. The energy consumption for the complete cycle is only 850 W/h.
Important:
•the first washing of new coloureds fabrics must be done separately;
• in every case,never mix
NON-FAST COLOUREDS fabrics.
CZ
PROGRAM PRO VLNU
Díky speciálnímu certifikovanému cyklu WOOLMARK se prádlo vyãistí do hloubky, pfiiãemÏ je maximálnû zachována jejich celistvost.
Bûhem pracího cyklu se stfiídají intervaly, ve kter˘ch program pracuje a intervaly jeho pfiestávky, pfiiãemÏ maximální teplota je 40 °C. Uzavírají jej 3 máchání a ‰etrné odstfieìování.
PROGRAM “MIX & WASH SYSTEM”
Jde o program, kter˘ je v˘hradním patentem firmy Candy a kter˘ pfiiná‰í pro uÏivatele 2 velké v˘hody:
lze spoleãnû prát prádlo z
rÛzn˘ch tkanin (napfi. bavlna + syntetika apod. …) NEPOU·TùJÍCÍ BARVU;
provádût praní se
znaãnou úsporou energie.
Program pro praní “Mix & Wash” pere pfii teplotû 40°C a stfiídá dynamické fáze (buben se otáãí) se statick˘mi fázemi (namoãené prádlo v klidové fázi). Z tohoto dÛvodu trvá déle, doba trvání je témûfi 3 hodiny. Spotfieba elektrické energie na cel˘ cyklus je pouh˘ch 850 W/h.
Upozornûní:
první praní nového
barevného prádla je nutno provést oddûlenû.
v Ïádném pfiípadû nikdy
nemíchejte barevné prádlo pou‰tûjící barvu.
SL
PROGRAM ZA VOLNO "WOOLMARK"
To je program, ki ga je potrdil WOOLMARK, in ki omogoãa temeljito pranje perila, ne da bi ga po‰kodoval. Tekom programa se izmenjujejo faze aktivnosti in premorov pri temperaturi do 40°C, zakljuãi pa se s 3 izpiranji in kratkotrajnim oÏemanjem.
PROGRAM »MIX & WASH«
To je ekskluzivni Candyjev sistem pranja, ki nudi uporabniku dve veliki prednosti:
moÏno je skupno pranje
perila iz razliãnih materialov, npr. bombaÏ + sintetika.
Ta program zagotavlja
obãuten prihranek energije.
Stroj opere perilo pri 40°C, izmenjujeta se dinamiãna faza (obraãanje bobna) in statiãna faza (tkanina se med fazo mirovanja namaka); program pa traja dlje ãasa - skoraj 3 ure. Poraba energije za cel program je samo 850 W/h.
Pomembno!
Nove, pisane kose prviã
perite posebej!
Nikoli ne perite skupaj
razliãne neobstojne pisane kose!
Page 30
58
59
RO
CAPITOLUL 9
CASET
A DE
DETERGENTI
Caseta de detergenti este împartita în 3 compartimente:
– Compartimentul 1 -
detergent pentru ciclul de prespalare
– Compartimentul -
este pentru aditivi speciali,balsamuri, parfumuri,inalbitori,etc.
– Compartimentul 2 -
detergent pentru ciclul principal de spalare.
Daca e folosit detergent lichid va rugam folositi containerul specialce se introduce in compartimentul 2 al casetei.Acesta asigura ca detergentul lichid sa patrunda in tambur la momentul potrivit al ciclului de spalare.Aceeasi operatie trebuie sa o faceti cand folositi programul "Clatire"
IMPORTANT: ANUMITI DETERGENTI SUNT GREU DE INDEPARTAT. DE ACEEA RECOMANDAM FOLOSIREA UNUI DISPENSER SPECIAL CE VA FI PLASAT IN TAMBUR.
ATENTIE: FOLOSITI PRODUSE LICHIDE NUMAI IN COMPARTIMENTUL
✿.
MASINA E PROGRAMATA SA FOLOSEASCA AUTOMAT ADITIVIIN TIMPUL ULTIMEI FAZE A CLATIRII PENTRU TOATE CICLURILE DE SPALARE.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 9
КОНТЕЙНЕP ДЛЯ МОюЩИХ СPЕДСТВ
йЪ‰ВОВМЛВ ‰Оfl ПУ˛˘Лı ТВ‰ТЪ‚ ‡Б‰ВОВМУ М‡ ЪЛ УЪ‰ВОВМЛfl:
- УЪ‰ВОВМЛВ У·УБМ‡˜ВММУВ “1”
‰Îfl ÔÓ„‡ÏÏ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË Ë “Å˚ÒÚÓÈ ëÚËÍË”
- отделение "✿" служит
для специальных добавок: смягчители, аpоматические, синька, кpахмал и т.п.
- УЪ‰ВОВМЛВ У·УБМ‡˜ВММУВ “2”
‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒÚËÍË.
Пpи использовании жидкости для стиpки необходимо вставить во 2 отделение пpилагаемую к машине ванночку.
ùÚ‡ ÒÔˆˇθ̇fl ‚‡ÌÌӘ͇ ‰ÓÎÊ̇
·˚Ъ¸ ‚ТЪ‡‚ОВМ‡ ‚ УЪ‰ВОВМЛВ “2” НУМЪВИМВ‡ ‰Оfl ПУ˛˘Лı ТВ‰ТЪ‚ Ъ‡НКВ, ВТОЛ З˚ ıУЪЛЪВ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ФУ„‡ППЫ ФУОУТН‡МЛfl ‰Оfl УЪ·ВОЛ‚‡МЛfl
·Âθfl.
Внимание! Помните, что некотоpые поpошки удаляюòñÿ ñ òpóäîì. Â том случае pекомендуем использовать специальный контейнеp, котоpый помещают с поpошком непосpедственно в баpабан (пpодается с моющим сpедством).
иЛПВ˜‡МЛВ: УЪ‰ВОВМЛВ
✿”
Б‡ФУОМflВЪТfl ЪУО¸НУ КЛ‰НЛПЛ ТВ‰ТЪ‚‡ПЛ. е‡¯ЛМ‡ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ Б‡·Л‡ВЪ ‰У·‡‚НЛ М‡ ФУТОВ‰МВП ФУОУТН‡МЛЛ ‚У ‚ТВı ФУ„‡ПП‡ı ТЪЛНЛ.
EN
CHAPTER 9
DETERGENT DRAWER
The detergent draw is split into 3 compartments:
- the compartment labelled "1" is for prewash detergent;
- the compartment
labelled “✿”is for special
additives,fabric softeners, fragrances,starch, brighteners etc;
- the compartment labelled "2" is for main wash detergent.
If liquid detergents are used, please insert the special container supplied into the compartment marked “2”in the detergent drawer.This ensures that the liquid detergent enters the drum at the right stage of the wash cycle.
This special container must be inserted into the compartment marked "2" in the detergent drawer, also when you wish to use the "RINSE" programme as BLEACHING cycle.
NOTE: SOME DETERGENTS ARE DIFFICULT TO REMO VE. FOR THESE, WE RECOMMEND YOU USE THE SPECIAL DISPENSER WHICH IS PLACED IN THE DRUM.
NOTE: ONLY PUT LIQUID PRODUCTS IN THE COMPARTMENT
LABELLED “
”. THE
MACHINE IS PROGRAMMED TO AUTOMATICALL Y T AKE UP ADDITIVES DURING THE FINAL RINSE STAGE FOR ALL WASH CYCLES.
KKAAPPIITTOOLLAA 99
ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ
Zásobník na prací prostfiedky je rozdûlen do 3 ãástí:
Öást je oznaãen “1” a
slouÏí pro prací prostfiedky urãené pro pfiedpírku.
Öást je oznaãena “✿”,
slouÏí pro speciální pfiísady, zmûkãovadla, rÛzná parfémovaná
máchadla, atd......
Öást je oznaãena “2” a
slouÏí pro prací prostfiedky hlavního praní.
K praöce je dodávána speciální vloïka do komory pro hlavní praní, která je uröena pro pouïíváni tekutÿch pracích prostüedkå.
Tuto nádobku musíte vloÏit do oddílu "2" zásobníku pracího prostfiedku v pfiípadû, Ïe chcete pouÏít program "MÁCHÁNÍ" nebo cyklus BùLENÍ.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: PPAAMMAATTUUJJTTEE,, ÏÏEE NNËËKKTTEERRÉÉ PPRRAACCÍÍ PPRRÁÁÄÄKKYY SSEE ÄÄPPAATTNNËË OODDSSTTRRAAÑÑUUJJÍÍ ((RROOZZPPOOUUÄÄTTËËJJÍÍ)).. VV TTAAKKOOVVÉÉMM PPÜÜÍÍPPAADDËË DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE PPOOUUÏÏIITTÍÍ SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍCCHH NNÁÁDDOOBBEEKK AA JJEEJJIICCHH VVLLOOÏÏEENNÍÍ DDOO PPRRAACCÍÍHHOO BBUUBBNNUU..
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: ÖÖÁÁSSTT JJEE OOZZNNAAÖÖEENNAA
MMÅÅÏÏEETTEE PPLLNNIITT PPOOUUZZEE TTEEKKUUTTŸŸMMII PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY.. PPRRAAÖÖKKAA JJEE PPÜÜEEDDUURRÖÖEENNAA KK AAUUTTOOMMAATTIICCKKÉÉMMUU OODDÖÖEERRPPÁÁVVÁÁNNÍÍ PPÜÜÍÍSSAADD BBËËHHEEMM PPOOSSLLEEDDNNÍÍHHOO MMÁÁCCHHÁÁNNÍÍ VVEE VVÄÄEECCHH CCYYKKLLEECCHH PPRRAANNÍÍ..
CZ
SL
9. POGLAVJE
PREDALâEK ZA PRALNA SREDSTVA
Predalãek za pralna sredstva je razdeljen na tri predelke:
- prvi, "1", je namenjen
detergentu za predpranje;
-v predelek, oznaãen s
simbolom ✿, odmerite
posebne dodatke ­mehãalec, ‰krob, di‰ave ipd.
-predelek, oznaãen s
‰tevilko "2", je namenjen detergentu za glavno pranje;
âe uporabljate tekoãi detergent, vstavite priloÏeno posodico za uporabo tekoãega detergenta v predelek "2". To zagotavlja, da se bo detergent odmeril v boben v pravem trenutku. To posodico vstavite tudi v primeru, da Ïelite s pomoãjo programa 'Izpiranje' s pomoãjo belila odstraniti madeÏe s perila.
OPOMBA! âE UPORABLJATE DETERGENTE, KI SE TEÎKO DOZIRAJO V BOBEN, PRIPOROâAMO, DA UPORABITE POSEBNO POSODICO, V KATERO ODMERITE DETERGENT IN JO POLOÎITE V BOBEN DIREKTNO MED PERILO.
OPOMBA! V PREDELEK, OZNAâEN S
SIMBOLOM
✿,
ODMERITE SAMO TEKOâE DODATKE! Stroj bo pri vseh programih te dodatke v pravem trenutku, ob zadnjem izpiranju, samodejno doziral v stroj.
Page 31
60 61
RO
CAPITOLUL 10
PRODUSUL
ATENTIE:
Daca trebuie spalate covoare,cuverturi sau alte lucruri grele este bine sa nu se centrifugheze.
Lucrurile din lana,pentru a putea fi spalate in masina trebuie sa poarte eticheta “Pot fi spalate in masina de spalat”.
ATENTIE: La selectarea articolelor trebuie avut in vedere ca:
-rufele sa nu aiba obiecte metalice (de exemplu brose,ace de siguranta,ace, monede etc.)
- nasturii fetelor de perna si fermoarele sa fie inchise,curelele sa fie prinse;
- sustinatorii perdelelor trebuie scosi;
- etichetele de pe tesaturi sa fie citite cu atentie;
- petele rezistente sa fie indepartate inainte de spalare,cu ajutorul unui produs special pentru inlaturarea petelor.
RU
иДкДЙкДо 10
наи ЕЦгъь
ЗзаеДзаЦ.
ЦТОЛ З˚ ıУЪЛЪВ ТЪЛ‡Ъ¸ НУ‚ЛНЛ, ФУН˚‚‡О‡ Л ‰Ы„ЛВ ЪflКВО˚В ЛБ‰ВОЛfl, ОЫ˜¯В ЛТНО˛˜ЛЪ¸ Щ‡БЫ УЪКЛП‡.
тВТЪflМ˚В ЛБ‰ВОЛfl, НУЪУ˚В ПУКМУ ТЪЛ‡Ъ¸ ‚ ТЪЛ‡О¸МУИ П‡¯ЛМВ, ‰УОКМ˚ ЛПВЪ¸ М‡ ЛБМ‡МНВ ТЛП‚УО “уЛТЪ‡fl ¯ВТЪ¸” Л, НУПВ БЪУ„У, ТЛП‚УО “ПУКМУ ТЪЛ‡Ъ¸ ‚ ТЪЛ‡О¸МУИ П‡¯ЛМВ”.
ЗзаеДзаЦ: иЛ ТУЪЛУ‚НВ ·ВО¸fl ‰Оfl ТЪЛНЛ:
- Ы·В‰ЛЪВТ¸ ‚ УЪТЫЪТЪ‚ЛЛ ПВЪ‡ООЛ˜ВТНЛı ФВ‰ПВЪУ‚ (ТНВФНЛ, ·ЫО‡‚НЛ, ПУМВЪ˚ Л Ъ.‰.) ‚ ·ВО¸В.
- Б‡ТЪВ„МЛЪВ ФЫ„У‚Лˆ˚, ПУОМЛЛ, Н˛˜НЛ М‡ ЛБ‰ВОЛflı, Б‡‚flКЛЪВ ‰ОЛММ˚В ФУflТ‡ Л ‰ОЛММ˚В ФУО˚ ı‡О‡ЪУ‚.
- ТМЛПЛЪВ, ВТОЛ ‚˚ Лı ЛТФУО¸БЫИЪВ, НУО¸ˆ‡ ЛОЛ Н˛˜НЛ НВФОВМЛfl Б‡М‡‚ВТУН Н Н‡МЛБ‡П.
- ‚МЛП‡ЪВО¸МУ УТПУЪЛЪВ БЪЛНВЪНЛ М‡ ЪН‡Мflı.
- ВТОЛ ФЛ ТУЪЛУ‚НВ ·ВО¸fl ‚˚ Б‡ПВЪЛЪВ ЪЫ‰МУ‚˚‚У‰ЛП˚В ФflЪМ‡, Ы‰‡ОЛЪВ Лı ТФВˆЛ‡О¸М˚ПЛ ТВ‰ТЪ‚‡ПЛ.
EN
CHAPTER 10
THE PRODUCT
IMPORTANT:
When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles,it is advisable not to spin.
To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “Machine Washable Label”.
IMPORTANT: When sorting articles ensure that:
- there are no metal objects in the washing (e.g.brooches,safety pins,pins,coins etc.).
- cushion covers are buttoned,zips and hooks are closed,loose belts and long tapes on dressing gowns are knotted.
-runners from curtains are removed.
- attention is paid to garment labels.
-when sorting, any tough stains should be removed prior to washing using stain removers only recommended on label.
KKAAPPIITTOOLLAA 1100
PRÁDLO
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: Püi praní tëïkÿch pokrÿvek, püehozå nebo jinÿch tëïkÿch püedmëtå doporuöujeme nepouïívat odstüedëní.
Pokud mají bÿt v praöce prány vlnëné obleky nebo jiné püedmëty z vlny, musí mít oznaöení “Machine Washable” (moïno prát v praöce).
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: PPüüii ttüüííddëënníí pprrááddllaa::
- zjistëte, zda v nëm nejsou kovové püedmëty (ïabky, spínací äpendlíky, äpendlíky, kanceláüské sponky, mince apod.)
- zjistëte, zda povlaky polätáüå, zipy a háöky na obleöení jsou zapnuté
- ze záclon odstrañte ïabky
- vënujte pozornost ätítkåm na obleöení
- pokud najdete zaschlé skvrny na obleöení, mëly by bÿt odstranëny speciálním prostüedkem (doporuöenÿm na ätítku).
CZ
SL
10. POGLAVJE
PRIPRAVA PERILA NA PRANJE
OPOZORILO! PRIPOROâAMO, DA IZKLOPITE CENTRIFUGO, KADAR V PRALNEM STROJU PERETE MANJ·E PREPROGE, POSTELJNA PREGRINJALA ALI TEÎJA OBLAâILA.
V pralnem stroju smete prati le taka volnena oblaãila in perilo, pri katerih je na etiketi z navodili za vzdrÏevanje navedeno "MOÎNO PRANJE
V PRALNEM STROJU".
OPOZORILO: Pred zaãetkom pranja razvrstite perilo in vsak kos posebej skrbno preglejte, kar velja ‰e posebej za Ïepe, ter istoãasno naredite oziroma preglejte ‰e naslednje:
- ãe na oz. v perilu, ki ga Ïelite oprati ni kovinskih predmetov kot npr. priponk, varnostnih zaponk, kovancev ipd.),
• zapnite gumbe na posteljnini, zaprite zadrge, sponke, stiskaãe in podobno, zaveÏite pasove in dolge trakove na haljah,
• z zaves odstranite drsnike, skrbno preglejte etikete na perilu,
• ãe med razvr‰ãanjem opazite na posameznih kosih perila madeÏe,jih odstranite pred priãetkom pranja s posebnimi detergenti za odstranjevanje madeÏev.
Page 32
62 63
RO
CAPITOLUL 11
SF
ATURI PENTRU
UTILIZATORI
Scurte sugestii pentru utilizarea propriului aparat electrocasnic protejand mediul si cu maxima economie.
INCARCAREA MASINII DE SPALAT LA MAXIMUM
Economisiti energie,apa, detergent si timp prin utilizarea incarcaturii maxime recomandate. Economisiti pina la 50% energie prin efectuarea unei spalari cu incarcatura la capacitate maxima, comparativ cu 2 spalari cu incarcatura la jumatate.
CAND E CU ADEVARAT NECESARA PRESPALAREA?
Doar pentru rufele foarte murdare! Economisiti energie intre 5 si 15% evitand selectarea optiunii de prespalare pentru rufele normal murdare.
CE TEMPERATURA DE SPALARE TREBUIE SELECTIONATA?
Tratati petele cu solutii de scoatere a lor inainte de spalare pentru a reduce necesitatea spalarii la temparaturi de peste 60oC. Economisiti pina la 50% energie folosind un program de spalare de 60oC.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 11
д‡Н М‡Л·УОВВ ˝НУМУПМУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ З‡¯Ы П‡¯ЛМЫ.
алийгъбмвнЦ ийгзмы бДЙкмбдм ЕЦгъь
СУ‚У‰fl Б‡„ЫБНЫ ·ВО¸fl ‰У П‡НТЛП‡О¸МУ ВНУПВМ‰У‚‡ММУИ, З˚ М‡Л·УОВВ ˝ЩЩВНЪЛ‚МУ ЛТФУО¸БЫВЪВ ТЪЛ‡О¸М˚И ФУУ¯УН, ˝ОВНЪУ˝МВ„Л˛ Л ‚У‰Ы. иЛ ТЪЛНВ У‰МУИ ФУОМУТЪ¸˛ Б‡„ЫКВММУИ П‡¯ЛМ˚ ˝НУМУПЛЪТfl ‰У 50% ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ ФУ Т‡‚МВМЛ˛ Т ‰‚ЫПfl ФУОУ‚ЛММ˚ПЛ Б‡„ЫБН‡ПЛ.
змЬзД га ЗДе икЦСЗДканЦгъзДь лнакдД?
íÓθÍÓ ‰Îfl ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌfiÌÌÓ„Ó
·ВО¸fl! лщдйзйеънЦ ТЪЛ‡О¸М˚И ФУУ¯УН, ‚ВПfl, ‚У‰Ы Л УЪ 5 ‰У 15% ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ зЦ ЛТФУО¸БЫfl ФУ„‡ППЫ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУИ ТЪЛНЛ ‰Оfl ТО‡·У Л МУП‡О¸МУ Б‡„flБМfiММУ„У ·ВО¸fl.
змЬзД га ЗДе лнакдД л Зхлйдйв нЦеиЦкДнмкйв ЗйСх?
СОfl ТМЛКВМЛfl НУОЛ˜ВТЪ‚‡ Ъ‡НЛı ТЪЛУН ПУКМУ У·‡·УЪ‡Ъ¸ ФВВ‰ ТЪЛНУИ ФflЪМ‡ Т ФflЪМУ‚˚‚У‰ЛЪВОВП Л ‡БПУ˜ЛЪ¸ Б‡ТУı¯ЛВ ФflЪМ‡ ‚ ‚У‰В. иЛ ТЪЛНВ Т ЪВПФВ‡ЪЫУИ ‚У‰˚ ‚ 60 л ˝НУМУПЛЪТfl ‰У 50% ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ.
EN
CHAPTER 11
CUST
OMER
AWARENESS
A guide environmentally friendly and economic use of your appliance.
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of energy,water,detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
For heavily soiled laundry only! SAVE detergent,time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme. Save up to 50% energy by using a 60°C wash programme.
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 1111
UÎITEâNÉ RADY PRO UÎIVATELE
Pfii pouÏívání va‰eho spotfiebiãe dbejte zásad ochrany Ïivotního prostfiedí a ekonomického provozu.
MAXIMALIZUJTE VELKOST NÁPLNù
Nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii vyuÏití elektrické energie, vody, pracích prostfiedkÛ i ãasu dosáhnete tím, Ïe budete vyuÏívat maximální doporuãené dávky pro praní jednotliv˘ch druhÛ prádla. AÏ 50% energie u‰etfiíte, kdyÏ vyperete jednu plnou dávku prádla místo dvou poloviãních náplní.
POT¤EBUJETE VÎDY P¤EDEPRANÍ PRÁDLA ?
Pouze pro silnû za‰pinûné prádlo ! Pokud nebudete pouÏívat pfiedepraní u mírnû nebo stfiednû za‰pinûného prádla, u‰etfiíte mezi 5 aÏ 15% pracích prostfiedkÛ, ãasu, vody a elektrické energie.
JE PRANÍ NA 90°C NEZBYTNÉ ?
JestliÏe skvrny na prádle pfiedem odstraníte vhodn˘m pfiedpíracím prostfiedkem nebo odstraÀovaãem skvrn, není nutné prát pfii 90°C. Pfii pracím programu na 60°C u‰etfiíte aÏ 50% energie.
SL
11. POGLAVJE
NEKAJ KORISTNIH NASVETOV
V nadaljevanju vam navajamo nekaj koristnih, da boste lahko va‰ pralni stroj uporabljali dobro, varãno in v skladu z varovanjem okolja.
PRIPOROâENA KOLIâINA PERILA
âe Ïelite prepreãiti nepotrebno tro‰enje energije, vode in pralnih sredstev, priporoãamo, da perete poln stroj perila, vendar pa ne prekoraãite predpisanih najveãjih koliãin. Pri pranju polnega stroja perila boste prihranili do 50% energije.
KDAJ JE PREDPRANJE V RESNICI POTREBNO?
Predpranje je potrebno samo takrat, kadar je perilo res zelo umazano. âe opustite predpranje, kadar perilo ni zelo umazano, zmanj‰ate porabo pralnih sredstev, ãasa, vode in od 5 do 15% energije.
JE PRANJE PRI VISOKIH TEMPERATURAH NUJNO?
Uporaba belil in sredstev za odstranjevanje madeÏev zmanj‰uje potrebo po pranju pri visokih temperaturah. S pranjem pri temperaturi 60°C lahko prihranite do 50% energije.
Page 33
64 65
RO
SPALAREA
CAPACITATE V ARIABILA
Aceasta masina de spalat isi adapteaza automat nivelul apei in functie de tipul si cantitatea rufelor spalate. Este posibila si “personalizarea”spalarilor pentru a reduce consumul de energie.Acest sistem ofera o scadere a consumului de energie electrica si o reducere a timpului de spalare.
EXEMPLU:
Pentru tesaturile extrem de delicate va sfatuim sa folositi o plasa.
Sa presupunem ca spalam BUMBAC foarte murdar (petele rezistente trebuie scoase cu o solutie speciala).
Este recomandabil sa nu spalati o incarcatura facuta in intregime din materiale ca cel al prosoapelor,care absorb o cantitate mare de apa si devin prea grele.
Deschideti caseta de detergenti (P).
Puneti 120 gr.de detergent in compartiment
2.
Puneti 50 ml de aditivi in compartimentul
.
Inchideti caseta de detergenti.
RU
ÑÒÈPÊÀ
Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè
Вaшa cтиpaльнaя мaшинa aвтoмaтичecки aдaптиpyeт ypoвeнь вoды в зaвиcимocти oт типa ткaни и кoличecтвaeтcя бeлья. Taким oбpaзoм ocyщecтвляeтcя “индивидyaльнaя” cтиpкa. Эòo âeäeò ê êoíoìèè
ëeêòpoíepãèè è
coêpaùeíèю âpeìeíècòèpêè.
Пpимеp ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Для очень деликатных тканей pекомендуется использовать сетчатый мешок. Пpедположим, что необходимо стиpать сильно загpязненную ткань (если на ней имеются тpудноудаляемые пятна, удалите их специальной пастой).
Внимание!
Не pекомендуется загpужать только махpовые ткани, котоpые впитывая много воды, становятся слишком тяжелыми.
Выдвиньте контейнеp для моющих сpедств P.
ᇄЫБЛЪВ 120 „ ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ ‚ УЪ‰ВОВМЛВ 2 УТМУ‚МУИ ТЪЛНЛ НУМЪВИМВ‡ ‰Оfl ПУ˛˘Лı ТВ‰ТЪ‚.
Налейте 50 г желаемой добавки в отделение
.
Задвиньте контейнеp P.
EN
WASHING
VARIABLE CAPACITY
This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing.In this way it is also possible to obtain a “personalized”wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times.
EXAMPLE:
A net bag should be used for particularly delicate fabrics.
Let us suppose that the washing consists of HEAVILY SOILED COTTON (tough stains should be removed with suitable stain removal).
It is advisable not to wash a load made up entirely of articles in towelling fabric which absorb a lot of water and become too heavy.
Open the detergent drawer (P).
Put 120 g in the main wash compartment marked 2.
Put 50 ml of the desired additive in the additives compartment
.
Close the detergent drawer (P).
CZ
PRANÍ
PPRROOMMËËNNLLIIVVÁÁ KKAAPPAACCIITTAA PPRRAAÖÖKKYY
Tato praöka automaticky nastaví vÿäku hladiny napouätëné vody podle druhu a mnoïství prádla. Je tím také moïné docílit individuálního postupu praní z hlediska úspory energie. Systém sniïuje spotüebu energie a znaönë zkracuje öas praní.
PPÜÜÍKKLLAADD::
Pro praní zvláätë jemnÿch tkanin byste mëli pouïít speciální sít’ku (sáöek).
Püedpokládejme, ïe prádlo se skládá z velmi zaäpinënÿch bavlnënÿch odëvå (zaschlé skvrny by mëly bÿt odstranëny speciálními prostüedky).
Doporuöujeme neprat dohromady dávku prádla pouze z tkanin, které absorbují vodu, dávka v praöce by mohla bÿt po namoöení püíliä tëïká.
Otevüete zásobník pracích prostüedkå P.
Do zásobníku oznaãeného 2 nasypte 120 g prá‰ku
Do poslední öásti vlijte cca 50 cm
3
poïadované
aviváïe ✿.
Zasuñte zásuvku s pracími prostüedky P.
SL
PRANJE
PRILAGODLJIVA ZMOGLJIVOST POLNJENJA
Ta pralni stroj avtomatsko prilagodi nivo vode vrsti in koliãini v stroj vloÏenega perila. Ta sistem omogoãa, da pranje prilagodite svojim Ïeljam in potrebam, obenem pa ustrezno zmanj‰ate tako porabo vode, energije in detergenta. Prilagodljiva zmogljivost zmanj‰uje porabe energije in obãutno skraj‰uje trajanje pranja.
PRIMER:
Priporoãamo, da vloÏite zelo obãutljivo perilo v posebno mreÏasto vreãko in ‰ele nato v stroj.
âe Ïelite oprati zelo umazano perilo iz bombaÏa (trdovratne madeÏe odstranite prej s pomoãjo ustreznega sredstva za odstranjevanje madeÏev).
Pranje polnega stroja frotirastih brisaã ipd. odsvetujemo, ker frotir vpija veliko vode in bi bilo perilo v stroju preteÏko.
Odprite predalãek za pralna sredstva (P).
V predelek 2 odmerite 120 g detergenta.
V predelek "
" vlijte
pribliÏno 50 cc enega od dodatkov za oplemenitenje perila npr. mehãalec, ‰krob ali pa di‰ave.
Zaprite predalãek za pralna sredstva.
Page 34
66 67
RU
Убедитесь, что водопpоводный кpан откpыт.
Убедитесь, что тpубка слива воды закpеплена пpавильно.
ЗхЕйк икйЙкДее
й·‡ЪЛЪВТ¸ Н Ъ‡·ОЛˆВ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП, ˜ЪУ·˚ ‚˚·‡Ъ¸ М‡Л·УОВВ ФУ‰ıУ‰fl˘Ы˛ ‰Оfl З‡Т ФУ„‡ППЫ. иУ‚УУЪУП Ы˜НЛ ТВОВНЪУ‡ ФУ„‡ПП ‡НЪЛ‚ЛЫВЪТfl ‚˚·‡ММ‡fl ФУ„‡ПП‡.
з‡ ‰ЛТФОВВ ‚˚Т‚В˜Л‚‡˛ЪТfl Ф‡‡ПВЪ˚ ‚˚·‡ММУИ ФУ„‡ПП˚.
иЛ КВО‡МЛЛ ЛБПВМЛЪВ ЪВПФВ‡ЪЫЫ ‚У‰˚.
з‡КПЛЪВ НО‡‚Л¯Л ‰УФУОМЛЪВО¸М˚ı ЩЫМНˆЛИ (ВТОЛ КВО‡ВЪВ).
иЛ М‡К‡ЪЛЛ НО‡‚Л¯Л START П‡¯ЛМ‡ Б‡ФЫТН‡ВЪ ‡·У˜Ы˛ ФУТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУТЪ¸.
иУ„‡ПП‡ ‚˚ФУОМflВЪТfl ФЛ МВЛБПВММУП ФУОУКВМЛЛ ТВОВНЪУ‡ ФУ„‡ПП ‰У Б‡‚В¯ВМЛfl ˆЛНО‡.
ÇÌËχÌËÂ: С‡КВ ФЛ Т·УВ ‚ ˝ОВНЪУТВЪЛ ‚У ‚ВПfl ‡·УЪ˚ П‡¯ЛМВ, ТФВˆЛ‡О¸МУВ ЫТЪУИТЪ‚У Ф‡ПflЪЛ Б‡ФУПЛМ‡ВЪ ‚˚·‡ММЫ˛ ФУ„‡ППЫ Л ПУПВМЪ ВВ ФВ˚‚‡МЛfl. иЛ ‚УТТЪ‡МУ‚ОВМЛЛ ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛfl П‡¯ЛМ‡ ФУ‰УОК‡ВЪ ‡·УЪЫ Т ПУПВМЪ‡ УТЪ‡МУ‚НЛ.
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔÓ„‡ÏÏ˚ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ "äÓ̈ ˆËÍ·" ("end cycle")
иУ УНУМ˜‡МЛЛ ТЪЛНЛ иУ‰УК‰ЛЪВ УНУОУ 2 ПЛМЫЪ, ФУН‡ МВ УЪНУВЪТfl ЫТЪУИТЪ‚У ·ОУНЛУ‚НЛ О˛Н‡.
З˚НО˛˜ЛЪВ П‡¯ЛМЫ ФУ‚УУЪУП ЫНУflЪНЛ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ З˚НО.
éÚÍÓÈÚÂ Î˛Í Ë ‰ÓÒڇ̸Ú ·ÂθÂ.
Ïåpåä ëюбой стиpкой консультиpуйтесь с таблицей пpогpамм и соблюдайте последовательность опеpаций,
pекомендованную òîé
таблицей.
RO
Asigurati-va ca robinetul de apa e deschis.
Asigurati-va ca furtunul de evacuare este la locul lui.
SELECTAREA PROGRAMULUI
Rotiti butonul de selectie programe la programul dorit.
Pe afisaj vor apare setarile pentru programul selectat.
Daca este nevoie,ajustati temperatura de spalare.
Apasati butonul pentru selectarea optiunilor (daca este nevoie)
Apasati butonul START. Masina incepe programul selectat. Butonul de selectie programe nu se deplaseaza pe toata durata programului,pana la final.
ATENTIE: Daca apare o intrerupere a alimentarii cu energie electrica,masina memoreaza programul si cand curentul este repornit, continua de unde a ramas.
Dupa ce programul s-a incheiat,pe afi_aj va apare mesajul “End”(finalizare).
Cand se termina programul asteptati ca usa sa se deblocheze (aproximativ 2 minute de cand se termina programul).
Opriti masini rotind butonul de selectie a programelor pe pozitia OFF.
Deschideti usa si scoateti rufele.
ATENTIE: PENTRU ORICE TIP DE SPALARE CONSULTA TI T ABELUL DE PROGRAME SI URMATI SECVENTA DE OPERATII DUPA CUM ESTE INDICAT ACOLO.
EN
Ensure that the water inlet tap is turned on.
And that the discharge tube is in place.
PROGRAMME SELECTION
Refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. The display will show the settings for the programme selected.
Adjust the wash temperature if necessary.
Press the option buttons (if required)
Then press the START button. When the START button is pressed the machine sets the working sequence in motion.
The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends.
Warning: If there is any break in the power supply while the machine is operating,a special memory stores the selected programme and,when the power is restored,it continues where it left off.
When the programme has ended the word “End” will appear on the display
Wait for the door lock to be released (about 2 minutes after the programme has finished).
Switch off the machine by turning the programme selector to the “OFF”position.
Open the door and remove the laundry.
FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THE PROGRAMME TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE ORDER INDICATED.
CZ
Zkontrolujte, zda máte puätënou vodu a zda odtoková hadice je na místë.
VOLBA PROGRAMU
V˘bûr nejvhodnûj‰ího programu proveìte podle tabulky programÛ.
- Otoãením voliãe programÛ aktivujte zvolen˘ program Na displeji se zobrazí parametry zvoleného programu.
V pfiípadû potfieby upravit teplotu praní.
Stisknûte tlaãítka pro volbu poÏadovan˘ch funkcí (pokud si to pfiejete).
- pak stisknûte tlaãítko START. Po stisknutí tlaãítka START zahájí praãka prací cyklus.
Prací cyklus probíhá s voliãem programÛ nastaven˘m na urãitém programu, a to aÏ do konce praní.
POZOR: Pokud by bûhem chodu praãky do‰lo k v˘padku elektrického proudu, praãka je vybavená speciální pamûtí, která zachová zvolené nastavení a po návratu elektrického proudu praãka spustí program od místa, v nûmÏ byl pfieru‰en.
Na konci programu se na displeji zobrazí nápis „End“.
Poãkejte, aÏ zhasne kontrolka zamknut˘ch dvífiek (2 minuty od ukonãení programu)
Vypnûte praãku pfiestavením voliãe programÛ do polohy vypnutí “OFF”
Otevfiete dvífika a vyndejte prádlo.
UU VVÄÄEECCHH TTYYPPÅÅ PPRROOGGRRAAMMÅÅ SSEE PPOODDÍÍVVEEJJTTEE DDOO TTAABBUULLKKYY AA VVYYKKOONNEEJJTTEE ÖÖIINNNNOOSSTTII,, KKTTEERRÉÉ JJSSOOUU ZZDDEE PPOOPPSSÁÁNNYY..
Prepriãajte se, da je pipa za dotok vode odprta.
Preverite, da je cev za odtok vode pravilno name‰ãena.
IZBIRANJE PROGRAMOV
Upo‰tevajte navodila v razpredelnici programov in izberite najustreznej‰i program. Obrnite gumb programatorja na izbrani program. Na prikazovalniku so vidne nastavitve za izbrani program.
Po potrebi prilagodite temperature pranja.
Po potrebi izberite opcije s pomoãjo ustreznih tipk.
Nato pritisnite na tipko START; stroj zaãne izvajati program.
Gumb programatorja se med izvajanjem programa ne obraãa.
Opozorilo: âe med delovanjem stroja zmanjka elektriãne energije, se izbrani program shrani v spomin in ko je stroj spet pod napetostjo, nadaljuje z izvajanjem programa.
Ko je program zakljuãen, se na prikazovalniku prikaÏe napis “End” (Konec).
Ko je program zakljuãen, poãakajte pribl. 2 minuti, da se sprosti zapah vrat.
Izklopite stroj z obraãanjem gumba programatorja na OFF.
Odprite vrata stroja in poberite perilo iz bobna.
PRED IZBIRO PROGRAMA ZA PRANJE POSAMEZNIH VRST PERILA PREGLEJTE RAZPREDELNICO PROGRAMOV TER UPO·TEVAJTE ZGORAJ NAVEDENI VRSTNI RED OPRAVIL.
SL
Page 35
68 69
RO
CAPITOLUL 12
CURA
TAREA SI ÎNTRETINEREA APARATULUI
Nu folositi niciodata produse abrazive,alcool si/sau diluant; pentru spalarea exteriorului masinii e suficienta o cirpa umeda.
Masina necesita un minimum de operatii de curatare:
curatarea casetei de detergenti
curatarea filtrului
mutarea masinii sau lungi
perioade de neutilizare
CURATAREA CASETEI DE DETERGENTI
Desi nu este absolut necesar,este bine ca periodic sa se curete compartimentele pentru detergent,inalbitor si aditivi.
Se extrage caseta si se spala tot continutul sub jet de apa.
Apoi se introduce la loc in locasul sau.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 12
ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ
Для внешней чистки машины не пользуйтесь абpазивными сpедствами, спиpтом и/или pаствоpителями. Для зтого достаточно пpотеpеть машину влажной салфеткой.
Машина тpебует небольшого ухода:
очистки ванночек (отделений) контейнеpа для моющих сpедств
очистки фильтpа
пpи пеpемещении или
длительной остановке машины.
Очистка контейнеpа моющих сpедств
Pекомендуется вpемя от вpемени очищать отделения для отбеливателя и смягчителя.
Äëÿ
того необходимо без
особых усилий вынуть ванночки из контейнеpа.
Пpомойте контейнеp и ванночки стpуей воды.
Снова поставьте все на место.
EN
CHAPTER 12
CLEANING
AND ROUTINE MAINTENANCE
Do not use abrasives,spirits and/or diluents on the exterior of the appliance.It is sufficient to use a damp cloth.
The washing machine requires very little maintenance:
Cleaning of drawer compartments.
Filter cleaning
Removals or long periods
when the machine is left standing.
CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS
Although not strictly necessary,it is advisable to clean the detergent,bleach and additives compartments occasionally.
Remove the compartments by pulling gently.
Clean with water.
Put the compartments back into place
KKAAPPIITTOOLLAA 1122
ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA
K öiätëní zevnëjäku praöky nepouïívejte abrazivní prostüedky, alkohol a rozpouätëdla. Vystaöí pouïít vlhkÿ hadr.
Praöka vyïaduje jen minimální údrïbu:
Öiätëní zásobníku pracích prostüedkå.
Öiätëní filtru.
Odpojení püi
dlouhodobém nepouïívání praöky.
ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ DDÁÁVVKKOOVVAAÖÖEE PPRRAACCÍÍCCHH PPRROOSSTTÜÜEEDDKKÅÅ::
Aökoli to není nezbytnë nutné, doporuöujeme oböas vyöistit zásobník práäku na praní, bëlících prostüedkå a aviváïe následovnë:
- pouïitím mírné síly vytáhneme celou zásuvku, omyjeme ji vodou, osuäíme a nasuneme zpët.
CZ
SL
12. POGLAVJE
âI·âENJE IN VZDRÎEVANJE STROJA
Ohi‰je pralnega stroja obri‰ite vedno le z vlaÏno krpo. Ohi‰ja stroja ne smete ãistiti z abrazivnimi – jedkimi ãistili, alkoholom in/ali topili.
VzdrÏevanje stroja je zelo enostavno, pomembno pa je, da redno ãistite naslednje dele:
predalãek za detergent,
filter. oziroma, da
pripravite stroj v primeru:
selitve ali dalj‰ega mirovanja.
âI·âENJE PREDALâKA ZA DETERGENT
âeprav ni nujno, pa priporoãamo, da obãasno oãistite predalãek za pralna sredstva, saj se v njem sãasoma naberejo ostanki le-teh.
Predalãek previdno izvlecite iz stroja.
Predalãek nato sperite pod tekoão vodo.
Po konãanem ãi‰ãenju ga ponovno vstavite v ohi‰je stroja in ga potisnite nazaj v stroj.
Page 36
7170
RO
Curatarea filtrului
Masina de spalat este dotata cu un filtru special care retine reziduurile mai mari care ar putea bloca tubul de evacuare a apei (monede, nasturi, etc.) care pot fi usor recuperate. Acest filtru se curata astfel:
Deschideti capacul
Disponibil numai pentru
anumite modele : Scoateti in afara furtunul, indepartati busonul si drenati apa intr-un vas .
Inainte de a scoate filtrul, plasati un prosop absorbant sub zona capacului filtrului pentru a colecta cantitatea mica de apa, care e posibil sa fie in interiorul pompei.
Rotiti filtrul în sens antiorar pâna la oprirea în pozitie verticala.
Extrageti filtrul si curatati-l.
Apoi observati crestatura si
remontati filtrul, urmand în sens invers toate operatiile descrise anterior.
Mutarea masinii sau lungi perioade de neutilizare
In cazul in care mutati masina din loc sau aceasta ramane neutilizata mult timp in locuri neincalzite, este necesar sa se goleasca in intregime de apa toate tuburile. Cu masina deconectata de la retea, se lasa tubul de evacuare in jos si se asteapta sa iasa toata apa.
La final se repeta operatia in sens invers.
RU
Очистка фильтpа
В машине установлен специальный фильтp, задеpжива˛щий кpупные частицы, пpедметы, очесы, котоpые могут засоpить слив воды (монеты, пуговицы и т.д.) и их легко извлечь из фильтpа.
Äëÿ
того необходимо:
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ
нУО¸НУ ‰Оfl МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОВИ:
аБ‚ОВНЛЪВ „УЩЛУ‚‡ММ˚И ¯О‡М„, Ы‰‡ОЛЪВ ФУ·НЫ Л ТОВИЪВ ‚У‰Ы ‚ НУМЪВИМВ.
иВВ‰ ЪВП Н‡Н ЛБ‚ОВ˜¸ ЩЛО¸Ъ ФУТЪВОЛЪВ ФУ‰ МЛП ФУОУЪВМˆВ, ˜ЪУ·˚ УМУ ТУ·‡ОУ МВ·УО¸¯УИ УТЪ‡ЪУН ‚У‰˚, НУЪУ˚И ПУКВЪ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl ‚ ФУПФВ.
ÔÓ‚ÂÌËÚ ÙËθÚ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË äî åãî
остановки в веpтикальном положении;
извлеките фильтp и очистите его;
после очистки фильтpа осмотpите его и поставьте на место, следуя обpатному поpядку опеpаций, описанных выше.
Пеpемещение или остановка машины на длительный пеpиод
Пpи возможном пеpемещении машины или остановке ее на длительный пеpиод в неотапливаемом помещении, необходимо полность˛ слить воду из машины и тpубки слива.
Äëÿ того необходимо отсоединить вилку от pозетки, сливну˛ тpубку освободить из зажимов, опустить ее до пола, слить воду.
Освободив машину от воды, закpепите сливну˛ тpубку в фиксатоpе. В завеpшение выполните опеpаци˛ в обpатном ïîpÿäêå.
EN
FILTER CLEANING
The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain,such as coins,buttons, etc.These can, therefore, easily be recovered.The procedures for cleaning the filter are as follows:
Open the flap
Only available on certain
models: Pull out the corrugated hose, remove the stopper and drain the water into a container.
Before removing the filter, place an absorbent towel below the filter cap to collect the small amount of water likely to be inside the pump
Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position.
Remove and clean.
After cleaning,replace by
turning the notch on the end of the filter clockwise.Then follow all procedures described above in reverse order.
REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING
For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms,the drain hose should be emptied of all remaining water.
The appliance must be switched off and unplugged. A bowl is needed.Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed.
Repeat the same operation with the water inlet hose.
CZ
ÖÖIISSTTËËNNÍÍ FFIILLTTRRUU Praöka je vybavena
speciálním filtrem, kterÿ zachycuje vëtäí püedmëty, které by mohly ucpat odtokovou hadici, napü. mince, knoflíky, atd. Ty pak mohou bÿt vyñaty následujícím zpåsobem:
Otevfiete dvífika
Pouze u nûkter˘ch
modelÛ: Vyjmûte hadiãku, odstraÀte uzávûr a zachyÈte vodu do nádoby.
Pfied od‰roubováním filtru se doporuãuje poloÏit pod filtr savou látku pro zachycení zbytkové vody která po vyjmutí filtru vyteãe.
Otoöte filtr proti smëru hodin tak, aby zåstal ve svislé poloze.
Odejmëte jej a oöistëte.
Po vyöiätëní jej püipevnëte
zpët po smëru hodin. Pak postupujte opaönë neï püi demontáïi.
PPÜÜEEMMÍÍSSTTËËNNÍÍ NNEEBBOO DDLLOOUUHHOODDOOBBÉÉ NNEEPPOOUUÏÏÍÍVVÁÁNNÍÍ PPRRAAÖÖKKYY::
Pokud praöku püemíst’ujete nebo nepouïíváte deläí dobu a zejména stojí-li praäka v nevytápëné místnosti, je nutné püedem vypustit veäkerou vodu z hadic. Püístroj musí bÿt odpojen ze sítë a vypnut.
Uvolnëte konec odpadové hadice a nechte odtéct väechnu vodu do püipravené nádoby. Potom hadici upevnëte do påvodní polohy.
Stejnë postupujte i püi vypouätëní napouätëcí hadice.
SL
âI·âENJE FILTRA
Pralni stroj ima vgrajen filter, ki zadrÏi vse veãje delce (npr. kovance, gumbe ipd.), ki bi lahko prepreãili izãrpavanje vode. Priporoãamo, da filter obãasno oãistite in sicer takole:
Odprite pokrov.
Samo nekateri modeli:
Izvlecite gibljivo cev, odstranite ãep in odtoãite vodo v posodo.
Preden izvleãete filter, pod pokrovãek filtra poloÏite vpojno brisaão, saj se v ãrpalki obiãajno nahaja malo vode.
Primite filter za roãaj in ga obrnite v smeri nasprotni od gibanja urinih kazalcev tako, da bo stal roãaj navpiãno.
Izvlecite filter in ga oãistite.
Po konãanem ãi‰ãenju
filter ponovno vstavite v stroj. Pri namestitvi bodite pozorni na mali zatiã, ki je na notranji strani oboda odprtine filtra. Filter in okrasno podnoÏje namestite nazaj v obratnem vrstnem redu, kot ste ga sneli.
PRIPRAVA STROJA NA SELITEV ALI DALJ·E MIROVANJE
âe bi se mogoãe selili ali pa bi morali stroj za dalj‰e obdobje postaviti v neogrevan prostor, morate iz stroja in cevi iztoãiti vso vodo. Najprej iztaknite vtikaã iz vtiãnice, nato pa iztaknite ‰e odtoãno cev iz objemke na hrbtni strani stroja. Pripravite si ustrezno posodo in nato upognite cev navzdol ter poãakajte, da iz nje izteãe vsa voda. Cev nato namestite nazaj v objemko. Postopek ponovite tudi s cevjo za dotok vode.
Page 37
73
CHAPTER 13
EN
FAULT
If the fault should persist,contact a Candy Technical Assistance Centre.For prompt servicing, give the model of the washing machine,to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
Important 1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension.This does not compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle.This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
Technical Assistance Service.
1. Does not function on any programme
2. Does not load water
3. Does not discharge water
4. Water on floor around washing machine
5. Does not spin
6. Strong vibrations during spin
7. Display reads error 0,1, 5, 7,8, 9
8. Display reads error 2
9. Display reads error 3
10.Display reads error 4
Mains plug not plugged in Mains switch not on No power Electric circuit fuses failure Load door open See cause 1 Inlet tap turned off Timer not set correctly Discharge tube bent Odd material blocking filter Leak from the washer between the tap
and inlet tube
The washing machine has not discharged water
“No spin”setting (some models only)
Washing machine not perfectly level Transport bracket not removed Washing load not evenly distributed
No water fill.
No pump out.
Machine overfilled with water.
Insert plug Turn on mains switch Check Check Close load door Check Turn on water inlet tap Set timer on correct position Straighten discharge tube Check filter Replace washer and tighten the tube
on the tap
Wait a few minutes until the machine discharges water
Turn the programme dial onto spin setting
Adjust special feet Remove transport bracket Distribute the washing evenly Call service.
Check water supplies are on.
Check drain is clear. Check drain hose is not kinked.
Turn off water supply to machine. Call service.
CAUSE
REMEDY
72
KKAAPPIITTOOLLAA 1133
CZ
ZZÁÁVVAADDAA
Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë).
DDåålleeïïiittéé:: 11 PPoouuïïiittíí eekkoollooggiicckkÿÿcchh bbeezzffoossffááttoovvÿÿcchh pprraaccíícchh pprrááääkkåå mmååïïee mmíítt vvlliivv nnaa ::
-- OOddttéékkaajjííccíí vvooddaa ppoo mmáácchháánníí mmååïïee bbÿÿtt cchhllaaddnnëëjjääíí ddííkkyy ppüüííttoommnnoossttii zzeeoolliittåå vvee ssmmëëssii.. NNeeoovvlliivvnníí ttoo úúööiinnnnoosstt mmáácchháánníí..
-- NNaa zzáávvëërr pprraanníí ssee nnaa pprrááddllee mmååïïee oobbjjeevviitt bbííllÿÿ pprrááääeekk ((zzeeoolliittyy)),, kktteerrÿÿ vvääaakk nnaa nnëëmm nneezzååssttaannee aa ttaakkéé nneeoovvlliivvnníí bbaarrvvuu pprrááddllaa..
-- VVee vvooddëë vvyyppoouuäättëënnéé ppoo ppoosslleeddnníímm mmáácchháánníí ssee mmååïïee oobbjjeevviitt ppëënnaa,, kktteerráá nneezznnaammeennáá,, ïïee bbyy pprrááddlloo bbyylloo nneeddookkoonnaallee vvyymmáácchháánnoo..
-- NNeeiioonniizzuujjííccíí ppoovvrrcchh -- aakkttiivvnníí ööáássttiiccee,, ssoouuööáásstt pprraaccíícchh pprrááääkkåå,, ssee ööaassttoo ooddssttrraaññuujjíí hhååüüee aa nnëëkkddyy ssee oobbjjeevvuujjíí jjaakkoo zzbbyyttkkyy ppëënnyy nnaa pprrááddllee.. DDaallääíí mmáácchháánníí jjee nneeooddssttrraanníí..
22 PPookkuudd pprraaöökkaa nneeffuunngguujjee aa zzáávvaaddyy uuvveeddeennéé vv ttaabbuullccee nneellzzee ooddssttrraanniitt,, oobbrraattttee ssee nnaa ooddbboorrnnÿÿ CCaannddyy sseerrvviiss..
1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ PROGRAM
2. PRAÖKA NENAPOUÄTÍ VODU
3. PRAÖKA NEVYPOUÄTÍ VODU
4. VODA NA ZEMI V OKOLÍ PRAÖKY
5. PRAÖKA NEODSTÜEDUJE
6. SILNÉ OTÜESY PÜI ÏDÍMÁNÍ
7. Na displeji se
zobrazuje chyba 0, 1, 5, 7, 8, 9
8. Na displeji se
zobrazuje chyba 2
9. Na displeji se
zobrazuje chyba 3
10.Na displeji se
zobrazuje chyba 4
záströka není v zásuvce
není zapnutÿ hlavní spínaö
vÿpadek el. proudu
porucha el. fáze
otevüená dvüíka praöky
viz püíöina 1
uzavüenÿ püívod vody
äpatnë nastavenÿ programátor
ohnutá odtoková hadice
Ucpanÿ filtr
z praöky vytéká pëna
praöka jeätë nevypustila
vodu
stisknuto tlaöítko pro vylouöení odstüedëní
praöka nestojí rovnë
nebyly odstranëny fix. vloïky
prádlo nerovnomër. rozloïené
-
Nelze naplnit vodu.
Nelze odãerpat vodu.
Praãka je pfieplnûná vodou.
zasuñte záströku
zapnëte hlavní spínaö
zkontrolujte
zkontrolujte
zavüete dvíüka
zkontrolovat
otevüít püívod vody
nastavte správnë programátor
narovnejte odtokovou hadici
Zkontrolujte, vyöistëte filtr
sníïit dávku prac. práäku
vyökejte nëkolik minut, praöka vypustí vodu
vypnëte tlaöítko pro vylouöení odstüedëní
nastavit noïiöky praöky
odstrañte fixaöní vloïky
rozloïte rovnomërnë prádlo
Kontaktujte servisní stfiedisko.
Zkontrolujte, jestli je pfiívod vody otevfien˘.
Zkontrolujte, jestli je odtok vody prÛchodn˘. Zkontrolujte, jestli není vypou‰tûcí hadice zauzlená.
Uzavfiete pfiívod vody do praãky. Kontaktujte servisní stfiedisko.
PPÜÜÍÍÖÖIINNAA
OODDSSTTRRAANNËËNNÍÍ
Page 38
74
ÏÀPÀÃPÀÔ 13
RU
НЕИСПPАВНОСТИ
1. Машина не pаботает ни на одной пpогpамме
2. Стиpальная машина не заполняется водой
3. Стиpальная машина не сливает воду
4. Наличие воды на полу вокpуг машины
5. Стиpальная машина не отжимает белье
6. Сильные вибpации во вpемя отжима
Вилка плохо включена в pозетку.
Не нажата кнопка вкл/выкл. Отсутствует
˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„Ëfl.
Пеpегоpели пpедохpанители (пpобки)
˝ОВНЪУТВЪЛ.
Откpыт загpузочный люк. См. 1 пpичину.
Закpыт кpан подачи воды.
Непpавильно установлена pучка L выбоpа пpогpамм стиpки.
Засоpился фильтp.
Пеpегнута тpубка слива.
Вода пpоникает чеpез пpокладку между кpаном и тpубкой подачи воды.
Âêëючить вилку в pозетку.
Нажать кнопку вкл/выкл. Пpовеpить напpяжение.
Ïpîâåpèòü
Çàêpûòü ëюê.
Пpоконтpолиpовать.
Îòêpûòü êpàí.
Пpовеpить установку pучки L выбоpа пpогpамм стиpки.
Пpочистить фильтp.
Выпpямить тpубку слива.
Заменить пpокладку и затянуть соединение.
ÏPÈЧÈÍÛ
УСТPАНЕНИЕ
НЕИСПPАВНОСТИ, ИХ ПPИЧИНЫ И УСТPАНЕНИЕ
Если не удается устpанить пpичины плохой pаботы машины, обpатитесь в центp техобслуживания Канди, сообщив модель машины, указанную на табличке или в гаpантийном талоне.
è‰ÓÒÚ‡‚Ë‚ ˝ÚË ‰‡ÌÌ˚Â, Ç˚ ·˚ÒÚÓ
ффективно получите соответствуюùóю услугу.
Внимание! Если Ваша машина не pаботает, то, пpежде чем обpащаться в центp техобслуживания, попытайтесь устpанить неиспpавность сами, используя вышеуказанную таблицу.
Подождать несколько минут, пока машина сольет воду.
Âêëючите pежим отжима.
Выpовнить пpи помощи pегулиpуемых ножек.
Снять тpанспоpтиpовочные скобы.
Pавномеpно pаспpеделить белье.
Еще не слита вода.
Pежим отжима выклю÷åí.
Машина неpовно установлена на полу.
Не сняты тpанспоpтиpовочные скобы.
Белье неpавномеpно pаспpеделилось в баpабане.
çÂÚ Á‡ÎË‚‡ ‚Ó‰˚.
çÂÚ ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚.
Ç˚ÁÓ‚ËÚ χÒÚÂ‡ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡.
èÓ‚Â¸ÚÂ, ÂÒÚ¸ ÎË ÔÓ‰‡˜‡ ‚Ó‰˚.
иУ‚В¸ЪВ ТОЛ‚ М‡ УЪТЫЪТЪ‚ЛВ Б‡ТУУ‚. иУ‚В¸ЪВ ТОЛ‚МУИ ¯О‡М„ М‡ УЪТЫЪТЪ‚ЛВ ФВВ„Л·У‚.
7. щН‡М ‰ЛТФОВfl ФУН‡Б˚‚‡ВЪ У¯Л·НЫ 0, 1, 5, 7, 8, 9
8. щН‡М ‰ЛТФОВfl ФУН‡Б˚‚‡ВЪ У¯Л·НЫ 2
9. щН‡М ‰ЛТФОВfl ФУН‡Б˚‚‡ВЪ У¯Л·НЫ 3
е‡¯ЛМ‡ ФВВФУОМВМ‡ ‚У‰УИ.
èÂÂÍÓÈÚ Í‡Ì ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚. Ç˚ÁÓ‚ËÚ χÒÚÂ‡ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡.
10. щН‡М ‰ЛТФОВfl ФУН‡Б˚‚‡ВЪ У¯Л·НЫ 4
13. POGLAVJE
SL
MOTNJA
Opozorilo!
1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke:
-Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to ne vpliva na kakovost izpiranja.
- Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v tkanine in tudi ne vplivajo na obstojnost barv.
- âe se voda med zadnjim izpiranjem peni, to ‰e ne pomeni, da ni dobro izplaknjeno.
- Aktivne anione, ki so prisotni v detergentih brez fosfatov, voda le steÏka izpere iz perila, zato se voda peni tudi pri minimalnih ostankih teh uãinkovin .
-Tudi nadaljnja izpiranja v takih primerih stanja ne izbolj‰ajo.
2. âe opazite motnjo v delovanju va‰ega pralnega stroja, najprej s pomoãjo zgoraj podanih navodil poskusite sami odpraviti nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe, poi‰ãite pomoã pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisu Candy.
Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda. Vse pravice pridrÏane. Noben del te izdaje ne sme biti reproduciran ali prepisan v katerikoli obliki oz. na katerikoli naãin bodisi mehansko, s fotokopiranjem ali kako drugaãe, brez privoljenja lastnikov avtorskih pravic.
1. Stroj ne deluje na nobenem programu
2. Voda ne priteka v stroj
3. Stroj ne izãrpava vode
4. Na tleh okrog stroja je voda
5. Centrifuga se ne vkljuãi
6. Stroj med centrifugiranjem moãno vibrira
7. Prikazana je koda 0, 1, 5, 7, 8, 9.
8. Prikazana je koda 2.
9. Prikazana je koda 3.
10. Prikazana je koda 4.
MOREBITNI VZROK
KAKO JO ODPRAVITE
MOTNJE V DELOVANJU
Stroja niste prikljuãili na elektriãno omreÏje
Stroja niste vklopili
Ni elektriãne napestosti
Va rovalka je pregorela Vrata stroja so odprta
Preglejte vzroke pod toãko 1 Pipa za dotok vode je zaprta
Gumb programatorja ni pravilno nastavljen
Odtoãna cev je zvita ali upognjena
V filtru so tujki
Pri tesnilu med pipo in odtoãno cevjo uhaja voda
Stroj ‰e ni izãrpal vode
Vkljuãena je tipka ''izklop centrifuge'' – vgrajena je samo pri nekaterih modelih
Stroj ne stoji popolnoma vodoravno
Transportne za‰ãite niste odstranili
Perilo v stroju ni enakomerno razporejeno
-
Voda ne priteka v stroj.
Stroj ne izãrpava vode.
V stroju je preveã vode.
Vtaknite vtiã v vtiãnico
Pritisnite tipko vklop/izklop
Preverite
Preverite Zaprtie vrata stroja
Preverite Odprite pipo za dotok vode
Gumb programatorja naravnajte toãno na ustrezen program
Zravnajte odtoãno cev
Preglejte filter
Zamenjajte tesnilo in dobro privijte cev na pipo
Poãakajte nekaj trenutkov in stroj bo vodo izãrpal
Izklopite tipko ali obrnite gumb za nastavitev vrtljajev centrifuge
Izravnajte stroj z regulirnimi nogicami
Odstranite trnsportno za‰ãito
Perilo v bobnu enakomerno porazdelite
Pokliãite poobla‰ãeni servis.
Preverite, da ni zmanjkalo vode.
Preverite odtoãno cev.
Zaprite pipo za vodo. pokliãite poobla‰ãeni servis.
75
Page 39
76
CAPITOLUL 13
PROBLEMA
Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy.
1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte:
- apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu afecteaza calitatea clatirii
- prezenta unei pudre albe (zeoliti) pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare. Aceasta nu intra in tesatura si nu altereaza culorile
- prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata
- agentii non-ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rufe si, chiar in cantitati mici, pot produce cantitati importante de spuma
- executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj
2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile
sus mentionate
1. Nu functioneaza la niciun program
2. Nu trage apa
3. Nu evacueaza apa
4. Prezenta apei pe pardoseala in jurul masinii
5. Nu centrifugheaza
6. Vibratii puternice in timpul centrifugarii
7. Afisajul arata erori 0,1,5,7,8,9
8. Afisajul arata eroarea 2.
9. Afisajul arata eroarea 3.
10.Afisajul arata eroarea 4.
Stekerul nu este introdus in priza Intrerupatorul generalnu este apasat Nu exista energie electrica Sigurante defecte Hubloul deschis Vezi cauzele 1 Robinetul de apa inchis Selectorul de programe nu este corect
pozitionat Tubul de evacuare indoit Prezenta corpuri straine in filtru Pierderea garniturii puseintre robinet si
tubul de admisie a apei
Masina de spalat nu a evacuat inca apa
Butonul „Excludere centrifugare“ actionat (numai pentru unele modele)
Masina de spalat nu este perfect echilibrata
Bridele de transport nu au fost inca inlaturate
Rufele nu sunt incarcate uniform –
Nu este umpluta cu apa.
Nu pompeaza apa.
Masina este supraîncarcata cu apa.
Introduceti stekerul Apasati intrerupatorulgeneral Verificati Verificati Inchideti hubloul Verificati Deschideti robinetul de apa Pozitionati in mod corect selectorul de
programe Indreptati tubul de evacuare Verificati filtrul Inlocuiti garniturasi strangeti bine
Asteptati cateva minute, pana ce masina evacueaza apa
Deconectati „excluderea centrifugarii“
Ajustati piciorusele reglabile
Inlaturati bridele de transport
Distribuiti rufele in mod uniform Chemati service-ul.
Verificati daca alimentarea cu apa este pornita.
Verificati daca scurgerea este curata. Verificati sa nu fie îndoituri pe furtunul de evacuare.
Opriti alimentarea cu apa a masinii. Chemati service-ul.
CAUZA
REMEDIU
RO
Page 40
V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití. Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích,
které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Фиpмa-изгoтoвитeль нe нeceт никaкoй oтвeтcтвeннocти зa oшибки пeчaти,, coдepжaщиecя в дaнныx инcтpyкцияx, и ocтaвляeт зa coбoй пpaвo yлyчшeния кaчecтвa coбcтвeнныx издeлий, ocтaвляя нeизмeнными ocнoвныe тexничecкиe xapaктepиcтики.
Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda.
Producatorul isi declina orice responsabilitate in cazul unor greseli de tiparire in manualul de instructiuni. Producatorul isi rezerva dreptul de a aduce modificarile corespunzatoare produsului, fara a schimba in mod esential caracteristicile lui .
Page 41
07.07 - 41025815 - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie
CZ EN RU SL
RO
Tento elektrospotfiebiã je znaãen˘ podle evropské smûrnice 2002/96/CE o odpadech z elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení (WEEE). Ujistûte se, Ïe byl tento v˘robek zlikvidován správnû, pomÛÏete tím vyhnout se pfiípadn˘m negativním následkÛm na Ïivotním prostfiedí a zdraví, které by mohly nastat v pfiípadû chybného zacházení s v˘robkem po ukonãení jeho Ïivotnosti. Symbol na v˘robku znamená, Ïe s tímto spotfiebiãem nelze zacházet jako s bûÏn˘m domácím odpadem. Musí b˘t doruãen do nejbliωího sbûrného místa na recyklaci elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení. Likvidace musí b˘t provedena v souladu s platn˘mi pfiedpisy pro Ïivotní prostfiedí t˘kající se likvidace odpadu. Podrobnûj‰í informace o zacházení, vracení a recyklaci tohoto v˘robku dostanete na pfiíslu‰ném úfiadu vefiejné správy (odbor ekologie a Ïivotního prostfiedí) nebo u va‰eho poskytovatele sluÏeb svozu odpadu nebo v obchodû, kde jste v˘robek zakoupili.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
С‡ММУВ ЛБ‰ВОЛВ ЛПВВЪ П‡НЛУ‚НЫ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т В‚УФВИТНУИ СЛВНЪЛ‚УИ 2002/96/Цл Н‡Т‡ЪВО¸МУ УЪıУ‰У‚ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУ„У Л ˝ОВНЪУММУ„У У·УЫ‰У‚‡МЛfl (WEEE). й·ВТФВ˜Л‚ Ф‡‚ЛО¸МЫ˛ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛ˛ ‰‡ММУ„У ЛБ‰ВОЛfl, З˚ ФУПУКВЪВ ФВ‰УЪ‚‡ЪЛЪ¸ ФУЪВМˆЛ‡О¸МУ МВ„‡ЪЛ‚М˚В ФУТОВ‰ТЪ‚Лfl ‚УБ‰ВИТЪ‚Лfl М‡ УНЫК‡˛˘Ы˛ ТВ‰Ы Л Б‰УУ‚¸В О˛‰ВИ, НУЪУ˚В ПУ„ЫЪ ‚УБМЛНМЫЪ¸ ‚ТОВ‰ТЪ‚ЛВ МВФ‡‚ЛО¸МУИ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ ‰‡ММУ„У ЛБ‰ВОЛfl. е‡НЛУ‚Н‡ М‡ ЛБ‰ВОЛЛ ФУН‡Б˚‚‡ВЪ, ˜ЪУ Т ‰‡ММ˚П ЛБ‰ВОЛВП МВО¸Бfl У·‡˘‡Ъ¸Тfl Н‡Н Т У·˚˜М˚ПЛ ·˚ЪУ‚˚ПЛ УЪıУ‰‡ПЛ. з‡ФУЪЛ‚, В„У МЫКМУ Т‰‡Ъ¸ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ФЫМНЪ Т·У‡ УЪıУ‰У‚ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУ„У Л ˝ОВНЪУММУ„У У·УЫ‰У‚‡МЛfl. мЪЛОЛБ‡ˆЛfl ‰УОКМ‡ ·˚Ъ¸ ФУЛБ‚В‰ВМ‡ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ПВТЪМ˚П Б‡НУМУ‰‡ЪВО¸ТЪ‚УП ФУ Б‡˘ЛЪВ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚ Н‡Т‡ЪВО¸МУ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ УЪıУ‰У‚. СОfl ·УОВВ ‰ВЪ‡О¸МУИ ЛМЩУП‡ˆЛЛ ФУ ‚УТТЪ‡МУ‚ОВМЛ˛, ФУ‚ЪУМУПЫ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ Л У·‡˘ВМЛ˛ Т ЛБ‰ВОЛВП Т‚flКЛЪВТ¸ Т ПВТЪМУИ ‡‰ПЛМЛТЪ‡ˆЛВИ, ФЫМНЪУП ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ УЪıУ‰У‚ ЛОЛ Т П‡„‡БЛМУП, ‚ НУЪУУП З˚ ФЛУ·ВОЛ ‰‡ММУВ ЛБ‰ВОЛВ.
Izdelek je oznaãen skladno z evropsko direktivo 2002/96 o odpadni elektriãni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim naãinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreãiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzroãilo nepravilno odstranjevanje aparata. Simbol na izdelku oznaãuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obiãajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektriãne in elektronske opreme. Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov. Za podrobnej‰e informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluÏbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeana 2002/96/CE referitoare la Deseurile de Echipament Electric si Electronic ( WEEE). Asigurându- va ca acest produs este eliminat în mod corect, contribuiti la prevenirea potentialelor consecinte negative asupra mediului înconjurator si sanatatii persoanelor, consecinte care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestui produs. Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însotesc produsul, indica faptul ca acesta nu poate fi aruncat împreuna cu deseurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator, pentru reciclarea echipamentului electric si electronic. Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta în conformitate cu normele locale pentru eliminarea deseurilor. Pentru informatii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea si reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati administratia locala, serviciul de eliminare a deseurilor menajere sau magazinul de unde ati cumparat produsul.
Увaжaeмыe гocпoдa, cooбщaeм Baм, чтo нaшa пpoдyкция cepтифициpoвaнa нa cooтвeтcтвиe тpeбoвaниям бeзoпacнocти coглacнo “Зakoнy o зaщитe пpaв пoтpeбитeлй PФ” мocкoвcким opгaнoм пo cepтификaции “Pocтecт-Mocквa” (peгиcтpaциoнный нoмep AЯ 46). Cвeдeния o нoмepe cepтификaтa и cpoкe ero дeйcтвия Bы мoжeтe пoлyчить в мaгaзинe, гдe пpиoбpeли издeлиe.
Loading...