Candy PVC310, PVC220, PVC400 User Manual

FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
Tables Vitrocéramiques
GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
Glass Ceramic Hobs
ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALACIÓN
Encimeras vitrocerámicas
Piani di cottura in vetroceramica
PVC 220 PVC 310 PVC 400
93785213
- 1
SOMMAIRE
PARTIE DESTINEE A L'INSTALLATEUR
. Consignes de sécurité ---------------------------------------3 . Raccordement électrique -------------------------------- 4-6 . Encastrement ------------------------------------------------ 7-8
PARTIE DESTINEE A L'UTILISATEUR
. Recommandations......................................................9
. Fiche technique.........................................................10
. Les foyers ..................................................................11
. Conseils d'utilisation ................................................12
. Utilisation de la table vitrocéramique .....................13
. Entretien de la surface vitrocéramique..............14/15
. Problèmes et solutions ............................................16
GARANTIE .............................................................................17
2 -
INSTALLATION : consignes de sécurité
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur envi­ronnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas pas correc­tement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs.
Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un profes­sionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vi­gueur.
Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même l'installation, Candy déclinerait toute responsabilité en cas de dé­faillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et/ou aux personnes.
- 3
INSTALLATION - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être conforme à la norme en vigueur dans le pays d'installation". La Société CANDY décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposi­tion.
Attention :
• Avant de procéder au raccordement, vérifier la tension d'alimentation indiquée au compteur, le réglage du disjoncteur, le calibre du fusible et la continuité de la terre de l'installation.
• Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une prise de cou­rant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• Le fil de protection vert/jaune doit être relié aux bornes de terre, de l'appareil d'une part, et de l'installation d'autre part.
• Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou ses consé­quences éventuelles qui pourraient survenir lors de l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
• Toute intervention se rapportant au câble d'alimentation doit impérativement être réalisée par le Service après-vente ou une personne de qualification simi­laire.
La table vitrocéramique est livrée sans câble d'alimentation. Elle est équipée d'une plaque à bornes permettant de choisir le type de raccordement électrique approprié à l'installation.
La plaque à bornes vous offre plusieurs possibilités de branchement :
. Monophasé 220-240V2~ . Monophasé 380-415V1N~ . Biphasé 380-415 V2N~ . Triphasé 220-240 V3~
. Triphasé 380-415 V3N~
4 -
INSTALLATION - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
RACCORDEMENT AUX BORNES DE LA PLAQUE :
Pour procéder au raccordement, il est impératif de respecter les consignes citées ci­contre. . Avant de réaliser le raccordement, vérifier que l'installation est protégée par un fusible appropié, voir tableau page 6, et que l'installation comporte des fils d'une section suffi­sante pour alimenter normalement l'appareil. . Choisir le câble d'alimentation en fonction des recommandations du tableau page 6.
. Retourner la table, face verre contre le plan de travail, en prenant soin de protéger le verre ! . Retirer le capot situé sous les commandes, et fixé par deux vis, à l'avant.
. Passer le câble d'alimentation dans le passe-fil du capot et dans le serre-câble. . Dénuder l'extrémité de chaque conducteur du câble d'alimentation sur une longueur de 10 mm, en tenant compte de la longueur nécessaire du câble d'alimentation pour le raccordement de la plaque à bornes.
. La plaque à bornes offre plusieurs possibilités de branchement. Aussi, en fonction de l'installation et à l'aide des barrettes shunts*, fixer les conducteurs comme indiqué sur le tableau en page 6.
Les barrettes shunts, situées sur la borne Terre,
permettent d'établir un pont entre deux bornes.
Attention : Prendre toutes les précautions
nécessaires pour éviter de faire tomber les barrettes shunts dans le trou situé sous la plaque à bornes.
. Revisser le serre-câble.
. Replacer le capot à l'aide des deux vis.
Plaque à bornes avec repères
1 2 3 4 5
Barrettes shunts
Borne Terre
Serre-câble
- 5
INSTALLATION - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
ésahponoMésahponoM
ésahponoMésahponoM
ésahponoM
~2V042-022~2V042-022
~2V042-022~2V042-022
~2V042-022
ELBISUFA02A02A02A61A61
ELBAC
NOITCES²mm5,2G3²mm5,2G3²mm5,2G4²mm5,2G4²mm5,1G5
EPYTuoF-VV5OH
ELBISUFA02A02A02A02A61
ELBAC
NOITCES²mm5,2G3²mm5,2G3²mm5,2G4²mm5,2G4²mm5,1G5
EPYTuoF-VV5OH
TNEMEHCNARB
RUSEUQALPAL
SENROBA
12345 T
PH
F-RR5OH
F-RR5OH
12345 T 12345 T
PH PHT
ésahponoM
~N1V514-083
uoF-VV5OH
F-RR5OH
uoF-VV5OH
F-RR5OH
TT
ésahpiB
~N2V514-083
013-022CVP013-022CVP
013-022CVP013-022CVP
013-022CVP
uoF-VV5OH
F-RR5OH
004CVP004CVP
004CVP004CVP
004CVP
uoF-VV5OH
F-RR5OH
12345 T
NN
ésahpirT
F-RR5OH
F-RR5OH
~3V042/022
uoF-VV5OH
uoF-VV5OH
12345 T
TTPH PH PH PH PH
PH PHPHN
ésahpirT
~N3V514/083
uoF-VV5OH
F-RR5OH
uoF-VV5OH
F-RR5OH
Shunter : établir un pont à l'aide d'une bar­rette shunt
1ère Phase shunter 1-2 shunter 2-3 2ème Phase shunter 4-5 Terre
1ère Phase shunter 1-2 shunter 2-3 2ème Neutre shunter 4-5 Terre
1ère Phase 1 2ème Phase shunter 2-3 3ème Neutre shunter 4-5 Terre
1 ère Phase shunter 1-2 2 ème Phase shunter 3-4 3 ème Phase 5 Terre
IMPORTANT : Fil Bleu = Neutre Fil Vert/Jaune = Terre
Pour le raccordement à la plaque à bornes, il est impératif : . de respecter les repères 1, 2, 3, 4 et 5.
1 2 3 4 5
. de veiller à bien serrer les vis. . de ne pas oublier de fixer le fil de Terre vert/jaune sur la borne Terre.
Borne
Exemple de raccordement en Triphasé
Terre
220-240 V3~ : le fil de Terre vert/jaune du câble d'alimen­tation doit être connecté à cet endroit Visser l'écrou à fond.
Lors du remontage du capot, ne pas oublier les rondelles "éventail".
6 -
1 ère Phase 1 2 ème Phase 2 3 ème Phase 3 4 ème Neutre shunter 4-5 Terre
vis
INSTALLATION - ENCASTREMENT
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée. De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meu­ble ou le support soit fixé par une colle résistant à la chaleur afin d'éviter le décollement.
Installation:
• Prévoir un espace de 5 cm minimum entre l'appareil et les parois verticales avoisinan­tes.
• Prévoir une cloison horizontale sous le caisson de la table. Celle-ci devra être placée à au moins 1 cm en dessous du caisson de la table. De plus, elle devra comporter une ouverture de 10 X 10 cm, dans le coin arrière droit (voir page suivante).
• Un joint d'étanchéité est livré avec la table de cuisson. Lors de sa mise en place : . retourner la table, face verre vers le bas.
Prenez soin de protéger le verre.
. placer le joint tout autour de la table. . veiller particulièrement à le placer correctement afin d'éviter toute infiltration dans le meuble support.
Caisson de
la table
Verre de la
Joint d'étanchéité
Table de cuisson face verre vers le bas
table
- 7
INSTALLATION - ENCASTREMENT
Encastrement : Type "Y" selon Norme EN 60335-2-6
Dimensions d'encastrement :
• Largeur 560 mm
• Profondeur 490 mm
580 mm
510 mm
41 mm
560 mm
490 mm
Ouverture 10 X 10 cm
8 -
RECOMMANDATIONS
• La table vitrocéramique est chaude pendant son fonctionnement. La tempéra-
ture de la table peut être localement très élevée ; aussi, nous recommandons la prudence. Eloigner les jeunes enfants.
• Lorsque le voyant de chaleur résiduelle est allumé, ne pas toucher la zone en
service ou en fin de service.
• Ne jamais cuisiner directement sur la table, employer des récipients.
• Placer toujours la casserole bien centrée sur le foyer utilisé.
• Ne pas utiliser la surface vitrocéramique comme planche à découper, ou comme
plan de travail.
• Ne pas faire glisser les casseroles sur la table: risque de rayures.
• Ne pas stocker d'objets lourds au dessus de la table, ils pourraient tomber et
endommager la table.
• Ne pas entreposer sur la table des objets quels qu'ils soient.
• Les feuilles d'aluminium et les récipients en matière plastique ne doivent pas
être placés sur les surfaces chaudes.
• Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de tou-
jours surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses ou l'huile surchauf­fées peuvent s'enflammer rapidement.
• Dans le cas improbable où une fêlure apparaîtrait sur le dessus en vitrocérami-
que, déconnecter immédiatement l'appareil de l'alimentation et adressez-vous directement au Service après-vente.
• Le foyer halogène dégage une lumière assez forte, ne pas regarder fixement les
lampes de ce foyer.
- 9
FICHE TECHNIQUE
P
P
P
Toutes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours amélio­rer la qualité de sa production, CANDY pourra apporter à ses appareils des modifica­tions liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article 3 du décret n° 78-464 du 24.03.1978.
Les tables vitrocéramiques sont conformes aux exigences des directives 73/23/CEE et 89/336/CEE.
VC 220
1
2
DIMENSIONS DE L'APPAREIL
Largeur 58 cm 58 cm 58 cm Profondeur 51 cm 51 cm 51 cm
LES FOYERS
3
4
VC 310
1
2
PVC 220 PVC 310 PVC 400
3
4
VC 400
1
2
Arrière Gauche Halolight Halolight Radiant
1800 W - Ø175 1800 W - Ø175 2100 W - Ø210
Avant Gauche Halolight Radiant Radiant
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140 1200 W - Ø140
Arrière Droit Radiant Radiant Radiant
1700 W - Ø175 1700 W - Ø175 1700 W - Ø175
Avant Droit Radiant Radiant Radiant
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140 1200 W -Ø140
3
4
Puissance totale absorbée 5900 W 5900 W 6200 W
Tension d'alimentation 220 - 240V ~ 220 - 240 V ~ 220 - 240 V ~
10 -
LES FOYERS
La table vitrocéramique est dotée de différents types de foyer :
. foyer halolight . foyer radiant
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Le foyer halolight :
le foyer halolight est commandé par une manette de 6 positions. Alliance de l'halogène (1/3) et de l'high light (2/3). La montée en température de ce foyer est très rapide. Permet de saisir une viande, d'obtenir une rapidité d'ébullition, de réaliser des cuissons violentes de­mandant une énergie très forte pour un temps très court.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Le foyer radiant :
est commandé par une manette de 6 positions ce qui permet d'offrir des montées en température lentes ou rapides et une très grande stabilité au maintien de la température correspondante à la position choisie. Il est très précis et offre une très bonne répartition de la chaleur. Recommandé pour les mijotages et les ragoûts mais aussi efficace pour les cuis­sons soutenues.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 11
CONSEILS D'UTILISATION
L'utilisation de récipients de qualité est nécessaire pour obtenir de bons résul­tats de cuisson :
Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat : le fond rigoureusement plat
supprimera les points de surchauffe sur lesquels les aliments attachent, et l'épaisseur du métal permettra une parfaite répartition de la chaleur.
• Veiller à ce que le fond des récipients soit sec : lors du remplissage du récipient ou
lorsqu'on utilise une casserole sortant du réfrigérateur, par exemple, s'assurer que l'us­tensile est bien sec ; cette précaution évitera toute salissure sur le plan de cuisson.
• Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement le
foyer : il convient de veiller à ce que le fond soit au moins aussi grand que la zone de
cuisson. Si le fond est légèrement plus grand, l'énergie est utilisée de manière opti­male.
LE CHOIX DES RECIPIENTS
Les informations suivantes vous aideront à choisir les récipients les mieux adaptés pour obtenir de bons résultats.
Inox : conseillé. Spécialement bon avec fond "Sandwich". Le fond "Sandwich" allie les qualités de l'inox (aspect, durabilité et stabilité) avec les avantages de l'aluminium ou cuivre (transmission de la chaleur et répartition uniforme).
Aluminium : fond épais recommandé. Bonne conductivité. Les résidus d'aluminium apparaissent quelquefois sous forme de traces sur la table, mais peuvent être enlevés si ils sont nettoyés rapidement. L'aluminium de faible épaisseur ne doit pas être utilisé.
Fonte / Vitrocéramique : déconseillé. Faible performance. Peut rayer la surface. Fond en cuivre : fond épais recommandé. Bonne performance, mais le cuivre peut
laisser des traces qui peuvent apparaître comme des rayures. Elles peuvent être enlevées si la table est nettoyée rapidement. Cependant, ne pas laisser évaporer l'eau des récipients complètement, le métal surchauffé peut adhérer à la surface. Un récipient en cuivre surchauffé peut laisser des traces qui risque de tacher définitivement la table.
Porcelaine / Acier émaillé : bonne performance. Seulement avec fond plat, peu épais et lisse.
12 -
UTILISATION DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
Visualiser le repère correspondant au foyer nécessaire à la cuisson :
arrière arrière avant avant droit gauche gauche droit
Chaque foyer est commandé par une manette de 6 positions plus la position arrêt, avec doseur d'énergie qui permet d'obtenir toutes les allures intermédiai­res.
• Pour démarrer vos cuissons, commencer à l'allure forte, et ramener ensuite à une allure intermédaire, nécessaire à la cuisson, en tenant compte de la nature des mets et de leur volume.
Le voyant de chaleur résiduelle s'affiche dès que la surface de température est supérieure à environ 60°C. Il restera allumé même si le foyer est éteint, et ce tant que la surface du foyer n'est pas suffisamment refroidie, soit en-dessous de 60°C.
• Pour arrêter un foyer, ramener la manette correspondante sur la position "0".
Positions : ces quelques exemples vous sont donnés à titre indicatif. L'expé­rience personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et aux habi­tudes de chacun.
snoitisoP.....sliesnocseuqleuQ
1xuodsèrT....talocohc,udnoferrueb,duahctalpnu'dneitniaM
2xuoD...talpelrussfueo,tialuazir,tûogar,lemahcéb,egatojiM
3tneL...uae'lednoitillubé,stiurf,seélegrusseérned,scessemugéL
4neyoM,sepêrc,setâp,siarfsemugél,sruepavsemmopsnossiuC
...snossiop
5troF....sepirt,skaets,settelemo,stnatropmisulpsegatojiM
6fiV...serutirf,sepolacse,skaetS
- 13
ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
• Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d'attendre le
refroidissement complet de cette dernière.
• Seuls les produits spécifiques pour le nettoyage de la surface vitrocéramique, crème
et grattoir, doivent être utilisés. Vous les trouverez facilement dans le commerce, dans le rayon droguerie.
• Eviter les débordements, les salissures qui tombent sur le plan de cuisson se carbo-
nisent rapidement et sont donc plus difficiles à nettoyer.
• Il est recommandé de tenir à l'écart du plan de cuisson tout ce qui est susceptible de
fondre tels que les objets en matière plastique, sucre ou produits à forte teneur en sucre.
ENTRETIEN :
. disposer quelques gouttes d'un produit nettoyant spécifique pour la surface vitrocéra­mique. . frotter, en insistant sur les parties tachées s'il en existe, à l'aide d'un chiffon doux ou d'un papier essuie-tout légèrement humide. . essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu'à ce que la surface soit nette.
Si après cet entretien courant, des taches persistent : . disposer à nouveau quelques gouttes d'un produit spécifique. . gratter à l'aide d'un racloir en respectant un angle de 30° par rapport à la table jusqu'à disparition des taches récalcitrantes. . essuyer avec un chiffon doux ou un papier essuie-tout sec jusqu'à que la surface soit nette. . répèter l'opération si nécessaire.
30˚ Maxi.
CONSEILS : Un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle pour la prévention des rayures et de l'usure. S'assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table. Pour enlever les traces d'eau et de calcaire, utiliser quelques gouttes de vinaigre blanc, ou jus de citron. Pour terminer essuyer à l'aide d'un papier absorbant puis appliquer quelques gouttes de produit spécifique et essuyer. Les manettes peuvent être retirées pour un nettoyage en profondeur, toutefois, il faut veiller à ne pas faire pénétrer du liquide dans les zones ouvertes et à bien engager à fond les manettes lors du remontage. Le verre vitrocéramique supporte le frottement des ustensiles de cuisson à fond plat, mais il est quand même conseillé de les soulever pour les déplacer.
14 -
ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
NOTA : . Eviter d'employer une éponge trop humide. . Ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis. . L'utilisation d'un racloir avec lame de rasoir ne peut endommager la surface si un angle de 30° est respectée. . Ne pas laisser le racloir avec lame de rasoir à la portée des enfants. . Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de poudres récurantes.
• Le cadre de la table :
Pour nettoyer sans endommager le cadre de votre table, le laver avec du savon et de l'eau, rincer, puis sécher avec un chiffon doux.
- 15
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Les foyers ne maintiennent pas les petits bouillons ou friture peu vive.
Cuissons trop lentes.
Petites rayures ou éraflures sur la surface vitrée de la table.
Marques de métal.
• N'utiliser que des récipients à fond plat. Si une lumière est visible entre le récipient et la table, le foyer ne transmet pas la chaleur correctement.
• Le fond du récipient doit recouvrir entièrement le diamètre du foyer choisi.
• Utilisation de récipients non adaptés. N'utiliser que des ustensiles avec fond plat, lourds et d'un dia­mètre au moins égal au foyer.
• Une mauvaise méthode de nettoyage, ou des ré­cipients avec fond rugueux sont utilisés, des parti­cules tels que grains de sable, ou sel se trouvent entre la table et le fond du récipient. Se reporter au chapitre "ENTRETIEN", s'assurer que les fonds des récipients sont propres avant utilisation et n'utili­ser que des récipients avec fond lisse.
• Ne pas faire glisser des récipients en aluminium sur la table. Se reporter aux recommandations d'en­tretien.
• Vous n'utilisez pas les bons matériaux, les ta­ches quelles qu'elles soient persistent. Aidez-vous d'un grattoir avec lame de rasoir et suivre le chapi­tre "ENTRETIEN".
Taches sombres.
Surfaces claires sur la table.
Caramélisation ou plastique fondu sur la table.
La table ne fonctionne pas ou certains foyers sont sans fonc­tion.
16 -
• Utiliser un racloir avec lame de rasoir et suivre le chapitre "ENTRETIEN".
• Marques provenant de récipient en aluminium ou cuivre, mais aussi de dépôts de minéraux, de l'eau ou des aliments ; ils peuvent être enlevés avec de la crème nettoyante.
• Se reporter au chapitre "Entretien".
• Les barrettes shunts ne sont pas positionnées correctement sur la plaque à bornes. Faire vérifier par un professionnel que le raccordement est ef­fectué conformément aux recommandations pages 4 à 6.
GARANTIE
La garantie contractuelle consiste en l'échange pur et simple de la pièce reconnue défectueuse par nous ou à sa remise en état après examen par notre Service Techni­que, à l'exclusion de toutes autres indemnités de quelque nature qu'elles soient.
Durée :
Nos appareils sont garantis un an à dater de la livraison au premier acheteur.
Conditions d'application :
Vous ne devez utiliser votre appareil que dans les conditions normales d'emploi pour lesquelles il a été prévu conformément à cette notice. Dans tous les cas, adressez­vous à votre installateur, chargé du Service Après-vente qui vous a vendu l'appareil. Les frais de déplacement, de transport, de main d'oeuvre, d'emballage et d'immobilisa­tion résultant des opérations de garantie sont à la charge de l'utilisateur ou de l'installa­teur selon les conditions qu'il pratique.
Après la garantie :
Adressez-vous au revendeur ou installateur qui vous a vendu l'appareil, il se chargera de commander à notre Département Pièces de Rechange, dans les meilleurs délais, les pièces dont vous avez besoin.
Garantie légale :
Les dispositions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l'acheteur de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s'applique en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code Civil. En cas de réclamation, ou pour commander une pièce de rechange, indiquer à votre revendeur le type exact de l'appareil et le numéro de série qui figurent sur la plaque signalétique, la désignation de la pièce, en exigeant des :
"Pièces certifiées constructeur"
garantissant de par leurs caractéristiques la meilleure fiabilité et sécurité d'utilisation.
- 17
SUMMARY
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
. Safety instructions ------------------------------------------ 19 . Electrical connection -----------------------------------20-22 . Built-in-------------------------------------------------------23-24
USER INSTRUCTIONS
. Recommendations....................................................25
. Technical information...............................................26
. The surface units ......................................................27
. Hob cookware tips ....................................................28
. How to operate the glass ceramic hob ...................29
. Cleaning and maintenance ......................................30
. Problem solving ........................................................31
GUARANTEE .........................................................................32
18 -
INSTALLATION : safety instructions
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumer safety.
It is for this reason that the task should undertaken by a professionally qualified person who will carry it out in accordance with the technical regulations in force.
In the event that this advice is ignored and the installation is carried out by an unqualified person, CANDY declines all responsibility for any technical failure of the product whether or not it results in damage to goods or injury to individuals.
- 19
INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTION
"The installation must conform to the standard directives." CANDY declines all responsibility for any damage that may be caused by unsuitable or unreasonable use.
Warning :
• Always check before any electrical operation, the supply tension shown on the electricity meter, the adjustment of the circuit-breaker, the continuity of the connection to earth to the installation and that the fuse is suitable.
• The electrical connection to the installation should be made via a socket with a plug with earth, or via an omnipole cut-out switch with an opening gap of at least 3 mm.
• The yellow/green wire of the power supply cable must be connected to the earth of both power supply and appliance terminals.
• Candy cannot be held responsible for any accidents resulting from the use of an appliance which is not connected to earth, or with a faulty earth connection continuity.
• Any queries regarding the power supply cord should be referred to After Sales Service or a qualified technician.
A power cord is not supplied with the appliance, but the hob is equipped with a terminal block which enables you to choose the correct connection for the particular power supply.
The terminal block permits different connections :
. Monophase 220-240V2~ . Monophase 380-415V1N~ . 2 phases + Neutral 380-415 V2N~ . Three phase 220-240 V3~
. 3 phases + Neutral 380-415 V3N~
20 -
INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTION
CONNECTION TO THE TERMINALS ON THE TERMINAL BLOCK :
To proceed with the connection, you must adhere to the following instructions. . Before making the connection, make sure that the installation is protected by a suitable fuse, see table on next page, and that it is fitted with wires of a large enough section to supply the appliance normally. . Choose the supply cord in accordance with the recommendations in the table page 22.
. Turn the hob, with the glass side against the worktop, providing you have protected the glass ! . Remove the cover located under the control knobs, fitted by 2 screws at the front.
. Pass the supply cord into the cover hole. . Pass the supply cord into the clamp. . Strip the end of each conductor of the supply cord on a 10 mm length, by taking account of the requested length of the cord for the connection on the terminal block.
. The terminal block offers different types of connection. So, in accordance with installation instructions and with the help of shunt bars, fix the conductors as shown on the chart page 22.
The shunt bars, placed on the Earth Terminal,
allow to make a bridge between two phases.
Note :
Please take care to ensure that the shunt bars do not fall through the hole.
. Screw the cable clamp back. . Screw the cover hole back.
Terminal block
with marks
1 2 3 4 5
Shunts bars
Earth Terminal
Cord clamp
- 21
INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTION
esahponoMesahponoM
esahponoMesahponoM
esahponoM
~2V042-022~2V042-022
~2V042-022~2V042-022
~2V042-022
ESUFA02A02A02A61A61
ELBAC
AREA²mm5,2G3²mm5,2Gmm5,2G4²mm5,2Gmm5,1G5
EPYTroF-VV5OH
ESUFA02A02A02A02A61
ELBAC
AREA²mm5,2G3²mm5,2Gmm5,2G4²mm5,2Gmm5,1G5
EPYTroF-VV5OH
NOITCENNOC
EHTOT
COLBK
LANIMRET
12345 T
PH
F-RR5OH
F-RR5OH
12345 T 12345 T
PH PHT
esahponoM
~N1V514-083
roF-VV5OH
F-RR5OH
roF-VV5OH
F-RR5OH
TT
+sesahpowT
lartueN
~N2V514-083
013-022CVP013-022CVP
013-022CVP013-022CVP
013-022CVP
roF-VV5OH
F-RR5OH
004CVP004CVP
004CVP004CVP
004CVP
roF-VV5OH
F-RR5OH
12345 T
NN
sesahpeerhT ~3V042/022
roF-VV5OH
F-RR5OH
roF-VV5OH
F-RR5OH
TTPH PH PH PH PH
12345 T
PH PHPHN
sesahpeerhT
~N3V514/083
roF-VV5OH
F-RR5OH
roF-VV5OH
F-RR5OH
To shunt : make a bridge with a shunt bar
1rst Phase shunt 1-2 shunt 2-3 2nd Phase shunt 4-5 Earth
1rst Phase shunt 1-2 shunt 2-3 2nd Neutral shunt 4-5 Earth
1rst Phase 1 2nd Phase shunt 2-3 3rd Neutral shunt 4-5 Earth
1rst Phase shunt 1-2 2nd Phase shunt 3-4 3rd Phase 5 Earth
IMPORTANT : Blue wire = Neutral Yellow / Green = Earth
For the connection to the terminal block, you must: . follow the marks 1, 2, 3, 4 and 5.
1 2 3 4 5
. tighten the screws. . do not forget to fix the earth wire on the earth terminal.
Example of connection Three Phase 220-240 V3~ :
Earth Terminal
The earth wire (yellow/green) must be clipped at this place. Screw the screw fully home.
When you fit the cover back, do not forget the fan-lock washers.
22 -
1rst Phase 1 2nd Phase 2 3rd Phase 3 4th Neutral shunt 4-5
Earth
Screw
INSTALLATION - BUILT-IN
The furniture in which your hob will be installed and all adjacent furniture, should be made from materials that can withstand high temperatures. In addition, all decorative laminates should be fixed with heat-resistant glue.
Installation:
• Leave a gap of at least 5 cm between the appliance and the vertical sides of the
adjacent furniture.
• A partition should be fitted below the hob unit. It should be located at least 1 cm beneath the hob unit. Also, it should have a 10 X 10 cm opening in the rear right-hand corner (see next page).
• A watertight seal is supplied with the hob. Before fitting : . turn the hob upside down, with the glass surface facing downwards.
NB : Make sure the glass is protected.
. fit the seal round the hob. . make sure that it is correctly fitted to avoid any leakage into the supporting cabinet.
HOB
Glass surface
Watertight seal
Hob with glass surface facing downwards
of hob
- 23
INSTALLATION - BUILT-IN
Built-in : Type "Y" installation conform to EN 60335-2-6
Worktop cut-out dimensions :
• Length 560 mm
• Width 490 mm
580 mm
510 mm
41 mm
Opening 10 X 10 cm
490 mm
560 mm
24 -
RECOMMENDATIONS
• The hob is hot when in use. Surface temperatures are high so be careful when
touching the hob. Keep children away.
• Do not touch the heat zones during operation for a while after use.
• Never cook food directly on the glass ceramic hob. Always use the appropriate
cookware.
• Always place the pan in the centre of the unit that you are cooking on.
• Do not use the surface as a cutting board.
• Do not slide cookware across the hob.
• Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they may
cause damage.
• Do not use the hob as a working surface.
• Do not use the hob for storage of any items.
• Aluminium foil and plastic pans must not be placed on heating zones.
• When cooking with fats or oils, never leave surface unit unattended. Overheated
fats or oils can quickly catch fire.
• In the unlikely event of a surface crack appearing, do not use the hob. Immediately
disconnect the hob from the electrical power supply and call the After Sales Ser­vice.
• It is advisable not to stare directly at the halogen elements.
- 25
TECHNICAL INFORMATION
P
P
P
At Candy we are constantly striving to improve product quality and as such may modify appliances to incorporate the latest technical improvements.
Glass Ceramic Hobs conform to directives 73/23/CEE and 89/336/CEE.
VC 220
1
2
OVERALL DIMENSIONS
Width 58 cm 58 cm 58 cm Depth 51 cm 51 cm 51 cm
THE HEAT ZONES
3
4
VC 310
1
2
PVC 220 PVC 310 PVC 400
3
4
VC 400
1
2
Rear Left Halolight Halolight Radiant
1800 W - Ø175 1800 W - Ø175 2100 W - Ø210
Front left Halolight Radiant Radiant
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140 1200 W - Ø140
Rear right Radiant Radiant Radiant
1700 W - Ø175 1700 W - Ø175 1700 W - Ø175
Front right Radiant Radiant Radiant
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140 1200 W -Ø140
3
4
Total power input 5900 W 5900 W 6200 W
Supply voltage 220 - 240V ~ 220 - 240 V ~ 220 - 240 V ~
26 -
THE HOB SURFACE
The glass ceramic hob is fitted with different surface units :
. halolight zone . radiant zone
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Halolight zone :
is regulated by a control knob with 6 heat positions. It is a combination of halogen (1/3) and high light (2/3). The temperature rise of this surface unit is extremely rapid. It is suitable for frying meat, rapid boiling and intensive cooking where a high temperature is required for a very short period of time.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Radiant zone :
is regulated by a control knob with 6 heat positions. It offers either rapid or slow rises in temperature and offers greater stability maintaining the required temperature. It is extremely precise and offers very good diffusion. It is recommended for simmering and for cooking stews, but it is also good for prolonged cooking.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 27
HOB COOKWARE ADVICE
Using good quality cookware is critical for setting the best performance from your hob.
Always use good quality cookware with perfectly flat bases : using this type of
cookware will prevent hot spots that cause food to stick. Thick metal pots and pans will provide an even distribution of heat.
• Ensure that the base of the pot or pan is dry : when filling pans with liquid or using
one that has been stored in the refrigerator, ensure that the base of the pan is completely dry before placing it on the hob. This will help to avoid staining the hob.
• Use pans whose diameter is wide enough to completely cover the surface unit :
the size of the pan should be no smaller than the heating area. If it is slightly wider the energy will be used at its maximum efficiency.
THE CHOICE OF COOKWARE
The following information will help you to choose cookware which will give good perfor­mance.
Stainless Steel : highly recommended. Especially good with a sandwich clad base. The sandwich base combines the benefits of stainless steel (appearance, durability and stability) with the advantages of aluminium or copper (heat conduction, even heat distribution).
Aluminium : heavy weight recommended.
Good conductivity. Aluminium residues sometimes appear as scratches on the hob, but can be removed if cleaned immediately. Because of its low melting point, thin aluminium should not be used.
Cast Iron : usable, but not recommended. Poor performance. May scratch the surface. Copper Bottom / stoneware: heavy weight recommended.
Good performance, but copper may leave residues which can appear as scratches. The residues can be removed, as long as the hob is cleaned immediately. However, do not let these pots boil dry. Overheated metal can bond to glass hobs. An overheated copper pot will leave a residue that will permanently stain the hob.
Porcelain/enamel : Good perfomance only with a thiny smooth, flat base. Glass-ceramic : not recommended. Poor performance. May scratch the surface.
28 -
HOW TO OPERATE THE GLASS CERAMIC HOB
Locate the sign corresponding to the cooking zone that you need :
rear rear front front right left left right
Each surface unit is regulated by a control knob which provides access to any power levels.
• It is recommended that heat setting is at its highest until it has properly warmed up and then lower to the desired cooking setting.
The residual heat indicator lights up when the heat zone temperature reaches 60°C and above. It will stay on, even if the unit is switched off, until the surface has cooled down. It will switch off when the temperature of the heat zone falls below 60°C.
• To switch off an heat zone, turn the corresponding knob back on the "0" setting.
• Positions : The examples below are intended as a guide. When you become familiar with using your hob you will be able to work out the settings which suit you best.
1wolyreV
2woL
3yletaredoM
4muideM
5hgiH
6hgihyreV
snoitisoP
...gniyrf,spohc,skaetS
.....spitemoS
....etalocohcdnarettubtlem,tohhsidapeekoT
...sggedehcaop,gniddupecir,swets,secuas,gnikoocwolS
....retawgniliob,tiurf,sdoofnezorf,snaeB
....hsif,seperc,atsap,selbategevhserf,selppademaetS
....skaets,settelemo,gnikoocesnetnieroM
- 29
CLEANING AND MAINTENANCE
Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to cool down.
Only products, (creams and scrapers) specifically designed for glass ceramic
surfaces should be used. They are obtainable from hardware stores.
Avoid spillages, as anything which falls on to the hob surface will quickly burn
and will make cleaning more difficult.
It is advisable to keep away from the hob all substances which are liable to
melt, such as plastic items, sugar, or sugar-based products.
MAINTENANCE: . Place a few drops of the specialised cleaning product on the hob surface. . Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp kitchen paper. . Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
If there are still some stubborn stains: . Place a few more drops of specialised cleaning fluid on the surface. . Scrape with a scraper, holding it at an angle of 30° to the hob, until the stains disappear. . Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean. . Repeat the operation if necessary.
A FEW HINTS: Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to prevent scratches and wear. Make sure that the surface is clean before using the hob again. To remove marks left by water, use a few drops of white vinegar or lemon juice. Then wipe with absorbent paper and a few drops of specialised cleaning fluid. The glass ceramic surface will withstand scraping from flat-bottomed cooking vessels, however, it is always better to lift them when moving them from one zone to another. The control knobs can be removed for a complete cleaning. However, you must care not to let any liquid go into the open zones, and then to push the knobs fully on fitting back.
30˚ Maxi.
NB: • do not use a sponge which is too wet.
• never use a knife or a screwdriver.
• a scraper with a razor blade will not damage the surface, as long as it is kept at an angle of 30°.
• never leave a scraper with a razor blade within the reach of children.
• never use abrasive products or scouring powders.
• The metal surround :
To safely clean the metal surround wash with soap and water, rinse, then dry with a soft cloth.
30 -
PROBLEM SOLVING
Cooking zones that do not maintain a rolling boil or a fast enough frying rate.
Foods cook slowly.
Tiny scratches (may appear as cracks or abrasions) on the glass surface of the hob.
Metal markings (may appear as scratches).
• You must use pans which are absolutely flat. If light is visual between the pan base and a straight edge, the surface unit will not transfer heat properly.
• Pan bottoms should closely match the diameter of the heat zone selected.
• Improper cookware being used. Pan bases should be flat, fairly heavy-weight and the same diameter as the heat zone selected.
• Incorrect cleaning methods, cookware with rough bases, or coarse particles (salt or sand) trapped between the cookware and the surface of the hob. Use recommended cleaning procedures, be sure cookware bases are clean before use and use cookware with smooth bases.
• Do not slide aluminium cookware across the sur­face. Use recommended cleaning procedure to remove marks.
• Incorrect cleaning materials have been used, spillage or grease stains remain on the surface, use a razor scraper and recommended cleaning product.
Dark streaks or specks.
Areas of discoloration on cook­top.
Hot sugar mixtures / plastic melted to the surface.
The hob is out of order, or some heat zones do not work.
• Use a razor scraper and recommended cleaning product.
• Marks from aluminium and copper pans as well as mineral deposits from water or food can be removed with the cleaning cream.
• See the Glass Hob Cleaning section.
• The shunt bars are not properly fitted on the ter­minal block. Check the connection is made in conformity with the instructions page 20 to 22.
- 31
GUARANTEE
The guarantee contract consists simply and solely in exchanging or replacing any part considered by us to be defective, or repairing it after examination by our Technical Assistance, to the exclusion of all other indemnities of whatever kind.
Duration
The appliance is guaranteed for one year from the date of delivery to the first purchaser.
Conditions
The appliance should only be used for the purposes for which it has been designed and as described in this booklet. You should always contact your installer who is responsible for After-Sales service and who sold you the appliance. The costs of removal, transport and packing for work done under the guarantee will be charged either to the user or to the installer, as stated in the conditions of sale.
After the guarantee
Get in touch with the retailer who sold you the appliance. They will immediately place on order with our Parts Department for the required components.
Legal guarantee
The conditions of guarantee do not affect your statutory rights. When making a claim, or when ordering a part, tell your retailer the exact type of your
appliance, the serial number (shown on the specification plate) and the name of the part. To be certain of getting the correct specification, guaranteed for maximum reliability and safety, ask specifically for "CERTIFIED MANUFACTURERS' PARTS".
32 -
ÍNDICE
PARTE PARA LA INSTALACIÓN
. Consejos de seguridad ------------------------------------ 34 . Conexión al suministro eléctrico ------------------- 35-37 . Empotramiento -------------------------------------------38-39
PARTE PARA EL USO
. Recomendaciones ....................................................40
. Ficha técnica .............................................................41
. Las unidades de cocción .........................................42
. Consejos - Los recipientes ......................................43
. Como usar la placa vitrocéramica...........................44
. Limpieza y mantenimiento .......................................45
. Resolución de problemas ........................................46
GARANTÍA .............................................................................47
- 33
INSTALACIÓN : consejos de seguridad
La puesta en marcha funcional de los aparatos electrodomésticos en su entorno es una operación delicada que, si ella no se lleva a cabo adecuadamente puede producir consecuencias sobre la seguridad de los consumidores.
En estas condiciones, es imperativo confiar esta tarea a un profesional que la realize conforme a las normas tecnicas en vigor.
Si a pesar de esta recomendación el consumidor realizase el mismo la instalación, la empresa CANDY así como todo el Grupo CANDY declinaría toda responsabilidad en caso de problema tecnico del producto conllevando o no deterioro de bienes o personas.
34 -
CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELECTRICO
"La instalación debe cumplir los requisitos de las directivas oficiales". La compañia declina toda responsabilidad por daños provocados por un uso inadecuado o no razonable del aparato.
Atención :
• Antes de cualquier operación eléctrica, compruebe siempre el voltaje de la línea indicado en su contador, el reglaje del disyuntor, el calibre del fusible y la continuidad de la conexión a la instalación.
• La conexión a la red debe realizarse mediante una toma de corriente con toma de tierra o mediante un dispositivo de corte omnipolar que tenga una distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm.
• El cable amarillo/verde del cable de la red debe estar conectado a los bornes de tierra del aparato por un lado y a la instalación por otro.
• Nuestra responsabilidad no será comprometida por incidentes o consecuencias eventuales que pudieran sobrevenir por el uso de un aparato no conectado a tierra, o cuya conexión a tierra fuera defectuosa.
• Toda intervención sobre el cable de alimentación debe ser realizada por un técnico del servicio post-venta o una persona de cualificación similar.
No se suministra cable con el aparato, pero la encimera está provista de un borne que permite elegir el mejor tipo de conexión a la instalación.
La placa a bornes ofrece differentes posibilidades de conexión :
. Monofásico 220-240V2~ . Monofásico 380-415V1N~ . Bifásico 380-415 V2N~ . Trifásico 220-240 V3~
. Tres fases 380-415 V3N~
- 35
CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELECTRICO
CONEXIÓN CON LOS BORNES DEL APARATO :
Para proceder a la conexión, es imperativo respetar las consignas siguientes : . Antes de realizar la conexión, verificar que la instalación esta protegida por un fusible apropiado, ver datos tecnicos página 37, y inclue cables de sección suficiente para suministrar energía al aparato correctamente. . Elegir el cable de alimentación como el indicado en los datos tecnicos de la pagina siguiente.
. Girar la placa, la cara de cristal contra el plano de trabajo, tomando cuidado de
proteger el cristal !
. Retirar el cofre situado bajo los mandos, y fijado por dos tornillos.
. Hacer pasar el cable de alimentación en el cofre. . Hacer pasar el cable de alimentación en el sujeta cable.
. Desanudar la extremidad de cada conductor del cable de alimentación sobre una longitud de 10 mm, teniendo en cuenta la longitud del cable necesario para la conexión
con la placa a bornes. La placa a bornes ofrece diferentes posibilidades de
conexión. Según su instalación, y con la ayuda de las varillas shunt (ver dibujo), fijar el o los conductores como indicado en los datos tecnicos de la pagina 37. Las varillas shunt estan fijadas al Borne Tierra.
Atención: Tomad todas las precauciones necesarias para evitar hacer caer las bar­ras shunt en el agujero situado bajo la placa con los bornes.
. Atornillar el sujeta cable. . Colocar de nuevo el cofre y fijarlo con los dos
tornillos.
36 -
Placa a bornes con indicadores
1 2 3 4 5
varillas shunt
Borne Tierra
Sujeta-cable
CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELECTRICO
ocisáfonoMocisáfonoM
ocisáfonoMocisáfonoM
ocisáfonoM
~2V042-022~2V042-022
~2V042-022~2V042-022
~2V042-022
ELBISUFA02A02A02A61A61
ODAELBACLASREVSNARTNÓICCES
AERÁ²mm5,2Gmm5,2Gmm5,2Gmm5,2Gmm5,1G5
OPIToF-VV5OH
ELBISUFA02A02A02A02A61
AERÁ²mm5,2Gmm5,2Gmm5,2G4²mm5,2G4²mm5,1G5
OPIToF-VV5OH
LANÓIXENOC
NROBE
12345 T
PH
F-RR5OH
ODAELBACLASREVSNARTNÓICCES
F-RR5OH
12345 T 12345 T
PH PHT
ocisáfonoM
~N1V514-083
oF-VV5OH
F-RR5OH
oF-VV5OH
F-RR5OH
TT
ocisáfiB
~N2V514-083
013-022CVP013-022CVP
013-022CVP013-022CVP
013-022CVP
oF-VV5OH
F-RR5OH
004CVP004CVP
004CVP004CVP
004CVP
oF-VV5OH
F-RR5OH
12345 T
NN
ocisáfirT
~3V042/022
oF-VV5OH
F-RR5OH
oF-VV5OH
F-RR5OH
TTPH PH PH PH PH
ocisáfirT
oF-VV5OH
F-RR5OH
oF-VV5OH
F-RR5OH
12345 T
PH PHPHN
~N3V514/083
Puentear : establecer un puente con la ayuda de una varilla shunt
1a Fase puentear 1-2 puentear 2-3 2a Fase puentear 4-5 Tierra
1a Fase puentear 1-2 puentear 2-3 2a Neutro puentear 4-5 Tierra
1a Fase 1 2a Fase puentear 2-3 3a Neutro puentear 4-5 Tierra
1a Fase puentear 1-2 2a Fase puentear 3-4 3a Fase 5 Tierra
1a Fase 1 2a Fase 2 3a Fase 3 4a Neutro puentear 4-5
Tierra
IMPORTANTE : Hilo azul = Neutro Hilo verde/amarillo = Tierra
Para la conexión con la placa a bornes,
tornillo
es imperativo :
. respetar los indicadores 1, 2, 3, 4 y 5.
1 2 3 4 5
. procurar apretar bien los tornillos, . no olvidar fijar el cable de tierra verde/amarillo al borne Tierra.
Ejemplo de conexión Trifásica 220-240 V3~ :
El hilo verde/amarillo del cable de
Borne Tierra
alimentación debe estar conectado en este lugar. Atornillar a fondo la tuerca.
Cuando se proceda al montaje del cofre, procurar colocar de nuevo las arandelas bajo los tornillos !
- 37
INSTALACIÓN - EMPOTRAMIENTO
El alojamiento en donde instalará su placa vitrocerámica y todos los alojamientos adyacentes deberán estar fabricados en materiales que puedan soportar altas temperaturas. Además, todos los paneles decorativos deben fijarse con un material adhesivo resistente al calor.
Instalación:
• Preveer un espacio de 5 cms. minimo entre el aparato y las paredes verticales vecinas.
• Preveer una zona de aislamiento con un compartimiento estanco, u otros, horizon-
tal bajo la parte del cajon de la placa.
Esta deberá situarse al menos a 1 cm. por debajo del cajón de la placa es decir la estructura, y deberá comportar una apertura de 10X10 cm en el rincón posterior derecho.
• Una junta de estanqueidad se suministra con la placa vitrocerámica. Cuando se coloca o se procede a su instalación: . volcar la placa, con la cara del cristal hacia abajo.
Tenga cuidado con proteger el cristal de la placa.
. situar la junta alrededor de la placa. . vigile particularmente a situar correctamente esta junta con la placa para que no haya ninguna infiltración en el mueble de apoyo.
38 -
Junta de estanqueidad
Cajón de la placa
(estructura externa)
Placa de cocción vitrocerámica con la cara del cristal hacia abajo.
Cristal de la placa
INSTALACIÓN - EMPOTRAMIENTO
Empotramiento : Instalación Tipo "Y" según Norma CEI 335.2.6
(EN 60335-2-6)
Dimensiones del empotramiento :
• Longitud 560 mm
• Profundidad 490 mm
580 mm
510 mm
41 mm
560 mm
490 mm
Apertura de 10x10 cm para el cable eléctrico y ventilación
- 39
RECOMENDACIONES - ALGUNOS CONSEJOS DE SEGURIDAD
• La superficie de cocción se calienta durante el uso, con lo cual las temperaturas de la encimera aumentan. Las temperaturas en la superficie son altas, así que tenga cuidado al tocar la encimera. Mantenga a los niños alejados del aparato.
• Mientras que el indicador de calor residual esté encendido, no tocar la zona aunque se haya finalizado el servicio.
• Nunca cocine directamente sobre la encimera vitrocerámica. Use siempre un recipiente de cocción.
• Coloque siempre la cazuela en el centro de la unidad en que esté cocinando.
• No utilice la superficie de cocción para cortar alimentos o como mesa de trabajo.
• No deslice el recipiente sobre la superficie : puede rayar la superficie.
• No deje objetos pesados sobre la superficie de cocción. Si cayeran sobre la misma, podrían deteriorarla.
• No utilice la superficie de cocción para dejar sobre la misma objetos de ninguna clase.
• No deje sobre las zonas de cocción papel de aluminio ni recipientes de plástico.
• Al cocinar con grasas o aceites, nunca deje la superficie de cocción sin vigilancia. Las grasas o aceites, al calentarse, pueden inflamarse con rapidez.
• No use el aparato en el improbable caso de observar una grieta en la superficie. Desconecte inmediatamente la encimera de la corriente y llame al Servicio Postventa.
• Es recomendable no mirar directamente a los elementos halógenos.
40 -
FICHÁ TÉCNICA
P
P
P
Todas estas características se ofrecen únicamente para su información. Con la intención de mejorar constantemente la calidad de sus productos, CANDY se reserva el derecho de efectuar modificaciones en sus aparatos para incorporar mejoras técnicas.
Las Encimeras Vitrocerámicas cumplen las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
VC 220
1
2
DIMENSIONES DE LOS APARATOS
Anchura 58 cm 58 cm 58 cm Profundidad 51 cm 51 cm 51 cm
LAS UNIDADES DE COCCIÓN
3
4
VC 310
1
2
PVC 220 PVC 310 PVC 400
3
4
VC 400
1
2
Posterior izquierdo Halo light Halo light Radiante
1800 W - Ø175 1800 W - Ø175 2100 W - Ø210
Anterior izquierdo Halo light Radiante Radiante
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140 1200 W - Ø140
Posterior derecho Radiante Radiante Radiante
1700 W - Ø175 1700 W - Ø175 1700 W - Ø175
Anterior derecho Radiante Radiante Radiante
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140 1200 W -Ø140
3
4
Potencia totale 5900 W 5900 W 6200 W
Total potencia de entrada 220 - 240V ~ 220 - 240 V ~ 220 - 240 V ~
- 41
LAS UNIDADES DE COCCIÓN
La encimera vitrocerámica dispone de diferentes unidades de cocción :
. Zona halo light . Zona radiante
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Zona halo light :
controlada por un mando con 6 posiciones. Es una combinación de zona halógena (1/3) y highlight (2/3). El aumento de temperatura de esta unidad de cocción es extremadamente rápido. Está indicada para freír carne, llevar rápidamente a ebullición y cocción intensiva, es decir, cuando se requiere una temperatura alta durante un periodo muy corto de tiempo.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Zona radiante :
controlada por un mando con 6 posiciones permite ofrecer unos aumentos de temperatura lentos o rápidos, con una gran estabilidad en el mantenimiento de la temperatura correspondiente a la posición elegida. Es muy preciso y ofrece una óptima repartición del calor. Muy recomendado para la cocción a fuego lento, para los guisos y también para las cocciones a fuego constante.
42 -
CONSEJOS - LOS RECIPIENTES
Para sacar el mayor partido de su encimera es fundamental emplear recipientes de buena calidad.
Use siempre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana : emplear un recipiente con la base perfectamente plana evitará la aparición de puntos calientes que harían que los alimentos se peguen. Los cazos y cacerolas de metal grueso proporcionarán una distribución uniforme del calor.
• Asegúrese de que la base del cazo o cacerola está seca : asegúrese de que las bases de los recipientes estén secas. Cuando llene cazos con líquido o utilice una cacerola que ha estado guardada en la nevera, asegúrese de que su base esté completamente seca antes de colocarla sobre la encimera. Se trata de una precaución necesaria para no manchar el aparato.
• Emplee cacerolas cuyo diámetro sea suficiente para cubrir completamente la unidad de cocción : el tamaño de la cacerola no debe ser inferior al de la unidad de
cocción. Si es ligeramente superior, la energía se aprovechará al máximo.
LA ELECCIÓN DEL RECIPIENTE
La información que sigue le ayudará a elegir el recipiente que le dará mejor rendimiento. Acero inoxidable : altamente recomendado.
Especialmente recomendable si tiene una base revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor).
Aluminio : recomendado el aluminio pesado. Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces aparecen como rayas sobre la encimera, pero pueden eliminarse si se limpian inmediatamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio pesado fino no debe usarse.
Hierro colado / Cerámica : utilizable, pero no recomendado. Rendimiento pobre. Puede rayar la superficie.
Base de cobre : recomendado el cobre pesado. Buen rendimiento, pero el cobre puede dejar residuos que aparecen como rayaduras. Estos residuos pueden eliminarse si la encimera se limpia inmediatamente. Sin em­bargo, nunca lleve nada a ebullición en este tipo de recipiente. El metal sobrecalentado podría pegarse a la superficie vítrea. Un recipiente de cobre sobrecalentado dejará un residuo que permanecerá para siempre en la encimera.
Porcelana / Esmalte : Buen rendimiento, pero solo si tiene una base fina, plana y lisa. Vitrocerámica : no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie.
- 43
CÓMO USAR LA PLACA VITROCÉRAMICA
Localice el signo correspondiente a la unidad de cocción deseada :
posterior posterior anterior anterior derecha izquierda izquierda derecha
Cada fuego es controlado por un mando de 6 posiciones más la posición de apagado, con un dosificador de energia que permite obtener todos los pasos intermedios.
• Recomendamos calentar la cacerola a nivel "alto" hasta que se caliente adecuadamente, y después bajar hasta la temperatura de cocción deseada.
El indicador luminoso de calor residual se enciende cuando la temperatura de la unidad de cocción alcanza los 60°C o más. Se mantendrá encendido incluso aunque el anillo de cocción esté apagado, y permanecerá así hasta que la su­perficie no se haya enfriado lo suficiente. Se apagará cuando la temperatura de la superficie baje de 60°C.
• Para apagar una unidad de cocción, llevar el mando correspondiente hasta la posicón "0".
Posiciones : Le brindamos algunos ejemplos para su información, aunque su propia experiencia le permitirá determinar los parámetros adecuados a sus gustos y costumbres.
senoicisoP.....sojesnocsonuglA
0odagapA -----------------
1ojabyuM ...etalocohcoalliuqetnamridnuf,etneilacotalpnurenetnamaraP
2ojaB ...sorudsoveuh,ehcelnoczorra,sodafotse,lemahceb,satnelsenoiccoC
3odaredoM ...augaednóicillube,aturf,sodalegnocsotnemila,saíduJ
4oideM ...seperc,apos,odacsep,atsap,acserfarudrev,ropavlasatataP
5otlA ....scetsib,sallitrot,sosnetnisámsotnelsodicoC
6otlayuM ...sasrevidsarutirf,sateluhc,scetsiB
44 -
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de proceder a su limpieza, espere a que todas las partes calientes se hayan enfriado.
• Deben ser utilizados sólo productos específicos para la limpieza de la superficie vitrocerámica, tales como cremas y rasquetas. Podrá encontrarlos fácilmente en su tienda o droguería habitual.
Evite los desbordamientos: en caso de desbordamiento, la suciedad que se deposita
sobre la encimera se carboniza con rapidez, y después es mucho más difícil de limpiar. Recomendamos que mantenga alejado de la encimera todo lo que pudiera fundirse,
como objetos de plástico, papel de aluminio, azúcar.... Si algo se hubiera fundido sobre
la encimera, es necesario eliminarlo lo antes posible cuando la superficie aún está caliente, pero con toda la precaución necesaria para evitar deteriorar la superficie.
MANTENIMIENTO HABITUAL: distribuya sobre las partes a limpiar (en frío) algunas gotas de crema limpiadora, que encontrará fácilmente en cualquier establecimiento comercial de productos de limpieza, y frote con una bayeta ligeramente humedecida. Después pase una bayeta hasta eliminar completamente toda la suciedad. La limpieza frecuente reviste a la superficie de una pátina protectora esencial que evita que se raye y desgaste. Para las manchas persistentes: aplique algunas gotas de detergente en crema sobre la superficie manchada (en frío). Emplee una bayeta ligeramente humedecida y frote enérgicamente con la crema. Rasque con mucho cuidado las manchas que se resistan con una rasqueta. Mantenga la hoja en un ángulo de 30° en relación a la superficie (guarde la rasqueta fuera del alcance de los niños). Si las manchas permanecen, reinicie el proceso mencionado. Como protección suplementaria, y una vez eliminada toda la suciedad, saque brillo a la superficie con una crema limpiadora. Después, pase una bayeta seca. Tambien puede utilizar para ello cualquier producto comercial para limpiar cristales.
CONSEJOS : una limpieza frecuente deja una capa protectora que previene futuras rayaduras y desgastes. Asegúrese que la superficie esté limpia antes de volver a utilizar la vitrocerámica. Para limpiar las manchas de agua y cal utilice algunas gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Para terminar limpie con ayuda de un papel absorbente la zona y aplique algunas gotas de producto específico de limpieza, y seque. El vidrio vitrocerámico aguanta el roce de utensilios de cocción de plato hondo, pero se aconseja no obstante de no deslizarlos sino levantarlos para desplazarlos.
NOTA : . Evite usar una esponja demasiado húmeda. . No utilice nunca objetos de acero, como cuchillos o destornilladores. . El uso de una hoja de afeitar no tiene porqué dañar la superficie, siempre que la hoja se mantenga en un ángulo de 30° en relación a la superficie. No deje la rasqueta al alcance de los niños.
• El marco : para limpiar de forma segura el marco de metal que rodea la encimera, utilice agua y jabón, enjuague y después seque con un trapo suave.
- 45
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
Las unidades de cocción no mantienen una ebullición, o la fritura no es suficientemente rápida.
Los alimentos se cuecen lenta­mente.
Hay pequeñas rayaduras (que pueden parecer grietas) o abra­siones sobre la superficie vítrea.
Marcas de metal (pueden parecer rayaduras).
• Debe usar cacerolas que sean completamente planas. Si puede ver luz entre el fondo de la cacerola y un borde recto, significa que la unidad de cocción no transferirá correctamente el calor.
• Los fondos de las cacerolas deben ajustarse al máximo al diámetro de la unidad de cocción seleccionada.
• Está usando un recipiente inapropiado. Los fondos de las cacerolas deben ser planos, del peso apropiado y del mismo diámetro que la unidad de cocción seleccionada.
• Se han estado empleando métodos de limpieza inadecuados, recipientes con fondos irregulares, o bien había entre el recipiente y la superficie vítrea partículas extrañas (sal o arena). Emplee los métodos de limpieza recomendados, asegúrese de que los fondos de los recipientes y los recipientes mismos están limpios antes de usarlos, y emplee siempre recipientes con fondos lisos.
• No deslice recipientes de aluminio sobre la su­perficie. Emplee el procedimiento de limpieza recomendado para eliminar las marcas.
• Se han estado empleando materiales de limpieza incorrectos, de forma que salpicaduras o acumulaciones de grasa incrustadas permanecen en la superficie. Utilice una hoja de afeitar y el procedimiento de limpieza recomendado.
Rayas o manchas oscuras.
Áreas decoloradas sobre la enci­mera.
Mezclas de azúcar caliente / plástico fundido sobre la super­ficie.
46 -
• Utilice una hoja de afeitar y el procedimiento de limpieza recomendado.
• Las marcas de cacerolas de cobre y aluminio, así como sedimentos minerales de agua o alimentos, pueden eliminarse con crema limpiadora.
• Vea la sección Limpieza de la Encimera Vitrocerámica.
GARANTÍA
El contrato de garantía consiste simple y únicamente en cambiar o reemplazar cualquier pieza considerada defectuosa por nosotros, o repararla tras su examen por nuestro Servicio de Asistencia Técnica, con exclusión de cualesquiera otras indemnizaciones de cualquier clase.
Duración
El aparato está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega al primer comprador.
Condiciones
El aparato solo deberá emplearse para el objeto para el cual ha sido diseñado, y que se describe en el presente manual. Póngase siempre en contacto con su instalador, que es responsable ante el Servicio Postventa y que le vendió el aparato. Los gastos de extracción, costes de transporte, mano de obra y embalaje resultantes de las operaciones de garantía irán a cargo del usuario o del instalador, según las condiciones de venta.
Después de la garantía
Póngase en contacto con el Servicio oficial de Asistencia Técnica.
Garantía legal
Las condiciones de la garantía no afectan a sus derechos legales. Al efectuar una reclamación, o cuando pida una pieza, comunique al Servicio Técnico el tipo exacto de aparato y su número de serie (aparecen en la placa de especificaciones), el nombre de la pieza, especificando "Piezas certificadas por el fabricante" para la especificación garantizada con la máxima fiabilidad y seguridad de uso. Póngase en contacto con el detallista que le vendió el aparato. Éste inmediatamente hará un pedido a nuestro Departamento de Piezas por los componentes requeridos.
- 47
Loading...