Candy PVTP 640 SN User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO p. 2 DEI PIANI DI COTTURA A GAS IN CRISTALLO
INSTRUCTIONS FOR USE AND p. 6 MAINTENANCE OF HOBS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET
p. 10 L’UTILISATION DES TABLES DE CUISSON AU GAZ EN CRISTAL.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
p. 14 Y USO DE LA ENCIMERA A GAS
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÂO E
p. 18 UTILIZAÇÂO DE MESAS DE ENCASTRAR A GÁS DE “CRISTRAL”
ANLEITUNGEN FUR DEN EINBAU UND p. 22 DEN GEBRAUCH DER KOCHMULDEN
COD.208039 - 28.10.2003
IT
PVTP 7 DAL PVTP 7 DX PVTP 640 SN
GB
FR
ES
DE
PT
Page 2
IT AVVERTENZE GENERALI
La invitiamo a leggere questo libretto istruzioni prima di installare e di utilizzare l’appar ecchiatura.
E’ molto importante che il libretto sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento e delle relative avvertenze.
Questo apparecchio è di classe 3 ed è stato concepito per un impiego non di tipo professionale da parte di privati
all’interno di abitazioni.
EEC 90/396 (Gas) EEC 89/336 (Compatibilità Elettromagnetica) EEC 73/23 e 93/68 (Bassa Tensione) EEC 89/109 (Contatto con sostanze alimentari)
-L’installazione deve essere eseguita da personale competente e qualificato secondo le norme vigenti.
-Quest’apparecchiatura è stata progettata per essere utilizzata da adulti.
-Fare attenzione, quindi, che i bambini non si avvicinano con l’intento di giocarvi.
-Sorvegliare i bambini per tutto il tempo di funzionamento dell’apparecchio badando che non stiano nelle vicinanze e che non tocchino le superfici non ancora completamente raffreddate.
-Prima di alimentare l’apparecchiatura controllare che sia correttamente regolata per il tipo di gas a disposizione (vedi paragrafo “installazione”)
-Prima della manutenzione o della pulizia disinserire elettricamente l’apparecchiatura e lasciarla raffreddare.
-Assicurarsi che ci sia una circolazione d’aria attorno all’apparecchiatura a gas. Una scarsa ventilazione produce carenza di ossigeno.
-Nel caso di un utilizzo intenso o prolungato dell’apparecchio può necessitare di una areazione supplementare, per esempio l’apertura di una finestra o aumentando la potenza di aspirazione meccanica se esiste.
-I prodotti della combustione devono essere scaricati all’esterno attraverso una cappa aspirante o elettroventilatore (vedi parag rafo “installazione”).
-Per eventuali inter venti o modifiche rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato ed esigere par ti di ricambio originali.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica
In caso di mancato funzionamento del piano vi consigliamo di:
-verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente;
-verificare che l’afflusso di gas sia regolare.
Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento:
-spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
L’etichetta prodotto, con il numero di serie, è incollata sotto il piano di cottura.
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di eventuali danni a cose o persone, derivanti da una installazione non corretta o da un uso improprio, erroneo od irragionevole dell’apparecchio.
Gentile Cliente,
La ringraziamo e ci congratuliamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un nostro prodotto.Siamo certi che questo nuovo apparecchio, costruito con materiali di qualità, soddisferà nel modo migliore Le sue esigenze. L’uso di questa nuova apparecchiatura è facile, tuttavia La invitiamo a leggere attentamente questo libretto prima di installare ed usare l’apparecchio. Il libretto fornisce le indicazioni corrette sull’installazione, l’uso e la munutenzione oltre a dare utili consigli.
IL COSTRUTTORE
2
Page 3
3
È necessario che tutte le operazioni relative all’installazione, alla regolazione, all’adattamento al tipo gas disponibile, vengano eseguite da personale qualificato, secondo le norme in vigore. Le istruzioni specifiche sono descritte nella parte del libretto riservate all’installatore.
USO DEI BRUCIATORI
La simbologia serigrafata a lato delle manopole, indica la corrispondenza tra manopola e bruciatore.
Accensione automatica senza valvolatura
Ruotare in senso antiorario la manopola corrispondente fino alla posizione di massimo (fiamma grande fig.1) e premere la manopola.
Accensione automatica con valvolatura
Ruotare in senso antiorario la manopola corrispondente fino alla posizione di massimo (fiamma grande fig.1) e premere la manopola. Ad accensione avvenuta mantenere premuta la manopola per circa 6 secondi.
Uso dei bruciatori
Per ottenere il massimo della resa senza spreco di gas è importante che il diametro della pentola sia adeguato alla potenzialità del bruciatore (vedi tabella seguente), in modo da evitare che la fiamma esca dal fondo della pentola (fig.2). Utilizzare la portata massima per portare rapidamente in ebollizzione i liquidi e quella ridotta per riscaldare le vivande o per il mantenimento dell’ebollizione. Tutte le posizioni di funzionamento devono essere scelte tra quelle di massimo e quella di minimo, mai tra la posizione di massimo e il punto di chiusura. Per interrompere l’alimentazione gas, ruotare la manopola in senso orario sulla posizione di chiusura. In mancanza di energia elettrica è possibile accendere i bruciatori con i fiammiferi posizionando la manopola al punto di accensione (fiamma grande fig.1).
Avvertenze
-Controllare sempre che le manopole siano nella
posizione di chiuso (vedi fig.1) quando l’apparecchiatura non è in funzione.
-In caso di spegnimento accidentale della fiamma, la
valvola di sicurezza, dopo qualche secondo,
interromperà automaticamente l’erogazione del gas. Per ripristinare il funzionamento r iportare la manopola al punto di accensione (fiamma grande fig.1)
-Durante la cottura con grassi o olii, porre la massima attenzione in quanto gli stessi, surriscaldandosi, possono infiammarsi.
-Non utilizzare spray vicino all’apparecchio in funzione.
-Non devono essere poste sul bruciatore pentole instabili o deformate per evitare incidenti di rovesciamento o trabocco .
-Assicurarsi che le maniglie delle pentole siano posizionate correttamente.
-Quando si accende il bruciatore controllare che la fiamma sia regolare, abbassare sempre la fiamma o spegnerla prima di togliere le pentole.
PULIZIA
Prima di ogni operazione scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Si consiglia di operare ad apparecchio freddo.
Pianale vetro e parti smaltate
Il pianale in vetro e tutte le parti smaltate devono essere lavate con una spugna ed acqua saponata o con detersivo leggero. Non usare prodotti abrasivi o corrosivi. Evitate che sostanze come succo di limone, pomodoro, acqua salina, aceto, caffè e latte rimangano a lungo sulle superfici smaltate.
Bruciatori e griglie
Questi pezzi possono essere tolti per facilitare la pulizia. I bruciatori devono essere lavati con una spugna ed acqua saponata o con detersivo leggero, ben asciugati e rimessi perfettamente nel loro alloggiamento. Controllare che i canali spartifiamma non siano ostruiti. Verificare che la sonda della valvola di sicurezza e l’elettrodo di accensione siano sempre ben puliti per garantire un funzionamento ottimale. Le griglie possono essere lavate in lavastoviglie.
Rubinetti a gas
L’eventuale lubr ificazione dei rubinetti deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato. In caso di indurimento o di anomalie di funzionamento dei rubinetti gas chiamare il Servizio di Assistenza.
Bruciatori Potenze W Ø Pentole
Ausiliario 1000 10 - 14 cm Semirapido 1650 16 - 18 cm Rapido 3000 20 - 22 cm Tripla corona 3300 24 - 26 cm
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
Page 4
4
AVVERTENZA IMPORTANTE
LE OPERAZIONI DI SEGUITO RIPORTATE DEVONO ESSERE ESEGUITE,NEL RISPETTO DELLE
NORME VIGENTI,ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO.
LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE ANIMALI
O COSE DERIVANTI DALL’INNOSSERVANZA DI TALI DISPOSIZIONI.
INSTALLAZIONE
Montaggio del piano
L’apparecchio è costruito per essere incassato in mobili resistenti al calore. Le pareti dei mobili devono resistere ad una temperatura di 65°C oltre a quella ambientale secondo le normative europee. L’apparecchio è di tipo “ Y “, ovvero può essere installato con una sola parete laterale a destra o a sinistra del piano cottura. Evitare l’installazione dell’apparecchiatura in prossimità di materiali infiammabili come tendaggi, canevacci, ecc. Praticare un’apertura nel piano del mobile delle dimensioni indicate nella fig. 3 rispettando una distanza di almeno 50 mm dal bordo dell’apparecchio alle pareti adiacenti . L’eventuale presenza di un pensile al di sopra del piano cottura deve prevedere una distanza minima dal top di 760 mm. Si consiglia di isolare l’apparecchio dal mobile sottostante con un separatore lasciando uno spazio di depressione di almeno 10 mm. (fig. 4). Questo apparecchio è di classe 3. Nel caso di inserimento su base con forno è necessario prendere opportune precauzioni al fine di assicurare un’installazione conforme alle norme antinfortunistiche (CEI-UNI-CIG). Si presti particolare attenzione a che il cavo elettrico ed il tubo di alimentazione siano posizionati in modo da non venire a contatto con le parti calde dell’involucro del forno. Inoltre, nel caso di installazione sopra un forno senza ventilazione forzata di raffreddamento, per consentire un’adeguata aerazione dovranno essere previste delle opportune prese d’aria con superficie di entrata inferiore di almeno 200 cm
2
e
superficie di uscita superiore di almeno 60 cm2.
Fissaggio del piano
Ogni piano di cottura viene corredato di una speciale guarnizione con lato adesivo.
-Togliere dal piano griglie e bruciatori.
-Rovesciare l’apparecchio e stendere lungo il bordo esterno del vetro la guarnizione adesiva S (fig. 5).
-Inserire e posizionare il piano cottura nell’apertura praticata nel mobile e bloccarlo con le viti V dei ganci di fissaggio G (fig. 6).
Locale di installazione
Questo apparecchio non è provvisto di un dispositivo di scarico dei prodotti della combustione, è necessario quindi scaricare questi fumi all’esterno utilizzando una cappa o un elettroventilatore che entri in funzione ogni volta che si utilizza l’apparechio. Il locale dove viene installato l’apparecchio deve avere un naturale afflusso d’aria per la regolare combustione del gas e per la ventilazione del locale; il volume d’aria necessario non deve essere inferiore a 20 m
3
. L’afflusso dell’ari a deve avvenire da aperture permanenti praticate sulle pareti del locale comunicanti con l’esterno . La ventilazione può provvenire anche da un locale attiguo , in questo caso attenersi a quanto prescritto dalle norme UNI-CIG 7129 e 7131. Le aperture dovranno avere una sezione minima di 200 cm2.
Collegamento gas
Accertarsi che l’apparecchio sia predisposto al tipo di gas disponibile, vedi l’etichetta sotto l’apparecchio o quella riportata all’ultima pagina di questo libretto. Operare secondo le istruzioni riportate al paragrafo “trasformazioni gas e regolazioni“ per l’eventuale adattamento a gas diversi. L’apparecchio deve essere collegato all’impianto gas utilizzando tubi metallici rigidi conformi alla norma UNI-CIG 7129 o con tubi flessibili in acciaio a parete continua conformi alla norma UNI-CIG 9891. Alcuni modelli hanno in dotazione due raccordi: uno cilindrico A, uno conico B (fig. 7). Scegliere il raccordo appropriato in base al paese d’installazione. Il collegamento non deve provocare sollecitazioni alla rampa gas. Ad installazione ultimata controllare la tenuta dei collegamenti con una soluzione saponosa.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
Page 5
5
Collegamento elettrico
L’allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito da personale qualificato e secondo le norme vigenti. La tensione dell’impianto elettrico deve corrispondere a quelle indicata sulla etichetta sotto l’apparecchio. Verificare che l’impianto elettr ico sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge. La messa a terra è obbligatoria. Se l’apparecchio è sprovvisto di spina, applicare al cavo di alimentazione una spina normalizzata. E’ possibile effettuare il collegamento direttamente alla rete elettrica interponendo un interruttore onnipolare avente una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
TRASFORMAZIONI GAS E REGOLAZIONI
Sostituzione ugelli
Se l’apparecchiatura risulta predisposta per un diverso tipo di gas di quello disponibile è necessario sostituire gli ugelli dei bruciatori. La scelta degli ugelli da sostituire deve essere fatta secondo la tabella “caratteristiche tecniche”. Procedere quindi come segue:
-Togliere le griglie e i bruciatori.
- Con una chiave diritta L svitare l’ugello U (fig. 8) e sostituirlo con quello corrispondente.
- Bloccare energicamente l’ugello.
Regolazione bruciatori
La regolazione del minimo deve essere sempre corretta e la fiamma deve rimanere accesa anche con un brusco passaggio dalla posizione di massimo a quella di minimo. Se questo non avviene è necessario regolare il minimo come segue:
- Accendere il bruciatore;
- Ruotare il rubinetto fino alla posizione di minimo (fiamma piccola);
- Sfilare la manopola dall’asta del rubinetto;
- Introdurre un cacciavite a taglio C nel foro F del rubinetto (fig. 9) e ruotare la vite by-pass fino ad una corretta regolazione del minimo.
Per bruciatori funzionanti a gas G 30 la vite by­pass deve essere avvitata completamente.
MANUTENZIONE
Lubrificazione dei rubinetti
Nel caso un rubinetto presentasse un indurimento nella sua azione è necessario smontarlo e ingrassarlo. Le operazioni da eseguire sono le seguenti:
- Svitare le due viti che bloccano la flangia di testa del rubinetto
- Sollevare il cono di regolazione gas e pulirlo accuratamente con benzina o diluente
- Spalmarlo con un po' di grasso per alte temperature facendo attenzione di non ostruire i fori di passaggio gas.
- Rimontare con cura tutti i pezzi.
Sostituzione cavo alimentazione
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione si dovrà utilizzare un cavo a norme del tipo H05VV-F o H05RR-F di sezione 3 x 0,75 mm2. Il collegamento alla morsettiera va eseguito come illustrato in fig.10:
cavetto L marrone (fase) cavetto N blu (neutro) cavetto verde-giallo (terra)
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
Page 6
6
Dear Customer,
We thank you and congratulate you on granting us your preference, by purchasing one of our products.We are sure that this new appliance, manufactured with quality materials, will meet your requirements in the best possible way. The use of this new equipment is easy. However, we invite you to read this booklet carefully, before installing and using the appliance. This booklet gives the right information on the installation, use and maintenance, as well as useful advice.
THE MANUFACTURER
GB GENERAL NOTICE
EEC 90/396 (Gas) EEC 89/336 (Electromagnetic Compatibility) EEC 73/23 e 93/68 (Low Voltage) EEC 89/109 (Contact with foods)
-The installation must be carried out by experienced and qualified personnel, in conformity with the regulations in force.
-This equipment has been designed to be used by adults.
-Therefore, make sure that children do not go near the equipment to pla y with it.
-While the appliance is running, watch the children and make sure they neither stay near the equipment, nor touch the surfaces that have not cooled do wn completely.
-Before powering the equipment, check that it is properly adjusted for the type of gas at disposal (see the “installation” paragraph).
-Before carrying out the maintenance or cleaning the equipment, cut power supply off and make it cool down.
-Make sure that air circulates around the gas equipment.Insufficient ventilation produces a lack of oxygen.
-In case of an intense or prolonged use of the equipment, it may be necessary to improve aeration, for example by opening a window or increasing the mechanical suction power, if it exists.
-The products of combustion must be discharged outside through a suction hood or an electric fan (see the “installation” paragraph).
-For any possible operation or modification, apply to an authorized Technical Assistance Centre and demand original spare parts.
AFTERCARE
Before calling out a Service Engineer
Please check the following:
-that the plug is correctly inserted and fused;
-that the gas supply is not faulty.
If the fault cannot be identified:
- switch off the appliance — do not tamper with it — call the Aftercare Service Centre.
The product label, with the serial number, is sticked under the hob.
The manufacturer refuses all responsibility for possible damages to things or people, resulting from a wrong installation or from an improper, incorrect or unreasonable use of this equipment.
We invite you to read this instruction booklet carefully, before installing and using the equipment. It
is very important that you keep this booklet together with the equipment for any future
consultation.
If this equipment should be sold or transferred to another person, make sure that the new user
receives the booklet, so that he can learn how to operate the appliance and read the
corresponding notice.
Page 7
7
INSTRUCTIONS FOR THE USER
USING THE BURNERS
The symbols silk-screen printed on the side of the knob indicate the correspondence between the knob and the burner.
Start-up without valves
Turn the corresponding knob anticlockwise up to the maximum position (large flame, fig. 1) and press start-up button P (fig. 1).
Automatic start-up with valves
Turn the corresponding knob anticlockwise up to the maximum position (large flame, fig. 1) and press the knob. Once the burner has been started up, keep the knob pressed for about 6 seconds.
Using the burners
In order to obtain the maximum yield without waste of gas, it is important that the diameter of the pot is suitable for the burner potential (see the following table), so as to avoid that the flame goes out of the pot bottom (fig. 2). Use the maximum capacity to quickly make the liquids reach the boiling temperature, and the reduced capacity to heat food or maintain boiling. All of the operating positions must be chosen between the maximum and the minimum ones, never between the minimum position and the closing point. The gas supply can be interrupted by turning the knob clockwise up to the closing position. If there is no power supply, it is possible to light the burners with matches, setting the knob to the star t­up point (large flame, fig. 1).
Notice
-When the equipment is not working, always check that the knobs are in the closing position (see fig.1).
- If the flame should blow out accidentally, the safety valve will automatically stop the gas supply, after a few seconds.To restore operation, set the knob to the lighting point (large flame, fig. 1).
-While cooking with fat or oil, pay the utmost attention as these substances can catch fire when overheated.
-Do not use sprays near the appliance in operation.
-Do not place unstable or deformed pots on the burner, so as to prevent them from overturning or overflowing.
-Make sure that pot handles are placed properly.
-When the burner is star ted up, check that the flame is regular and, before taking pots away, always lower the flame or put it out.
CLEANING
Before any operation, disconnect the appliance from the electric grid. It is advisable to clean the appliance when it is cold.
Glass platform and enamelled parts
The glass platform and all of the enamelled parts must be washed with a sponge and soapy water or with a light detergent. Do not use abrasive or corrosive products. Do not leave substances, such as lemon or tomato juice, salt water, vinegar, coffee and milk on the enamelled surfaces for a long time.
Burners and racks
These parts can be removed to make cleaning easier. The burners must be washed with a sponge and soapy water or with a light detergent, wiped well and placed in their housing perfectly. Make sure that the flame-dividing ducts are not clogged. Check that the feeler of the safety valve and the start-up electrode are always perfectly cleaned, so as to ensure an optimum operation. The racks can be washed in the dishwasher.
Gas taps
The possible lubrication of the taps must be carried out by specialized personnel, exclusively. In case of hardening or malfunctions in the gas taps, apply to the Customer Service.
Burners Power W Ø of pots
Auxiliary 1000 10 - 14 cm Semi-rapid 1650 16 - 18 cm Rapid 3000 20 - 22 cm Triple ring 3300 24 - 26 cm
It is necessary that all the operations regarding the installation, adjustment and adaptation to the type of gas available are carried out by qualified personnel,in conformity with the regulations in force. The specific instructions are described in the booklet section intended for the installer.
Page 8
8
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
IMPORTANT NOTICE
THE OPERATIONS INDICATED BELOW MUST BE FOLLOWED BY QUALIFIED PERSONNEL
EXCLUSIVELY, IN CONFORMITY WITH THE REGULATIONS IN FORCE.
THE MANUFACTURING FIRM REFUSES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGES TO PEOPLE,
ANIMALS OR THINGS, RESULTING FROM THE FAILURE TO COMPLY WITH SUCH PROVISIONS.
INSTALLATION
Installing the top
The appliance is designed to be embedded into heat-resistant pieces of furniture. The walls of the pieces of furniture must resist a temperature of 65°C besides the room one. The equipment must not be installed near inflammable materials, such as curtains, cloths, etc. Make a hole in the top of the piece of furniture, with the dimensions indicated in fig. 3, at a distance of at least 50 mm from the appliance border to the adjacent walls. Any possible wall unit over the cook-top must be placed at a distance of at least 760 mm from the top. It is advisable to isolate the appliance from the piece of furniture below with a separator, leaving a depression space of at least 10 mm (fig. 4). If the hob is going to be installed on the top of an oven, precautions must be taken to guarantee an installation in accordance with current accident prevention standards. Pay particular attention to the position of the electric cable and gas pipe: they must not touch any hot parts of the oven. Moreover, if the hob is going to be installed on the top of a built in oven without forced cooling ventilation, proper air vents must be installed to guarantee an adequate ventilation, with the lower air entering with a cross section of at least 200 cm2, and the higher air exiting with a cross section of at least 60 cm2.
Fastening the top
Every cook-top is equipped with a special washer having an adhesive side.
- Remove the racks and burners from the top.
-Turn the appliance upside down and lay the adhesive washer S along the external border of the glass (fig. 5).
-Introduce and place the cook-top in the hole made in the piece of furniture, then block it with the V screws of the fastening hooks G (fig. 6).
Installation room
This appliance is not provided with a device for exhausting the products of combustion. Therefore, it is necessary to discharge these smokes outside. The room where this appliance is installed must have a natural air inflow, so as to ensure a regular gas combustion and room ventilation: the necessary air volume must not be lower than 20 m
3
. Air must come from permanent openings made on the room walls that communicate with the outside. The section of these openings shall correspond to at least 200 cm2.
Gas connection
Make sure that the appliance is adjusted for the gas type available (see the label under the appliance). Follow the instructions indicated in the chapter “gas transformations and adjustments” for the possible adaptation to different gases. The appliance must be connected to the gas system by means of still metal pipes or flexible steel pipes having continuous walls, in compliance with the regulations in force. Some models are equipped with both cylindrical A and conical B connectors for gas supply (fig.
7). Please select the type which is correct for the supply concerned. The connection must not stress the gas ramp. Once the installation is over, check the connection seal with a soapy solution.
Page 9
9
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
Electric connection
The connection to the electric grid must be carried out by qualified personnel and in conformity with the regulations in force. The voltage of the electric system must correspond to the value indicated in the label under the appliance. Make sure that the electric system is provided with an effective ground connection in compliance with the regulations and provisions of the law. Grounding is compulsory.
GAS TRANSFORMA TIONS AND ADJUSTMENTS
Replacing the nozzles
If the equipment is adjusted for a type of gas that is different from the one available, it is necessary to replace the burner nozzles. The choice of the nozzles to replace must be made according to the table of the “technical characteristics”. Act as follows:
- Remove the racks and burners.
-by means of a straight spanner L, unscrew the nozzle U (fig. 8) and substitute it with the corresponding one.
- tighten the nozzle strongly.
Adjusting the burners
The lowest flame point must always be properly adjusted and the flame must remain on even if there is an abrupt shift from the maximum to the minimum position. If this is not so, it is necessary to adjust the lowest flame point as follows:
- start the burner up
- turn the tap up to the minimum position (small flame)
- remove the knob from the tap rod
- introduce a flat-tip screwdriver C in the hole F of the tap (fig. 9) and tur n the by-pass screw up to a proper adjustment of the lowest flame point.
As regards propane gas burners, the by-pass screw must be tightened completely.
MAINTENANCE
Lubricating the taps
In case of tap hardening, it is necessary to disassemble and grease it. These are the operations to carry out:
- Unscrew the two screws that lock the head flange of the tap.
- Lift the gas adjusting cone and carefully clean it with gasoline or diluent.
- Spread a little high-temperature grease on it, making sure that the gas holes are not obstructed.
- Reassemble all of the parts with care.
Replacing the power supply cable
If the power supply cable should be replaced, it is necessary to use a cable with a section of 3 x 0.75 mm2, type H05VV-F or H05RR-F, complying with the regulations in force. The connection to the terminal board must be effected as shown in fig.10:
brown cable L (phase) blue cable N (neutral) green-yellow cable (ground)
Page 10
10
Cher Client,
Nous vous remercions pour la préférence que vous avez bien voulu nous accorder en achetant notre produit et vous félicitons pour votre choix. Nous sommes certains que ce nouvel appareil, fabriqué avec des matériaux de qualité, satisfera entièrement vos exigences. L’utilisation de ce nouvel appareil est simple, nous vous invitons cependant à lire attentivement ce manuel avant de l’installer et de l’utiliser. En effet, ce manuel fournit les indications nécessaires pour l’installation, l’utilisation et l’entretien ainsi que des conseils pratiques.
LE FABRICANT
FR AVERTISSEMENTS GENERAUX
EEC 90/396 (Gaz) EEC 89/336 (Compatibilité électromagnétique) ECC 73/23 93/88 (Basse tension) EEC 89/109 (Contact avec aliments)
-L'installation doit être effectuée par du personnel compétent et qualifié conformément aux normes en vigueur.
-Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes.
- Il faut donc veiller à ce que les enfants ne s'en approchent pas dans l'intention de jouer avec celui-ci.
-Surveiller les enfants pendant le fonctionnement de l'appareil et veiller à ce qu'ils ne restent pas à proximité et qu'ils ne touchent pas les surfaces qui n'ont pas encore complètement refroidi.
-Avant d'alimenter l'appareil, contrôler qu'il est correctement réglé pour le type de gaz à disposition (voir paragraphe "Installation").
-Avant l'entretien et le nettoyage, débr ancher électriquement l'appareil et le laisser refroidir.
-S'assurer qu'il y a une circulation d'air autour de l'appareil au gaz. Une faible ventilation entraîne une carence d'oxygène.
-Si l'appareil est utilisé de manière intense ou prolongée, il peut être nécessaire de prévoir une aération supplémentaire, en ouvrant par exemple une fenêtre ou en augmentant la puissance de l'aspiration mécanique si celle-ci existe.
- Les produits de la combustion doivent être évacués à l'extérieur avec une hotte aspirante ou un ventilateur électrique (voir paragraphe "Installation").
-Pour les éventuelles interventions ou modifications, s'adresser à un Centre d'Assistance Technique agréé et exiger des pièces de rechange originales.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Avant d’appeler le Service d’Assistance Technique
Si la table de cuisson ne fonctionne pas, nous v ous conseillons de:
-
vérifier que la fiche soit bien introduite dans la prise de courant;
- vérifier que l’arrivée de gaz soit régulière.
Si la cause du disfonctionnement n’est pas trouvée:
-éteindre l’appareil ne pas y toucher et appeler le Service d’Assistance Technique.
L’appareil est accompagné par un certificat de garantie qui permet de jouir gratuitement du Service d’Assistance Technique.
L'étiquette produit, avec le numéro de série, est placée sous la table de cuisson.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages aux choses ou aux personnes dûs à une installation incorrecte ou à une utilisation inadéquate, erronée ou non raisonnable de l'appareil.
Nous vous invitons à lire ce manuel d'instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Il est très
important que ce manuel soit conservé avec l'appareil afin de pouvoir être consulté en cas de besoin.
Si l'appareil est vendu ou donné à une autre personne, il faut s'assurer que ce manuel est donné en même temps, de façon à ce que le nouvel utilisateur soit informé sur son fonctionnement et prenne
connaissance des avertissements correspondants.
Cet appareil appartient à classe 3 et il est conforme aux directives CEE 90/396 - CEE 73/23 e
93/68 - CEE 89/336.
Page 11
Toutes les opérations relatives à l’installation, au réglage et à l’adaptation au type de gaz disponible doivent être effectuées par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur. Les instructions spécifiques sont reportées dans la partie du manuel réservée à l’installateur.
11
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
UTILISA TION DES BRULEURS
Le symbole appliqué par sérigraphie à côté du bouton indique à quel brûleur celui-ci correspond.
Allumage automatique sans soupape de sécurité
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le bouton correspondant jusqu’à la position de maximum (grande flamme, fig. 1) et appuyer sur le bouton.
Allumage automatique avec soupape de sécurité
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le bouton correspondant jusqu’à la position de maximum (grande flamme, fig. 1) et appuyer sur le bouton. Une fois l’allumage obtenu, maintenir le bouton appuyé pendant environ 10 secondes.
Utilisation des brûleurs
Pour obtenir un rendement optimal sans gaspillage de gaz, il est important que le diamètre de la casserole soit adapté au potentiel du brûleur (voir tableau ci­après), de façon à éviter que la flamme sorte du fond de la casserole (fig.2). Utiliser le débit maximal pour amener rapidement à ébullition les liquides et le débit réduit pour réchauffer les aliments ou pour maintenir l’ébullition. Toutes les positions de fonctionnement doivent être choisies entre celles de maximum et de minimum et jamais entre celle de maximum et le point de fermeture. Pour interrompre l’alimentation en gaz, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de fermeture. En cas d’absence d’énergie électrique, il est possible d’allumer les brûleurs avec des allumettes en positionnant le bouton sur le point d’allumage (grande flamme, fig.1).
Avertissements
-Contrôler toujours que les boutons sont sur la position “fermé” (voir fig. 1) quand l’appareil ne fonctionne pas.
-Si la flamme s’éteint accidentellement, après quelques secondes, la soupape de sécurité interrompt automatiquement l’arrivée du gaz. Pour rétablir le fonctionnement, reporter le bouton au point d’allumage (grande flamme, fig.1).
-Pendant la cuisson avec des graisses et des huiles, faire particulièrement attention car celles-ci, si elles sont surchauffées, peuvent s’enflammer .
-Ne pas utiliser de vaporisateurs près de l’appareil en fonction.
-Il ne faut pas poser sur les brûleurs des casseroles instables ou déformées afin d’éviter des accidents de renversement ou de débordement.
-S’assurer que les poignées des casseroles soient positionnées correctement.
-Quand on allume le brûleur, contrôler que la flamme est régulière; abaisser toujours la flamme ou l’éteindre avant d’enlev e r la casserole.
NETTOY AGE
Avant toute opération de nettoyage, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique. Il est conseillé d’opérer quand l’appareil est froid.
Plan en verre et parties émaillées
Le plan en verre et les parties émaillées doivent être nettoyés avec une éponge et de l’eau savonneuse ou avec un détergent léger. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs. Eviter que les substances comme le jus de citron, la tomate, l’eau salée, le vinaigre, le café et le lait restent pendant longtemps sur les surfaces émaillées.
Brûleurs et grilles
Ces parties peuvent être enlevées pour faciliter le nettoyage. Les brûleurs doivent être nettoyés avec une éponge et de l’eau savonneuse ou avec un détergent léger, bien essuyés et remis parfaitement dans leur siège. Contrôler que les canaux de répartition des flammes ne sont pas bouchés. Vérifier que la sonde de la soupape de sécurité et l’électrode d’allumage sont toujours bien propres afin de garantir un fonctionnement optimal. Les grilles peuvent être lavées en lav e-v aisselle .
Robinets de gaz
L’éventuel graissage des robinets doit être effectué exclusivement par du personnel spécialisé. Si les robinets de gaz deviennent difficiles à tourner ou ont un fonctionnement anormal, appeler le Service d’Assistance.
Brûleurs Puissance Casseroles
Auxiliaire 1000 10 - 14 cm Semi-rapide 1650 16 - 18 cm Rapide 3000 20 - 22 cm Triple couronne 3300 24 - 26 cm
Page 12
12
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT IMPORTANT
LES OPERATIONS REPORTEES CI-APRES DOIVENT ETRE EXECUTEES DANS LE RESPECT DES
NORMES EN VIGUEUR, EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIE.
LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES AUX PERSONNES,
ANIMAUX ET CHOSES DERIVANT DU NON-RESPECT DE CES DISPOSITIONS.
INST ALLATION
Montage de la table de cuisson
L’appareil est fabriqué pour être encastré dans des meubles résistant à la chaleur. Les parois des meubles doivent résister à une température de 65°C en plus de la température ambiante, conformément aux normes européennes EN 80 335-1-2-6. L’appareil est de type “Y”, c’est-à-dire qu’il peut être installé avec une seule paroi latérale, à droite ou à gauche de la table de cuisson. Eviter d’installer l’appareil à proximité de matériaux inflammables comme des rideaux, des torchons, etc.. Pratiquer une ouverture, dans le plateau du meuble, des dimensions indiquées en fig. 3, en respectant une distance d’au moins 50 mm entre le bord de l’appareil et les parois voisines. En cas de présence d’une armoire murale au-dessus de la table de cuisson, il faut prévoir une distance minimale de 760 mm entre celle-ci et le plan de travail. Il est conseillé d’isoler l’appareil du meuble se trouvant au-dessous avec un séparateur en laissant un espace de dépression d’au moins 10 mm (fig.4). Cet appareil est de classe 3. En cas d’encastrement sur une base avec four, il faudra s’assurer que l’installation réponde aux normes de sécurité en vigueur. I faudra en particulier veiller à ce que le câble électrique et le tuyau d’alimentation soient placés de façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec les parties chaudes de l’enveloppe du four. De plus, en cas d’installation au­dessus d’un four encastré sans ventilation de refroidissement, il faudra prévoir, pour obtenir une aération adéquate, des prises d’air avec entrée par le bas d’au moins 200 cm2et sortie dans la partie supérieure d’au moins 6 cm2.
Fixation de la table de cuisson
Chaque table de cuisson est accompagnée d’un joint
spécial avec côté adhésif.
-Enlever les grilles et les brûleurs de la table de cuisson.
-Retourner l’appareil et appliquer le joint adhésif S le
long du bord externe du verre (fig.5).
-Insérer et positionner la table de cuisson dans l’ouverture pratiquée dans le meuble et la bloquer avec les vis V des crochets de fixation G (fig.6).
Pièce d’installation
Cet appareil n’est pas équipé d’un dispositif d’évacuation des produits de la combustion ; il est donc nécessaire d’évacuer les fumées vers l’extérieur en utilisant une hotte ou un ventilateur électrique qui soit mis en marche à chaque fois que l’on utilise l’appareil. La pièce où est installé l’appareil doit avoir un afflux d’air naturel pour la combustion régulière du gaz et pour la ventilation de la pièce : le volume d’air nécessaire ne doit pas être inférieur à 20 m
3
. L’afflux d’air doit s’effectuer par une ouverture permanente pratiquée sur les murs de la pièce et communicante avec l’e xtérieur. La ventilation peut également provenir d’une pièce contiguë, dans ce cas respecter les normes en vigueur à ce sujet. Les ouvertures doivent avoir une section minimale de 200 cm2.
Branchement gaz
S’assurer que l’appareil est adéquat pour le type de gaz disponible; pour cela se référer à l’étiquette placée sous l’appareil ou à celle reportée sur la dernière page de ce manuel. Opérer conformément aux instructions reportées au paragraphe “transformations gaz et réglages” pour l’éventuelle adaptation à des gaz différents. L’appareil doit être raccordé à l’installation du gaz en utilisant des tubes métalliques rigides ou avec des tuyaux flexibles en acier à paroi continue conformes aux normes en vigueur. Certains modèles sont équipés de systèmes cylindriques A et coniques B pour le raccordement au gaz (fig. 7). Sélectionnez le type adéquat pour un raccordement optimal. Le raccordement ne doit pas provoquer de sollicitations à la rampe de gaz. Une fois l’installation terminée, contrôler l’étanchéité des raccordements avec une solution savonneuse.
Page 13
13
Branchement électrique
Le branchement au réseau électrique doit être exécuté par du personnel qualifié conformément aux normes en vigueur. La tension de l’installation électrique doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette située sous l’appareil. Vérifier que l’installation est équipée d’un branchement à la terre efficace conformément aux normes et aux dispositions de loi. La mise à la terre est obligatoire. Si l’appareil est sans fiche, appliquer au câble d’alimentation une fiche normalisée. Il est possible d’effectuer directement le branchement au réseau électrique en interposant un interrupteur omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
TRANSFORMATIONS GAZ ET REGLAGES
Remplacement des buses
Si l’appareil est prévu pour un type de gaz différent de celui disponible, il faut remplacer les buses des brûleurs. Le choix des buses à remplacer doit être fait selon le tableau “caractéristiques techniques”. Procéder ensuite de la manière suivante:
- Enlever les grilles et les brûleurs.
-Avec une clé droite L, dévisser la buse U (fig. 8) et la remplacer par la buse adéquate.
- Bloquer énergiquement la buse.
Réglage des brûleurs
Le réglage du minimum doit toujours être correct et la flamme doit toujours rester allumée même en cas de passage rapide de la position de maximum à celle de minimum. Si ce n’est pas le cas, il faut régler le minimum de la manière suivante:
- Allumer le brûleur;
-Tourner le robinet jusqu’à la position de minimum (petite flamme);
- Enlever le bouton de la tige du robinet;
- Introduire un tournevis à pointe plate C dans le trou F du robinet (fig. 9) et tourner la vis by-pass jusqu’au réglage correct du minimum.
Pour les brûleurs fonctionnant au gaz G 30, la vis by-pass doit être complètement vissée.
ENTRETIEN
Graissage des robinets
Si un robinet est difficile à actionner, il faut le démonter et le graisser. Les opérations à effectuer sont les suivantes :
- Dévisser les deux vis qui bloquent la bride de tête du robinet;
- Soulever le cône de réglage du gaz et le nettoyer soigneusement avec de l’essence ou du dissolvant;
-L’enduire d’un peu de graisse pour températures élevées en veillant à ne pas boucher les trous de passage gaz;
- Remonter avec soin toutes les pièces.
Remplacement câble d’alimentation
En cas de remplacement du câble d’alimentation, il faut utiliser un câble conforme aux normes du type H05VV-F ou H05RR-F de section 3 x 0,75 mm2. Le branchement au bornier doit être effectué comme indiqué en fig. 10:
câble L marron (phase) câble N bleu (neutre) câble vert-jaune (terre)
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
Page 14
14
Estimado cliente:
Agradeciendo la elección que nos ha sido otorgada con la compra de nuestros productos, le invitamos a leer detenidamente este librito antes de instalar jutilizar el aparato. Este libro de instrucciones le dará indicaciones para una correcta instalación, uso y manutención de su encimera.
Aparato conforme a las directivas:
EEC 90/396 (Gas) EEC 89/336 (Compatibilidad electromagnética) EEC 73/23 e 93/68 (Baja tensión) EEC 89/109 (Contacto con alimentos)
- La instalación tendrá que estar hecha por personal competente y cualificado según normas vigentes.
-El aparato ha sido proyectado para el uso de personas adultas. Mantener a los niños alejados del mismo con especial cuidado a que no toquen superficies calientes.
-Antes de conectar el aparato controle que el mismo esté regulado con el tipo de gas suministrado (ver parrafo instalación).
-Antes de la manutención ó de la limpieza, desconectar electricamente (donde lo hubiera) el aparato y dejarlo enfriar.
-Asegurarse que alrededor del aparato a gas circule el aire. Una escasa ventilación produce carencia de oxigeno.
-En el caso de utilización intensa ó por largo tiempo del aparato, puede necesitarse una aireación suplementaria, como por ejemplo la apertura de una ventana.
- Los productos de la combustión se tiene que descargar al exterior tramite una campana aspirante ó un ventilador (ver instalación).
ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de llamar al servicio de Asistencia Técnica
En caso de fallido funcionamiento de la encimera le aconsejamos que:
- verifique que el enchufe esté bien introducido en la toma de corriente;
- verifique que el flujo de gas sea regular.
En caso de no individuar la causa del mal funcionamiento: apague el aparato, no lo manipule y llame al Servicio de Asistencia Técnica. El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permite disfrutar del Servicio Asistencia Técnica.
La placa con el número de serie del producto está situada debajo de la placa de cocción.
El fabricante declina toda responsabilidad de daños causados por uso impropio ó incorrecto en el caso de eventuales daños a cosas ópersonas derivados de una instalación incorrecta óuso improprio.
CONSEJOS GENERALES
Le invitamos a leer este librito de instrucciones de instalación y utilización del aparato.
Es muy importante que este libro esté siempre junto al aparato para cualquier futura consulta.
El aparato es de clase 3 y ha sido estudiado y realizado para un empleo no de tipo profesional.
ES
EL FABRICANTE
Page 15
15
ES NECESARIO QUE TODAS LAS OPERACIONES RELATIVAS A LA INSTALACIÓN, REGULACIÓN DEL GAS SUMINISTRADO, SEAN EJECUTADAS POR PERSONAL CUALIFICADO, SEGÚN NORMATIVA EN VIGOR. LAS INSTRUCCIONES ESPECIFICAS SE DESCRIBEN EN EL ESPACIO RESERVADO AL INSTALADOR.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
USO DE LOS QUEMADORES
La simbologia serigrafiada al lado de los mandos indica la correspondencia entre el mando y el quemador .
Encendido automaticos sin valvulado:
Girar en sentido antihorario el mando correspondiente, hasta la posición de máximo (llama grande, fig. 1) y apretar el mismo mando.
Encendido automaticos con valvulado:
Girar en sentido antihorario el mando correspondiente, hasta la posición de máximo (llama grande, fig. 1) y apretar el mismo mando. Una vez encendido, mantener el mando apretado durante 10 segundos.
Uso de los quemadores
Para lograr el máximo resultado sin derroche de gas, es importante que el diametro de la olla sea adecuado a la potencia del quemador (ver tabla siguiente) para evitar que la llama salga del fondo de la olla (fig. 2). Todas las posiciones de funcionamiento deben escogerse entre el máximo y el minimo, nunca entre el máximo y el punto de apagado. Para interrumpir la alimentación del gas, girar la posición del mando hacia la posición de cierre.
Advertencias
- Controlar que los mandos esten siempre en la
posición de cierre cuando el aparato no esté en funcionamiento.
- No utilizar “ sprays “ cerca del aparato en
funcionamiento.
- No ponga encima del quemador ollas deformadas
en su fondo.
- Cuando se enciende el quemador controlar que la
llama sea regular; bajar siempre la llama al minimo ó apagarla antes de quitar la olla.
LIMPIEZA
Antes de cada operación desconectar el aparato de la red eléctrica. Se aconseja la limpieza con el aparato en frio.
Partes esmaltadas y superficie de cristal
Estas partes se tienen que lavar con una esponja y con agua enjabonada ó con detergente suave. No usar nunca productos abrasivos ó corrosivos. Evitar que sustancias como zumo de limon, vinagre, tomate, cafe, leche, etc queden por largo tiempo en las superficies esmaltadas.
Partes de acero inoxidable
El acero inoxidable puede mancharse si queda en contacto con agua caliza o detergentes agresivos por largo tiempo. Se aconseja lavar con agua y jabón, luego secar con un paño blando. El brillo se mantiene mediante el uso periódico de productos químicos adecuados, que se encuentran en el comercio.
Quemadores y parrillas
Estos componentes pueden quitarse para facilitar la limpieza. Los quemadores se lavan con una esponja y agua enjabonada y una vez bien secados se volveran a poner en su posición original. Verificar que la sonda de la valvula de seguridad y el electrodo de encendido esten bien limpios para garantizar su funcionamiento. Las parrillas pueden lavarse en el lavavajillas.
Grifos del gas.
La eventual lubrificación de los grifos tiene que estar hecha por personal cualificado. En el caso de funcionamiento anomalo, llamar al servicio técnico.
Quemadores Potências W Ø Recipiente
Auxiliair 1000 10 - 14 cm Semirápido 1650 16 - 18 cm Rápido 3000 20 - 22 cm Triple corona 3300 24 - 26 cm
Page 16
16
ADVERTENCIA IMPORT ANTE
LAS OPERACIONES QUE ABAJO INDICAMOS TIENEN QUE ESTAR REALIZADAS EXCLUSIV AMENTE
POR PERSONAL CUALIFICADO.
LA CASA CONSTRUCTORA DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS A PERSONAS, ANIMALES
Ó COSAS DERIVADAS DE LA INOBSERV ANCIA DE LAS DISPOSICIONES VIGENTES AL RESPECTO.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
INSTALACION
Local de instalación:
Este aparato no está dotado de un dispositivo de descarga de los productos de combustión y por lo tanto es necesario descargar los humos al exterior utilizando una campana extractora ó ventilador electrico. El local donde se instala el aparato tiene que tener un natural flujo de aire para la natural combustión del gas y para la ventilación del local, el volumen de aire necesario debe ser inferior a 2m
3
/
h
por kW de potencia instalada. El flujo de aire tiene que tener lugar por el tramite de aperturas permanentes practicadas en las paredes del local comunicantes con el exterior. La ventilación tiene que responder a cuanto prescrito por las normas vigentes.
Montaje de la encimera:
El aparato está construido para estar empotrado en muebles resistentes al calor. Las paredes de los muebles tienen que resistir una temperatura de 75°C ademas de la temperatura ambiental. Los planos a gas son predispuestos contra el calentamiento excesivo de tipo “ X “ , por ende es posible la instalación a un lado de muebles cuya altura no supere la del plano de trabajo. Evitar la instalación del aparato cerca de productos inflamables, como cortinas, etc. Praticar una apertura en el mueble de las dimensiones indicadas en la fig. 3. Respetar una distancia de por lo menos 50 mm. del borde del aparato hasta las paredes adyacentes. La eventual presencia de una mueble pencil encima de la encimera tiene que preveer una distancia minima desde el top de 760 mm. Se aconseja aislar el aparato del mueble de abajo con un separador dejando un espacio de al menos 10 mm. ( fig.4 ). Este aparato es de clase 3. En caso de introducción sobre una base con horno, es necesario tomar las precauciones del
caso para garantizar una perfecta instalación en conformidad con las normas para la prevención de accidentes (CEI-UNI-CIG). Tener cuidado especialmente que el cable eléctrico y el tubo de alimentación estén colocados de forma que no entren en contacto con las partes del cuerpo del horno que se calientan. Además, en caso de instalación sobre un horno sin ventilación forzada de enfriamiento, para permitir una aireación adecuada, se tendrán que aplicar tomas de aire apropiadas con superficie de ingreso que tengan, como minimo, unos 200 cm
2
menos y superficies
de salida que tengan, por lo menos, 60 cm2más.
Fijación de la encimera
Cada encimera se entrega con una junta especial. La junta debe ser colocada debajo del borde del contenedor, lo más cerca posible del borde mismo (fig. 5). Introducir y colocar la placa de cocinar en la abertura realizada en el mueble y bloquearla con los ganchos de fijación C (fig. 6).
Conexión del gas.
Comprobar que el aparato esté predispuesto al tipo de gas suministrado. Ver la etiqueta situada en la parte posterior del aparato. Actuar según las instrucciones que encontrara en el parrafo “cambio de gas y regulación”. El aparato tendrá que conectarse a la instalación del gas según la normativa UNE 53-539. La conexion a la instalación de gas debe efectuarse de manera tal que no provoque al aparato esfuerzos de ningún tipo. Utilizar exclusivamente tubo rígido (cobre o acero) o tubo flexible de acero, conforme a la norma en vigor .
Algunos modelos poseen en dotación dos conexiones: uno cilindrico A, uno cónico B (fig. 7).
Acabada la instalacion controlar la estanqueidad de las uniones con agua jabonosa.
Page 17
17
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
INSTALACION
Conexión electrica.
La conexión con la red electrica debe de ser realizada por personal autorizado según la normativa vigente. El voltaje de suministro debe de estar de acuerdo con la etiqueta situada en la parte inferior del aparato. La toma de tierra es obligatoria. Si hay que conectar el aparato con una clavija esta debe ser homologada. Es posible efectuar la conexión directamente a la red electrica, poniendo un interruptor bipolar, con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm.
CAMBIO DEL GAS Y REGULACIÓNES
Cambio de los chicleres
Si el aparato resulta dispuesto de un tipo de gas distinto al tipo suministrado es necesario sustituir los chicleres de los quemadores. La elección de los chicleres se tiene que hacer según la tabla “ caracteristicas técnicas ”. Proceder por lo tanto como sigue:
-Quitar las parrillas y los quemadores.
-Con una llave de tubo destornillar el chicler U
(fig. 8) y sustituirlo con el correspondiente.
-Bloquear con fuerza el nuevo chicler.
Regulación de los quemadores.
La regulación del minimo ya se ha hecho correctamente y la llama tendra que quedar encendida tambien cuando hay un rapido cambio de la posición de máximo a minimo de la salida del gas. Si esto no ocurre es necesario regular el minimo, como sigue:
- Encender el quemador
-Girar el mando hasta la posición de minimo, llama
pequeña.
-Quitar el mando del eje del grifo, introducir un
destornillador C en el agujero F o a lado del eje del grifo (fig. 9) y girar el tornillo by-pass hasta una
correcta regulación del minimo. En quemadores que funcionan a gas G-30 el tornillo by-pass debe de estar cerrado completamente.
MANUTENCIÓN
Lubricación de los grifos
En el caso que un grifo presentara un endurecimiento en su maniobra, es necesario desmontarlo y engrasarlo. Las operaciones son las siguientes:
-Destornillar los 2 tor nillos que bloquean la arandela ó brida de la cabeza del grifo.
- Levantar el cono de regulación gas y limpiarlo con cuidado con un diluyente.
- Extender un poco de grasa, apta para altas temperaturas, teniendo cuidado de no obstruir los orificios de salida del gas.
-Volver a montar con cuidado todos los componentes.
Sustitucion del cable
En caso de sustitución del cable de alimentación se tendrá que utilizar un cable según normas vigentes. La conexión a la regleta se hara como la ilustración de la fig. 10.
Cable L marrón (fase) Cable N azul (neutro) Cable verde - amarillo (tierra)
Page 18
18
Caro Cliente
Regozijamo-nos e congratulamo-nos pela preferência concedida à aquisição do nosso produto. Estamos certos que este novo aparelho, fabricado com materiais de qualidade satisfará da melhor maneira as suas exigências. A utilização deste novo aparelho é fácil.Todavia, convidamo-lo a ler atentamente este manual de instruções antes de instalar e usar o aparelho.O manual fornece as indicações correctas sobre a instalação, a utilização e a manutenção além de dar úteis conselhos.
O FABRICANTE
ADVERTÊNCIA GERAL
PT
Antes de instalar e utilizar o aparelho convidamo-lo a ler este manual de instruções.É muito importante
conservar o manual junto do aparelho para qualquer futura consulta.
Se este equipamento for vendido ou cedido a terceiros,certifique-se que o novo utilizador recebe o livro
de instrucções também,para que este possa aprender a funcionar com o aparelho.
Este manual destina-se a mesas de encastrar da 3 classe
EEC 90/396 (Gás) EEC 89/336 (Compatibilidade electromagnética) ECC 73/23 93/88 (Baixa voltagem) EEC 89/109 (Contacto com os alimentos)
-A instalação deve ser executada por pessoal competente e credenciado segundo a regulamentação em vigor.
-Este aparelho está projectado para ser utilizado por adultos.
-Chama-se a atenção, depois, para que as crianças não se aproximem com a intenção de brincar com ele.
-Vigiar as crianças durante todo o tempo de funcionamento do aparelho, cuidando para que não estejam na sua vizinhança e que não toquem na superfície antes da mesma estar totalmente arrefecida.
-Antes de alimentar o aparelho, verificar se o mesmo está correctamente regulado para a família de gás disponível (ver parágrafo “instalação”).
-Antes de qualquer manutenção ou limpeza retirar a ficha do aparelho da tomada eléctrica e deixá-lo arrefecer.
-Assegurar-se de que existe uma boa circulação de ar em torno do aparelho a gás.Uma má ventilação produz carência de oxigénio.
-No caso de uma utilização intensa e prolongada do aparelho pode ser necessário um arejamento suplementar, por exemplo, abrindo uma janela ou aumentando a potência de aspiração mecânica, se existir.
-Os produtos da combustão devem ser evacuados para o exterior através de um “pano de chaminé” ou de um ventilador, se tal for permitido (ver parágrafo “instalação”).
-Para eventuais intervençõpes ou modificações dirigir-se a um Centro de Assistência Técnica autorizado e exigir peças de substituição originais.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Se o seu electrodoméstico não estiver a funcionar nas devidas condições, e antes de recorrer aos Ser­viços de Assistência Técnica autorizados, verifique se:
- a ficha está correctamente introduzida na tomada de corrente
- o fluxo de gás seja regular e os tubos de borracha não estejam dobrados em nenhum ponto.
Em caso de não conseguir descobrir a causa do mau funcionamento:
- desligue o electrodoméstico, não o manipule e chame os Serviços de Assistência Técnica.
Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia que Ihe permite desfrutar gratuitamente dos Serviços de Assistência Técnica.
A placa do produto com o número de série está colocada por baixo da placa do fogão.
O fabricante declina toda a responsabilidade no caso de eventuais danos em pessoas e bens, provocados por uma instalação incorrecta ou por um uso impróprio,errado ou irracional do aparelho.
Page 19
19
ISTRUÇÕES PARA O UTENTE
É NECESSÁRIO QUE TODAS AS OPERAÇÕES RELACIONADAS COM A INSTALAÇÃO, REGULAÇÃO E ADAPTAÇÃO À FAMÍLIA DE GÁS DISPONÍVEL SEJAM EXECUTADAS POR PESSOAL QUALIFICADO E CREDENCIADO SEGUNDO OS REGULAMENTOS EM VIGOR. AS INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS SÃO DESCRITAS NA PARTE DO MANUAL DESTINADA AO INSTALADOR.
UTILIZAÇÃO DOS QUEIMADORES
A simbologia serigrafada ao lado do manípulo indica a correspondência entre este e o queimador.
Acendimento automático (sem dispositivo de segurança)
Rodar o manípulo correspondente no sentido anti­horário até à posição de máximo (chama grande - fig.
1) e premir o manípulo.
Acendimento automático (com dispositivo de segurança)
Rodar o manípulo correspondente no sentido anti­horário até à posição de máximo (chama grande - fig.
1) e premir o manípulo. Depois do acendimento feito, manter o manípulo premido durante cerca de 6 segundos.
Utlização do queimador
-Para obter o máximo de rendimento sem despredício de gás, é importante que o diâmetro do recipiente seja adequado à potência do queimador (ver quadro seguinte), de modo a evitar que a chama exceda o fundo do recipiente (ver fig.2)
-Usar a potência máxima para levar os líquidos rapidamente à ebulição e a reduzida para aquecer a comida ou para manter a ebulição.
-Toda a posição de funcionamento deve ser seleccionada entre a posição de máximo e a posição de mínimo e não entre a posição de máximo e o ponto de fecho.
-Para interromper a alimentação de gás, rodar o manípulo no sentido horário até à posição de fecho.
-Na falta de energia eléctrica é possível acender os queimadores com fósforos, posicionando o manípulo no ponto de acendimento (chama grande).
Advertência
-Verificar sempre se o manípulo está na posição de “fechado” (ver fig. 1) quando o aparelho não está em funcionamento.
-No caso de extinção acidental da chama o dispositiv o de segurança, depois de alguns segundos, interromperá automaticamente o fluxo de gás. Para restabelecer o acendimento, levar o manípulo ao ponto de acendimento (chama grande - fig.1).
-Durante a cocção com gordura ou óleo redobrar a atenção sobre os mesmos pois, quando sobreaquecidos, podem inflamar-se.
-Não utilizar “spray” nas proximidades do aparelho quando este está em funcionamento.
-Não devem ser colocadas, sobre o queimador, recipientes instáveis ou deformadas para evitar acidentes tais como entornar ou transbordar.
-Assegurar-se de que a asa do recipiente está posicionada correctamente.
-Quando se acender o queimador, verificar se a chama está regulada e baixá-la ou apagá-la sempre antes de retirar o recipiente.
LIMPEZA
Antes de qualquer operação, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica. Aconselha-se a actuar sempre com o aparelho frio.
Plano de vidro e partes esmaltadas
O plano de vidro e todas as partes esmaltadas devem ser lavados com uma esponja e um produto saponário ou com um detergente leve. Não usar produtos abrasivos ou corrosivos. Evitar que substâncias como sumo de limão, tomate, água salgada, azeite, café ou leite permaneçam sobre a superfície esmaltada.
Queimadores e grelhas
Estas peças podem ser retiradas para facilitar a limpeza.Os queimadores devem ser lavados com uma esponja e um produto saponário ou com detergente leve, bem enxutos e colocados nos seus alojamentos. Verificar se os canais dos espalhadores não estão obstruídos.Verificar se o termopar do dispositivo de segurança e a vela de acendimento estão sempre bem limpos para garantir um funcionamento optimizado. As grelhas podem ser lavadas na máquina de lavar louça. Antes de intruduzir as grelhas na máquina, retirar as borrachas anti-choque, e depois tornar a montar as mesmas.
Torneiras de gás
A eventual lubrificação das torneiras deve ser executada exclusivamente por pessoal especializado. No caso de endurecimento anormal do funcionamento das torneiras de gás contactar o Serviço de Assistência.
Queimador Potência W Ø Recipiente
Auxiliair 1000 10 - 14 cm Semi-rápido 1650 16 - 18 cm Rápido 3000 20 - 22 cm Triplo queimador 3300 24 - 26 cm
Page 20
20
ISTRUÇÕES PARA O INSTALADOR
ADVERTÊNCIA IMPORTANTE
AS OPERAÇÕES A SEGUIR INDICADAS DEVEM SER EFECTU ADAS NO RESPEITO PELOS
REGULAMENTOS EM VIGOR E EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL QUALIFICADO E CREDENCIADO.
O FABRICANTE DECLINA TODA A RESPONSABILID ADE POR D ANOS CAUSADOS A PESSO AS,
ANIMAIS OU BENS, DERIVADOS D A NÃO OBSERVÂNCIA DE TAIS DISPOSIÇÕES.
INSTALAÇÃO
Montagem da mesa de encastrar
O aparelho é construído para ser encastrado num móvel resistente ao calor. As paredes dos móveis devem ser resistentes a uma temperatura de 65 ºC. acima da temperatura ambiente, segundo a norma europeia. Evitar a instalação do aparelho na proximidade de materiais inflamáveis, como cortinados, esfregões, etc. Fazer uma aber tura no plano do móvel com as dimensões indicadas na figura 3 respeitando uma distância de, pelo menos, 50 mm do bordo do aparelho até às paredes adjacentes. A eventual presença de uma suspenção sobre a mesa de trabalho, deve prever-se uma distância mínima do topo de 760 mm. Aconselha-se a isolar o aparelho do móvel que o suporta com um separador deixando um espaço de depressão com, pelo menos, 10 mm (ver fig. 4). Este aparelho é da classe 3. Em caso de inserção numa base com forno, é necessário tomar as devidas precauções para garantir uma instalação em conformidade com as normas para a prevenção de acidentes (CEI - UNI - CIG).Verificar em especial que o cabo eléctrico e o tubo de alimentação estejam posicionados de maneira a não entrar em contacto com as parte quentes do invólucro do forno.Além disso, em caso de instalação sobre um for no que não esteja equipado de sistema de ventilação forçada de refrigeração, a fim de assegurar uma ventilação adequada deverão ser previstas adequadas tomadas de ar com superfície de entrada inferior de pelo menos 200 cm
2
e superfície de saída
superior de pelo menos 60 cm2.
Fixação da mesa de encastrar
Todas as mesas são providas de uma guarnição especial com um dos lados adesivo.
-Retirar as grelhas e os queimadores da mesa.
-Virar o aparelho e estender ao longo do bordo exterior do vidro a guarnição adesiva S (ver fig. 5).
-Inserir e posicionar a mesa de encastrar na abertura feita no móvel e bloqueá-la com os parafusos V nos ganchos de fixação G (ver fig.6).
Local de instalação
Este aparelho não possui dispositivo de evacuação dos produtos da combustão. É necessár io, por isso, evacuar estes produtos para o exterior utilizando uma conduta de evacuação ou um ventilador que entre em funcionamento todas as vezes que se utiliza o aparelho. O local onde se instala o aparelho deve ter um fluxo natural de ar para regular a combustão do gás e para ventilação do local . O volume de ar necessário não deve ser inf erior a 20 m
3
. O fluxo de ar deve entrar pela abertura permanente feita na parede do local comunicando com o exterior. A ventilação do local deve respeitar os requisitos da norma NP 1037. A abertura deve ter uma secção mínima de 200 cm2.
Ligação do gás
Assegurar-se de que o aparelho está preparado para a família de gás disponível, verificando a placa de características existente no aparelho. Efectuar as operações de acordo com as instruções descritas no parágrafo “transformações de gás e regulações” para a eventual adaptação aos diferentes gases. O aparelho deve ser ligado à rede de gás utilizando tubo metálico rígido ou tubo flexível de aço inox de acordo com as normas aplicáveis. Alguns modelos estão equipados com ambos conectores, cónicos e cilíndricos, para fornecimento do gás. Seleccione o tipo de conector correcto para o tipo de gás. A ligação deve ser executada de acordo com o indicado na Portaria nº.364/94, de 11 de Junho. A ligação não deve provocar solicitações na rampa de gás. Terminada a instalação, verificar as eventuais fugas com um produto saponário.
Page 21
21
INSTALAÇÃO
Ligação eléctrica
A ligação à rede eléctrica deve ser executada por pessoal qualificado e credenciado de acordo com os regulamentos em vigor. A tensão da instalação eléctrica deve corresponder à indicada na placa de características existente no aparelho. Verificar se a instalação eléctr ica possui um eficaz circuito de terra de acordo com os regulamentos em vigor.A medição da terra é obrigatória. Se o aparelho estiver desprovido de ficha, montar no cabo de alimentação uma ficha normalizada. É possível efectuar a ligação directamente à rede eléctrica montando um interruptor omnipolar com uma abertura entre contactos de, pelo menos, 3 mm.
TRANSFORMAÇÕES DE GÁS E REGULAÇÕES
Substituição dos injectores
Se o aparelho estiver preparado para uma família de gás diferente daquela que está disponível é necessário substituir os injectores dos queimadores. A selecção dos injectores para substituir deve ser feita de acordo com o indicado no quadro “características técnicas”. Proceder do seguinte modo:
- Retirar a grelha e o queimador.
- Com uma chave recta L desapertar o injector (ver fig.8) e substituí-lo pelo correspondente.
- Apertar energicamente o injector.
Regulação do queimador
A regulação do mínimo deve ser sempre correcta e a chama deve permanecer acesa com passagens bruscas do máximo ao mínimo. S isto se não verificar, é necessário regular o mínimo do seguinte modo:
- Acender o queimador.
- Rodar o manípulo até à posição de mínimo (chama pequena).
- Retirar o manípulo da torneira ou do dispositivo de segurança.
- Introduzir uma chave de fendas C no furo F da torneira (ver fig. 9) e rodar o parafuso “by-pass” até uma regulação correcta do mínimo.
Para queimadores que funcionam com gás G30 o parafuso “by-pass” deve ser apertado completamente.
MANUTENÇÃO
Lubrificação das torneiras
No caso de uma torneira apresentar endurecimento no funcionamento normal, é necessário desmontá-la e lubrificá-la. A operação deve ser efectuada do seguinte modo:
- Desepertar os dois parafusos que bloqueiam a tampa da torneira.
- Retirar o macho da torneira e limpá-lo cuidadosamente com bensina ou diluente.
- Untá-lo com um pouco de lubrificante adequado para este efeito tendo atenção para não obstruir os furos de passagem do gás.
-Voltar a montar todas as peças.
Substituição do cabo de alimentação
No caso de substituição do cabo de alimentação, deve utilizar-se um cabo do tipo H05VV-F ou H05RR-F com a secção de 3 x 0,75 mm2. A ligação à placa de bornes deve ser feita como se ilustra na figura 10:
cabo L castanho (fase) cabo N azul (neutro) cabo verde-amarelo (terra)
INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR
Page 22
22
Verehrter Kunde,
wir danken Ihnen für Ihren Vorzug und beglückwünschen Sie zum Kauf unseres Produkts. Wir sind sicher, daß dieses neue, aus hochwertigen Baustoffen hergestellte Gerät, allen Ihren Anforderungen entsprechen wird. Der Gebrauch des Geräts ist einfach. Trotzdem bitten wir Sie, die vorliegenden Anleitungen vor dem Einbau und dem Gebrauch aufmerksam durchzulesen. In den Anleitungen sind die korrekten Anweisungen für den Einbau, den Gebrauch und die Wartung sowie weitere, nützliche Empfehlungen enthalten.
DER HERSTELLER
ALLGEMEINE HINWEISE
EEC 90/396 (Gas) EEC 89/336 (Electromagnetic Compatibility) EEC 73/23 e 93/68 (Low Voltage) EEC 89/109 (Contact with foods)
-Die Installation muß von qualifiziertem Fachpersonal nach den geltenden Vorschriften vorgenommen werden.
-Das Gerät ist von Erwachsenen zu bedienen.
-Achten Sie deshalb darauf, daß Kinder nicht damit spielen können.
-Während der gesamten Betriebszeit des Geräts müssen Kinder davon ferngehalten werden; die Oberflächen dürfen erst berührt werden, wenn sie zur Gänze abgekühlt sind.
-Vor der Speisung des Geräts ist die Übereinstimmung mit der verfügbaren Gasart der Zuleitung zu kontrollieren (siehe Abschnitt “Einbau”).
-Vor allen Wartungs- und Reinigungseingriffen muß das Gerät ausgesteckt und abgekühlt werden.
-Stellen Sie eine ausreichende Luftzirkulation rund um das Gasgerät sicher.Bei unzureichender Entlüftung kann es zu einem Sauerstoffmangel kommen.
-Bei intensivem oder lang anhaltendem Gebrauch des Geräts kann eine zusätzliche Entlüftung erforderlich werden, die beispielsweise durch Öffnen eines Fensters oder Erhöhen der Leistung der eventuell vorhandenen, mechanischen Entlüftungsanlage erzielt werden kann.
-Die Verbrennungsprodukte müssen durch eine Abzugshaube oder einen Elektrobelüfter ins Freie abgeleitet werden (siehe Abschnitt “Einbau”).
-Alle Eingriffe und Änderungen dürfen ausschließlich von einer ermächtigten Kundendienststelle durchgeführt werden.Verlangen Sie nur Original-Ersatzteile!
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Sollte Ihr Gerät einmal nicht ordnungsgemäß funktionieren, kontrollieren Sie bitte folgendes, bevor Sie den technischen Kundendienst rufen:
- überprüfen Sie, daß das Gerät stromversorgt ist
- überprüfen Sie, daß die Gaszufuhr in Ordnung ist.
Sollte die Ursache für die Funktionsstörung nicht ermittelt werden können, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und rufen Sie den Kundendienst.Unternehmen Sie nichts auf eigene Faust!
Das Produktschild mit der Seriennummer befindet sich unter der Kochfläche.
Der Hersteller weist jegliche Haftung für eventuelle Schäden an Personen und Sachen von sich, die auf den nicht korrekten Einbau oder uneigenen oder unvernünftigen Gebrauch des Geräts zurückgehen.
Wir bitten Sie, die vorliegenden Anleitungen vor dem Einbau und Gebrauch des Geräts zu lesen.
Es ist sehr wichtig, daß das Handbuch auch in Zukunft verfügbar ist; deshalb sollte es in der
Nähe des Geräts aufbewahrt werden. Bei Weiterverkauf oder Drittabtretung des Geräts sind die
Anleitungen mitzuliefern, damit sich der neue Gebraucher über den Betrieb und die
entsprechenden Hinweise informieren kann.
Das vorliegende Gerät gehört zur Klasse 3 und wurde für einen nicht berufsmäßigen
Hausgebrauch durch Privatpersonen entwickelt.
DE
Page 23
23
ANLEITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCHER
ALLE EINBAU-,EINSTELL- UND UMSTELLVORGÄNGE AUF DIE VERFÜGBARE GASART MÜSSEN VON FA CHPERSONAL NACH DEN GELTENDEN V ORSCHRIFTEN VORGENOMMEN WERDEN. DIE SPEZIFISCHEN ANLEITUNGEN SIND IM ABSCHNITT DIESES HANDBUCHES ENTHAL TEN,WELCHER DEM INSTALLATIONSPERSONAL VORBEHALTEN IST.
GEBRAUCH DER BRENNER
Die mit Siebdruck seitlich an den Bedienungsknöpfen angebrachten Symbole zeigen die Übereinstimmung zwischen Brenner und Knopf an.
Automatische Zündung ohne Sicherheitsventil
Gewünschten Bedienungsknopf entgegen dem Uhrzeigersinn auf die große Flamme drehen (Abb. 1) und Knopf drücken.
Automatische Zündung mit Sicherheitsventil
Gewünschten Bedienungsknopf entgegen dem Uhrzeigersinn auf die große Flamme drehen (Abb. 1) und Knopf drücken. Nach erfolgter Zündung muß der Bedienungsknopf noch 6 Sekunden lang gedrückt bleiben.
Gebrauch der Brenner
Um maximale Leistungen ohne Energieverschwendung zu erzielen, muß der Pfannendurchmesser der Leistung des Brenners angepaßt sein (siehe nachstehende Tabelle). Die Flamme sollte möglichst nicht über den Pfannenrand hinaus reichen (Abb .2). Die große Flamme wird zum Erhitzen von Flüssigkeiten verwendet, die kleine zum Aufwärmen oder Warmhalten von Speisen. Alle Betriebspositionen sind zwischen der großen und kleinen Flamme zu wählen und auf keinen Fall zwischen der großen Flamme und dem Ausschaltpunkt. Die Gaszufuhr wird durch Drehen des Bedienungsknopfes im Uhrzeigersinn auf die Nullanzeige unterbrochen. Bei Stromausfall können die Brenner mit Streichhölzern gezündet werden, indem man den Bedienungsknopf auf die große Flamme (Abb.1) dreht.
Hinweise
-Stellen Sie immer sicher, daß die Bedienungsknöpfe auf Null stehen (siehe Abb. 1), wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
-Beim zufälligen Erlöschen der Flamme wird die Gaszufuhr durch das Sicherheitsventil nach einigen
Sekunden automatisch unterbrochen. Um den Betrieb wieder herzustellen, wird der Bedienungsknopf wieder auf die große Flamme (Abb.1) gedreht.
-Beim Kochen mit Fetten und Ölen ist Vorsicht walten zu lassen, weil sich diese bei großer Hitze entzünden könnten.
-Verwenden Sie keine Sprays in der Nähe des betriebenen Geräts.
-Stellen Sie keine verformten oder unstabilen Pfannen auf die Brenner, die kippen oder überlaufen könnten.
-Versichern Sie sich, daß die Handgriffe der Pfannen korrekt positioniert sind.
-Beim Zünden eines Brenners ist zu prüfen, daß die Flamme regelmäßig brennt; Flamme zurück- bzw. abschalten, wenn man die Pfannen abnimmt.
REINIGUNG
Vor jedem Eingr iff ist die elektrische Versorgung des Geräts auszuschalten. Es empfiehlt sich, erst mit dem Eingriff zu beginnen, wenn das Gerät abgekühlt ist.
Glasfläche und emaillierte Teile
Die Glasoberfläche und alle emaillierten Teile müssen mit einem Schwamm und Seifenwasser bzw.mit einem leichten Reinigungsmittel gereinigt werden. Verwenden Sie keine schleifenden oder korrosiven Produkte. Verhinder n Sie, daß Substanzen wie Zitronensaft, Tomaten, Salzwasser, Essig, Kaffee oder Milch lange auf den emaillierten Flächen bleiben.
Brenner und T opfr oste
Diese Teile können zur Reinigung problemlos abgenommen werden. Die Brenner sind mit einem Schwamm und Seifenwasser bzw. mit einem leichten Reinigungsmittel zu reinigen, gut zu trocknen und wieder perfekt in ihren Sitzen einzurasten. Kontrollieren Sie, daß die Flammenkränze nicht verstopft sind. Kontrollieren Sie auch, daß die Sonde des Sicherheitsventils und die Einschaltelektrode immer sauber sind, um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten. Die Topfroste können im Geschirrspüler gewaschen werden.
Gashähne
Die Schmierung der Gashähne darf ausschließlich von Fachpersonal vorgenommen werden. Bei Verhärtungen oder Betriebsstörungen der Gashähne wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Brenner Leistung W Ø Kochtopf
Zusatz 1000 10 - 14 cm Mittel-schnell 1650 16 - 18 cm Schnell 3000 20 - 22 cm Dreifacher Brennkranz
3300 24 - 26 cm
Page 24
24
ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
WICHTIGER HINWEIS!
ALLE NACHSTEHENDEN VORGÄNGE DÜRFEN NACH DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN
AUSSCHLIESSLICH V ON FACHPERSONAL V ORGENOMMEN WERDEN.
DIE HERSTELLERFIRMA WEIST JEGLICHE VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN,
TIEREN ODER SACHEN BEI NICHTBEACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN VON SICH.
EINBAU
Montage der Kochmulde
Das Gerät ist für den Einbau in hitzebeständige Untermöbel bestimmt. Die Möbelwände müssen einer Temperatur standhalten, die 65°C über der Umgebungstemperatur liegt europäische Normen . Das Gerät entspricht dem Typ “Y” und kann also nur mit einer Seite rechts oder links der Kochmulde installiert werden. Vermeiden Sie den Einbau des Geräts in der Nähe von brennbaren Materialien, wie Vorhängen, Küchentüchern, usw. Möbeloberfläche gemäß den in Abb. 3 angeführten Abmessungen ausschneiden. Dabei ist ein Mindestabstand von 50 mm vom Geräterand zu den umliegenden Wänden einzuhalten. Das eventuelle Vorhandensein eines Hängeschrankes über der Kochfläche setzt einen Mindestabstand von 760 mm voraus. Das Gerät muß vom darunterliegenden Möbel durch eine Trennung isoliert werden, bei welcher ein Depressionsraum von mindestens 10 mm vorzusehen ist (Abb.4). Das vorliegende Gerät entspricht der Klasse 3. Beim Einbau ist darauf zu achten, dass die entsprechenden Vorsichtsmassnahmen getroffen werden, damit die Installation den geltenden Unfallverhütenden Bestimmungen (CEI-UNI-CIG) entspricht. Es ist ferner darauf zu achten, dass das Stromkabel und das Versorgungsrohr so positioniert sind, dass sie die heißen Teile der Ummantelung des Backofens nicht berühren. Im Falle der Installation über einem Einbauofen ohne verstärkte Kühlventilation müssen zur entsprechenden Belüftung Öffnungen vorgesehen werden, die mit einem Zustrom von unten von mindestens 200 cm2und einem Auslass vom oberen teil von mindestens 60 cm2sicherstellen.
Festmachen der Kochmulde
Alle Kochmulden sind mit einer Spezialdichtung mit Klebeseite ausgestattet. n Topfroste und Brenner abnehmen. n Gerät umdrehen und Klebedichtung S längs dem
Außenrand des Glases aufkleben.(Abb. 5). n Kochmulde in den Ausschnitt im Möbel einsetzen, korrekt positionieren und mit den Schrauben V der Feststellhaken G blockieren (Abb.6).
Einbaulokal
Dieses Gerät verfügt über keine Auslaßvorrichtung der Verbrennungsprodukte. Daher müssen die entstehenden Abgase durch eine Abzugshaube oder einen Elektroentlüfter ins Freie abgeleitet werden, die immer dann in Betrieb genommen werden, wenn man das Gerät verwendet. Das Installationslokal muß über einen natürlichen Luftzufluß zur regelmäßigen Gasverbrennung und Entlüftung des Lokals verfügen. Das erforderliche Luftvolumen darf nicht unter 20 m
3
liegen. Der Luftzufluß muß durch permanente Öffnungen in den Wänden des Lokals gewährleistet werden, die ins Freie führen. Die Entlüftung kann auch von einem Nebenlokal kommen. In diesem Fall sind die geltenden Vorschriften zu berücksichtigen. Die Öffnungen muüssen einen Mindestschnitt von 200 cm2aufweisen.
Gasanschluß
Versicher n Sie sich, daß das Gerät für die verfügbare Gasart vorbereitet ist - siehe Schild unter dem Gerät oder auf der letzten Seite dieser Anleitungen. Die eventuelle Anpassung an verschiedene, andere Gasarten ist gemäß den Anleitungen des Absatzes “Gasumstellung und Einstellungen” vorzunehmen. Das Gerät ist an die Gasanlage durch steife Metallrohre oder flexible Stahlrohre mit durchgehenden Wänden gemäß den geltenden Vorschriften anzuschließen. Bei einigen Modellen werden zwei Rohrverbidnungen mitgeliefert: eine zylindrische A und eine konische B (Abb. 7). Wählen Sie die geeignete Rohr verbindung je nach Installationsart (kann von Land zu Land unterschiedlich sein). Di e Verbindung darf zu keinen Gasrampenbeanspruchungen führen. Nach erfolgtem Anschluß ist die Dichtheit der Anschlüsse mit einer Seifenlösung zu prüfen.
Page 25
25
ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
Elektrischer Anschluß
Der Stromanschluß ist von Fachpersonal nach den geltenden Vorschriften vorzunehmen. Die Spannung der Stromanlage muß mit der Angabe auf dem Schild unter dem Gerät übereinstimmen. Sicherstellen, daß die Stromanlage gemäß den gesetzlichen Vorschriften und Verordnungen mit einer effizienten Erdungsanlage ausgestattet ist. Die Erdung ist bindend vorgeschrieben. Wenn das Gerät ohne Stecker geliefert wird, ist ein Standardstecker am Speisekabel anzubringen. Der direkte Anschluß an das Stromnetz ist mit einem allpoligen Schalter mit einer Öffnungsdistanz der Kontakte von mindestens 3 mm möglich.
GASUMSTELLUNGEN UND EINSTELLUNGEN
Austausch der Düsen
Wenn das Gerät für eine andere als der verfügbaren Gasart vorbereitet ist, müssen die Düsen der Brenner ersetzt werden. Die Wahl der auszutauschenden Düsen ist aus der Tabelle der “Technischen Daten” ersichtlich. Vorgehensweise:
-Topfroste und Brenner abnehmen.
- Mit einem geraden Schlüssel L Düse U aufdrehen (Abb. 8) und durch die entsprechende Düse ersetzen.
- Düse fest zudrehen.
Einstellung der Brenner
Die Einstellung der kleinen Flamme muß immer korrekt vorgenommen werden: die Flamme muß auch bei einer schnellen Bewegung von der großen auf die kleine Flamme eingeschaltet bleiben. Sollte dies nicht der Fall sein, muß die kleine Flamme wie folgt eingestellt werden:
- Brenner einschalten.
- Bedienungsknopf vom Stab des Hahnes abziehen;
- Schraubenzieher C in die Öffnung F des Hahnes einführen (Abb. 9) und das Umleitventil solange drehen, bis eine korrekte Einstellung der kleinen Flamme erzielt ist.
Für die Brenner mit Gas G30 - Betrieb muß die Umleitschraube kann zugeschraubt werden.
WARTUNG
Schmierung der Hähne
Wenn ein Gashahn nur schwer bewegt werden kann, muß er demontiert und geschmiert werden. Hierzu geht man wie folgt vor:
- Die zwei Schrauben zur Feststellung des Kopfflansches des Hahnes aufdrehen.
- Gaseinstellkegel anheben und sorgfältig mit Benzin oder Verdünnungsmittel reinigen.
- Mit etwas Fett für hohe Temperaturen einschmieren und darauf achten, daß die Gasauslässe nicht verstopft werden.
- Alle Teile wieder sorgfältig zusammenbauen.
Austausch des Speisekabels
Bei Austausch des Speisekabels muß ein Normkabel des Typs H05VV-F oder H05RR-F mit einem Schnitt von 3 x 0,75 mm2verwendet werden. Der Anschluß an das Klemmenbrett wird gemäß Abb.10 vorgenommen:
Braunes Kabel L (Phase) Blaues Kabel N (Nulleiter) Gelb-grünes Kabel (Erde)
Page 26
26
21
3
Chiuso / Close
Fermé
Minimo / Minimum
Minimum
Massimo / Maximum
Maximum
10 mm
4
5 6
7 8
9 10
Page 27
G30 - G31 50 240 - 80 G30 - G31 28 - 30 240 - 92
60 3300 1850
4
G20 20 - 312 139
Reg. 3300 1850
27
PVTP 640 SN PVTP 7 DAL - PVTP 7 DX
IT
1 Bruciatore rapido di 3000 W 2 Bruciatore semirapido di 1650 W 3 Bruciatore ausiliario di 1000 W 4 Bruciatore tripla corona di 3300 W 8 Manopola comando bruciatore
GB
1 Rapid burner (3000 W) 2 Semi-rapid burner (1650 W) 3 Auxiliary burner (1000 W) 4 Triple ring burner (3300 W) 8 Control knob for burner
FR
1 Brûleur rapide de 3000 W 2 Brûleur semi-rapide de 1650 W 3 Brûleur auxiliaire de 1000 W 4 Brûleur triple couronne de 3300 W 8 Bouton commande brûleur
ES
1 Quemador rapido 3000 W 2 Quemador semirapido 1650 W 3 Quemador auxiliar 1000 W 4 Quemador triple corona 3300 W 8 Boton mando
PT
1 Queimador rápido de 3000 W 2 Queimador semi-rápido de 1650 W 3 Queimador auxiliar de 1000 W 4
Queimador triplo queimador de 3300 W
8 Manípulo de comando
DE
1 Schnellbrenner 3000 W 2 Mittelschneller Brenner 1650 W 3 Zusatzbrenner 1000 W 4 Dreifacher Brennkranz 3300 W 8 Bedienungsknopf für Brenner oder
Elektroplatte
G30 - G31 50 73 - 46 G30 - G31 28 - 30 73 - 50
27 1000 450
3
G20 20 - 95 76
Reg. 1000 450
G30 - G31 50 120 - 58 G30 - G31 28 - 30 120 - 65
29 1650 600
2
G20 20 - 154 94
Reg. 1650 600
G30 - G31 50 218 - 79 G30 - G31 28 - 30 218 - 85
40 3000 950
1
G20 20 - 274 128
Reg. 3000 950
Rapido Rapid Rapide Rápido Rápido Schnell
Semirapido Semi-rapid Semi-rapide Semirápido Semi-rápido Mittel-schnell
Ausiliario Auxiliary Auxiliaire Auxiliair Auxiliair Zusatz
DIAMETRO BY PASS RUBINETTO TAP BY P ASS DIAMETER DIAMÈTRE BY PASS ROBINET DIÂMETRO BY-P ASS GRIFO DIÂMETRO “BY-P ASS”TORNEIRA DURCH-MESSER HAHN-BYPASS
BRUCIATORI BURNERS BRULEURS QUEMADORES QUEIMADORES BRENNER
IT GB FR ES PT DE
GAS GAS GAZ TIPO DE GAS FAMÍLIA DE GÁS GAS
PRESSIONE ESERCIZIO NORMAL PRESSURE PRESSION DE SERVICE PRESION EJERCICIO PRESSÃO DE FUNCIONAMENTO BETRIEBS-DRUCK
PORTA TA TERMICA NOMINAL RATE DEBIT POTENCIA TERMICA CAUDAL LEISTUNG
DIAMETRO UGELLO INJECTOR DIAMETER DIAMÈTRE INJECTEUR DIAMETRO CHICLE DIÂMETRO DO INJECTOR DURCH-MESSER SAUGER
PORTATA TERMICA WATT NOMINAL HEAT IMPUT (WA TT) DEBITS CALORIFIQUES WATT POTENCIA TERMICA (Watt) POTÊNCIA WATT WÄRME-LEISTUNGEN WATT
mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min.
DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION TIPO BESCHREIBUNG
TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CARACTERISTIC TABLES - TABLE DE CARATERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTICAS TÉCNICAS - QUADRO DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNISCHE DATENTABELLE - TABEL MET TECHNISCHE KENMERKEN
Tripla corona Triple ring Triple couronne Triple corona Triplo queimador Dreifacher
Brennkranz
Page 28
28
Candy Elettrodomestici S.r.l.- Via priv.Eden Fumagalli - 20047 Brugherio (MI)
-VI
Loading...