Candy PVK 400 X User Manual [en, es, fr, it]

FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
Tables Vitrocéramiques
GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
Glass Ceramic Hobs
ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALACIÓN
Encimeras vitrocerámicas
Piani di cottura in vetroceramica
PVK 310 PVK 400
44000311
- 1
SOMMAIRE
PARTIE DESTINEE A L'INSTALLATEUR
. Consignes de sécurité ---------------------------------------2 . Raccordement électrique -------------------------------- 3-5 . Encastrement ---------------------------------------------------6
PARTIE DESTINEE A L'UTILISATEUR
. Recommandations......................................................7
. Fiche technique...........................................................8
. Les foyers ....................................................................9
. Conseils d'utilisation ................................................10
. Utilisation de la table vitrocéramique .....................11
. Entretien de la surface vitrocéramique..............12/13
. Problèmes et solutions ............................................13
INSTALLATION : consignes de sécurité
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environ­nement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effec­tuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consomma­teurs.
Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un profession­nel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même l'ins­tallation, Candy déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance tech­nique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et/ou aux personnes.
2 -
INSTALLATION - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être conforme à la norme en vigueur dans le pays d'installation". La société CANDY décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposi­tion.
Attention :
• Avant de procéder au raccordement, la tension d'alimentation indiquée au comp­teur, le réglage du disjoncteur, le calibre du fusible et la continuité de la terre de l'installation doivent être vérifiés.
• Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une prise de courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Si l'appareil comporte une prise de courant, il doit être installé de telle façon que la prise de courant soit accessible.
• Le fil de protection vert/jaune doit être relié aux bornes de terre, de l'appareil d'une part, et de l'installation d'autre part.
• Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou ses conséquen­ces éventuelles qui pourraient survenir lors de l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
• Toute intervention se rapportant au câble d'alimentation doit impérativement être réalisée par le Service après-vente ou une personne de qualification similaire.
La table vitrocéramique est livrée sans câble d'alimentation. Elle est équipée d'une plaque à bornes permettant de choisir le type de raccordement électrique approprié à l'installation.
La plaque à bornes vous offre plusieurs possibilités de branchement :
. Monophasé 220-240 V2~ . Monophasé 380-415 V1N~ . Triphasé 220-240 V3~ . Triphasé 380-415 V3N~ . Biphasé 380-415 V2N~
- 3
INSTALLATION - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
RACCORDEMENT AUX BORNES DE LA PLAQUE :
Avant de réaliser le raccordement, il est impératif de respecter les consignes citées ci­contre, . l'installation doit est protégée par un fusible appropié, voir tableau page 5, et doit comporter des fils d'une section suffisante pour alimenter normalement l'appareil. . le câble d'alimentation doit être choisi en fonction des indications du tableau page 5.
Pour procéder au raccordement, il faut : . retourner la table, face verre contre le plan de travail, en prenant soin de protéger le verre ! . puis, retirer le capot situé sous les commandes, et fixé par deux vis, à l'avant.
. passer le câble d'alimentation dans le passe-fil du capot et dans le serre-câble. . dénuder l'extrémité de chaque conducteur du câble d'alimentation sur une longueur de 10 mm, en tenant compte de la longueur nécessaire du câble d'alimentation pour le raccordement de la plaque à bornes.
. La plaque à bornes offre plusieurs possibilités de branchement. Aussi, en fonction de l'installation et à l'aide des barrettes shunts*, fixer les conduc­teurs comme indiqué sur le tableau page ci-contre.
* Les barrettes shunts, situées sur la borne Terre, permettent d'établir un pont entre deux
bornes.
Attention : Prendre toutes les précautions
nécessaires pour éviter de faire tomber les barrettes shunts dans le trou situé sous la plaque à bornes.
. Revisser le serre-câble.
. Replacer le capot à l'aide des deux vis.
4 -
Plaque à bornes avec repères
1 2 3 4 5
Barrettes shunts
Borne Terre
Serre-câble
INSTALLATION - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
ésahponoM
~2V042-022
ésahponoM
~N1V514-083
ésahpiB
~N2V514-083
004KVP-013KVP
ELBISUFA02A02A02A02A61
ELBAC
NOITCES²mm5,2Gmm5,2Gmm5,2Gmm5,2Gmm5,1G5
EPYTuoF-VV5OH
12345 T
--EHCNARB
F-RR5OH
12345 T 12345 T
uoF-VV5OH
F-RR5OH
uoF-VV5OH
F-RR5OH
12345 T
TNEM
RUSAL
AEUQALP
PH
PH PHT
TT
NN
SENROB
Shunter : établir un pont à l'aide d'une barrette shunt
Phase shunter 1-2 shunter 2-3
Phase shunter 4-5
Terre
Phase shunter 1-2 shunter 2-3
Neutre shunter 4-5
Terre
Phase 1
Phase shunter 2-3
Neutre shunter 4-5
Terre
Phase shunter 1-2
Phase shunter 3-4
Phase 5
Terre
IMPORTANT : Fil Bleu = Neutre Fil Vert/Jaune = Terre
ésahpirT
~3V042-022
uoF-VV5OH
F-RR5OH
TTPH PH PH PH PH
ésahpirT
F-RR5OH
12345 T
PH PHPHN
Phase 1
Phase 2
Phase 3
Neutre shunter 4-5
Terre
~N3V514-083
uoF-VV5OH
Pour le raccordement à la plaque à bornes, il est impératif : . de respecter les repères 1, 2, 3, 4 et 5.
1 2 3 4 5
. de veiller à bien serrer les vis. . de ne pas oublier de fixer le fil de Terre vert/jaune sur la borne Terre.
Exemple de raccordement en Triphasé
Borne Terre (T)
220-240 V3~ : le fil de Terre vert/jaune du câble d'alimen­tation doit être connecté à cet endroit Visser l'écrou à fond.
Lors du remontage du capot, ne pas oublier les rondelles "éventail".
vis
- 5
INSTALLATION - ENCASTREMENT
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée. De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meu­ble ou le support soit fixé par une colle résistant à la chaleur afin d'éviter le décollement.
Installation:
• Un joint d'étanchéité est livré avec la table de cuisson. Lors de sa mise en place : . retourner la table, face verre vers le bas.
Prenez soin de protéger le verre.
. placer le joint tout autour de la table. . veiller particulièrement à le placer correctement afin d'éviter toute infiltration dans le meuble support.
Joint d'étanchéité
Caisson de
la table
Verre de la table
Table de cuisson face verre vers le bas
• Prévoir un espace de 5 cm mini entre la table et les parois verticales avoisinantes.
• Si, en fonction de l'installation de la table, la partie inférieure de son caisson se trouve à
proximité d'une zone normalement accessible lors de manipulations et/ou de rangements, placer une cloison à 1 cm du fond du caisson, pour éviter tous risques de brûlure ou de détérioration.
Encastrement :
Dimensions d'encastrement :
595 mm
510 mm
• Largeur 560 mm
• Profondeur 490 mm
41 mm
10 x 10 cm
490 mm
6 -
560 mm
RECOMMANDATIONS
• La table vitrocéramique est chaude pendant son fonctionnement. La tempéra-
ture de la table peut être localement très élevée ; aussi, nous recommandons la prudence. Eloigner les jeunes enfants.
• Lorsque le voyant de chaleur résiduelle est allumé, ne pas toucher la zone en
service ou en fin de service.
• Ne jamais cuisiner directement sur la table, employer des récipients.
• Placer toujours la casserole bien centrée sur le foyer utilisé.
• Ne pas utiliser la surface vitrocéramique comme planche à découper, ou comme
plan de travail.
• Ne pas faire glisser les casseroles sur la table: risque de rayures.
• Ne pas stocker d'objets lourds au dessus de la table, ils pourraient tomber et
endommager la table.
• Ne pas entreposer sur la table des objets quels qu'ils soient.
• Les feuilles d'aluminium et les récipients en matière plastique ne doivent pas
être placés sur les surfaces chaudes.
• Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de tou-
jours surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses ou l'huile surchauf­fées peuvent s'enflammer rapidement.
• Dans le cas où une fêlure apparaîtrait sur le dessus en vitrocéramique, décon-
necter immédiatement l'appareil de l'alimentation et adressez-vous directement au Service après-vente.
• Le foyer halogène dégage une lumière assez forte, ne pas regarder fixement les
lampes de ce foyer.
- 7
FICHE TECHNIQUE
Toutes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours amélio­rer la qualité de sa production, CANDY pourra apporter à ses appareils des modifica­tions liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article 3 du décret n° 78-464 du 24.03.1978.
Les tables vitrocéramiques sont conformes aux exigences des directives 73/23/CEE et 89/336/CEE.
PVK 310
31
2 4
PVK 310 PVK 400
DIMENSIONS DE L'APPAREIL
Largeur 58 cm 58 cm Profondeur 51 cm 51 cm
LES FOYERS
PVK 400
1
2
3
4
Arrière Gauche Halolight Hilight
2400 W - Ø210 2300 W - Ø210
Avant Gauche Hilight Hilight
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140
Arrière Droit Hilight Hilight
1800 W - Ø180 1800 W - Ø180
Avant Droit Hilight Hilight
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140
Puissance totale absorbée 6600 W 6500 W
Tension d'alimentation 220 - 240 V ~ 220 - 240 V ~
8 -
LES FOYERS
La table vitrocéramique est dotée de différents types de foyer :
. foyer halolight . foyer hilight
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Le foyer halolight :
le foyer halolight est commandé par une manette de 6 positions. Alliance de l'halogène (1/3) et de l'high light (2/3). La montée en température de ce foyer est très rapide. Permet de saisir une viande, d'obtenir une rapidité d'ébullition, de réaliser des cuissons violentes de­mandant une énergie très forte pour un temps très court.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Le foyer Hilight :
est commandé par une manette de 6 positions. Une lame métallique conductrice est répartie uniformément sur toute la surface du foyer. Efficace en trois secon­des. Il permet la réalisation de cuissons régulières, homogènes, mais également les cuissons soutenues.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 9
CONSEILS D'UTILISATION
L'utilisation de récipients de qualité est nécessaire pour obtenir de bons résul­tats de cuisson :
Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat et épais : le fond rigoureu-
sement plat supprimera les points de surchauffe sur lesquels les aliments attachent, et l'épaisseur du métal permettra une parfaite répartition de la chaleur.
• Veiller à ce que le fond des récipients soit sec : lors du remplissage du récipient ou
lorsqu'on utilise une casserole sortant du réfrigérateur, par exemple, s'assurer que l'us­tensile est bien sec ; cette précaution évitera toute salissure sur le plan de cuisson.
• Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement le
foyer : il convient de veiller à ce que le fond soit au moins aussi grand que la zone de
cuisson. Si le fond est légèrement plus grand, l'énergie est utilisée de manière opti­male.
LE CHOIX DES RECIPIENTS
Les informations suivantes vous aideront à choisir les récipients les mieux adaptés pour obtenir de bons résultats.
Inox : conseillé. Spécialement bon avec fond "Sandwich". Le fond "Sandwich" allie les qualités de l'inox (aspect, durabilité et stabilité) avec les avantages de l'aluminium ou du cuivre (transmission de la chaleur et répartition uniforme).
Aluminium : fond épais recommandé. Bonne conductivité. Attention : Les résidus d'aluminium apparaissent quelquefois sous forme de traces sur la table, mais peuvent être enlevés si ils sont nettoyés rapidement. L'aluminium de faible épaisseur ne doit pas être utilisé.
Fonte / Vitrocéramique : déconseillé. Faible performance. Peut rayer la surface. Fond en cuivre : fond épais recommandé. Bonne performance, mais le cuivre peut
laisser des traces qui peuvent apparaître comme des rayures. Elles peuvent être enlevées si la table est nettoyée rapidement. Cependant, ne pas laisser évaporer l'eau des récipients complètement, le métal surchauffé peut adhérer à la surface. Un récipient en cuivre surchauffé peut laisser des traces qui risque de tacher définitivement la table.
Porcelaine / Acier émaillé : bonne performance. Seulement avec fond plat, peu épais et lisse.
10 -
UTILISATION DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
Visualiser le repère correspondant au foyer nécessaire à la cuisson :
arrière arrière avant avant droit gauche gauche droit
Chaque foyer est commandé par une manette de 6 positions plus la position arrêt, avec doseur d'énergie qui permet d'obtenir toutes les allures intermédiaires.
Pour démarrer vos cuissons, commencer à l'allure forte, et ramener ensuite à une allure intermédaire, nécessaire à la cuisson, en tenant compte de la nature des mets et de leur volume.
Le voyant de chaleur résiduelle s'affiche dès que la surface de température est supérieure à environ 60°C. Il restera allumé même si le foyer est éteint, et ce tant que la surface du foyer n'est pas suffisamment refroidie, soit en-dessous de 60°C.
Pour arrêter un foyer, ramener la manette correspondante sur la position "0".
• Positions : ces quelques exemples vous sont donnés à titre indicatif.
L'expérience personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et aux habitudes de chacun.
1xuodsèrT
2xuoD
3tneL
4neyoM
5troF
6fiV
snoitisoP. ....sliesnocseuqleuQ
....talocohc,udnoferrueb,duahctalpnu'dneitniaM
...talpelrussfueo,tialuazir,tûogar,lemahb,egatojiM
...uae'lednoitillubé,stiurf,seélegrusseérned,scessemugéL
,sepêrc,setâp,siarfsemugél,sruepavsemmopsnossiuC
...snossiop
....sepirt,skaets,settelemo,stnatropmisulpsegatojiM
...sepolacse,skaetS
- 11
ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d'at­tendre le refroidissement complet de cette dernière.
Seuls les produits spécifiques pour le nettoyage de la surface vitrocéramique, crème et grattoir, doivent être utilisés. Vous les trouverez facilement dans le com­merce, dans le rayon droguerie.
Eviter les débordements, les salissures qui tombent sur le plan de cuisson se carbonisent rapidement et sont donc plus difficiles à nettoyer.
Il est recommandé de tenir à l'écart du plan de cuisson tout ce qui est susceptible de fondre tels que les objets en matière plastique, sucre ou produits à forte teneur en sucre.
ENTRETIEN :
. disposer quelques gouttes d'un produit nettoyant spécifique pour la surface vitrocéra­mique. . frotter, en insistant sur les parties tachées s'il en existe, à l'aide d'un chiffon doux ou d'un papier essuie-tout légèrement humide. . essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu'à ce que la surface soit nette.
Si après cet entretien courant, des taches persistent : . disposer à nouveau quelques gouttes d'un produit spécifique. . gratter à l'aide d'un racloir en respectant un angle de 30° par rapport à la table jusqu'à disparition des taches récalcitrantes. . essuyer avec un chiffon doux ou un papier essuie-tout sec jusqu'à que la surface soit nette. . répèter l'opération si nécessaire.
CONSEILS : Un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle pour la prévention des rayures et de l'usure. S'assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table. Pour enlever les traces d'eau et de calcaire, utiliser quelques gouttes de vinaigre blanc, ou jus de citron. Pour terminer essuyer à l'aide d'un papier absorbant puis appliquer quelques gouttes de produit spécifique et essuyer. Les manettes peuvent être retirées pour un nettoyage en profondeur, toutefois, il faut
veiller à ne pas faire pénétrer du liquide dans les zones ouvertes et à bien enga­ger à fond les manettes lors du remontage.
Le verre vitrocéramique supporte le frottement des ustensiles de cuisson à fond plat, mais il est quand même conseillé de les soulever pour les déplacer.
30˚ Maxi.
12 -
ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
NOTA : . Eviter d'employer une éponge trop humide.
. Ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis. . L'utilisation d'un racloir avec lame ne peut endommager la surface si un angle de 30° est respectée. Ne pas laisser le racloir avec lame à la portée des enfants. . Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de poudres récurantes.
• Le cadre de la table : pour nettoyer sans endommager le cadre de votre table, le laver
avec du savon et de l'eau, rincer, puis sécher avec un chiffon doux.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Les foyers ne maintiennent pas les petits bouillons ou friture peu vive.
Cuissons trop lentes.
Petites rayures ou éraflures sur la surface vitrée de la table.
Marques de métal.
Taches sombres.
Surfaces claires sur la table.
Caramélisation ou plastique fondu sur la table. La table ne fonctionne pas ou certains foyers sont sans fonc­tion.
• N'utiliser que des récipients à fond plat. Si une lumière est visible entre le récipient et la table, le foyer ne transmet pas la chaleur correctement.
• Le fond du récipient doit recouvrir entièrement le diamètre du foyer choisi.
• Utilisation de récipients non adaptés. N'utiliser que des ustensiles avec fond plat, lourds et d'un dia­mètre au moins égal au foyer.
• Une mauvaise méthode de nettoyage, ou des ré­cipients avec fond rugueux sont utilisés, des parti­cules tels que grains de sable, ou sel se trouvent entre la table et le fond du récipient. Se reporter au chapitre "ENTRETIEN", s'assurer que les fonds des récipients sont propres avant utilisation et n'utiliser que des récipients avec fond lisse.
• Ne pas faire glisser des récipients en aluminium sur la table. Se reporter au chapitre "Entretien".
• Vous n'utilisez pas les bons matériaux, les taches quelles qu'elles soient persistent. Aidez-vous d'un grattoir avec lame de rasoir et suivre le chapitre "ENTRETIEN".
• Utiliser un racloir avec lame de rasoir et suivre le chapitre "ENTRETIEN".
• Marques provenant de récipient en aluminium ou cuivre, mais aussi de dépôts de minéraux, de l'eau ou des aliments ; ils peuvent être enlevés avec de la crème nettoyante.
• Se reporter au chapitre "Entretien".
• Les barrettes shunts ne sont pas positionnées correctement sur la plaque à bornes. Un technicen doit vérifier la conformité du raccordement comme il est indiqué en pages 4/6.
- 13
SUMMARY
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
. Safety instructions ------------------------------------------ 14 . Electrical connection -----------------------------------15-17 . Built-in----------------------------------------------------------- 18
USER INSTRUCTIONS
. Recommendations....................................................19
. Technical information...............................................20
. The surface units ......................................................21
. Hob cookware tips ....................................................22
. How to operate the glass ceramic hob ...................23
. Cleaning and maintenance ......................................24
. Problem solving ........................................................25
INSTALLATION : safety instructions
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumer safety.
It is for this reason that the task should undertaken by a professionally qualified person who will carry it out in accordance with the technical regulations in force.
In the event that this advice is ignored and the installation is carried out by an unqualified person, CANDY declines all responsibility for any technical failure of the product whether or not it results in damage to goods or injury to individuals.
14 -
INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTION
"The installation must conform to the standard directives." CANDY declines all responsibility for any damage that may be caused by unsuitable or unreasonable use.
Warning :
• Always check before any electrical operation, the supply tension shown on the electricity meter, the adjustment of the circuit-breaker, the continuity of the connection to earth to the installation and that the fuse is suitable.
• The electrical connection to the installation should be made via a socket with a plug with earth, or via an omnipole cut-out switch with an opening gap of at least 3 mm.
• The yellow/green wire of the power supply cable must be connected to the earth of both power supply and appliance terminals.
• Candy cannot be held responsible for any accidents resulting from the use of an appliance which is not connected to earth, or with a faulty earth connection continuity.
• Any queries regarding the power supply cord should be referred to After Sales Service or a qualified technician.
A power cord is not supplied with the appliance, but the hob is equipped with a terminal block which enables you to choose the correct connection for the particular power supply.
The terminal block permits different connections :
. Monophase 220-240 V2~ . Monophase 380-415 V1N~ . 2 phases + Neutral 380-415 V2N~ . Three phases 220-240 V3~ . 3 phases + Neutral 380-415 V3N~
- 15
INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTION
CONNECTION TO THE TERMINALS ON THE TERMINAL BLOCK :
To proceed with the connection, you must adhere to the following instructions. . Before making the connection, make sure that the installation is protected by a suitable fuse, see table on next page, and that it is fitted with wires of a large enough section to supply the appliance normally. . Choose the supply cord in accordance with the recommendations in the table next page.
. Turn the hob, with the glass side against the worktop, providing you have protected the glass ! . Remove the cover located under the control knobs, fitted by 2 screws at the front.
. Pass the supply cord into the cover hole. . Pass the supply cord into the clamp. . Strip the end of each conductor of the supply cord on a 10 mm length, by taking account of the requested length of the cord for the connection on the terminal block.
. The terminal block offers different types of connection. So, in accordance with installation instructions and with the help of shunt bars*, fix the conductors as shown on the chart in next page.
* The shunt bars, placed on the Earth Terminal,
allow to make a bridge between two phases.
Note :
Please take care to ensure that the shunt bars do not fall through the hole.
. Screw the cable clamp back. . Screw the cover hole back.
16 -
Terminal block
with marks
1 2 3 4 5
Shunts bars
Earth Terminal
Cord clamp
INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTION
esahponoM
~2V042-022
esahponoM
~N1V514-083
+sesahpowT
lartueN
~3V042/022
~N2V514-083
004KVP-013KVP
ESUFA02A02A02A02A61
ELBAC
AREmm5,2Gmm5,2Gmm5,2Gmm5,2Gmm5,1G5
EHTOT
LANIMRET
COLBK
To shunt : make a bridge with a shunt bar
EPYTroF-VV5OH
NOITCENNOC
12345 T
PH
Phase shunt 1-2 shunt 2-3 Phase shunt 4-5 Earth E
F-RR5OH
12345 T
PH PHE
Phase shunt 1-2 shunt 2-3 Neutral shunt 4-5 Earth E
roF-VV5OH
F-RR5OH
12345 T
EEE
Phase 1 Phase shunt 2-3 Neutral shunt 4-5 Earth E
F-RR5OH
NN
roF-VV5OH
F-RR5OH
12345 T
PH PH PH PH PHPHN
Phase shunt 1-2 Phase shunt 3-4 Phase 5 Earth E
IMPORTANT : Blue wire = Neutral Yellow / Green = Earth
sesahpeerhT
roF-VV5OH
12345 T
Phase 1 Phase 2 Phase 3 Neutral shunt 4-5
Earth E
sesahpeerhT ~N3V514/083
roF-VV5OH
F-RR5OH
EPH PH
For the connection to the terminal block, you must:
1 2 3 4 5
. follow the marks 1, 2, 3, 4 and 5. . tighten the screws. . do not forget to fix the earth wire on the earth terminal.
Earth
Example of connection Three Phase
Terminal
220-240 V3~ : The earth wire (yellow/green) must be clipped at this place. Screw the screw fully home.
When you fit the cover back, do not forget the fan-lock washers.
Screw
- 17
INSTALLATION - BUILT-IN
The furniture in which your hob will be installed and all adjacent furniture, should be made from materials that can withstand high temperatures. In addition, all decorative laminates should be fixed with heat-resistant glue.
Installation:
• A watertight seal is supplied with the hob.
Before fitting : . turn the hob upside down, with the glass surface facing downwards.
NB : Make sure the glass is protected.
. fit the seal round the hob. . make sure that it is correctly fitted to avoid any leakage into the supporting cabinet.
HOB
Glass surface of hob
Watertight seal
Hob with glass surface facing downwards
• Leave a gap of at least 5 cm between the appliance and the vertical sides of the
adjacent furniture.
• If, when installing the hob, the lower hob face is adjacent to an area normally acces-
sible when handling or cleaning, fit a partition 1 cm below the base of the hob with a 10x10 cm opening at the rear right-hand corner to avoid any risk of scorching or damage.
Built-in :
Worktop cut-out dimensions :
595 mm
510 mm
• Length 560 mm
• Width 490 mm
41 mm
10 x 10 cm
490 mm
18 -
560 mm
RECOMMENDATIONS
• The hob is hot when in use. Surface temperatures are high so be careful when
touching the hob. Keep children away.
• Do not touch the heat zones during operation for a while after use.
• Never cook food directly on the glass ceramic hob. Always use the appropriate
cookware.
• Always place the pan in the centre of the unit that you are cooking on.
• Do not use the surface as a cutting board.
• Do not slide cookware across the hob.
• Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they may
cause damage.
• Do not use the hob as a working surface.
• Do not use the hob for storage of any items.
• Aluminium foil and plastic pans must not be placed on heating zones.
• When cooking with fats or oils, never leave surface unit unattended. Overheated
fats or oils can quickly catch fire.
• In the unlikely event of a surface crack appearing, do not use the hob. Immediately
disconnect the hob from the electrical power supply and call the After Sales Ser­vice.
• It is advisable not to stare directly at the halogen elements.
- 19
TECHNICAL INFORMATION
At Candy we are constantly striving to improve product quality and as such may modify appliances to incorporate the latest technical improvements.
Glass Ceramic Hobs conform to directives 73/23/CEE and 89/336/CEE.
PVK 310
31
2 4
PVK 310 PVK 400
OVERALL DIMENSIONS
Width 58 cm 58 cm Depth 51 cm 51 cm
THE HEAT ZONES
PVK 400
1
2
3
4
Rear Left Halolight Hilight
2400 W - Ø210 2300 W - Ø210
Front left Hilight Hilight
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140
Rear right Hilight Hilight
1800 W - Ø180 1800 W - Ø180
Front right Hilight Hilight
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140
Total power input 6600 W 6500 W
Supply voltage 220 - 240 V ~ 220 - 240 V ~
20 -
THE HOB SURFACE
The glass ceramic hob is fitted with different surface units :
. Halolight zone . Hilight zone
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Halolight zone :
is regulated by a control knob with 6 heat positions. It is a combination of halogen (1/3) and high light (2/3). The temperature rise of this surface unit is extremely rapid. It is suitable for frying meat, rapid boiling and intensive cooking where a high temperature is required for a very short period of time.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• hilight zone :
is regulated by a control knob with 6 heat positions. A metallic conductor strip is uniformly spread over the whole surface of the unit. It is operational within 3 seconds and is suitable for steady, homogeneous and sustained cooking.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 21
HOB COOKWARE ADVICE
Using good quality cookware is critical for setting the best performance from your hob.
Always use good quality cookware with perfectly flat and thick bases : using this
type of cookware will prevent hot spots that cause food to stick. Thick metal pots and pans will provide an even distribution of heat.
• Ensure that the base of the pot or pan is dry : when filling pans with liquid or using
one that has been stored in the refrigerator, ensure that the base of the pan is completely dry before placing it on the hob. This will help to avoid staining the hob.
• Use pans whose diameter is wide enough to completely cover the surface unit :
the size of the pan should be no smaller than the heating area. If it is slightly wider the energy will be used at its maximum efficiency.
THE CHOICE OF COOKWARE
The following information will help you to choose cookware which will give good perfor­mance.
Stainless Steel : highly recommended.
Especially good with a sandwich clad base. The sandwich base combines the benefits of stainless steel (appearance, durability and stability) with the advantages of aluminium or copper (heat conduction, even heat distribution).
Aluminium : heavy weight recommended.
Good conductivity. Aluminium residues sometimes appear as scratches on the hob, but can be removed if cleaned immediately. Because of its low melting point, thin aluminium should not be used.
Cast Iron : usable, but not recommended. Poor performance. May scratch the surface. Copper Bottom / stoneware: heavy weight recommended.
Good performance, but copper may leave residues which can appear as scratches. The residues can be removed, as long as the hob is cleaned immediately. However, do not let these pots boil dry. Overheated metal can bond to glass hobs. An overheated copper pot will leave a residue that will permanently stain the hob.
Porcelain/enamel : Good perfomance only with a thiny smooth, flat base. Glass-ceramic : not recommended. Poor performance. May scratch the surface.
22 -
HOW TO OPERATE THE GLASS CERAMIC HOB
Locate the sign corresponding to the cooking zone that you need :
rear rear front front right left left right
Each surface unit is regulated by a control knob which provides access to any power levels.
• It is recommended that heat setting is at its highest until it has properly warmed up and then lower to the desired cooking setting.
The residual heat indicator lights up when the heat zone temperature reaches 60°C and above. It will stay on, even if the unit is switched off, until the surface has cooled down. It will switch off when the temperature of the heat zone falls below 60°C.
• To switch off an heat zone, turn the corresponding knob back on the "0" setting.
• Positions : The examples below are intended as a guide. When you become familiar with using your hob you will be able to work out the settings which suit you best.
snoitisoP. ....spitemoS
1
2
3
4
5
6
wolyreV
woL
yletaredoM
muideM
hgiH
hgihyreV
...gniyrf,spohc,skaetS
...etalocohcdnarettubtlem,tohhsidapeekoT
...sggedehcaop,gniddupecir,swets,secuas,gnikoocwolS
...retawgniliob,tiurf,sdoofnezorf,snaeB
...hsif,seperc,atsap,selbategevhserf,selppademaetS
....skaets,settelemo,gnikoocesnetnieroM
- 23
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to cool down.
• Only products, (creams and scrapers) specifically designed for glass ceramic sur­faces should be used. They are obtainable from hardware stores.
• Avoid spillages, as anything which falls on to the hob surface will quickly burn and will make cleaning more difficult.
• It is advisable to keep away from the hob all substances which are liable to melt, such as plastic items, sugar, or sugar-based products.
MAINTENANCE: . Place a few drops of the specialised cleaning product on the hob surface. . Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp kitchen paper. . Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
If there are still some stubborn stains: . Place a few more drops of specialised cleaning fluid on the surface. . Scrape with a scraper, holding it at an angle of 30° to the hob, until the stains disappear. . Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean. . Repeat the operation if necessary.
A FEW HINTS: Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to prevent scratches and wear. Make sure that the surface is clean before using the hob again. To remove marks left by water, use a few drops of white vinegar or lemon juice. Then wipe with absorbent paper and a few drops of specialised cleaning fluid. The glass ceramic surface will withstand scraping from flat-bottomed cooking vessels, however, it is always better to lift them when moving them from one zone to another. The control knobs can be removed for a complete cleaning. However, you must care not to let any liquid go into the open zones, and then to push the knobs fully on fitting back.
30˚ Maxi.
NB: • do not use a sponge which is too wet.
• never use a knife or a screwdriver.
• a scraper with a razor blade will not damage the surface, as long as it is kept at an angle of 30°.
• never leave a scraper with a razor blade within the reach of children.
• never use abrasive products or scouring powders.
• The metal surround :
To safely clean the metal surround wash with soap and water, rinse, then dry with a soft cloth.
24 -
PROBLEM SOLVING
Cooking zones that do not maintain a rolling boil or a fast enough frying rate.
Foods cook slowly.
Tiny scratches (may appear as cracks or abrasions) on the glass surface of the hob.
Metal markings (may appear as scratches).
• You must use pans which are absolutely flat. If light is visual between the pan base and a straight edge, the surface unit will not transfer heat properly.
• Pan bottoms should closely match the diameter of the heat zone selected.
• Improper cookware being used. Pan bases should be flat, fairly heavy-weight and the same diameter as the heat zone selected.
• Incorrect cleaning methods, cookware with rough bases, or coarse particles (salt or sand) trapped between the cookware and the surface of the hob. Use recommended cleaning procedures, be sure cookware bases are clean before use and use cookware with smooth bases.
• Do not slide aluminium cookware across the sur­face. Use recommended cleaning procedure to remove marks.
• Incorrect cleaning materials have been used, spillage or grease stains remain on the surface, use a razor scraper and recommended cleaning product.
Dark streaks or specks.
Areas of discoloration on cook­top.
Hot sugar mixtures / plastic melted to the surface.
The hob is out of order, or some heat zones do not work.
• Use a razor scraper and recommended cleaning product.
• Marks from aluminium and copper pans as well as mineral deposits from water or food can be removed with the cleaning cream.
• See the Glass Hob Cleaning section.
• The shunt bars are not properly fitted on the ter­minal block. Check the connection is made in conformity with the instructions page 15 to 17.
- 25
ÍNDICE
PARTE PARA LA INSTALACIÓN
. Consejos de seguridad ------------------------------------ 26 . Conexión al suministro eléctrico ------------------- 27-29
. Empotramiento ----------------------------------------------- 30
PARTE PARA EL USO
. Recomendaciones ....................................................31
. Ficha técnica .............................................................32
. Las unidades de cocción .........................................33
. Consejos - Los recipientes ...................................... 34
. Como usar la placa vitrocéramica...........................35
. Limpieza y mantenimiento .......................................36
. Resolución de problemas ........................................37
INSTALACIÓN : consejos de seguridad
La puesta en marcha funcional de los aparatos electrodomésticos en su entorno es una operación delicada que, si ella no se lleva a cabo adecuadamente puede producir consecuencias sobre la seguridad de los consumidores.
En estas condiciones, es imperativo confiar esta tarea a un profesional que la realize conforme a las normas técnicas en vigor.
Si a pesar de esta recomendación el consumidor realizase él mismo la instalación, la empresa CANDY así como todo el Grupo CANDY declinaría toda responsabilidad en caso de problema técnico del producto conllevando o no deterioro de bienes o personas.
26 -
CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELECTRICO
"La instalación debe cumplir los requisitos de las directivas oficiales". La compañia declina toda responsabilidad por daños provocados por un uso inadecuado o no razonable del aparato.
Atención :
• Antes de cualquier operación eléctrica, compruebe siempre el voltaje de la línea indicado en su contador, el reglaje del disyuntor, el calibre del fusible y la continuidad de la conexión a la instalación.
• La conexión a la red debe realizarse mediante una toma de corriente con toma de tierra o mediante un dispositivo de corte omnipolar que tenga una distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm.
Si el aparato requiere una toma de corriente, debe instalarse de forma que dicha toma sea accesible.
• El cable amarillo/verde del cable de la red debe estar conectado a los bornes de tierra del aparato por un lado y a la instalación por otro.
• Nuestra responsabilidad no será comprometida por incidentes o consecuencias eventuales que pudieran sobrevenir por el uso de un aparato no conectado a tierra, o cuya conexión a tierra fuera defectuosa.
• Toda intervención sobre el cable de alimentación debe ser realizada por un técnico del servicio post-venta o una persona de cualificación similar.
No se suministra cable con el aparato, pero la encimera está provista de un borne que permite elegir el mejor tipo de conexión a la instalación.
La placa a bornes ofrece differentes posibilidades de conexión :
. Monofásico 220-240V2~ . Monofásico 380-415V1N~ . Bifásico 380-415 V2N~ . Trifásico 220-240 V3~
. Tres fases 380-415 V3N~
- 27
CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELECTRICO
CONEXIÓN CON LOS BORNES DEL APARATO :
Para proceder a la conexión, es imperativo respetar las consignas siguientes : . Antes de realizar la conexión, verificar que la instalación esta protegida por un fusible apropiado, ver datos tecnicos página 29, y inclue cables de sección suficiente para suministrar energía al aparato correctamente. . Elegir el cable de alimentación como el indicado en los datos tecnicos de la pagina siguiente.
. Girar la placa, la cara de cristal contra el plano de trabajo, tomando cuidado de
proteger el cristal !
. Retirar el cofre situado bajo los mandos, y fijado por dos tornillos.
. Hacer pasar el cable de alimentación en el cofre. . Hacer pasar el cable de alimentación en el sujeta cable.
. Desanudar la extremidad de cada conductor del cable de alimentación sobre una longitud de 10 mm, teniendo en cuenta la longitud del cable necesario para la conexión
con la placa a bornes. La placa a bornes ofrece diferentes posibilidades
de conexión. Según su instalación, y con la ayuda de las varillas shunt (ver dibujo), fijar el o los conductores como indicado en los datos tecnicos de la pagina 29. * Las varillas shunt estan fijadas al Borne Tierra.
Atención: Tomad todas las precauciones necesarias para evitar hacer caer las bar­ras shunt en el agujero situado bajo la placa con los bornes.
. Atornillar el sujeta cable. . Colocar de nuevo el cofre y fijarlo con los dos
tornillos.
28 -
Placa a bornes con indicadores
1 2 3 4 5
varillas shunt
Borne Tierra
Sujeta-cable
CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELECTRICO
ocisáfonoM
~2V042-022
~
ocisáfonoM
-N1V514-083
ocisáfiB
-N2V514-083
~
004KVP-013KVP
ELBISUFA02A02A02A02A61
ODAELBACLASREVSNARTNÓICCES
AERÁ²mm5,2Gmm5,2Gmm5,2Gmm5,2Gmm5,1G5
OPIToF-VV5OH
F-RR5OH
oF-VV5OH
F-RR5OH
oF-VV5OH
F-RR5OH
NÓIXENOC
NROBLAE
Puentear : establecer un puente con la ayuda de una varilla shunt
12345 T
PH
PH PHTT T T TPH PH PH PH PH PH PH PH NNN
Fase puentear 1-2 puentear 2-3 Fase puentear 4-5 Tierra
12345 T 12345 T
Fase puentear 1-2 puentear 2-3 Neutro puentear 4-5 Tierra
Fase 1 Fase puentear 2-3 Neutro puentear 4-5 Tierra
12345 T
Fase puentear 1-2 Fase puentear 3-4 Fase 5 Tierra
ocisáfirT
~3V042/022
oF-VV5OH
F-RR5OH
Fase 1 Fase 2 Fase 3 Neutro puentear 4-5
Tierra
ocisáfirT
-N3V514/083
~
oF-VV5OH
F-RR5OH
12345 T
IMPORTANTE : Hilo azul = Neutro Hilo verde/amarillo = Tierra
Para la conexión con la placa a bornes, es imperativo :
1 2 3 4 5
tornillo
. respetar los indicadores 1, 2, 3, 4 y 5. . procurar apretar bien los tornillos, . no olvidar fijar el cable de tierra verde/amarillo al borne Tierra.
Ejemplo de conexión Trifásica 220-240 V3~ :
Borne Tierra
El hilo verde/amarillo del cable de alimentación debe estar conectado en este lugar. Atornillar a fondo la tuerca.
Cuando se proceda al montaje del cofre, procurar colocar de nuevo las arandelas bajo los tornillos !
- 29
INSTALACIÓN - EMPOTRAMIENTO
El alojamiento en donde instalará su placa vitrocerámica y todos los alojamientos adyacentes deberán estar fabricados en materiales que puedan soportar altas temperaturas. Además, todos los paneles decorativos deben fijarse con un material adhesivo resistente al calor.
Instalación:
• Una junta de estanqueidad se suministra con la placa vitrocerámica. Cuando se coloca o se procede a su instalación: . volcar la placa, con la cara del cristal hacia abajo.
Tenga cuidado con proteger el cristal de la placa.
. situar la junta alrededor de la placa. . vigile particularmente a situar correctamente esta junta con la placa para que no haya ninguna infiltración en el mueble de apoyo.
Junta de
Cajón de la placa
(estructura externa)
Cristal de la placa
estanqueidad
Placa de cocción vitrocerámica con la cara del cristal hacia abajo.
• Preveer un espacio de 5 cms. minimo entre el aparato y las paredes verticales vecinas.
• Si, en función del empotramiento de la placa, la parte inferior esta junta a una parte
accesible como el cajón del mueble o otro, colocar un aislamiento a 1 cm del fondo de la parte inferior de la placa con una apertura de 10x10 cm en la parte posterior derecha, para evitar todos riesgos de quemaduras o de deterioro.
Empotramiento :
595 mm
510 mm
Dimensiones del empotramiento :
• Longitud 560 mm
• Profundidad 490 mm
41 mm
10 x 10 cm
490 mm
30 -
560 mm
RECOMENDACIONES - ALGUNOS CONSEJOS DE SEGURIDAD
• La superficie de cocción se calienta durante el uso, con lo cual las temperaturas de la
encimera aumentan. Las temperaturas en la superficie son altas, así que tenga cuidado al tocar la encimera. Mantenga a los niños alejados del aparato.
• Mientras que el indicador de calor residual esté encendido, no tocar la zona aunque
se haya finalizado el servicio.
• Nunca cocine directamente sobre la encimera vitrocerámica. Use siempre un recipiente
de cocción.
• Coloque siempre la cazuela en el centro de la unidad en que esté cocinando.
• No utilice la superficie de cocción para cortar alimentos o como mesa de trabajo.
• No deslice el recipiente sobre la superficie : puede rayar la superficie.
• No deje objetos pesados sobre la superficie de cocción. Si cayeran sobre la misma,
podrían deteriorarla.
• No utilice la superficie de cocción para dejar sobre la misma objetos de ninguna clase.
• No deje sobre las zonas de cocción papel de aluminio ni recipientes de plástico.
• Al cocinar con grasas o aceites, nunca deje la superficie de cocción sin vigilancia. Las
grasas o aceites, al calentarse, pueden inflamarse con rapidez.
• No use el aparato en el improbable caso de observar una grieta en la superficie.
Desconecte inmediatamente la encimera de la corriente y llame al Servicio Postventa.
• Es recomendable no mirar directamente a los elementos halógenos.
- 31
FICHÁ TÉCNICA
Todas estas características se ofrecen únicamente para su información. Con la intención de mejorar constantemente la calidad de sus productos, CANDY se reserva el derecho de efectuar modificaciones en sus aparatos para incorporar mejoras técnicas.
Las Encimeras Vitrocerámicas cumplen las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
PVK 310
31
2 4
PVK 310 PVK 400
DIMENSIONES DE LOS APARATOS
Anchura 58 cm 58 cm Profundidad 51 cm 51 cm
LAS UNIDADES DE COCCIÓN
PVK 400
1
2
3
4
Posterior izquierdo Halolight Hilight
2400 W - Ø210 2300 W - Ø210
Anterior izquierdo Hilight Hilight
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140
Posterior derecho Hilight Hilight
1800 W - Ø180 1800 W - Ø180
Anterior derecho Hilight Hilight
1200 W - Ø140 1200 W -Ø140
Potencia totale 6600 W 6500 W
Total potencia de entrada 220 - 240 V ~ 220 - 240 V ~
32 -
LAS UNIDADES DE COCCIÓN
La encimera vitrocerámica dispone de diferentes unidades de cocción :
. Zona halolight . Zona hilight
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Zona halo light :
controlada por un mando con 6 posiciones. Es una combinación de zona halógena (1/3) y highlight (2/3). El aumento de temperatura de esta unidad de cocción es extremadamente rápido. Está indicada para freír carne, llevar rápidamente a ebullición y cocción intensiva, es decir, cuando se requiere una temperatura alta durante un periodo muy corto de tiempo.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Zona hilight :
controlada por un mando con 6 posiciones. En la unidad de cocción se encuentra una banda metálica conductora que la abarca uniformemente en su totalidad. Es efectiva al cabo de 3 segundos, está indicada para cocinar de forma estable, homogénea y también para cocinar durante largos períodos de tiempo.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 33
CONSEJOS - LOS RECIPIENTES
Para sacar el mayor partido de su encimera es fundamental emplear recipientes de buena calidad.
Use siempre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana y
gruesa : emplear un recipiente con la base perfectamente plana evitará la aparición de
puntos calientes que harían que los alimentos se peguen. Los cazos y cacerolas de metal grueso proporcionarán una distribución uniforme del calor.
• Asegúrese de que la base del cazo o cacerola está seca : asegúrese de que las
bases de los recipientes estén secas. Cuando llene cazos con líquido o utilice una cacerola que ha estado guardada en la nevera, asegúrese de que su base esté completamente seca antes de colocarla sobre la encimera. Se trata de una precaución necesaria para no manchar el aparato.
• Emplee cacerolas cuyo diámetro sea suficiente para cubrir completamente la
unidad de cocción : el tamaño de la cacerola no debe ser inferior al de la unidad de
cocción. Si es ligeramente superior, la energía se aprovechará al máximo.
LA ELECCIÓN DEL RECIPIENTE
La información que sigue le ayudará a elegir el recipiente que le dará mejor rendimiento. Acero inoxidable : altamente recomendado.
Especialmente recomendable si tiene una base revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor).
Aluminio : recomendado el aluminio pesado. Buena conductividad. Atención: Los residuos de aluminio a veces aparecen como rayas sobre la encimera, pero pueden eliminarse si se limpian inmediatamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio pesado fino no debe usarse.
Hierro colado / Cerámica :utilizable, pero no recomendado. Rendimiento pobre. Puede rayar la superficie.
Base de cobre : recomendado el cobre pesado.
Buen rendimiento, pero el cobre puede dejar residuos que aparecen como rayaduras. Estos residuos pueden eliminarse si la encimera se limpia inmediatamente. Sin em­bargo, nunca lleve nada a ebullición en este tipo de recipiente. El metal sobrecalentado podría pegarse a la superficie vítrea. Un recipiente de cobre sobrecalentado dejará un residuo que permanecerá para siempre en la encimera.
Porcelana / Esmalte : Buen rendimiento, pero solo si tiene una base fina, plana y lisa. Vitrocerámica : no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie.
34 -
CÓMO USAR LA PLACA VITROCÉRAMICA
Localice el signo correspondiente a la unidad de cocción deseada :
posterior posterior anterior anterior derecha izquierda izquierda derecha
Cada fuego es controlado por un mando de 6 posiciones más la posición de apagado, con un dosificador de energia que permite obtener todos los pasos intermedios.
• Recomendamos calentar la cacerola a nivel "alto" hasta que se caliente adecuadamente, y después bajar hasta la temperatura de cocción deseada.
El indicador luminoso de calor residual se enciende cuando la temperatura de la unidad de cocción alcanza los 60°C o más. Se mantendrá encendido incluso aunque el anillo de cocción esté apagado, y permanecerá así hasta que la su­perficie no se haya enfriado lo suficiente. Se apagará cuando la temperatura de la superficie baje de 60°C.
• Para apagar una unidad de cocción, llevar el mando correspondiente hasta la posicón "0".
Posiciones : Le brindamos algunos ejemplos para su información, aunque su propia experiencia le permitirá determinar los parámetros adecuados a sus gustos y costumbres.
SENOICISOP .....sojesnocsonuglA
0odagapA -----------------
1ojabyuM ...etalocohcoalliuqetnamridnuf,etneilacotalpnurenetnamaraP
2ojaB
3odaredoM ...augaednóicillube,aturf,sodalegnocsotnemila,saíduJ
4oideM ...seperc,apos,odacsep,atsap,acserfarudrev,ropavlasatataP
5otlA ....scetsib,sallitrot,sosnetnisámsotnelsodicoC
6otlayuM ...sasrevidsarutirf,sateluhc,scetsiB
soveuh,ehcelnoczorra,sodafotse,lemahceb,satnelsenoiccoC
...sorud
- 35
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de proceder a su limpieza, espere a que todas las partes calientes se hayan enfriado.
• Deben ser utilizados sólo productos específicos para la limpieza de la superficie vitrocerámica,
tales como cremas y rasquetas. Podrá encontrarlos fácilmente en su tienda o droguería habitual.
Evite los desbordamientos: en caso de desbordamiento, la suciedad que se deposita
sobre la encimera se carboniza con rapidez, y después es mucho más difícil de limpiar. Recomendamos que mantenga alejado de la encimera todo lo que pudiera fundirse,
como objetos de plástico, papel de aluminio, azúcar.... Si algo se hubiera fundido sobre
la encimera, es necesario eliminarlo lo antes posible cuando la superficie aún está caliente, pero con toda la precaución necesaria para evitar deteriorar la superficie.
MANTENIMIENTO HABITUAL: distribuya sobre las partes a limpiar (en frío) algunas gotas de crema limpiadora, que encontrará fácilmente en cualquier establecimiento comercial de productos de limpieza, y frote con una bayeta ligeramente humedecida. Después pase una bayeta hasta eliminar completamente toda la suciedad. La limpieza frecuente reviste a la superficie de una pátina protectora esencial que evita que se raye y desgaste. Para las manchas persistentes: aplique algunas gotas de detergente en crema sobre la superficie manchada (en frío). Emplee una bayeta ligeramente humedecida y frote enérgicamente con la crema. Rasque con mucho cuidado las manchas que se resistan con una rasqueta. Mantenga la hoja en un ángulo de 30° en relación a la superficie (guarde la rasqueta fuera del alcance de los niños). Si las manchas permanecen, reinicie el proceso mencionado. Como protección suplementaria, y una vez eliminada toda la suciedad, saque brillo a la superficie con una crema limpiadora. Después, pase una bayeta seca. Tambien puede utilizar para ello cualquier producto comercial para limpiar cristales.
CONSEJOS : una limpieza frecuente deja una capa protectora que previene futuras rayaduras y desgastes. Asegúrese que la superficie esté limpia antes de volver a utilizar la vitrocerámica. Para limpiar las manchas de agua y cal utilice algunas gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Para terminar limpie con ayuda de un papel absorbente la zona y aplique algunas gotas de producto específico de limpieza, y seque. El vidrio vitrocerámico aguanta el roce de utensilios de cocción de plato hondo, pero se aconseja no obstante de no deslizarlos sino levantarlos para desplazarlos.
NOTA : . Evite usar una esponja demasiado húmeda. . No utilice nunca objetos de acero, como cuchillos o destornilladores. . El uso de una hoja de afeitar no tiene porqué dañar la superficie, siempre que la hoja se mantenga en un ángulo de 30° en relación a la superficie. No deje la rasqueta al alcance de los niños.
• El marco : para limpiar de forma segura el marco de metal que rodea la encimera,
utilice agua y jabón, enjuague y después seque con un trapo suave.
36 -
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
Las unidades de cocción no mantienen una ebullición, o la fritura no es suficientemente rápida.
Los alimentos se cuecen lenta­mente.
Hay pequeñas rayaduras (que pueden parecer grietas) o abra­siones sobre la superficie vítrea.
Marcas de metal (pueden parecer rayaduras).
• Debe usar cacerolas que sean completamente planas. Si puede ver luz entre el fondo de la cacerola y un borde recto, significa que la unidad de cocción no transferirá correctamente el calor.
• Los fondos de las cacerolas deben ajustarse al máximo al diámetro de la unidad de cocción seleccionada.
• Está usando un recipiente inapropiado. Los fondos de las cacerolas deben ser planos, del peso apropiado y del mismo diámetro que la unidad de cocción seleccionada.
• Se han estado empleando métodos de limpieza inadecuados, recipientes con fondos irregulares, o bien había entre el recipiente y la superficie vítrea partículas extrañas (sal o arena). Emplee los métodos de limpieza recomendados, asegúrese de que los fondos de los recipientes y los recipientes mismos están limpios antes de usarlos, y emplee siempre recipientes con fondos lisos.
• No deslice recipientes de aluminio sobre la su­perficie. Emplee el procedimiento de limpieza recomendado para eliminar las marcas.
• Se han estado empleando materiales de limpieza incorrectos, de forma que salpicaduras o acumulaciones de grasa incrustadas permanecen en la superficie. Utilice una hoja de afeitar y el procedimiento de limpieza recomendado.
Rayas o manchas oscuras.
Áreas decoloradas sobre la enci­mera.
Mezclas de azúcar caliente / plástico fundido sobre la super­ficie.
• Utilice una hoja de afeitar y el procedimiento de limpieza recomendado.
• Las marcas de cacerolas de cobre y aluminio, así como sedimentos minerales de agua o alimentos, pueden eliminarse con crema limpiadora.
• Vea la sección Limpieza de la Encimera Vitrocerámica.
- 37
ÍNDICE
PARTE DESTINATA ALL'INSTALLAZIONE
. Collegamento elettrico ---------------------------------39-41 . Installazione --------------------------------------------------- 42
PARTE DESTINATA ALL'IMPIEGO
. Raccomandazioni .....................................................43
. Scheda tecnica ..........................................................44
. I fuochi .......................................................................45
. Consigli d'utilizzo .....................................................46
. Utilizzo del piano in vetroceramica .........................47
. Manutenzione del piano in vetroceramica........ 48-49
. Problemi e soluzioni .................................................50
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un’operazione delicata che, se non viene effettuata correttamente, può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori.
Per questo è importantissimo che l’operazione di collegamento venga svolta da un professionista , che potrà di conseguenza attenersi alle norme tecniche in vigore.
Se nonostante questa raccomandazione, il consumatore deciderà di realizzare personalmente il collegamento, Candy non sarà ritenuta responsabile per eventuali incidenti tecnici sul prodotto, e neppure per eventuali incidenti a cose o persone.
38 -
COLLEGAMENTO ELETTRICO
L’installazione che riceve il piano di cottura in vetroceramica deve essere confome alle norme vigenti del Paese d'installazione. La Società CANDY declina ogni responsabilità nel caso questa disposizione non venga rispettata.
Attenzione:
. Prima di effettuare il collegamento, controllare la tensione d’alimentazione indicata sul contatore, la regolazione del disgiuntore, il calibro del fusibile e la continuità della “terra”.
. Il collegamento alla rete deve essere effettuato mediante una presa di corrente munita di messa a terra o mediante dispositivo a interruzione omnipolare con una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
. Il filo di protezione verde/giallo deve essere collegato ai morsetti di terra, da una parte per l’apparecchio e dall’altra parte per il collegamento.
. Non possiamo essere ritenuti responsabili per incidenti o per le eventuali conseguenze di incidenti dall’uso di un apparecchio non collegato a terra o cui la messa a terra sia difettosa.
. Qualsiasi intervento dovrà essere effettuato dal Servizio di Assistenza o comunque da una persona qualificata.
Il piano vetroceramica viene fornito senza cavo di alimentazione ed è quindi munito di una morsetteria.
La morsetteria vi offre diverse possibilità di collegamento:
. Monofase 220-240 V2~ . Monofase 380-415 V1N~ . Bifase 380-415 V2N~ . Trifase 220-240 V3~ . Trifase 380-415 V3N~
- 39
COLLEGAMENTO ELETTRICO
COLLEGAMENTO AI MORSETTI DELL’APPARECCHIO
Per procedere al collegamento, attenersi scrupolosamente alle indicazioni di sotto indicate: Prima di realizzare il collegamento, verificare che l’installazione sia protetta da un fusibile appropriato, vedere la tabella della pag. 41, controllare la sezione dei fili dell’installazione. Scegliere il cavo d’alimentazione attenendosi sempre alla tabella di pag. 41.
. Girare il piano, con la parte del vetro contro il piano di lavoro, facendo molta attenzione a proteggere il vetro! . Togliere il coperchio situato sotto i comandi, e fissato davanti con due viti.
. Passare il cavo d’alimentazione nel passa-fili del coperchio e dentro il serrafili. . Togliere l’estremità di ogni conduttore del cavo d’alimentazione su una lunghezza di 10 mm, tenendo presente la lunghezza necessaria del cavo d’alimentazione per il raccordo ai morsetti dell’appareccchio.
I morsetti dell’apparecchio offrono diverse possibilità di collegamento. Durante l’installazione e con l’aiuto di cavalierini, fissare i conduttori come indicato sulla tabella di pag. 41. I cavalierini, fissati sul morsetto di messa a terra, permettono di stabilire un ponte tra i due morsetti.
I MORSETTI con segni
Attenzione:Prendere tutte le precauzioni
1 2 3 4 5
necessarie affínchè le connessioni non cadano nel buco situato sotto i morsetti dell’apparecchio.
. Riavvitare il serrafili.
Cavalierini
Morsetto di messa a terra
. Rimettere il coperchio con l’aiuto di due viti.
Serrafili
40 -
COLLEGAMENTO ELETTRICO
esafonoM
~2V042-022
ELIBISUFA02A02A02A02A61
OVAC
ENOIZES²mm5,2Gmm5,2Gmm5,2G4²mm5,2Gmm5,1G5
-AGELLOC
OTNEM
ALLUS
AREITTESROM
Shuntare : stabilire un ponte con l'aiuto di un cavalierino
OPIToF-VV5OH
12345 T
Fase shuntare 1-2 shuntare 2-3 Fase shuntare 4-5 Terra
F-RR5OH
FFTTTTTFF FFF FFFNNN
F
12345 T 12345 T
Fase shuntare 1-2 shuntare 2-3 Neutro shuntare 4-5 Terra
esafonoM
~N1V514-083
oF-VV5OH
F-RR5OH
esafiB
013KVP-004KVP
oF-VV5OH
F-RR5OH
Fase 1 Fase shuntare 2-3 Neutro shuntare 4-5 Terra
~N2V514-083
12345 T
Fase shuntare 1-2 Fase shuntare 3-4 Fase 5 Terra
IMPORTANTE : Filo azzurro = Neutro Filo Verde/Giallo = Terra
esafirT
~3V042/022
oF-VV5OH
F-RR5OH
12345 T
Fase 1 Fase 2 Fase 3 Neutro shuntare 4-5 Terra
esafirT
~N3V514/083
oF-VV5OH
F-RR5OH
Per il collegamento alla morsettiera, bisogna assolutamente:
1 2 3 4 5
- rispettare i punti 1,2,3,4 e 5.
- Assicurarsi che le viti siano ben serrate.
vite
- Non dimenticare di collegare il filo di terra verde/giallo sul terminale di messa a terra.
Morsetto di messa a terra
Esempio di raccordo in 3 fase 220-240 V3~ : Il filo di terra verde/giallo del cavo d’alimentazione
deve essere connesso a questo punto. Avvitare il dado a fondo.
Quando è il momento di rimontare il coperchio, non dimenticare le rondelle dentellate.
- 41
INSTALLAZIONE
Il mobile o il supporto in cui deve essere incassato il piano e le pareti dei mobili attigui devono essere di un materiale resistente per sopportare una temperatura elevata. Inoltre è necessario che il rivestimento che ricopre il mobile o il supporto sia fissato con una colla resistente alle alte temperature affinchè non si scolli.
Installazione: . Una guarnizione di tenuta stagna è consegnata con il piano di cottura.
Prima dell’installazione: Girare il piano, parte in vetro verso il basso.
Abbiate cura di proteggere il vetro.
Mettere la guarnizione avvolta intorno al piano. Abbiate cura nell’eseguire il lavoro, in quanto tutto questo eviterà qualsiasi infiltrazione dentro il mobile di supporto.
Guarnizione
Cassone del
Parte in vetro
piano
Piano in vetroceramica parte in vetro verso il basso
. Prevedere uno spazio di 5 cm. tra l’apparecchio e le pareti verticali adiacenti. . Se, in funzione dell’installazione del piano, la parte inferiore del mobile si trova in
prossimità di una zona normalmente acessibile, nel momento di manipolazioni e/o sistemazioni, posizionare una parete di divisione ad 1 centimetro dal fondo del mobile con un’apertura di 10x10 cm, per evitare ogni rischio di bruciature o di deterioramento.
Collocamento:
Dimensioni del collocamento:
595 mm
510 mm
Larghezza 560 mm Profondità 490 mm
41 mm
10 x 10 cm
490 mm
apertura
42 -
560 mm
RACCOMANDAZIONI
• Il piano in vetroceramica è caldo durante il suo funzionamento. La temperatura
del piano può essere localmente molto elevata; pertanto si raccomanda la prudenza. Tenere lontano i bambini.
• Quando la spia del calore residuo è accesa, non toccare il fuoco in funzionamento
o appena spento.
• Non cucinare mai direttamente sul piano, utilizzare sempre le pentole.
• Appoggiare sempre la pentola ben centrata sul bruciatore da utilizzare.
• Non utilizzare la superficie vetroceramica né come piano per tagliare né come
piano di lavoro.
• Non far scivolare le pentole sul piano: rischio di graffiature.
• Non appoggiare oggetti pesanti sul piano, potrebbero cascare e rovinare il piano.
• Non lasciare oggetti depositati sul piano di qualunque tipo essi siano.
• La carta stagnola e i recipienti in materia plastica non devono essere appoggiati
sulle superfici calde.
• Quando cucinate con dei grassi o dell’olio, abbiate cura di sorvegliare sempre la
cottura, quando i grassi o l’olio si surriscaldano possono infiammarsi rapidamente.
• Nel raro caso che possa esserci un’incrinatura sotto il piano in vetroceramica,
staccare immediatamente l’apparecchio dall’alimentazione, e chiamare direttamente il Servizio Assistenza.
• Il bruciatore alogeno emette una luce abbastanza forte, non fissarla
costantemente.
- 43
SCHEDA TECNICA
Tutte queste caratteristiche sono indicative. Perseguendo una politica di aggiornamento tecnico-qualitative, CANDY si riserva il diritto di apportarvi modifiche migliorative, rispettando le norme vigenti.
Dichiarazione di conformità. Questa apparecchiatura, nelle parti destinate a venire a contatto con sostanze alimentari, É conforme alla prescrizione della Direttiva
CEE 89/109 e al D.L. di attuazione n° 108 del 25.01.92.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE, 73/23/CEE
e successive modifiche.
PVK 310
31
2 4
PVK 310 PVK 400
DIMENSIONI DELL'APPARECCHIO
Larghezza 58 cm 58 cm Profondità 51 cm 51 cm
I FUOCHI
PVK 400
1
2
3
4
Posteriore sinistro Halolight Hilight
2400 W - Ø210 2300 W - Ø210
Anteriore sinistro Hilight Hilight
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140
Posteriore destro Hilight Hilight
1800 W - Ø180 1800 W - Ø180
Anteriore destro Hilight Hilight
1200 W - Ø140 1200 W -Ø140
Potenza di riscaldamento 6600 W 6500 W
Tensione d'alimentazione 220 - 240 V ~ 220 - 240 V ~
44 -
I FUOCHI
Il piano vetroceramica è dotato di differenti tipi di fuoco:
. fuoco halolight . fuoco radiante
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Il fuoco halolight:
Il fuoco halolight è comandato da una manopola con 6 posizioni. La temperatura di questo fuoco si alza molto rapidamente. Permette di cuocere velocemente la carne, di ottenere una rapida ebollizione, di realizzare cotture molto veloci con l’utilizzo di una forte energia e di un tempo di cottura molto breve.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Il fuoco hilight:
Il fuoco hilight è comandato da una manopola con 6 posizioni. É molto preciso. Il calore è propagato in modo uniforme, ed è consigliato, in particolare, per la cottura a fuoco lento o di stufati.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 45
CONSIGLI D’UTILIZZO
Per ottenere dei buoni risultati di cottura, è necessario utilizzare dei recipienti di buona qualità.
• Utilizzare recipienti di buona qualità con fondo piatto y spesso : il fondo
assolutamente piatto elimina tutti i punti di surriscaldamento sui quali si attaccano gli alimenti e lo spessore del metallo permette una perfetta distribuzione del calore.
• Assicurarsi che il fondo del recipiente sia asciutto: al momento di riempire il
recipiente o quando viene utilizzata una pentola che esce direttamente dal frigorifero, ad esempio, assicurarsi che il fondo sia perfettamente asciutto; questa precauzione eviterà che il piano di cottura si sporchi.
• Utilizzare recipienti di diametro sufficientemente grande da coprire completamente
il fuoco: è consigliabile assicurarsi che il fondo sia grande almeno quanto la zona di
cottura. Se il fondo è leggermente più grande, l’energia viene utilizzata in maniera ottimale.
LA SCELTA DEI RECIPIENTI
Le informazioni seguenti vi aiuteranno a scegliere i recipienti più adatti e migliori per ottenere dei buoni risultati.
Inox: consigliato. Particolarmente buono con il fondo “Sandwich”. Il fondo “Sandwich” unisce le qualità dell’Inox (aspetto, durata e stabilità) con i vantaggi dell’alluminio o del rame (trasmissione del calore e ripartizione uniforme).
Alluminio: raccomandato fondo spesso. Buona conduttività. Attenzione : Talvolta i residui di alluminio possono lasciare qualche macchia sul piano, che possono essere tolte se pulite rapidamente. L’alluminio con poco spessore non deve essere ulilizzato.
Ghisa/Vetroceramica: sconsigliato. Prestazioni scarse. Può rigare la superficie. Fondo in rame: raccomandato fondo spesso. Buona performance, ma il rame può
lasciare delle macchie che possono sembrare delle righe, che si possono togliere se il piano viene pulito rapidamente. Tuttavia, non lasciare evaporare l’acqua completamente dai recipienti, il metallo surriscaldato può aderire alla superficie. Un recipiente in rame surriscaldato può lasciare delle macchie che rischiano di sporcare definitivamente il piano.
Porcellana/Acciaio smaltato: buone prestazioni. Solamente con fondo piatto, poco spesso e liscio.
46 -
UTILIZZO DEL PIANO IN VETROCERAMICA
• Visualizzare i simboli corrispondenti ai fuochi necessari alla vostra cottura:
Posteriore Posteriore Anteriore Anteriore Destro Sinistro Sinistro Destro
Ogni fuoco è azionato mediante una manopola a 6 posizioni più la posizione di arresto, con dosatore d’energia che permette d’ottenere tutte le funzioni intermediarie.
• Per avviare l’apparecchio, iniziare con la potenza maggiore, e regolare in seguito su di una velocità intermedia che tenga conto della natura degli alimenti e dei loro volumi.
• La spia del calore residuo si accende quando la temperatura del piano è superiore a 60° ca. Resterà accesa anche se il fuoco è spento, e fino a che la temperatura della superficie del fuoco non si sia sufficientemente raffreddata, e si sarà abbassata sotto i 60°.
• Per fermare un fuoco, ruotare la manopola corrispondente sulla posizione “0”.
Posizioni: le diverse velocità di riscaldamento corrispondono approssimativamente agli impieghi esemplificati qui di seguito. L’esperienza personale permette in seguito di adattare queste regole ai gusti e alle abitudini di ciascuno.
inoizisoP....ilgisnocinuclA
1
2
3
4
5
6
omissitneL
otneL
otaredoM
oideM
etroF
oviV
...erutirf,ettelotoc,ehccetsiB
...ataloccoic,ossuforrub,ottaipnuodlacniereneT
...ottaiplaavou,ettallaosir,otafuts,allemaicseb,otnelocoufaaruttoC
...etnellobauqca,atturf,italegrus,ihccesimugeL
...ecsep,eperc,atsap,ehcserferudrev,eropavlaetataP
...appirt,ehccetsib,ettelemo,evitangepmiùipotnelocoufaaruttoC
- 47
MANUTENZIONE DEL PIANO IN VETROCERAMICA
• E’ importante prima di iniziare la pulizia della superficie in vetroceramica, attendere che
la stessa si sia completamente raffreddata.
• Per la pulizia della superficie in vetroceramica devono essere utilizzati solo prodotti
specifici: crema e lametta. I suddetti prodotti si trovano facilmente in commercio, nei supermercati.
• Evitare le fuoriuscite di liquido, le sostanze che cadono sul piano di cottura si
carbonizzano rapidamente e sono quindi più difficili da pulire.
• Si raccomanda di tenere lontano dal piano di cottura tutto quanto possa fondere, come
ad esempio, tutti gli oggetti di plastica, la carta stagnola, lo zucchero……
MANUTENZIONE: . Versare qualche goccia di un prodotto specifico per la pulizia della superficie in vetroceramica. . Strofinare con insistenza dove vi fossero delle macchie insistenti, con l’aiuto di uno straccio asciutto, o di una spugna leggermente umida. . Asciugare con uno straccio asciutto fino a quando la superficie non sia pulita.
Se dopo questa manutenzione le macchie persistono: Versare di nuovo qualche goccia di un prodotto specifico. Strofinare con l’aiuto di una lametta rispettando l’angolo di 30° rispetto al piano, insistendo fino alla scomparsa delle macchie. Asciugare con uno straccio asciutto o della carta assorbente fino a che la superficie non sia pulita. Ripetere l’operazione se necessario.
CONSIGLI:
Una pulizia frequente farà in modo di mantenere sempre lucido il vostro piano. Assicurarsi che la superficie sia pulita prima di riutilizzare il piano. Per togliere le tracce d’acqua e di calcare, utilizzare qualche goccia d’aceto bianco, o di succo di limone. Per concludere asciugare con l’aiuto di un foglio di carta assorbente poi applicare qualche goccia di prodotto specifico e asciugare. Le manopole possono essere tolte per una pulizia in profondità, tuttavia bisogna stare molto attenti di non far penetrare del liquido nelle parti aperte, e fare attenzione a rimontare le manopole. Il vetro del piano in vetroceramica sopporta lo sfregamento degli utensili da cucina a fondo piatto, ma è comunque consigliabile sollevarli prima di appoggiarli.
30˚ Maxi.
48 -
MANUTENZIONE DEL PIANO VETROCERAMICA
NOTA : . Evitare d’usare una spugna troppo bagnata. . Non utilizzare mai utensili affilati. . L’utilizzo di una lametta da barba non può danneggiare la superficie, se la si tiene inclinata di 30° rispetto al piano. . Tenere lontano dalla portata dei bambini la lametta. . Non utilizzare dei prodotti abrasivi o delle pagliette metalliche.
• La cornice del piano.
Per pulire senza danneggiare la cornice del vostro piano, lavarlo con acqua e sapone ed asciugare con un panno pulito ed asciutto.
- 49
PROBLEMI E SOLUZIONI
I fuochi non mantengono i brodini Utilizzare esclusivamente recipienti a fondo o le fritture a fuoco basso. piatto. Se una luce filtra tra il recipiente e il piano,
il fuoco non trasmette il calore correttamente. Il fondo del recipiente deve ricoprire interamente il diametro del fuoco scelto.
Cotture troppo lente. Utilizzo dei recipienti non adatti.
Utilizzare solo degli utensili a fondo piatto, pesanti e con un diametro almeno uguale al fuoco.
Piccole strisce o scalfitture sulla Un cattivo sistema di pulizia, se vengono superficie a vetro del piano. utilizzati recipienti con fondo ruvido, se delle
piccole particelle dalle dimensioni di granelli di sabbia, si trovano tra il piano e il fondo del
recipiente. Riportarsi al capitolo “MANUTENZIONE”, assicurarsi che i fondi dei recipienti siano adatti prima dell’utilizzo e utilizzare solo recipienti con fondo liscio.
Segni di metallo Non far scivolare dei recipienti di alluminio sul
piano. Attenersi alle istruzioni della “MANUTENZIONE”. Se non vengono utilizzati dei materiali di buona qualità, le macchie di qualsiasi tipo esse siano persisteranno. Aiutatevi con una lametta da barba e seguite le istruzioni del capitolo "MANUTENZIONE”.
Macchie scure Utilizzare una lametta da barba e seguire il
capitolo “MANUTENZIONE”.
Macchie sul piano Macchie causate da recipienti in alluminio,
dall’acqua o da alimenti, possono essere eliminate con una crema pulente.
Segni di caramello o di plastica Controllare il capitolo “MANUTENZIONE”. fusa sul piano.
Il piano non funziona oppure I cavalierini non sono posizionati correttamente alcuni fuochi non sono sulla morsettiera. Fate controllare da un funzionanti. professionista che il raccordo sia stato effettuato
conformemente alle raccomandazioni dalla pagina 39 alla 41.
50 -
- 51
52 -
CANDY ELETTRODOMESTICI S.R.L.
BRUGHERIO (MILANO)
ITALIA
Loading...