>HIR AOOKIAMCE IR KABEKKED IM CNLOKIAMCE VISH 4TQNOEAM DIQECSIUE
4KECSQICAK AMD 4KECSQNMIC 4PTIOLEMS t
1X EMRTQIMG SHAS SHIR AOOKIAMCE IR DIRONRED NF CNQQECSKX
DALAGE SN SHE EMUIQNMLEMS AMD SN HTLAM HEAKSHv VHICH LIGHS NSHEQVIRE BE CATRED IF IS
VEQE DIRONRED NF IM SHE VQNMG VAX
>HE RXLBNK NM SHE OQNDTCS IMDICASER SHAS IS LAX MNS BE SQEASED AR MNQLAK HNTREHNKD
VARSE
x 6S RHNTKD BE SAJEM SN A CNKKECSINM ONIMS FNQ SHE QECXCKIMG NF EKECSQICAK AMD EKECSQNMIC
Pour assurer la sécurité des enfants, la table induction est équipée d'un système de verrouillage
des commandes
Pour bloquer : appuyer sur la touche "verrouillage" ; la table passe en mode "verrouillage" , le
minuteur affiche "LO" et les commandes sont bloquées à l'exception de la touche "ON/OFF".
Déblocage
Appuyer sur la touche "verrouillage" pendant 2 secondes et la table revient en mode de
chceme Vám podČkovat za to, že jste rozhodl pro koupi indukþní varné desky znaþky
CANDY, výrobku, který zcela urþitČ uspokojí Vaše potĜeby po dlouhou Ĝadu let.
PĜed zahájením provozu proþtČte prosím pozornČ tento návod k použití a poté jej peþlivČ
uschovejte pro další potĜeby.
Úvod
CANDY vestavná induk,
které vyžaduje moderní vaĜení s použitím elektromagnetického zahĜívání. Svým
multifunkþním vybavení a mikropoþítaþovČĜízenými ovladaþi pĜedstavuje optimální volbu pro
moderní rodinu.
Je vyrobena ze speciálních materiálĤ za použití moderních technologií, díky nimž je varná
deska Candy výjimeþnČ uživatelsky pĜívČtivá, spolehlivá a bezpeþná.
PVI 630 C
þní varná deska, je schopna splnit vČtšinu požadavkĤ,
Princip chodu
Indukþní varná deska se skládá z elektrické cívky, z ferromagnetického jádra a z kontrolního
systému. Elektrický proud vytváĜí kolem cívky silné elektromagnetické pole. Díky tomu
dochází k vytváĜení série elektromagnetických vln, následnČ pĜemČnČných na teplo, které je
skrze varnou zónu pĜedáváno na dno varné nádoby.
18
kovové nádobí
elektromagnetické pole
sklokeramická deska
indukþ
indukþní proud
ní cívka
Bezpeþnost
Postup pĜi instalaci
CECK
Tato varná deska byla vyvinuta pro domácí
použití. Výrobce si vyhrazuje právo
provedení technických úprav, úprav vzhledu
þi programĤ, v souvislosti s neustálým
technickým vývojem.
Ochrana proti pĜehĜátí
Teplota varných zón je kontrolována pomocí
þidlem. Pokud je zjištČno pĜekroþení bezpeþné
teploty, varná zóna je automaticky vypnuta.
Signalizace malých nebo ne-magnetických
pĜedmČtĤ
Pokud je na varnou desku položen hrnec o
prĤmČru menším než 80 mm, nebo nČjaký
malý pĜedmČt (napĜ. nĤž, vidliþka, klíþ), anebo
ne-magnetický pĜedmČt, (napĜ. hliníkový hrnec),
je automaticky vydáván zvukový signál po
dobu zhruba 1 minuty, poté je deska
automaticky pĜepnuta do pohotovostního stavu
(standby).
Signalizace zbytkového tepla
Pokud byla varná deska v provozu, i po jejím
vypnutí zĤstává zbytkové teplo z varné zóny.
Rozsvítí se kontrolka “H” varující pĜed
dotýkáním se horké desky.
1. Podle rozmČrĤ, které jsou uvedeny na
výkresu, vyvrtejte do pracovní desky
otvory. K provedení správné instalace
musí být okolo otvoru zachován volný
prostor alespoĖ 50 mm. Zkontrolujte
kvalitu a výšku pracovní desky, která
musí mít alespoĖ 30 mm a být vyrobena
z teplotnČ odolného materiálu, aby se
pĜedešlo možnosti deformace následkem
horka, které vytváĜí varná deska bČhem
svého provozu. (zobrazení 1).
(zobrazení 1)
Automatické vypnutí
Dalším bezpeþnostním prvkem desky je její
automatické vypnutí. Automaticky vypne desku
v pĜípadČ, že spotĜebiþ zĤstane omylem
zapnutý. Automatické vypnutí varné desky
závisí na používaném stupni intenzity a je
znázornČno v následující tabulce:
StupeĖ
intenzity
1-3 8 hodin
4-6 4 hodin
7-9 2 hodin
SpotĜebiþ se automaticky
vypne po uplynutí
Po odstavení varné nádoby ze zapnuté
varné zóny, pĜestane zóna okamžitČ hĜát a
po ukonþení zvukového signálu, který trvá 1
minutu, se automaticky vypne.
UpozornČní:
Osoby s kardiostimulátorem mohou používat
tento spotĜebiþ pouze po konzultaci se svým
lékaĜem.
2. Je nutné zkontrolovat, zda je indukþní
varná deska pevnČ uchycena na
pracovní a zda je zajištČna dobrá
ventilace vzduchu (zobrazení 2).
POQO J NP
POQO H NP
A_h _djWa[
A_h [n_j
POQO J PP
(zobrazení 2).
Poznámka: mezi varnou deskou a nábytkem,
který se pĜípadnČ nachází nad ní, musí být
zachován prostor alespoĖ 760 mm.
19
3. Po uložení varné desky na zvolené
místo je tĜeba ji uchytit k pracovní ploše
pomocíþtyĜ kovových úchytĤ na
základnČ desky. Každý úchyt je možné
nastavit dle hloubky pracovní desky.
Šroub
Úhelník
Základna
Otvor pro šroub
UpozornČní:
(1) Instalaci indukþní varné desky smí
provádČt pouze odbornČ kvalifikovaný
technik. NeprovádČjte instalaci sami.
(2) Indukþní varná deska nesmí být
instalována nad chladniþkou, myþkou,
praþkou nebo sušiþkou.
(3) Indukþní varná deska musí být
namontována takovým zpĤsobem, který
zaruþí optimální odvod tepla.
(4) StČny i þásti, které se nacházejí pod
indukþní varnou deskou, musejí být
odolné proti horku.
(5) Vrstva materiálu mezi varnou deskou a
pracovní deskou a použitá lepicí hmota
musí být odolná proti vysokým teplotám.
Takto p
Ĝ
edejdete p
Ĝ
ípadným škodám.
Zkontrolujte, zda je elektrické vedení je
opatĜeno zemnícím vodiþem, v souladu
s platnými pĜedpisy a normami. UzemnČní
je povinné.
Výrobce nenese žádnou zodpovČdnost za
pĜípadné škody v pĜípadČ, že není
respektováno toto naĜízení.
Pokud není na spotĜebiþi namontována
zástrþka, je tĜeba namontovat
normalizovanou zástrþku na pĜívodní kabel,
která je vhodná pro uvedenou zátČž napČtí
na štítku spotĜebiþe.
V pĜípadČ, že je požadováno trvalé
pĜipojení k síti, je tĜeba vložit mezi spotĜebiþ
a elektrický omnipolární spínaþ se
vzdáleností mezi kontakty alespoĖ 3 mm.
Dojde-li k poškození pĜívodní šĖĤry, je
nutné neprodlenČ provést její výmČnu
kvalifikovaným technikem. PĜívodní šĖĤra
nesmí být stlaþená ani zpĜehýbaná.
Nákres indukþní varné desky
Vstup vzduchu
Plocha ze
sklokeramiky
4. Schéma p
Ĝ
ipojení elektrického
proudu
P
Ĝ
ipojení k p
proudu musí být provedeno odborn
Ĝ
ívodu zdroje elektrického
Č
kvalifikovaným technikem, a to v souladu s
edpisy.
obecn
Zp
Ĥ
soby pro pĜ
platnými bezpeþ
Č
ipojení jsou znázorn
nostními p
Ĝ
Č
ny na
vyobrazení þ. 3.
NapČtí a
frekvence
400v 2-n
50/60hz
220-240v
50/60hz
PĜipojení elektrického proudu
þerný hnČdý
þerný a hnČdý šedý a modrý
šedý a modrý žluto/zelený
žluto/zelený
Ovládací panel
Schéma ovládacího panelu
ýidlo pro zjištČ
Boost
ní tepla
Regulace výkonu
20
Výstup vzduchu
Timer
ON/OFF
Systém
blokování
Návod k používání
PĜíprava pĜed použitím:
Ihned po zapnutí vydá varná deska zvukový
signál, všechny svČtelné kontrolky se
rozsvítí po dobu 1 vteĜiny, tím signalizují, že
varná deska se nachází v pohotovém stavu
(stand by).
Postavte varnou nádobu na zvolenou zónu.
Pokyny pro správný provoz
Poté co bylo stisknuto tlaþítko “ON/OFF”,
zaþnou všechny kontrolky signalizovat
symbol “-“. Zvolte úroveĖ výkonu pro danou
zónu stiskem “+” nebo “-“. Na zaþátku je
zobrazen stupeĖ 5 jako standardní
nastavení. Nastavte vČtší nebo nižší výkon
stiskem tlaþítka “+” nebo “-“. Souþasným
stisknutím tlaþítek “+” a “-“ se vynulují
pĜedešlé naprogramované hodnoty a varná
zóna se vypne.
Tabulka na str. znázor
pro každou z varných zón.
Poznámka: Po stisknutí tlaþítka “ON/OFF”
zĤstane indukþní varná deska v pohotovém
režimu standby, pokud není proveden do
dvou minut jiný pĜíkaz.
22
Ėuje stupeĖ výkonu
3.
Pokud je Booster aktivován pro varné zóny na
stejné straně, je automaticky limitován pod
úroveň výkonu 2
Zrušení funkce BOOST
Zvolte zónu, pro kterou je v provozu funkce
vaĜení BOOST, stiskem tlaþítka BOOST
tento režim zrušíte. Výkon varné zóny se
vrátí na pĤvodní navolený stupeĖ.
BČhem provozu na funkci BOOST je
stiskem tlaþítka “-“ nastaven výkon na
úroveĖ „9“.
Funkce Timer
Po stisknutí tlaþítka "Timer" zaþne na
displeji blikat svČtelná kontrolka.
Poté je možné stiskem tlaþítek “+” nebo ““ nastavit þas mezi hodnotami 1 až 99 minut.
Stisknutím tlaþítka “+” se nastavení hodnoty
zvyšuje o 1 minutu, po každém stisknutí
tlaþítka “-“, se hodnota snižuje o 1 minutu.
Jakmile pĜ
99 minut, timer se automaticky vrátí na
hodnotu 0. P
“+” a “-“ se displej vrátí na hodnotu 0.
evýší nastavovaný
asném stisknutí tla
i sou
þ
Ĝ
þ
as hodnotu
ítek
þ
CECK
Funkce BOOST (rychlé vaĜení)
Pokud je požadováno rychlejší rozehĜátí
zóny, stisknČte po zvolení pĜíslušné varné
zóny tlaþítko “BOOST”, na displeji se objeví
písmeno “P”. Tato funkce umožĖuje
dosáhnout výkonu 2600W.
Poznámka:
1.Funkce BOOST je zapnutá po dobu 5
minut, poté se varná zóna vrátí k
poþáteþnímu nastavení.
2.
Booster je funkční na všech varných zónách
Potvrzení funkce Timer
1. Nastavte požadovaný výkon pro
zvolenou varnou zónu a stiskn
tlaþítko “Timer”. Nyní je možné nastavit
potĜebný þas.
Poté, co timer blikal po dobu 5 vteĜin, je
2.
nastavený þas automaticky potvrzen.
3.
Po nastavení þasu stisknČte tlaþítko
“Timer” pro potvrzení.
21
Č
te
Vynulování funkce Timer
Pro vymazání pĜedtím nastavené funkce stisknČte tlaþítko “Timer” po dobu 5 vteĜin. Tím je
zrušena funkce Timer a displej se vrátí na hodnotu 0.
Bezpeč
nostní režim
Pro zajištění bezpečnosti dětí je indukční deska osazená zařízením interlock.
Pro uzam
ukazuje "LO" a
čení: stiskn
zbývající tlačítka jsou nefunk
ě
te tla
č
ítko 'Interlock', deska se poté p
ční s výjimkou tlačítka "Vypnuto/Zapnuto"
epne do režimu 'interlock',
ř
("ON / OFF").
Odblokování:
Držte stisknuté tlačítko "Interlock" po dobu 2 sekund a deska se vrátí
do normálního režimu.
Maximální výkon pro jednotlivé varné zóny
Varná zóna
6
7
8
Maximální výkon(W)
NormálBoost
7555
6955
7755
-----
-----
7=55
časovač
Uvedené výkony jsou orientaþní a mohou se mČnit v závislosti na materiálu a rozmČrech
použité varné nádoby.
Výb
Č
r sady nádobí pro va
kovová pánev pro smažení hrnec z nerez oceli kovový kastrol kovový kotlík
smaltovaná konvice z nerez oceliĜ
Ĝ
ení
smaltovaný hrnec kovový talí
Pro pĜípravu pokrmĤ na indukþní varné desce existuje široký výbČr nádobí. Tato varná
deska je schopna rozpoznat mnoho druhĤ nádobí, jehož vhodnost mĤžete otestovat
nČkterou z následujících metod:
1. UmístČte varnou nádobu na varnou zónu. Pokud se na indikátoru zobrazí stupeĖ
výkonu, znamená to, že varná nádoba je vhodná; pokud se ale objeví symbol “U”,
varná nádoba není vhodná pro použití na této varné desce.
2. PĜiložte na varnou nádobu magnet: pokud je magnet varnou nádobou pĜitahován, je
nádoba vhodná pro použití na této varné desce.
Poznámka: Varná nádoba: dno musí být vyrobena z materiálĤ, které jsou magneticky
vodivé.
Tvar varné nádoby: musí mít ploché dno o prĤmČru více než 12 cm.
22
Bezpeþ
nost a údržba
CECK
Používat
k tomu urþený.
spínaþ
NeohĜ
ívejte konzervy,
které nebyly p
otev
Ĝ
eny,
že
riziku,
následkem tepelné
rozpínavosti vybuchne.
Nikdy neprovozujte
þní varnou desku v
induk
blízkosti za
produkujících žár, jako
nap
Ĝ
íklad kamna na
nebo na kerosén.
þ
nostní
bezpe
Ĝedem
Ĝ
p
edejdete
konzerva
Ĝízení
plyn
tak
Pouze
budovČ
Po delší dob
z
horká.
povrchu varné desky, hrozí
nebezpeþí popálení.
Nenechávejte pod
indukþ
þ
ho
pro
použití
.
stává varná zóna velmi
Ĥ
Nedotýkejte se
ní varnou deskou
istící prost
Ĝ
lavé materiály.
Ĝ
edky nebo jiné
v
Č provozu
Induk
þ
ní
varná
nesmí být nikdy
pĜímo vodou.
Pravideln
pod varnou deskou není
pĜ
ekážka, která brání
proudČ
papír apod.).
Pokud se povrch indukþ
varné desky rozbije, zcela
ji vypn
úrazu elektrickým proudem.
Č
ní vzduchu (sklo,
Č
te, abyste zabránili
deska
myta
kontrolujte, zda
ní
na
na
þ
né,
varné
ky
nenechávejte
Nikdy
þ
ebi
Ĝ
spot
nádobu bez
varnou
potravin k vaĜení. KromČ
toho, že je to nebezpe
mohlo by dojít k jejímu
poškození.
Nenechávejte
desce položené kovové
pĜedmČty, jako napĜ. nože,
vidliþ
apod., aby
jejich zahĜívání.
Nepoužívejte varné
nádoby s drsným dnem,
které by mohly poškrábat
keramický povrch varné
desky.
prázdnou
i
þþ
ky, lži
ky, pokli
nedošlo k
pravideln
jte
Č
Provád
Ční varné desky tak,
išt
þ
abyste p
nahromad
které by mohly mít
negativní vliv na správný
chod spotĜebiþe.
POZOR: tento výrobek nesmí
být likvidován spoleþnČ s
komunálním odpadem. Je tĜeba
zajistit jeho likvidaci oddČlenČ.
Ĝedešli
Č
ní ne
þ
istot,
Č
SpotĜebiþ je tĜeba udržovat
v bezpeþné vzdálenosti
mimo dosah d
používání smí být dČtem
dovoleno pouze za dozoru
dospČ
lé osoby.
Tento elektrospotĜebiþ byl vyroben v souladu s naĜízením evropské smČrnice
2002/96/EC o likvidaci elektrických a elektronických za
Jistota, že tento výrobek byl vyroben za respektování pĜedepsaných naĜízení,
napomáhá prevenci možných škod na životním prostĜedí a na zdraví, ke kterým
by došlo pĜi nerespektování tohoto naĜízení.
Tento symbol znaþí, že tento výrobek nesmí být zlikvidován spoleþnČ s bČžným
domácím odpadem, je nutné, aby jeho likvidaci zajistilo nČkteré ze
specializovaných recyklaþních center pro elektrický a elektronický materiál.
Čtí, jeho
Pokud dojde k poškození
pĜívodní elektrické šĖĤry,
je nutné provést její
nu specializovaným
Č
vým
technikem.
Ĝízení.
Pro získání potĜebných informací o nakládání s výrobkem a o jeho likvidaci je vhodné kontaktovat místní
sbČrné stĜedisko anebo se obrátit na prodejnu, kde byl tento výrobek zakoupen.
23
ýištČní s údržba
ýištČní povrchu varné desky je tĜeba provádČt podle následujících doporuþení:
Typ neþistoty ZpĤsob vyþištČní
malé zašpinČní s použitím teplé vody; následnČ osušit mycí houba
s použitím teplé vody a speciální
vČtší zašpinČní
usazeniny
rozpuštČný
cukr, plasty
nebo hliník
drátČnky pro sklokeramické povrchy ;
následnČ osušit
polít usazeninu bílým octem a poté
osušit mČkkou utČrkou
Odstranit zbytky pomocí stČrky
vhodné k použití na povrchy ze
sklokeramiky (pro ochránČní skla je
lépe používat výrobky na bázi
silikonu)
PomĤcka k provedení
þištČní
speciální houba pro povrchy
ze sklokeramiky
lepící fólie pro povrchy ze
sklokeramiky
lepící fólie pro povrchy ze
sklokeramiky
Poznámka: pĜed þištČním je vždy tĜeba odpojit spotĜebiþ od zdroje el. proudu.
Signalizace poruch a pĜíslušná kontrola
Pokud se objeví anomálie v chodu v provozu indukþní varné desky, automaticky se pĜepne
do chránČného módu a displej signalizuje nČkterý z následujících kódĤ :
PoruchaMožné pĜíþiny ěešení
F0/F1/F2 porucha na ventilátoru kontaktovat servisní stĜedisko
F3-F8 porucha na þidle pro teplotu kontaktovat servisní stĜedisko
zkontrolovat p ívod elektrického
E1/E2 anomálie v elektrickém napČtíĜproudu.Po provedení této kontroly
znovu pĜístroj zapnout
E3/E4 anomálie teploty zkontrolovat varnou nádobu
E5/E6
nedostateþĜování
né vyza
tepla
nechat pĜístroj vychladnout a poté jej
znovu zapnout
Tato tabulka obsahuje nejþastČji se vyskytující závady.
Nikdy neprovádČjte demontáž varné desky sami, pĜedejdete tak riziku zpĤsobení ještČ
vČtších škod.
SERVISNÍ SLUŽBA ZÁKAZNÍKŮM
Před žádostí o servisní opravu
V případě závady v chodu spotřebiče doporučujeme nejprve:
— zkontrolovat zda je zástrčka správně zasunuta v zásuvce elektrického proudu;
— zkontrolovat zda závada není popsána v dále uvedené tabulce závad.
V případě, že se nepodaří zjistit příčinu závady v chodu:
vypnout spotřebič a kontaktovat Technickou servisní službu zákazníkům.
24
CECK
Dodatek
Obsah celého tohoto návodu k použití byl peþlivČ zkontrolován. PĜesto nemĤže výrobce
zodpovídat za tiskové chyby nebo výpadky v textu.
Dále upozorĖujeme, že pĜípadné revize tohoto návodu k použití mohou být provedeny bez
pĜedchozího upozornČní.
Ilustrace výrobku se vztahuje k právČ aktuálnímu provedení.
25
Kære kunde,
tak fordi De har valgt en induktionskogetop fra CANDY, et produkt som De helt sikkert vil få
glæde af i mange år.
Læs denne brugervejledning grundigt igennem, før De tager produktet i brug, og opbevar den
omhyggeligt, så De kan slå op i den, hvis det bliver nødvendigt.
Indledning
Induktionskogetoppen CANDY kan opfylde de mange forskellige behov som kræver
kogning via eletromagnetisk opvarmning. Takket være et micro-computerstyret kontrolsystem
med flere funktioner er den det rette valg til moderne familier.
Denne induktionskogetop er fremstillet i særlige materialer og er sikker, slidstærk og særdeles
nem at bruge.
PVI 630 C
Sådan virker den
Induktionskogetoppen består af en elektrisk spole, en plade i ferromagnetisk materiale og et
kontrolsystem. Strømmen generer et kraftigt elektromagnetisk felt omkring spolen. Dette
skaber en række bølger som genererer varmen, der ledes videre til beholderen på
kogetoppens overflade.
jerngryde
magnetisk felt
glaskeramisk kogetop
induktionsspole
induktionsstrøm
26
Sikkerhed
Installation
DANISH
Denne kogetop er udviklet til privat brug.
Vi er altid opmærksomme på at forbedre
vore produkter og forbeholder os ret til at
foretage ændringer i takt med eventuel ny
teknologisk udvikling.
Overophedningsningsbeskyttelse
En sensor kontrollerer temperaturen inde i
kogetoppen. Hvis temperaturen overstiger
sikkerhedsniveauet, slukkes kogetoppen
automatisk.
Besked om genstande i berøring med
kogepladerne
Hvis der på kogetoppen placeres en gryde med
en diameter på under 80 mm, små genstande
(som knive, gafler, nøgler) eller en gryde som
ikke er magnetisk (fx af alluminium), aktiveres
der automatisk et lydsignal, som vil lyde i ca. 1
minut. Hvis problemet varer ved, vil
kogetoppen automatisk gå i stand-by.
Eftervarme alarm
Hvis kogetoppen bruges i længere tid, kan den
efter brug være varm. Bogstavet “H” på
displayet advarer om, at kogetoppen er varm
og at den ikke skal berøres.
Fremgangsmåde for installation
1. Bor et hul i møblets overflade, idet
målene på tegningen overholdes; For en
korrekt installation skal der desuden være
fri plads omkring kogetoppen på mindst 5
cm. Det skal sikres, at bordpladen som
kogetoppen skal placeres på har en
tykkelse på mindst 30 mm, og at den er
fremstillet i et materiale, som kan tåle
høje temperaturer, da den ellers kan
deformeres af varmen fra kogetoppen
(figur 1).
(figur 1)
Beskyttelse via automatisk slukning
Automatisk slukning er en ekstra
sikkerhedsfunktion på Deres induktionskogetop,
som aktiveres, når man glemmer at slukke den.
Den automatiske slukning af kogetoppen
afhænger af den anvendte intensitet, som det
fremgår af tabellen vist herunder:
Intensitetsniveau Kogefeltet slukker
automatisk efter
1-3 8 timer
4-6 4 timer
7-9 2 timer
Når gryden efter kogningen fjernes,
opvarmer induktionskogetoppen ikke
længere og vil, efter at lydsignalet har lydt i
et minut, slukkes.
Bemærk:
personer med pacemaker må kun anvende
dette husholdningsapparat efter aftale med
egen læge.
2. Sørg altid for at induktionskogetoppen
sidder tæt fast på bordets overflade, og at
den er tilstrækkelig ventileret (figur 2).
POQO J NP
POQO H NP
A_h _djWa[
A_h [n_j
POQO J PP
(figur 2)
Bemærk: mellem kogetoppen og et
eventuelt køkkenmodul ovenover, skal der
være en afstand på mindst 760 mm.
27
3. Efter at have placeret kogetoppen i hullet,
skal den fastgøres til overfladen, den
hviler på med 4 vinkelbeslag, (som vist på
billedet). Justér hver enkelt beslag
afhængigt af tykkelsen på overfladen,
som kogetoppen hviler på.
Skrue
Vinkelbeslag
Sokkel
Hul til skruen
Sikkerhedsforanstaltninger
(1) Induktionskogetoppen skal installeres af
en faguddannet person. Foretag ikke selv
installationen.
(2) Induktionskogetoppen må ikke monteres
på køleskabe, opvaske- eller
tørretumblere.
(3) Kogetoppen skal installeres på en sådan
måde, at der sikres optimal
varmeafgivelse.
(4) Væggen og området under kogetoppen
skal være varmeresistente.
(5) For at undgå skader, skal den tynde film,
som limer kogetoppen til overfladen, den
hviler på, være varmeresistent.
Kontrollér at det elektriske anlæg er forsynet
med en effektiv jordforbindelse i henhold til
gældende regler. Jordforbindelsen er
obligatorisk.
Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar for
eventuelle skader på personer eller
genstande, som er forårsaget af manglende
overholdelse af denne regel.
Hvis apparatet ikke har noget stik monteres
der på kablet et standardstik, som er i stand
til at tåle den belastning, som er angivet på
typeskiltet.
Hvis der ønskes en fast tilslutning til nettet
skal der mellem apparatet og nettet placeres
en afbryder med en kontaktafstand på
mindst 3 mm
Hvis kablet er beskadiget må det kun
udskiftes af en faguddannet person.
Kablet må ikke være bøjet eller klemt.
Beskrivelse af induktionskogetoppen
Luftindtag
Glaskeramisk
overflade
4. Eletriske tilslutninger
Tilslutning til strømforsyningsnettet skal
foretages af en faguddannet person og i
henhold til gældende regler.
Fremgangsmåden for tilslutningen af
kogetoppen er angivet i figur 3.
Spænding og
frekvens
400V 2-N
50/60HZ
Sort Brun Grå og blå Gul/grøn
220-240V
50/60HZ
Sort og brun Grå og blå Gul/grøn
elektrisk forbindelse
Kontrolpanel
Diagram over kontrolpanelet
Vælgerknap til valg af kogefelt
Boost
Effektregulering
28
Luftindtag
Timer
|{v|xx
Børnesikringstast
Brugervejledning
DANISH
Klargøring før brug:
Så snart der tændes for kogetoppen lyder der
et lydsignal, alle kontrollamper blinker i 1
sekund, hvilket angiver, at kogtoppen står i
stand-by.
Stil gryden på det valgte kogefelt.
Driftsvejledning
Efter at have trykket på tasten “ON/OFF”,
viser alle lysdioderne symbolet “-“. Vælg det
kogefelt som gryden befinder sig på,
lysdioden for effektniveauet på det valgte felt
blinker. Tryk herefter på tasterne “+” eller “-“,
displayet viser 5 som standard, indstil med
tasterne “+” eller “-“ det ønskede
intensitetsniveau. Ved at trykke på “+” og “-“ –
tasten samtidig, vil de tidligere indstillinger
blive nulstillet og kogefeltet på kogetoppen
slukkes.
Se tabellen på side for den specifikke effekt
for hvert kogefelt.
Bemærk: efter at gave trykket på tasten
“ON/OFF”, vil induktionskogetoppen forblive i
stand-by, hvis der ikke foretages andre
operationer inden for 2 minutter.
30
3.
Når booster funktionen aktiveres flere steder
på same side af kogepladen, begrænses
zonen automatisk til indstilling 2.
Annullering af “BOOST” funktionen
Når BOOST funktionen er aktiv, bageste
højre
tasten
Ko
TIMER funktion
Ved at trykke på TIMER tasten vil lysdioden
blinke på displayet, og det er nu muligt at
indstille tiden. Med tasterne “+” eller “-“ kan
tiden indstilles fra 1 til 99 minutter. Ved at
trykke på tasten “+” øges indstillingen med 1
minut ad gangen; ved at trykke på tasten ““ mindskes indstillingen med 1 minut ad
gangen. Hvis 99 overskrides vil timeren
automatisk gå tilbage til 0. Ved at trykke på
tasterne “+” og “-“ samtidigt stilles displayet
tilbage til 0.
kogefel
“ - “
gefeltet resettes
t og tryk på tasten BOOST
for att slette
till den før indstillede
BOOST
vælg
funktionen.
eller
styrke.
BOOST funktion (opkogning)
For at opnå en hurtigere opkogning trykkes
på tasten “BOOST” efter at kogefeltet er
blevet valgt, displayet viser “P”. Denne
funktion kan opnå en effekt på 2800W.
Bemærk:
1. BOOST funktionen varer højst 5 minutter,
hvorefter kogefeltet tilbagestilles til den
oprindelige indstilling.
2.
Booster funktionen virker på alle zoner.
29
Bekræftelse af TIMER funktion
1. Vælg effekten i det forvalgte kogefelt, tryk
på tasten “timer” og indstil tiden.
2. Når timeren har blinket i circa 5 sekunder
vil den indstillede tid automatisk blive
bekræftet.
3. Når tiden er blevet indstillet trykkes på
“TIMER” for at tjekke den ønskede
indstilling.
Annullering af TIMER funktion
Hold tasten “timer” nede i 5 sekunder for at slette den tidligere indstillede funktion. Displayet
viser 0.
Børnesikring
Af hensyn til børns sikkerhed er induktionskogetoppen forsynet med en børnesikring, hvormed
funktionerne kan låses.
For at låse funktionerne holdes låsetasten (Interlock) nede: kogetoppen blive låst, timerens
display viser symbolet “LO” og alle de andre funktioner er spærret.
Låse op funktion
Tryk på låsetasten (Interlock) i 2 sekunder.
Maksimumeffekt på hvert kogefelt
Kogefelt
6
7
8
Maksimum effekt (W)
NormalBoost
7555
6955
77557=55
-----
-----
Den angivne effekt kan variere afhængigt af grydens materiale og størrelse.
Valg af kogegrej
jernpande til friturestegning gryde i rustfrit stål lav pande i jern pande i jern
emaljeret kedel i rustfrit stål emaljeret gryde tallerken i jern
Der kan anvendes mange forskellige typer kogegrej på induktionskogetoppen.
1.
Denne
følgende metoder:
stil gryden på et kogefelt. Hvis der på indikatoren for dette kogefelt vises et
effektniveau, er gryden induktionsegnet; hvis den derimod viser symbolet “U”, er
gryden ikke induktionsegnet.
kogetop er i stand til at identificere og teste dem ved hjælp af én af
2. Placér en magnet på gryden: hvis magneten tiltrækkes af gryden, vil denne være
induktionsegnet.
NB: bunden af gryden skal indeholde materiale som påvirkes af en magnet.
Gryden skal have en flad bund med en diameter på mere end 12 cm.
30
Loading...
+ 101 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.