Candy PVTP 640 SN User Manual [en, de, es, fr, it]

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO p. 2 DEI PIANI DI COTTURA A GAS IN CRISTALLO
INSTRUCTIONS FOR USE AND p. 6 MAINTENANCE OF HOBS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET
p. 10 L’UTILISATION DES TABLES DE CUISSON AU GAZ EN CRISTAL.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
p. 14 Y USO DE LA ENCIMERA A GAS
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÂO E
p. 18 UTILIZAÇÂO DE MESAS DE ENCASTRAR A GÁS DE “CRISTRAL”
ANLEITUNGEN FUR DEN EINBAU UND p. 22 DEN GEBRAUCH DER KOCHMULDEN
COD.208039 - 28.10.2003
IT
PVTP 7 DAL PVTP 7 DX PVTP 640 SN
GB
FR
ES
DE
PT
IT AVVERTENZE GENERALI
La invitiamo a leggere questo libretto istruzioni prima di installare e di utilizzare l’appar ecchiatura.
E’ molto importante che il libretto sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento e delle relative avvertenze.
Questo apparecchio è di classe 3 ed è stato concepito per un impiego non di tipo professionale da parte di privati
all’interno di abitazioni.
EEC 90/396 (Gas) EEC 89/336 (Compatibilità Elettromagnetica) EEC 73/23 e 93/68 (Bassa Tensione) EEC 89/109 (Contatto con sostanze alimentari)
-L’installazione deve essere eseguita da personale competente e qualificato secondo le norme vigenti.
-Quest’apparecchiatura è stata progettata per essere utilizzata da adulti.
-Fare attenzione, quindi, che i bambini non si avvicinano con l’intento di giocarvi.
-Sorvegliare i bambini per tutto il tempo di funzionamento dell’apparecchio badando che non stiano nelle vicinanze e che non tocchino le superfici non ancora completamente raffreddate.
-Prima di alimentare l’apparecchiatura controllare che sia correttamente regolata per il tipo di gas a disposizione (vedi paragrafo “installazione”)
-Prima della manutenzione o della pulizia disinserire elettricamente l’apparecchiatura e lasciarla raffreddare.
-Assicurarsi che ci sia una circolazione d’aria attorno all’apparecchiatura a gas. Una scarsa ventilazione produce carenza di ossigeno.
-Nel caso di un utilizzo intenso o prolungato dell’apparecchio può necessitare di una areazione supplementare, per esempio l’apertura di una finestra o aumentando la potenza di aspirazione meccanica se esiste.
-I prodotti della combustione devono essere scaricati all’esterno attraverso una cappa aspirante o elettroventilatore (vedi parag rafo “installazione”).
-Per eventuali inter venti o modifiche rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato ed esigere par ti di ricambio originali.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica
In caso di mancato funzionamento del piano vi consigliamo di:
-verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente;
-verificare che l’afflusso di gas sia regolare.
Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento:
-spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
L’etichetta prodotto, con il numero di serie, è incollata sotto il piano di cottura.
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di eventuali danni a cose o persone, derivanti da una installazione non corretta o da un uso improprio, erroneo od irragionevole dell’apparecchio.
Gentile Cliente,
La ringraziamo e ci congratuliamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un nostro prodotto.Siamo certi che questo nuovo apparecchio, costruito con materiali di qualità, soddisferà nel modo migliore Le sue esigenze. L’uso di questa nuova apparecchiatura è facile, tuttavia La invitiamo a leggere attentamente questo libretto prima di installare ed usare l’apparecchio. Il libretto fornisce le indicazioni corrette sull’installazione, l’uso e la munutenzione oltre a dare utili consigli.
IL COSTRUTTORE
2
3
È necessario che tutte le operazioni relative all’installazione, alla regolazione, all’adattamento al tipo gas disponibile, vengano eseguite da personale qualificato, secondo le norme in vigore. Le istruzioni specifiche sono descritte nella parte del libretto riservate all’installatore.
USO DEI BRUCIATORI
La simbologia serigrafata a lato delle manopole, indica la corrispondenza tra manopola e bruciatore.
Accensione automatica senza valvolatura
Ruotare in senso antiorario la manopola corrispondente fino alla posizione di massimo (fiamma grande fig.1) e premere la manopola.
Accensione automatica con valvolatura
Ruotare in senso antiorario la manopola corrispondente fino alla posizione di massimo (fiamma grande fig.1) e premere la manopola. Ad accensione avvenuta mantenere premuta la manopola per circa 6 secondi.
Uso dei bruciatori
Per ottenere il massimo della resa senza spreco di gas è importante che il diametro della pentola sia adeguato alla potenzialità del bruciatore (vedi tabella seguente), in modo da evitare che la fiamma esca dal fondo della pentola (fig.2). Utilizzare la portata massima per portare rapidamente in ebollizzione i liquidi e quella ridotta per riscaldare le vivande o per il mantenimento dell’ebollizione. Tutte le posizioni di funzionamento devono essere scelte tra quelle di massimo e quella di minimo, mai tra la posizione di massimo e il punto di chiusura. Per interrompere l’alimentazione gas, ruotare la manopola in senso orario sulla posizione di chiusura. In mancanza di energia elettrica è possibile accendere i bruciatori con i fiammiferi posizionando la manopola al punto di accensione (fiamma grande fig.1).
Avvertenze
-Controllare sempre che le manopole siano nella
posizione di chiuso (vedi fig.1) quando l’apparecchiatura non è in funzione.
-In caso di spegnimento accidentale della fiamma, la
valvola di sicurezza, dopo qualche secondo,
interromperà automaticamente l’erogazione del gas. Per ripristinare il funzionamento r iportare la manopola al punto di accensione (fiamma grande fig.1)
-Durante la cottura con grassi o olii, porre la massima attenzione in quanto gli stessi, surriscaldandosi, possono infiammarsi.
-Non utilizzare spray vicino all’apparecchio in funzione.
-Non devono essere poste sul bruciatore pentole instabili o deformate per evitare incidenti di rovesciamento o trabocco .
-Assicurarsi che le maniglie delle pentole siano posizionate correttamente.
-Quando si accende il bruciatore controllare che la fiamma sia regolare, abbassare sempre la fiamma o spegnerla prima di togliere le pentole.
PULIZIA
Prima di ogni operazione scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Si consiglia di operare ad apparecchio freddo.
Pianale vetro e parti smaltate
Il pianale in vetro e tutte le parti smaltate devono essere lavate con una spugna ed acqua saponata o con detersivo leggero. Non usare prodotti abrasivi o corrosivi. Evitate che sostanze come succo di limone, pomodoro, acqua salina, aceto, caffè e latte rimangano a lungo sulle superfici smaltate.
Bruciatori e griglie
Questi pezzi possono essere tolti per facilitare la pulizia. I bruciatori devono essere lavati con una spugna ed acqua saponata o con detersivo leggero, ben asciugati e rimessi perfettamente nel loro alloggiamento. Controllare che i canali spartifiamma non siano ostruiti. Verificare che la sonda della valvola di sicurezza e l’elettrodo di accensione siano sempre ben puliti per garantire un funzionamento ottimale. Le griglie possono essere lavate in lavastoviglie.
Rubinetti a gas
L’eventuale lubr ificazione dei rubinetti deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato. In caso di indurimento o di anomalie di funzionamento dei rubinetti gas chiamare il Servizio di Assistenza.
Bruciatori Potenze W Ø Pentole
Ausiliario 1000 10 - 14 cm Semirapido 1650 16 - 18 cm Rapido 3000 20 - 22 cm Tripla corona 3300 24 - 26 cm
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
4
AVVERTENZA IMPORTANTE
LE OPERAZIONI DI SEGUITO RIPORTATE DEVONO ESSERE ESEGUITE,NEL RISPETTO DELLE
NORME VIGENTI,ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO.
LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE ANIMALI
O COSE DERIVANTI DALL’INNOSSERVANZA DI TALI DISPOSIZIONI.
INSTALLAZIONE
Montaggio del piano
L’apparecchio è costruito per essere incassato in mobili resistenti al calore. Le pareti dei mobili devono resistere ad una temperatura di 65°C oltre a quella ambientale secondo le normative europee. L’apparecchio è di tipo “ Y “, ovvero può essere installato con una sola parete laterale a destra o a sinistra del piano cottura. Evitare l’installazione dell’apparecchiatura in prossimità di materiali infiammabili come tendaggi, canevacci, ecc. Praticare un’apertura nel piano del mobile delle dimensioni indicate nella fig. 3 rispettando una distanza di almeno 50 mm dal bordo dell’apparecchio alle pareti adiacenti . L’eventuale presenza di un pensile al di sopra del piano cottura deve prevedere una distanza minima dal top di 760 mm. Si consiglia di isolare l’apparecchio dal mobile sottostante con un separatore lasciando uno spazio di depressione di almeno 10 mm. (fig. 4). Questo apparecchio è di classe 3. Nel caso di inserimento su base con forno è necessario prendere opportune precauzioni al fine di assicurare un’installazione conforme alle norme antinfortunistiche (CEI-UNI-CIG). Si presti particolare attenzione a che il cavo elettrico ed il tubo di alimentazione siano posizionati in modo da non venire a contatto con le parti calde dell’involucro del forno. Inoltre, nel caso di installazione sopra un forno senza ventilazione forzata di raffreddamento, per consentire un’adeguata aerazione dovranno essere previste delle opportune prese d’aria con superficie di entrata inferiore di almeno 200 cm
2
e
superficie di uscita superiore di almeno 60 cm2.
Fissaggio del piano
Ogni piano di cottura viene corredato di una speciale guarnizione con lato adesivo.
-Togliere dal piano griglie e bruciatori.
-Rovesciare l’apparecchio e stendere lungo il bordo esterno del vetro la guarnizione adesiva S (fig. 5).
-Inserire e posizionare il piano cottura nell’apertura praticata nel mobile e bloccarlo con le viti V dei ganci di fissaggio G (fig. 6).
Locale di installazione
Questo apparecchio non è provvisto di un dispositivo di scarico dei prodotti della combustione, è necessario quindi scaricare questi fumi all’esterno utilizzando una cappa o un elettroventilatore che entri in funzione ogni volta che si utilizza l’apparechio. Il locale dove viene installato l’apparecchio deve avere un naturale afflusso d’aria per la regolare combustione del gas e per la ventilazione del locale; il volume d’aria necessario non deve essere inferiore a 20 m
3
. L’afflusso dell’ari a deve avvenire da aperture permanenti praticate sulle pareti del locale comunicanti con l’esterno . La ventilazione può provvenire anche da un locale attiguo , in questo caso attenersi a quanto prescritto dalle norme UNI-CIG 7129 e 7131. Le aperture dovranno avere una sezione minima di 200 cm2.
Collegamento gas
Accertarsi che l’apparecchio sia predisposto al tipo di gas disponibile, vedi l’etichetta sotto l’apparecchio o quella riportata all’ultima pagina di questo libretto. Operare secondo le istruzioni riportate al paragrafo “trasformazioni gas e regolazioni“ per l’eventuale adattamento a gas diversi. L’apparecchio deve essere collegato all’impianto gas utilizzando tubi metallici rigidi conformi alla norma UNI-CIG 7129 o con tubi flessibili in acciaio a parete continua conformi alla norma UNI-CIG 9891. Alcuni modelli hanno in dotazione due raccordi: uno cilindrico A, uno conico B (fig. 7). Scegliere il raccordo appropriato in base al paese d’installazione. Il collegamento non deve provocare sollecitazioni alla rampa gas. Ad installazione ultimata controllare la tenuta dei collegamenti con una soluzione saponosa.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
5
Collegamento elettrico
L’allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito da personale qualificato e secondo le norme vigenti. La tensione dell’impianto elettrico deve corrispondere a quelle indicata sulla etichetta sotto l’apparecchio. Verificare che l’impianto elettr ico sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge. La messa a terra è obbligatoria. Se l’apparecchio è sprovvisto di spina, applicare al cavo di alimentazione una spina normalizzata. E’ possibile effettuare il collegamento direttamente alla rete elettrica interponendo un interruttore onnipolare avente una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
TRASFORMAZIONI GAS E REGOLAZIONI
Sostituzione ugelli
Se l’apparecchiatura risulta predisposta per un diverso tipo di gas di quello disponibile è necessario sostituire gli ugelli dei bruciatori. La scelta degli ugelli da sostituire deve essere fatta secondo la tabella “caratteristiche tecniche”. Procedere quindi come segue:
-Togliere le griglie e i bruciatori.
- Con una chiave diritta L svitare l’ugello U (fig. 8) e sostituirlo con quello corrispondente.
- Bloccare energicamente l’ugello.
Regolazione bruciatori
La regolazione del minimo deve essere sempre corretta e la fiamma deve rimanere accesa anche con un brusco passaggio dalla posizione di massimo a quella di minimo. Se questo non avviene è necessario regolare il minimo come segue:
- Accendere il bruciatore;
- Ruotare il rubinetto fino alla posizione di minimo (fiamma piccola);
- Sfilare la manopola dall’asta del rubinetto;
- Introdurre un cacciavite a taglio C nel foro F del rubinetto (fig. 9) e ruotare la vite by-pass fino ad una corretta regolazione del minimo.
Per bruciatori funzionanti a gas G 30 la vite by­pass deve essere avvitata completamente.
MANUTENZIONE
Lubrificazione dei rubinetti
Nel caso un rubinetto presentasse un indurimento nella sua azione è necessario smontarlo e ingrassarlo. Le operazioni da eseguire sono le seguenti:
- Svitare le due viti che bloccano la flangia di testa del rubinetto
- Sollevare il cono di regolazione gas e pulirlo accuratamente con benzina o diluente
- Spalmarlo con un po' di grasso per alte temperature facendo attenzione di non ostruire i fori di passaggio gas.
- Rimontare con cura tutti i pezzi.
Sostituzione cavo alimentazione
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione si dovrà utilizzare un cavo a norme del tipo H05VV-F o H05RR-F di sezione 3 x 0,75 mm2. Il collegamento alla morsettiera va eseguito come illustrato in fig.10:
cavetto L marrone (fase) cavetto N blu (neutro) cavetto verde-giallo (terra)
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
6
Dear Customer,
We thank you and congratulate you on granting us your preference, by purchasing one of our products.We are sure that this new appliance, manufactured with quality materials, will meet your requirements in the best possible way. The use of this new equipment is easy. However, we invite you to read this booklet carefully, before installing and using the appliance. This booklet gives the right information on the installation, use and maintenance, as well as useful advice.
THE MANUFACTURER
GB GENERAL NOTICE
EEC 90/396 (Gas) EEC 89/336 (Electromagnetic Compatibility) EEC 73/23 e 93/68 (Low Voltage) EEC 89/109 (Contact with foods)
-The installation must be carried out by experienced and qualified personnel, in conformity with the regulations in force.
-This equipment has been designed to be used by adults.
-Therefore, make sure that children do not go near the equipment to pla y with it.
-While the appliance is running, watch the children and make sure they neither stay near the equipment, nor touch the surfaces that have not cooled do wn completely.
-Before powering the equipment, check that it is properly adjusted for the type of gas at disposal (see the “installation” paragraph).
-Before carrying out the maintenance or cleaning the equipment, cut power supply off and make it cool down.
-Make sure that air circulates around the gas equipment.Insufficient ventilation produces a lack of oxygen.
-In case of an intense or prolonged use of the equipment, it may be necessary to improve aeration, for example by opening a window or increasing the mechanical suction power, if it exists.
-The products of combustion must be discharged outside through a suction hood or an electric fan (see the “installation” paragraph).
-For any possible operation or modification, apply to an authorized Technical Assistance Centre and demand original spare parts.
AFTERCARE
Before calling out a Service Engineer
Please check the following:
-that the plug is correctly inserted and fused;
-that the gas supply is not faulty.
If the fault cannot be identified:
- switch off the appliance — do not tamper with it — call the Aftercare Service Centre.
The product label, with the serial number, is sticked under the hob.
The manufacturer refuses all responsibility for possible damages to things or people, resulting from a wrong installation or from an improper, incorrect or unreasonable use of this equipment.
We invite you to read this instruction booklet carefully, before installing and using the equipment. It
is very important that you keep this booklet together with the equipment for any future
consultation.
If this equipment should be sold or transferred to another person, make sure that the new user
receives the booklet, so that he can learn how to operate the appliance and read the
corresponding notice.
7
INSTRUCTIONS FOR THE USER
USING THE BURNERS
The symbols silk-screen printed on the side of the knob indicate the correspondence between the knob and the burner.
Start-up without valves
Turn the corresponding knob anticlockwise up to the maximum position (large flame, fig. 1) and press start-up button P (fig. 1).
Automatic start-up with valves
Turn the corresponding knob anticlockwise up to the maximum position (large flame, fig. 1) and press the knob. Once the burner has been started up, keep the knob pressed for about 6 seconds.
Using the burners
In order to obtain the maximum yield without waste of gas, it is important that the diameter of the pot is suitable for the burner potential (see the following table), so as to avoid that the flame goes out of the pot bottom (fig. 2). Use the maximum capacity to quickly make the liquids reach the boiling temperature, and the reduced capacity to heat food or maintain boiling. All of the operating positions must be chosen between the maximum and the minimum ones, never between the minimum position and the closing point. The gas supply can be interrupted by turning the knob clockwise up to the closing position. If there is no power supply, it is possible to light the burners with matches, setting the knob to the star t­up point (large flame, fig. 1).
Notice
-When the equipment is not working, always check that the knobs are in the closing position (see fig.1).
- If the flame should blow out accidentally, the safety valve will automatically stop the gas supply, after a few seconds.To restore operation, set the knob to the lighting point (large flame, fig. 1).
-While cooking with fat or oil, pay the utmost attention as these substances can catch fire when overheated.
-Do not use sprays near the appliance in operation.
-Do not place unstable or deformed pots on the burner, so as to prevent them from overturning or overflowing.
-Make sure that pot handles are placed properly.
-When the burner is star ted up, check that the flame is regular and, before taking pots away, always lower the flame or put it out.
CLEANING
Before any operation, disconnect the appliance from the electric grid. It is advisable to clean the appliance when it is cold.
Glass platform and enamelled parts
The glass platform and all of the enamelled parts must be washed with a sponge and soapy water or with a light detergent. Do not use abrasive or corrosive products. Do not leave substances, such as lemon or tomato juice, salt water, vinegar, coffee and milk on the enamelled surfaces for a long time.
Burners and racks
These parts can be removed to make cleaning easier. The burners must be washed with a sponge and soapy water or with a light detergent, wiped well and placed in their housing perfectly. Make sure that the flame-dividing ducts are not clogged. Check that the feeler of the safety valve and the start-up electrode are always perfectly cleaned, so as to ensure an optimum operation. The racks can be washed in the dishwasher.
Gas taps
The possible lubrication of the taps must be carried out by specialized personnel, exclusively. In case of hardening or malfunctions in the gas taps, apply to the Customer Service.
Burners Power W Ø of pots
Auxiliary 1000 10 - 14 cm Semi-rapid 1650 16 - 18 cm Rapid 3000 20 - 22 cm Triple ring 3300 24 - 26 cm
It is necessary that all the operations regarding the installation, adjustment and adaptation to the type of gas available are carried out by qualified personnel,in conformity with the regulations in force. The specific instructions are described in the booklet section intended for the installer.
8
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
IMPORTANT NOTICE
THE OPERATIONS INDICATED BELOW MUST BE FOLLOWED BY QUALIFIED PERSONNEL
EXCLUSIVELY, IN CONFORMITY WITH THE REGULATIONS IN FORCE.
THE MANUFACTURING FIRM REFUSES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGES TO PEOPLE,
ANIMALS OR THINGS, RESULTING FROM THE FAILURE TO COMPLY WITH SUCH PROVISIONS.
INSTALLATION
Installing the top
The appliance is designed to be embedded into heat-resistant pieces of furniture. The walls of the pieces of furniture must resist a temperature of 65°C besides the room one. The equipment must not be installed near inflammable materials, such as curtains, cloths, etc. Make a hole in the top of the piece of furniture, with the dimensions indicated in fig. 3, at a distance of at least 50 mm from the appliance border to the adjacent walls. Any possible wall unit over the cook-top must be placed at a distance of at least 760 mm from the top. It is advisable to isolate the appliance from the piece of furniture below with a separator, leaving a depression space of at least 10 mm (fig. 4). If the hob is going to be installed on the top of an oven, precautions must be taken to guarantee an installation in accordance with current accident prevention standards. Pay particular attention to the position of the electric cable and gas pipe: they must not touch any hot parts of the oven. Moreover, if the hob is going to be installed on the top of a built in oven without forced cooling ventilation, proper air vents must be installed to guarantee an adequate ventilation, with the lower air entering with a cross section of at least 200 cm2, and the higher air exiting with a cross section of at least 60 cm2.
Fastening the top
Every cook-top is equipped with a special washer having an adhesive side.
- Remove the racks and burners from the top.
-Turn the appliance upside down and lay the adhesive washer S along the external border of the glass (fig. 5).
-Introduce and place the cook-top in the hole made in the piece of furniture, then block it with the V screws of the fastening hooks G (fig. 6).
Installation room
This appliance is not provided with a device for exhausting the products of combustion. Therefore, it is necessary to discharge these smokes outside. The room where this appliance is installed must have a natural air inflow, so as to ensure a regular gas combustion and room ventilation: the necessary air volume must not be lower than 20 m
3
. Air must come from permanent openings made on the room walls that communicate with the outside. The section of these openings shall correspond to at least 200 cm2.
Gas connection
Make sure that the appliance is adjusted for the gas type available (see the label under the appliance). Follow the instructions indicated in the chapter “gas transformations and adjustments” for the possible adaptation to different gases. The appliance must be connected to the gas system by means of still metal pipes or flexible steel pipes having continuous walls, in compliance with the regulations in force. Some models are equipped with both cylindrical A and conical B connectors for gas supply (fig.
7). Please select the type which is correct for the supply concerned. The connection must not stress the gas ramp. Once the installation is over, check the connection seal with a soapy solution.
9
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
Electric connection
The connection to the electric grid must be carried out by qualified personnel and in conformity with the regulations in force. The voltage of the electric system must correspond to the value indicated in the label under the appliance. Make sure that the electric system is provided with an effective ground connection in compliance with the regulations and provisions of the law. Grounding is compulsory.
GAS TRANSFORMA TIONS AND ADJUSTMENTS
Replacing the nozzles
If the equipment is adjusted for a type of gas that is different from the one available, it is necessary to replace the burner nozzles. The choice of the nozzles to replace must be made according to the table of the “technical characteristics”. Act as follows:
- Remove the racks and burners.
-by means of a straight spanner L, unscrew the nozzle U (fig. 8) and substitute it with the corresponding one.
- tighten the nozzle strongly.
Adjusting the burners
The lowest flame point must always be properly adjusted and the flame must remain on even if there is an abrupt shift from the maximum to the minimum position. If this is not so, it is necessary to adjust the lowest flame point as follows:
- start the burner up
- turn the tap up to the minimum position (small flame)
- remove the knob from the tap rod
- introduce a flat-tip screwdriver C in the hole F of the tap (fig. 9) and tur n the by-pass screw up to a proper adjustment of the lowest flame point.
As regards propane gas burners, the by-pass screw must be tightened completely.
MAINTENANCE
Lubricating the taps
In case of tap hardening, it is necessary to disassemble and grease it. These are the operations to carry out:
- Unscrew the two screws that lock the head flange of the tap.
- Lift the gas adjusting cone and carefully clean it with gasoline or diluent.
- Spread a little high-temperature grease on it, making sure that the gas holes are not obstructed.
- Reassemble all of the parts with care.
Replacing the power supply cable
If the power supply cable should be replaced, it is necessary to use a cable with a section of 3 x 0.75 mm2, type H05VV-F or H05RR-F, complying with the regulations in force. The connection to the terminal board must be effected as shown in fig.10:
brown cable L (phase) blue cable N (neutral) green-yellow cable (ground)
Loading...
+ 19 hidden pages