Candy PC PSL 750 SX User Manual [en, de, fr, it, pl]

LIBRETTO ISTRUZIONI
PIANI COTTURA AD INCASSO
IT
MANUEL D INSTRUCTIONS
PLANS DE CUISSON À ENCASTRER
HANDLEIDING
INBOUWKOOKPLATEN
GEBRAUCHSANLEITUNG
EINBAUKOCHMULDEN
BUILT-IN COOKTOPS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PLACAS DE COZINHA DE ENCASTRE
INSTRUKCJA OBS UGI
P YTY GAZOWE DO ZABUDOWY
FR
NL
DE
GB
PT
PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BEÉPÍTHET T ZHELYEK
HU
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
PIANI COTTURA AD INCASSO
Avvertenze e consigli importanti per l uso
IMPORTANTE!
integro e a portata di mano per tutto il ciclo di vita del piano di cottura. Consigliamo una attenta lettura di questo manuale e di tutte le indicazioni in esso contenute prima dell dell
apparecchio. Conservare gli eventuali ricambi in dotazione. L
eseguita da personale qualificato e nel rispetto delle norme vigenti. Quest per un impiego domestico ed è costruito per svolgere la seguente funzione: cottura e
riscaldamento dei cibi
Questo manuale costituisce parte integrante dell apparecchio. Occorre conservarlo
utilizzo
. Ogni altro uso va considerato impr
installazione dovrà essere
apparecchio è previsto
oprio.
Il costruttore declina ogni responsabilità per cattiva installazione, manomissione,
imperizia d
Verificare che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto. Gli elementi dell imball
lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
L imballo è costituito da materiale riciclabile ed è contrassegnato dal simbolo .
disperdere nell
Questa apparecchiatura deve essere adoperata solo da persone adulte.
bambini non tocchino i comandi e giochino con l apparecchiatura.
L
installazione e tutti i collegamenti gas/elettrici devono es nel pieno rispetto delle norme di sicurezza e delle leggi vigenti, sulla base delle indicazioni fornite dal costruttore.
La sicurezza elettrica è assicurata solo quando il prodotto è collegato ad un efficie
messa a terra.
E rischioso modificare o tentare di modificare l apparecchio. In caso di guasto non tentare di riparare da soli l Dopo aver utilizzato il piano, ass chiudere il rubinetto principale del condotto d Qualora decidesse di non utilizzare più quest apparecchio, prima di gettarlo al macero
raccomanda di renderlo inoperante nel modo previsto dalle leggi vigenti in materia di
salute e tutela dell
di pericolo per i bambini.
La targa di identificazione, con
allegata a questo manuale.
Le illustrazioni per l
manuale.
uso e per utilizzi diversi da quelli indicati.
o (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, nylon, ecc.) non devono essere
Non
ambiente.
Assicuratevi che i
sere eseguiti da personale qualificato,
nte impianto di
apparecchio ma richiedete l assistenza di un tecnico qualificato.
icurarsi che l indice delle manopole sia in posizione di chiusura e
erogazione del gas o il rubinetto della bombola.
, si
ambiente, rendendo innocue le parti che possono costituire elemento
i dati tecnici, si trova visibilmente posizionata sotto il carter ed
La targhetta sotto il carter non deve mai essere rimossa.
utilizzo dell apparecchio sono raggruppate nella parte finale del presente
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
93/68/CEE : Norme Generali 90/396 : Apparecchi a gas 2006/95/CE : Bassa tensione 89/336/CEE : Compatibilità elettromagnetica Regolamento CE n° 1935/2004 : Idoneità dei materiali al contatto con i cibi
Queste istruzioni sono valide solamente per i paesi di
destinazione i cui simboli di identificazione figurano sulla
targhetta posta nel libretto istruzioni e sull
apparecchio.
3
ERCO I
N VETRO
CARATTERISTICHE DEL PIANO
Avvertenze:
Questo apparecchio è del tipo previsto per essere incassato sui mobili.
La classe di installazione è di tipo 3 per la parte gas e di tipo Y per la parte elettrica. I mobili devono essere resistenti alla temp Per una più corretta installazione vedere il paragrafo relativo e i disegni di riferimento.
L utilizzo di un apparecchio di cottura a gas comporta la produzione di calore ed umidità nel locale in cui è installato. Fare in naturale, o installare un dispositivo di areazione meccanica (cappa di ventilazione). Un utilizzo
intensivo e prolungato dell aprendo una finestra, o un areazione più efficace, come per esempio aumentando la velocità della cappa.
Questo libretto è stato previsto per un solo tipo di piano. Dalla targhetta dati che si trova sul retro, Lei può ve
rificare che il Con le indicazioni date nei prossimi paragrafi, guardando la figura posta alla fine del manuale (Fig 1), potrà sapere com
è composto il suo apparecchio.
modo che la cucina sia bene areata: tenere aperti gli orifizi di areazione
apparecchio può richiedere un areazione su
modello
corrisponda.
eratura fino ad almeno 90°C.
pplementare, ad esempio
PUNTI DI COTTURA
Mod: PSL 750 SX
(Fig.
1)
1. Bruciatore Ausiliario sx (A)
2. Bruciatore Ausiliario dx (A)
3. Bruciatore Semirapido posteriore dx (SR)
4. Bruciatore Semirapido posteriore sx (SR)
5. Bruciatore Triplacorona Dual (TC)
4
USO DEL PIANO DI COTTURA
Bruciatori a gas
L afflusso del gas ai bruciatori è regolato dalle manopole di fig.4 che comandano i rubinetti. Facendo coincidere l
indice con i simboli serigrafati si ottengono le seguenti regolazioni:
Rubinetto chiuso, nessuna erogazione di gas Portata
massima, massima erogazione di gas
Portata minima, minima erogazione di gas
Accensione dei bruciatori
Il presente modello è dotato di valvola di sicurezza che, qualora il bruciatore dovesse spegnersi per qualsiasi motivo, interromperà automatica
mente l erogazione del gas.
Per ripristinare il funzionamento, riportare la manopola in posizione e ripetere le operazioni di accensione illustrate nel prossimo paragrafo.
Uso dei bruciatori dotati di rubinetto con sicurezza
Ruotare la manopola del rubinetto gas fino alla posizione di massima erogazione, quindi premere e mantenere la pressione per circa 4÷5 secondi. Rilasciare la manopola e regolare la fiamma ruotando la manopola sino a raggiungere l intensità
desiderata.
Avvert
enza
Il dispositivo di accensione non può essere azionato per più di 15
:
.
Se dopo tale periodo il bruciatore non si è ancora acceso, o se si è spento per cause
accidentali, aspettare almeno 1 minuto prima di ripetere l operazione.
Scelta del bruciatore
La simbologia stampigliata sul cruscotto (disegno fig.4) sopra le manopole indica la corrispondenza fra manopola e bruciatore. La scelta del bruciatore più adatto dipende dal diametro e dalla capacità dei recipienti (vedi tabella)
importante che il diametro della pentola sia adeguato alla potenza del bruciatore, per non
E comprometterne l
.
alto rendimento.
Bruciatore
Ausiliario sx
Ausiliario dx
Semirapido DX
Semirapido SX
Triplacorona
Diametro pentole
Diametro minimo
60 mm (con riduzione)
60 mm
(con riduzione)
100 mm 160 mm
100 mm 180 mm
200 mm 260 mm
Diametro massimo
140 mm
140 mm
5
Adattamento ai diversi tipi di gas
Qualora dovesse rendersi necessario l adattamento del piano ad un gas diverso da quello per cui è pred
isposto, si dovranno sostituire gli iniettori. Nel caso in cui gli iniettori di ricambio non siano forniti a corredo, sono reperibili presso i Centri Assistenza. La scelta degli iniettori da sostituire dovrà essere fatta secondo la tabella iniettori .
iniettori sono identificabili con il diametro, espresso in centesimi di mm stampigliato sul corpo degli
Gli iniettori stessi.
Sostituzione degli iniettori
Togliere le griglie e lo spartifiamma dal piano Con una chiave fissa sostituire gli iniettori J (fig. Rimontare i bruciatori.
I bruciatori non richiedono la regolazione dell aria primaria.
Regolazione del minimo
Dopo avere sostituito gli iniettori, accendere il bruciatore e sfilare la manopola. Portare il rubinetto nella posizione di minimo, inserire un cacciavite all svitare per aumentarla. (fig. 10)
Per il gas G30/G31 avvitare completamente la vite di regolazione.
In ogni caso il risultato dovrà essere una piccola fiamma omogenea e regolare lungo tutta la corona del bruciatore. Verificare infine che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla posizione massima a quella minima non si abbiano spegnimenti. Nel caso di bruciatori con sicurezza, verificare che la fiamma lambisca leggermente la termocoppia. Verificare la corretta regolazione lasciando acceso alcuni minuti il bruciatore. Se questo si spegne aumentare il minimo.
10) con quelli idonei per il gas da utilizzare.
interno dell asta: avvitare per diminuire la fiamma,
Uso delle griglie
Le griglie del piano di cottura sono state progettate per render Consigliamo di verificare, prima d Inoltre, verificare che i gommini d
Griglia per p
Si appoggia solo sopra la griglia del bruciatore ausiliario (il più piccolo) quando si impiegano recipienti di piccolo diametro per evitare il loro rovesciamento.
iccoli recipienti
ogni utilizzo, l esatto posizionamento e la loro stabilita sul piano.
appoggio siano sempre integri e sistemati correttamente.
(Fig. 2)
-
Optional
Griglia speciale per pentole WOK (Fig. 3)
Si appo
ggia solo sopra la griglia del tripla corona quando si impiegano recipienti WOK (a fondo concavo). Si raccomanda, per non causare gravi anomalie di funzionamento del bruciatore, di
pentole wok senza questa speciale griglia e di non uti
eagevoleesicurolutilizzo del prodotto.
non utilizzare le
lizzarla per pentole a fondo piatto.
6
ISTRUZIONI PER L
Importante!
Le istruzioni sono rivolte ad un installatore qualificato. L
apparecchiatura deve essere installata correttamente, in conformità alle norme in vigore.
Qualsiasi interve
INSTALLAZIONE
nto deve essere eseguito con l
apparecchio elettricamente disinserito.
INSTALLAZIONE
installazione è a carico dell
L eventuali interventi richiesti alla Casa Costruttrice, se dipendono da un
compresi nella garanzia.
Nel caso di inserimento su base con forno è necessario prendere opportune precauzioni al fine di assicurare un particolare attenzione che il cavo elettrico ed il tubo di alimentazione gas siano posizionati in modo da non venire a contatto con le parti calde dell Inoltre, se sotto al piano cottura è installato un forno senza ventilatore di raff praticare delle aperture nel modulo da incasso per garantire una corretta circolazione dell aperture devono garantire una superficie libera di almeno 300 cm2 ripartiti come mostrato nella figura 8.
Installazione nel top
Il piano di cottura può essere installato in tutti i mobili, purché resistenti al calore (temperatura minima di 90°C). Le dimensioni del foro da praticare nel piano del mobile e le distanze minime tra le pareti posteriori, laterali e s
Tenere presente che:
Quando il piano viene installato senza forno in accoppiamento, è tassativo l pannello di separazione tra il fondo del piano ed il mobile sottostante, ad di 10 mm.
In caso di accoppiamento piano/forno, interporre un divisorio ad una distanza minima di 15 mm
mantenendo comunque un
In ogni caso l
separatamente,
E
consigliato utilizzare un forno provvisto di raffreddamento interno forzato.
:
installazione conforme alle norme antinfortunistiche (CEI UNI CIG). Si presti
acquirente. La Casa Costruttrice è esonerata da questo servizio. Gli
errata installazione, non sono
involucro del forno.
reddamento è necessario
(piano del mobile)
ovrastanti l
apparecchio sono indicate in figura 5 e 6.
areazione come specificato in fig. 8.
allacciamento elettrico dei due app
arecchi deve essere realizzato
sia per ragioni elettriche che per facilitarne l
impiego di un
una distanza minima
estraibilità.
aria. Tali
Fissaggio del piano
Il fissaggio del p
Posizionare l foro praticato nel mobile seguendo lo schema indicato in fig. 5, in modo che le estremit strisce siano perfettamente unite tra loro senza sormontarsi.
Sistemare il piano nel foro del mobile curandone la centratura.
Fissare il piano al mobile con le apposite staffe fornite in dotazione come illustrato in fig. 7. Una corretta installazione della guarnizione sigillante, offre un
di liquidi
iano di cottura al mobile deve essere effettuato come segue:
apposita guarnizione sigillante fornita in dotazione lungo il perimetro esterno del
à delle
assoluta garanzia contro le infiltrazioni
.
Locale di installazione e scarico dei prodotti della combustione
L
apparecchio deve essere installato e fatto funzionare in locali idonei, e comunque
conformità alle leggi vigenti.
in
7
installatore deve fare riferimento alle leggi in vigore per quanto riguarda la ventilazione e
L
l
evacuazione dei prodotti della combustione. Si ricorda a tal proposito che l potenza (gas) installata.
Locale di installazione
Il locale dove è installata l apparecchiatura a gas, deve avere un naturale afflusso d alla combustione dei gas (norme UNI-CIG 7129 e 7131) L afflusso di aria deve venire direttamente da una o più aperture praticate su una sezione libera di almeno 100 cm2 (A, fig.9); (nel caso l dovrebbe avere una sezione minima di almeno 200 cm2). Questa apertura deve es posizionata vicino al pavimento, preferibilmente dal lato opposto all combustione. Quando non è possibile praticare le necessarie aperture, l aria necessaria può venire da un locale adiacente, ventilato come richiesto, purché questo locale non sia una camera da letto, un ambiente pericoloso o in depressione (UNI-CIG 7129).
sere costruita in modo da non venire ostruita ne dall internonedallesterno e
aria necessaria alla combustione è di 2m3/h per ogni kW di
aria necessaria
apparecchio fosse privo di valvola di sicurezza, questa apertura
evacuazione dei prodotti della
Scarico dei prodotti della combustione
Gli apparecchi di cottura a gas devono scaricare i prodotti della combustione attraverso cappe collegate direttamente a canne fumarie o direttamente all In caso non sia possibile installare la cappa, è necessario l ad una parete esterna o alla finestra dell tale da garantire un ricambio d
aria della cucina di almeno 3-
ambiente. Questo elettroventilatore deve avere una portata
esterno (fig. 9).
impiego di un elettroventilatore applicato
5 volte il suo volume (UNI-CIG 7129).
Componenti illustrati in fig. 9
A
: Apertura per entrata aria
C
: Cap
pa per evacuazione prodotti della combustione
E:
Elettroventilatore per evacuazione prodotti della combustione
Allacciamento all impianto gas
Prima dell installazione assicurarsi che le condizioni di distribuzione locale (natura e pressione del dati della targhetta prodotto applicata sul piano e su questo libretto.
Il collegamento gas deve essere eseguito in conformità alle norme UNI-CIG 7129 e 7131. Il piano di cottura deve essere collegato all inox a parete continua, conformi alla norma UNI-CIG 9891 con estensione massima di 2 m. Assicurasi che nel caso di utilizzo di tubi metallici flessibili, questi non vengano a contatto con parti mobili o schiacciati.
gas) e le regolazioni del piano siano compatibili. Per fare questo verificare i
impianto gas utilizzando tubi metallici rigidi o tubi flessibili in acciaio
Eseguire il collegamento in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere sull apparecchio.
Il raccordo di entrata del gas è filettato G½ conico. (Fig.13) Per collegamenti ISO R7 non è necessario interporre la guarnizione. Per collegamenti ISO R228 è necessario interporre la rondella di testa data in dotazione.
Dopo le operazioni di allacciamento, verificare la tenuta delle connessioni con una soluzione saponosa.
Co
llegamento elettrico
L apparecchio deve essere allacciato alla rete elettrica verificando che la tensione corrisponda al valore indicato nella targhetta caratteristiche e che la sezione dei cavi dell sopportare il carico indicato La spina che viene utilizzata per la connessione deve essere a norma, idonea alla potenza assorbita
apparecchio. Qualora si collegasse l ìapparecchio direttamente alla rete, è necessario interporre
dall
tra esso e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti di 3 mm, dimensionato per il carico e rispondente alle normative in materia.
anch esso nella targhetta.
impianto elettrico possa
8
Non utilizzare riduzioni, adattatori o deviatori per l allacciamento alla rete, in quanto potrebbero surriscaldars
La messa a terra dell apparecchio è obbligatoria. Il costruttore declina ogni responsabilità
derivante dalla mancata osservanza di tale norma. (Fig. 11)
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare un cavo avente le stesse caratteristiche di quello fornito, adatti al carico ed alla temperatura (tipo T90°C) e deve essere richiesto al centro assistenza. E
Verde più lung Per la dimensione del cavo di alimentazione, consultare la tabella sottostante:
inoltre necessario che l estremità che va all apparecchio abbia il filo di terra Giallo-
o di 20 mm rispetto agli altri.
i e provocare bruciature.
Tipo di piano
Solo con bruciatori a gas
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA NEL CASO LE ISTRUZIO RIPORTATE E LE NORME ANTINFORTUNISTICHE IN MATERIA NON VENGANO RISPETTATE.
Dimensione
3 X 0,75 mm
2
H05 V2V2
-F
NI SOPRA
PULIZIA
Per una buona conservazione del piano di cottura, occorre pulirlo regolarmente al termine di ogni
uso, dopo averlo lasciato raffreddare.
Non togliere mai le man
opole dalla loro sede.
Parti smaltate
Tutte le parti smaltate devono essere lavate soltanto con una spugna ed acqua saponata o altri prodotti specifici non abrasivi. Al termine asciugare accuratamente.
Pianale inox
Il pianale in acciaio inox va pulito Dopo averlo risciacquato asciugare possibilmente con un panno pelle di daino.
con un panno umido e con prodotti specifici reperibili in commercio.
Griglie
Le griglie smaltate del piano sono stata progettate per poter essere lavate anche in lavastoviglie. La riduzione in acciaio inox può assumere nella zona dei bruciatori una colorazione bluastra, a causa della temperatura. Si può attenuare l commercio.
effetto, usando comuni spugnette per l acciaio reperibili in
Bruciatori
I bruciatori, composti di due pezzi, possono essere tolti e lavati con prodotti adeguati. Dopo la pulizia devono essere asciugati in modo accurato e rimessi perfettamente nella loro sede. Per quanto riguarda l Pulire la sonda sicurezza. Sia l perfettamente nel loro alloggiamento i bruciatori.
Per evitare d
anni all
accensione elettrica, verificare che l elettrodo E (fig.12) sia sempre pul
T (fig.12) in modo da permettere il regolare funzionamento della valvola di
elettrodo che la sonda devono essere puliti con cautela. Al termine riporre
ito.
accensione elettrica, evitare di utilizzarla quando i bruciatori non sono in sede.
MANUTENZIONE
Gli apparecchi non hanno bisogno di particolari manutenzioni, tuttavia si raccomanda di far eseguire un controllo almeno una volta ogni due anni. Qualora avvenissero indurimenti nella rotazione delle manopole o si sentisse odore di gas chiudere il rubinetto generale e chiamare l'assistenza tecnica. Il rubinetto difettoso va sostituito assieme alla guarnizione.
9
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Prima di chiamare il servizio Assistenza Tecnica
In caso di mancato funzionamento del piano Vi consigliamo di:
- verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente
- verificare che l'afflusso di gas sia regolare. Nel caso non s'individui la causa di malfunzionamento: spegnere l'apparecchio, non manometterlo e chiamare il SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA.
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE, cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206,
per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell'acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto all intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l'esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l'intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 0392086811.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il Numero Utile sotto indicato, sa
E' indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia. In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
messo in contatto direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza. Attenzione, la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito
www.candy.it
internet
10
FR
NOTICE D’UTILISATION
TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES
11
12
Recommandations et conseils d'emploi importants
IMPORTANT
proximité de l'appareil pendant toute la durée de vie du plan de cuisson. Nous vous conseillons de lire atten Conserver les éventuelles pièces détachées fournies en dotation. L par du personnel qualifié et en conformité aux normes en vigueur. Cet
domestique et est conçu pour les fonctions suivantes: Tout autre emploi doit être considéré non conforme.
cas de mauvaise installation, d'alt celui indiqué.
Vérifier que le produit n'ait subi aucun dommage pendant le transport. Les pièces d'emballage ( ex: feuilles, polystyrène) peuvent résulter dangereuses pour les enfants (danger d'éto L
emballage est constitué de matériel recyclable qui est marqué du symbole .
l'environnement.
Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes.
jouent avec les commandes de l'appareil.
installation et tous les raccords gaz/électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, en
L conformité aux normes de sécurité et aux lois en vigueur, en suivant les indic fabricant.
La sécurité électrique n'est assurée que si le produit est raccordé à une bonne installation de mise à la terre. Modifier ou essayer de modifier l
tenter de répar
qualifié. Après avoir utilisé le plan de cuisson, vérifier que puis refermer le robinet du gaz du conduit principal ou de la bout Avant d'éliminer l'appareil, en cas de fin d'utilisation, nous vous recommandons de le désactiver définitivement comme prévu par les normes en matière de santé et de protection de l'environnement, ceci en neutralisant les pièces pouvant const enfants. La plaque signalétique, reportant toutes les caractéristiques techniques, est apposée bien en vue sous le carter et est illustrée sur ce manuel.
retirée.
Les
illustrations pour l
! Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil. Il doit être conservé en bon état et à
tivement toutes les indications reportées dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
cuisson et réchauffement des aliments
ération, d'emploi erroné et pour tout emploi différent de
uffement). Tenir les pièces d'emballage hors de la portée des enfants
er l
appareil de manière autonome mais demander assistance à un technicien
emploi de l'appareil sont regroupées dans la dernière partie du manuel.
appareil peut comporter des risques. En cas de panne ne pas
Le fabricant décline toute responsabilité en
Contrôler que
le cran des manettes soit en position de fermeture,
La plaque placée sous le carter ne doit jamais être
installation doit être effectuée
appareil est destiné à l'usage
Ne pas jeter dans
les enfants ne touchent ni ne
ations fournies par le
eille de gaz.
ituer des éléments de danger pour les
.
Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
93/68/CEE 90/396 2006/95/CE
89/336/CEE : Compatibilité électromagnétique
Règlement CE n° 1935/2004
: Normes Gén
: Appareils à gaz
: Basse t
ensi
Ces instructions ne sont valables que pour les pays de destination dont les symboles d'identification figurent sur la plaque illustrée sur le manuel d'emploi et apposée sur l
érales
on
: Aptitude des matériaux en contact avec les aliments
appareil
13
CARACTÉRISTIQUES DU PLAN DE CUISSON
Recommandations:
Cet appareil est destiné à être encastrer dans un meuble.
La classe d'installation est de type 3 pour la partie à gaz et de type Les meubles doivent être résistants à une température d'au moins 90°C. Pour une bonne installation, lire le paragraphe correspondant et les dessins de référence. L'emploi d'un appareil de cuisson à gaz comporte le dégagement de chaleur et d'humidité dans la pièce d'installation. Faire en sorte que la cuisine soit bien aérée : laisser ouverts les orifices naturels d'aération, ou installer un dispositif d'aération mécanique (hotte de ventilation). Un emploi intensif et prolongé de l'appareil peut exiger une aération supplémentaire, comme par exemple l'ouverture d'une fenêtre, ou une aération plus efficace, comme par exemple en augmentant la vitesse de la hotte.
Y pour la partie électrique.
Ce manuel est prévu pour un seul type de plan de cuisson. La plaque s permet d'établir le modèle correspondant. Avec les indications fournies dans les prochains paragraphes, vous pourrez savoir comment est composé votre appareil en consultant la figure présente à la fin du manuel (Fig. 1).
POINTS DE CUISSON
Mod :
PSL 750 SX
1. Brûleur Auxiliaire gauche (A)
2. Brûleur Auxiliaire droit (A)
3. Brûleur Semi-rapide postérieur droit (SR)
4. Brûleur Semi
5. Brûleur Triple co
(Fig. 1)
-
rapide postérieur gauche (SR)
uronne Dual (TC)
ignalétique apposée sur le rétro
14
UTILISATION DU PLAN DE CUISSON
Brûleurs à gaz
L
arrivée du gaz aux brûleurs est réglé par les manettes de la fig.4 qui commandent les robinets. En faisant
coïncider le cran sur les symboles sérigraphiés, on obtient les réglages su
Robinet fermé, aucune distribution de gaz Débit maximum, distribution maximum de gaz Débit minimum, distribution minimum de gaz
ivants :
Allumage des brûleurs
Le présent modèle est muni de toute éventuelle extinction du brûleur.
Pour rétablir le fonctionnement, reporter la manette en position et répéter les opérations d'allumage illustrées aux para
Utilisation des brûleurs avec robinet muni de sûreté
Tourner la manette du robinet de gaz jusqu'à la position de distribution maximum, puis appuyer et
o
maintenir enfoncé pendant environ 4÷5 secondes. Relâcher la manette et régler la fl
o
Recommandation
Le dispositif d'allumage ne peut être actionné pendant plus de 15 brûleur ne s'est pas encore allumé, ou s'il s'est éteint accidentellement, at avant de répéter l opération.
graphes suivants.
soupape de sûreté qui coupe automatiquement l'arrivée du gaz en cas de
:
amme en tournant la manette jusqu'à obtenir l
. Si après ce laps de temps le
intensité désirée.
tendre au moins 1 minute
Choix du brûleur
La symbologie estampée sur le bandeau au dessus des manettes (dessin fig.4) indique la correspondance entre manette et brûleur. Le choix du brûleur le mieux adapté dépend du diamè récipients (voir tableau). Il est important que le diamètre de la casserole soit adapté à la puissance du brûleur afin de ne pas en compromettre le haut rendement.
tre et de la capacité des
Brûleur
Auxiliaire gauche
Auxiliaire droit
Semi
-
rapide droit
Semi
-
rapide gauche
Triple couronne
Diamètre des casseroles
Diamètre minimum Diamètre maxi
60 mm (avec réduction) 60 mm (avec réduction)
100 mm 160 mm 100 mm 180 mm 200 mm 260 mm
mum
140 mm 140 mm
15
Adaptation aux différents types de gaz
Au cas où préparé, il faut remplacer les injecteurs. Si les injecteurs de rechange ne sont pas fournis en dotation, ils sont disponibles auprès des Centres d'Assistan en consultant le tableau des injecteurs. Les injecteurs sont identifiables par leur diamètre exprimé en centièmes de mm et estampé sur le corps des injecteurs.
Remplacement des injecteurs
Les brûleurs n'ont besoin d'aucun réglage de l'air primaire
R
Après avoir remplacé les injecteurs, allumer le brûleur et dégager la manette. Placer le robinet en position de minimum, insérer un tournevis à l'intérieur de la tige : visser pour diminuer la flamme, dévisser pour l'augmenter. (Fig. 10)
Pour le gaz G30/G31, visser complètement la vis de réglage
Dans tous les cas, le résultat est celui d'une petite flamme homogène et régulière tout autour de la couronne du brûleur. Vérifier enfin qu'aucune extinction ne se produise en tournant rapide de maximum à celle de minimum. Dans le cas des brûleurs munis de sûreté, vérifier que la flamme lèche légèrement le thermocouple. Vérifier le bon réglage en laissant le brûleur allumé pendant quelques minutes. S'il s'éteint,
il serait nécessaire d'adapter le plan de cuisson à un gaz différent de celui pour lequel il a été
ce. Le choix des injecteurs à remplacer devra être effectué
Ret
irer les grilles du plan de cuisson ainsi que le chapeau du brûleur À l'aide d'une clé fixe, remplacer les injecteurs Remonter les brûleurs
églage du minimum
augmenter le minimum.
(fig. 10) par ceux adaptés au gaz utilisé.
J
.
.
ment le robinet de la position
Utilisation des grilles
Les grilles du plan de cuisson ont été conçues pour faciliter et sécuriser l'emploi du produit. Nous conseillons de vérifier leur bon positionnement et bonne stabilité sur le plan de cuisson avant chaque u aussi que les caoutchoucs d
appui sont intègres et placés correctement.
tilisation. Vérifier
Grille pour petits récipients (Fig. 2)
Les récipients de petit diamètre doivent être posés uniquement sur la grille du brûleur auxiliaire (le plus peti afin d'éviter qu'ils ne se renversent.
Grille spéciale pour casseroles WOK (Fig. 3)
Les récipients WOK (à fond concave) ne doivent être posés que sur la grille à triple couronne. Afin de ne pas causer de graves anomalies de fonctionnement au brûleur, nous vous recommandons de
ne pas utiliser les casseroles wok sans cette grille spéciale et de ne pas l'utiliser pour les casseroles à fond plat.
Option
16
t)
INSTRUCTIONS D
Important! Ces instructions s'adressent aux installateurs qualifiés.
L
appar
eil doit être installé correctement en conformité aux normes en vigueur.
Toute intervention ne doit être effectuée que lorsque l
d'alimentation
.
INSTALLATION
appareil est débranché de toute source
INSTALLATION
L
installation est à la charge de l'acheteur. Le Fabri
dérivant d'une installation erronée demandée au Fabricant est exclue de la garantie.
En cas d'encastrement sur un meuble bas équipé de four, il faut adopter quelques mesures de précaution afin d'assurer u CIG). Il faut veiller particulièrement à ce que le câble électrique et le tuyau d'alimentation en gaz soient positionnés de sorte à ne pas entrer en contact avec les pa l'installation comprend un four sans ventilateur de refroidissement sous le plan de cuisson, il faut pratiquer des ouvertures dans le module d'encastrement pour garantir une bonne circulation d'air. Ces ou doivent garantir une surface libre d'au moins 300 cm2 répartis comme illustré à la figure 8.
Installation sur le top (plan du meuble bas)
Le plan de cuisson peut être installé sur tous les meubles, pourvu qu'ils soient résistants à la chaleur (température minimum de 90°C). Les dimensions de la découpe à pratiquer sur le plan du meuble et les distances minimums entre les cloisons arrières, latérales et au
Tenir compte que :
Lorsque le pla séparation entre le fond du plan de cuisson et le meuble sous-jacent, ceci à une distance minimum de 10 mm.
En cas de couplement plan de cuisson/four, intercaler une div mm tout en maintenant une aération comme spécifié à la fig. 8.
Dans tous les cas, le branchement électrique des deux appareils doit être réalisé séparément, soit pour des raisons électriques que pour en faciliter le retr Il est conseillé d'utiliser un four muni de refroidissement interne forcé.
Fixation du plan de cuisson
La fixation au meuble du plan de cuisson doit être effectuée comme suit :
Positionner le joint de scellage fourni en dotation le long du périm pratiquée dans le meuble, en suivant le schéma indiqué à la fig. 5, de sorte que les extrémités des bandes soient parfaitement réunies sans se superposer. Installer bien centralement le plan de cuisson dans la découpe pratiquée Fixer au meuble le plan de cuisson avec les étriers fournis en dotation comme illustré fig. 7.
Une bonne installation du joint de scellage offre une garantie absolue contre les infiltrations de liquide.
:
ne installation conforme aux normes en matière de prévention des accidents (CEI - UNI
-dessus de l
n de cuisson n'est pas couplé à un four, il est obligatoire d'installer un panneau de
cant est exonéré de ce service. Toute intervention
rties chaudes de l'enveloppe du four. En outre, si
vertures
appareil sont indiquées aux figures 5 et 6.
ision à une distance minimum de 15
ait.
ètre externe de la découpe
sur le meuble.
-
17
Pièce d'installation et évac
L
appareil doit être installé et mis en fonction dans des pièces adéquates et conformes aux lois en
vigueur.
installateur doit se référer aux lois en vigueur en ce qui concerne la ventilation et l'évacuation des produit
L de combustion.
Nous rappelons à ce propos que l'air nécessaire à la combustion est de 2m3/h pour chaque kW de puissance (gaz) installée.
Pièce d'installation
La pièce où est placé l appareil à gaz doit avoir une arrivée d'air naturelle, nécessaire gaz (normes UNI-CIG 7129 et 7131) L'arrivée d'air doit provenir directement d'une ou de plusieurs ouvertures pratiquées sur une section libre d'au moins 100 cm2 (A, fig.9) ; (au cas où l'appareil ne présenterait pas de soupape de sûreté ouverture devrait avoir une section minimum d'au moins 200 cm2). Cette ouverture doit être construite de manière à ne pas obstruer, ni de l'intérieur ni de l'extérieur, et placée près du sol, préférablement du côté opposé à celui d'évacuation des p S'il est impossible de pratiquer les ouvertures nécessaires, l adjacente ayant une ventilation adéquate, pourvu qu'il ne s'agisse pas d'une chambre à coucher, d'une pièce
à risque de danger ou
Évacuation des produits de combustion
Les appareils de cuisson à gaz doivent évacuer les produits de combustion à travers des hottes reliées directement à des conduits de fumée ou directement à l'extérieur (fig. 9). S'il e
st impossible d'installer une hotte, il faut utiliser un électroventilateur appliqué à un mur externe ou à la fenêtre de la pièce. Cet électroventilateur doit avoir un débit tel à garantir un renouvellement d'air dans la cuisine d'au moins 3-5 fois son vol
Composants illustrés fig. 9
A
: Ouverture pour l'entrée d'air
C
: Hotte pour l'évacuation des produits de combustion
E :
Électroventilateur pour l'évacuation des produits de combustion
uation des produits de combustion
en dépression (UNI
-
CIG 7129).
ume (UNI-CIG 7129).
:
à la combustion des
, cette
roduits de combustion.
air nécessaire peut provenir d'une pièce
s
Branchement à l'installation du gaz
installation, contrôler que les conditions de distribution locale (nature et pression du
Avant l
gaz) ainsi que les réglages du plan de cuisson soient compatibles. Pour ceci, vérifier les caractéristiques reportées sur la plaque signalétique du produit apposée su cuisson et illustrée sur ce manuel.
Le branchement au gaz doit être effectué en conformité aux normes UNI-CIG 7129 et 7131. Le plan de
cuisson doit être raccordé à l'installation du gaz en utilisant des tuyaux métalliques rigides ou des tuyau
flexibles en acier inox le long du mur, conformes à la norme UNI
de 2 m.
Contrôler, en cas d'emploi de tuyaux métalliques flexibles, qu'ils ne soient ni écrasés ni au contact de pièces mobiles.
Effectuer le branche
Le raccord d'arrivée du gaz est fileté G½ conique. (Fig.13) Pour les raccordements ISO R7, il n'est pas nécessaire d'intercaler la garniture.
Pour les raccordements ISO R228, il faut intercal
Après les opérations de branchement, contrôler l'étanchéité des raccords avec un peu d'eau
savonnée.
ment de manière à ne provoquer aucune contrainte sur l'appareil.
er la rondelle de tête fournie en dotation.
-
CIG 9891 et avec une extension maximale
r le plan de
18
x
Branchement électrique
appareil doit être branché au réseau électrique en vérifiant que la tension corres
L indiquée sur la plaque signalétique et que la section des câbles de l'installation électrique puisse supporter la charge indiquée qui est reportée sur la plaque signalétique. La fiche utilisée pour le branchement doit être conforme e Si l'appareil est branché directement au secteur, il faut intercaler entre celui-ci et le secteur un interrupteur omnipolaire ayant une ouverture minimum entre les contacts de 3 mm, dimensionné pour la char conforme aux normes en la matière.
N'utiliser ni réductions, ni adaptateurs, ni déviateurs pour le branchement au secteur, car ils
pourraient surchauffer et provoquer des brûlures. La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. Le fabricant décli dérivant du non-respect de cette norme. (Fig. 11)
En cas de remplacement du câble d'alimentation, en utiliser un ayant les mêmes caractéristiques de celui fourni, adapté à la charge et à la température En outre, il faut que l extrémité qui va à l appareil ait le cordon jaune-
mm par rapport aux autres. Pour la dimension du câble d'alimentation, consulter le tableau ci
ype de plan de cuisson
T
(type T90°C
Uniquement avec brûleurs à gaz
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE NON-RESPECT AUSSI BIEN DES INSTRUCTIONS REPORTÉES CI
ACCIDENTS
.
ENTRETIEN
-
DESSUS QUE DES NORMES EN MATIÈRE DE PRÉVENTION DES
t adaptée à la puissance absorbée par l'appareil.
), et il faudra le
vert de mise à la terre plus long de 20
-
dessous :
3 X 0,75 mm2 H05 V2V2
ponde bien à la valeur
ge et
ne toute responsabilité
demander au centre d'assistance.
Dimension
-F
Pour bien conserver le plan de cuisson, il faut le nettoyer régulièrement après chaque utilisation, ceci après
l'avoir fait refroidir
Ne jamais retirer les manettes de leur logement.
Parties émaillées
Toutes les parties émaillées doivent produits spécifiques non abrasifs. Après le nettoyage, essuyer soigneusement.
être lavées en utilisant une éponge et de l'eau savonnée ou d'autres
Plan inox
Le plan en acier inox doit être nettoyé avec un chiffon humide et des produits spécifiques dispo
commerce. Après l'avoir rincé, essuyer si possible avec une peau de daim.
nibles dans le
Grilles
Les grilles émaillées du plan de cuisson ont été conçues pour être lavées aussi au lave-vaisselle. Dans la zone des brûleurs, la réduction en acier inox peut
température. On peut en atténuer l'effet en utilisant les éponges ordinaires pour l'acier, disponibles dans le
commerce.
Brûleur
s
Les brûleurs, composés de deux pièces, peuvent être retirées et lavés avec des p roduis appropriés. Après le nettoyage, il faut les essuyer soigneusement et bien les replacer dans leur logement. Pour ce qui concerne l'allumage électrique, vérifier que l'électrode E (fig.12) soit toujours propre. Nettoyer la sonde T (fig.12) de manière Aussi bien l électrode que la sonde doivent être nettoyées délicatement. Après le nettoyage, bien replacer les brûleurs dans leur logement.
à permettre un fonctionnement régulier de la soupape de sûreté.
Pour éviter tout dommage à l'allumage électrique, év
prendre une couleur bleuâtre à cause de la
iter de l'utiliser en absence de brûleurs.
19
MAINTENANCE
Les appareils n'ont besoin d'aucune maintenance particulière, nous recommandons toutefois de les faire contrôler au moins une fois tous les deux ans. En cas de difficulté à tourner les manettes ou de gaz, fermer le robinet général et appeler l'assistance technique. Le robinet défectueux doit être remplacé avec sa garniture.
CERTIFICAT DE GARANTIE CONVENTIONNELLE : comment l'utiliser?
Avant d'appeler le service d'Assistance T
En cas de mauvais fonctionnement du plan de cuisson, nous vous conseillons de :
Si la cause du mauvais fonctionnement est difficile à éteindre l
vérifier que le four soit bien branché dans la prise de courant;
o
o
vérifier que l'arrivée du gaz soit régulière.
appareil, ne pas l'altérer et appeler le SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE.
echnique
établir :
en cas d'odeur
20
HANDLEIDING
INBOUWKOOKPLATEN
NL
21
22
Waarschuwingen en belangrijke gebruikstips
BELANGRIJK! Deze handleiding maakt integrerend deel uit van het toestel. Ze moet tijdens de hele levensduur van de kookplaat intact en bij de hand gehouden worden. Het wordt aangeraden deze handleiding en alle a door te lezen. Bewaar eventuele bijgeleverde reserveonderdelen. De installatie moet met inachtneming van de geldende voorschriften door vakmensen worden verricht. Dit toestel is voor huishoudelijk gebruik en is gemaakt voor de volgende functie:
voedsel.
Ieder ander gebruik moet als oneigenlijk worden beschouwd.
vorm van aansprakelijkheid af voor een verkeerde installatie, en ander gebruik dan wat wordt beschreven.
Controleer dat het product tijdens het transport geen schade heeft opgelopen. De verpakkingselementen (plastic zakken, piepschuim, plastic, enz.) moeten buiten het bereik van kinde
ren worden gehouden, omdat het mogelijke bronnen van gevaar zijn.
De verpakking bestaat uit recyclebaar materiaal en is gemerkt door het symbool .
milieu achterlaten.
Deze apparatuur mag uitsluitend door volwassenen worden gebruikt.
kinderen niet aan de bediening komen en niet met de apparatuur spelen.
De installatie en alle gas/elektrische aansluitingen moeten met inachtneming van de veiligheidsvoorschriften en de geldende voorschriften, op grond van de aanwijzingen d fabrikant worden verschaft, door vakmensen worden verricht. De elektrische veiligheid wordt alleen gegarandeerd als het product op een goed werkende aardinstallatie is aangesloten. Het is gevaarlijk wijzigingen aan het toestel aan te brengen, of toestel niet zelf te repareren als het kapot is, maar vraag de hulp van een vakman. Na de kookplaat te hebben gebruikt, verzekert u zich ervan dat het wijzertje op de knoppen op de gesloten stand staat en sluit u de hoofd Als u mocht besluiten dit toestel niet meer te gebruiken, wordt aanbevolen het onbruikbaar te maken voordat u het weggooit, door de delen die gevaar voor kinderen kunnen inhouden onschadelijk te mak
en, zoals door de geldende voorschriften betreffende de gezondheid en de milieubescherming wordt voorgeschreven. Het identificatieplaatje met de technische gegevens bevindt zich zichtbaar onder de behuizing en bij deze handleiding bijgesloten. U vindt de illustraties voor het gebruik van het toestel aan het einde van deze handleiding.
anwijzingen die erin staan voor het eerste gebruik van het toestel aandachtig
het koken en verwarmen van
De fabrikant wijst elke
bij forceren, verkeerd gebruik
Verzek
er u ervan dat
dit proberen te doen. Probeer het
kraan van de gasleiding, of het kraantje van de gasfles.
Het plaatje
onder de behuizing mag nooit worden verwijderd.
bestemd
Niet in het
ie door de
EG-Verklaring van overeenstemming
Dit toestel voldoet aan de volgende EG-richtlijnen.
93/68/EEG : Algemene 90/396 : Gastoestellen 2006/95/EG : Laagspanningsrichtlijn 89/336/EEG : Elektromagnetische compatibiliteit Verordening EG nr. 1935/2004 : Geschiktheid van materialen en voorwerpen bestemd om met levensmiddelen in contact te komen
voorschriften
Deze instructies gelden alleen voor de landen van bestemming waarvan de identificatiesymbolen op het plaatje in de handleiding en op het toestel zijn afgebeeld.
23
KENMERKEN VAN DE PLAAT
Waarschuwingen
Dit toestel is van het soort dat bestemd is om in meu
De installatieklasse is van het type 3 voor het gasgedeelte en van het type Y voor het elektrische gedeelte. De meubels moeten bestand zijn tegen temperaturen van ten minste 90°C.
Zie de betreffende paragraaf en de referentieteken Door het gebruik van een gaskooktoestel ontstaat warmte en vocht in de ruimte waarin het is
geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de keuken goed geventileerd is: houd de natuurlijke ventilatieopeningen
open, of installeer
kan extra ventilatie nodig zijn, door bijvoorbeeld een raam te openen, of een efficiëntere ventilatie, door
bijvoorbeeld de snelheid van de afzuigkap te verhogen.
Deze
handleiding is bestemd voor slechts één type kookplaat. Op het identificatieplaatje dat zich aan de
achterkant bevindt, kunt u controleren dat het model klopt. Met de aanwijzingen die in de volgende paragrafen worden gegeven, en door naar de afbeelding te ziet u hoe uw toestel is samengesteld.
:
bels te worden ingebouwd.
ingen voor de meest correcte installatie.
een mechanisch ventilatieapparaat (afzuigkap). Bij een intensief en langdurig gebruik
kijken aan het einde van de handleiding (Fig 1),
KOOKPUNTEN
Mod:
PSL 750 SX
1. Linker hulpbrander (A)
2. Rechter hulpbrander (A)
3. Halfsnelle brander rechts achter (
4. Halfsnelle brander links achter (SR)
5. Driedubbele Dual kroonbrander (TC)
24
(Fig. 1)
SR)
DE KOOKPLAAT GEBRUIKEN
Gasbranders
De gastoevoer naar de branders wordt geregeld door de knoppen van fig.4, die de kranen bedienen. Door de wijzer met de sy
Kraantje dicht, geen gastoevoer Hoge stand, maximum gastoevoer
Lage stand, minimum gastoevoer
mbolen te laten samenvallen, worden de volgende regelingen verkregen:
De branders aanmaken
Dit
model is voorzien van een veiligheidsventiel, die de gastoevoer automatisch onderbreekt, als de brander
om welke reden dan ook uit mocht gaan.
Om de werking te herstellen, zet u de knop weer op de stand in de volgende paragraaf worden beschreven.
De branders voorzien van veiligheidskraantje gebruiken
o
Draai de knop van het gaskraantje op de hoogste stand, druk hem vervolgens in en houd hem gedurende ongeveer 4-5 seconden ingedrukt.
Laat de kno
verkregen.
o
Waarschuwing
Het aanmaakmechanisme mag niet langer dan 15 seconden worden ingedrukt. Als de brander dan
nog niet brandt, of per ongeluk is uitgegaan, wacht u minst herhaalt.
p los en stel de vlam af door aan de knop te draaien tot de gewenste vlam wordt
:
en herhaalt u de aanmaakhande lingen die
ens 1 minuut voordat u de handeling
Keuze van de brander
De symbolen op het bedieningspaneel (tekening fig.4) en op de knoppen geven de overeenstemming tussen de knop en de brander aan. De keuze van de meest geschikte brander hangt af van de inhoud van de pannen (zie tabel).
Het is belangrijk dat de pan geschikt is voor het vermogen van de brander, om het hoge rendement niet in gevaar te brengen.
doorsnede en de
Doorsnede pannen
Brander
Linker hulpbran
Rechter hulpbrander
Rechter halfsnelle brander
Linker halfsnelle brander
Driedubbele kroonbrander
der
Minimum doorsnede
60 mm (met verkleiner) 60 mm (met verkleiner)
100 mm 160 mm 100 mm 180 mm 200 mm 260 mm
Maximum doorsnede
140 mm 140 mm
25
Aanpassing aan de verschillende gassoo
Als het nodig mocht zijn de plaat aan een andere soort gas aan te passen dan waarvoor hij is bestemd, moeten de inspuiters worden vervangen. Indien de reserveinspuiters niet zijn bijgeleverd, zijn ze bij de
Servicecentra verkrijgbaar. De keuze van de gemaakt volgens de tabel met inspuiters. De inspuiters zijn herkenbaar aan de doorsnede, uitgedrukt in
honderdste mm, die op de behuizing van de inspuiters zelf staat.
De inspuiters vervangen
Neem de
Vervang de inspuiters J met een vaste sleutel (fig. 10) met de inspuiters die geschikt zijn voor het
gas dat wordt gebruikt.
Breng de branders weer aan.
Bij de branders hoeft de primaire lucht niet te worde
De lage stand afstellen
Na de inspuiters te hebben vervangen, maakt u de brander aan en neemt u de knop weg. Zet het kraantje op de lage stand, steek een schroevendraaier in de stang: draai hem aan voor een kleinere vlam en los voor
een g
rotere. (fig. 10)
Draai de stelschroef voor het gas G30/G31helemaal aan
Het resultaat moet in ieder geval een gelijkmatige vlam zijn, die langs de hele kroon van de brander
regelmatig brandt. Controleer tenslotte dat de vlam niet uitgaat door het kra
lage stand te draaien. Bij branders met veiligheidssysteem controleert u dat de vlam het thermokoppel
lichtjes lekt. Controleer de goede afstelling door de brander enkele minuten te laten branden. Als hij uitgaat, verhoogt u de
roosters en de vlamverdeler van de kookplaat
lage stand.
rten
inspuiters die moeten worden vervangen, moet worden
n afgesteld.
.
antje snel van de hoge op de
De roosters gebruiken
De roosters van de kookplaat zijn ontworpen voor een gemakkelijk en veilig gebruik van het product. Het wordt aangeraden om voor ieder gebruik te controleren dat ze goed zijn geplaatst en stevig op de plaat
staan. Co
ntroleer bovendien altijd dat de steunrubbertjes heel zijn en goed zitten.
Rooster voor kleine pannen (fig. 2)
Deze wordt op het rooster van de hulpbrander (de kleinste) gezet als pannen met een kleine doorsnede worden gebruikt, om te voorkomen
Speciaal rooster voor een WOK (Fig. 3)
Deze mag uitsluitend op het rooster van de driedubbele kroon gezet worden als u een WOK gebruikt (met holle bodem). Om geen ernstige storingen in de werking van de brander te veroorzaken, wordt aanb
zonder dit speciale rooster te gebruiken en het niet voor pannen met een platte bodem te gebruiken.
Optie
dat ze omkiepen.
evolen
26
de wok niet
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
Belangrijk!
De instructies zijn voor de erkende monteur bestemd. De apparatuur moet overeenkomstig de gelde
nde voorschriften en goed worden geïnstalleerd.
Ingrepen moeten worden verricht bij elektrisch losgekoppeld toestel.
INSTALLATIE:
De installatie is voor rekening van de koper. De fabrikant is hiervan vrijgesteld. Eventuele ingrepen die aan de fabrikant installatie.
Als hij op een basis met oven wordt aangebracht, moeten de nodige voorzorgsmaatregelen worden getroffen
om een installatie te verzekeren, die voldoet bijzonder op dat de stroomkabel en de gasslang zodanig zijn geplaatst, dat ze niet in aanraking komen met de warme delen van de ovenbehuizing. Als er bovendien een oven zonder koelventilator
is geïnstalleerd, moet er een opening in het inbouwmodule worden gemaakt om een goede luchtcirculatie te
garanderen. Deze openingen moeten een vrij oppervlak van ten minste 300 cm2 garanderen, verdeeld zoals in figuur 8 wordt getoond.
Installatie in de top (blad van het meubel)
De kookplaat kan in alle meubels worden geïnstalleerd, mits ze hittebestendig zijn (minimumtemperatuur 90°C). De afmetingen van de opening die in het blad van het meubel moet worden gemaakt en de minimumafstan en 6 aangeduid.
Houd er rekening mee dat:
De twee apparaten moeten, zowel uit elektrische overwegingen, als om de verwijdering te vereenvoudigen, echter afzonderlijk elektrisch worden aangesloten. Het wordt aangeraden een oven te gebruiken voorzien van een geforceerde koeling.
worden gevraagd, vallen niet onder de garantie als ze worden veroorzaakt door een verkeerde
aan de veiligheidsvoorschriften (CEI - UNI
den tussen de achter-, zij- en zich boven het toestel bevindende wanden worden in figuur 5
Als de kookplaat worden geïnstalleerd zonder dat er een oven aan is gekoppeld, het verplicht is een scheidingspaneel op e eronder bevindende meubel te gebruiken. Als er een oven aan is gekoppeld, plaatst u een scheidingswand op een minimumafstand van 15 mm, maar handhaaft u wel de ventilatie zoals aangeduid
en minimumafstand van 10 mm tussen de bodem van de plaat en het zich
in fig. 8.
-
CIG). Let er in het
onder de kookplaat
De
kookplaat bevestigen
De kookplaat moet als volgt aan het meubel worden bevestigd:
Plaats de speciale bijgeleverde dichting langs de buitenomtrek van de in het meubel gemaakte opening en volg het schema aangeduid in fig. 5, zodat de uiteinden van de strok worden verenigd, zonder dat ze over elkaar heen vallen.
Plaats de plaat in het midden van de opening in het meubel.
Bevestig de plaat met de speciale bijgeleverde beugels aan het meubel, zoals wordt getoond in fig. 7.
Een goede insta
llatie van de dichting biedt een absolute garantie tegen doorsijpelen van vloeistoffen.
en perfect onderling
27
Installatieruimte en afvoer van verbrandingsproducten
Het toestel moet in een geschikte ruimte worden geïnstalleerd en werken, en in ieder geval overeenkomstig
De monteur moet de geldende wetten raadplegen betreffende de ventilatie en de afvoer van
verbrandingsproducten.
Denk er hierbij aan dat de lucht die nodig is voor de verbranding 2m3/h is voor iedere kW geïnstalleerd vermogen (gas).
Installatieruimte
De ruimte waar het gastoestel is geïnstalleerd, moet een natuurlijke luchttoevoer hebben die nodig is voor de verbranding van de gassen (voorschriften UNI
De luchttoevoer moet rechtstreeks uit één of meerdere openingen
minste 100 cm2 zijn gemaakt (A, fig.9); (als het toestel geen veiligheidsventiel mocht hebben, moet deze opening een minimumdoorsnede hebben van ten minste 200 cm2). Deze opening moet zodanig zijn gemaakt dat hij ni zich dichtbij de vloer bevindt, bij voorkeur aan de kant tegenover de afvoer van de verbrandingsproducten. Als het niet mogelijk mocht zijn de noodzakelijke openingen te maken, kan de nodige lucht uit e gelegen ruimte komen, die geventileerd wordt als vereist, mits deze ruimte geen slaapkamer, een gevaarlijke ruimte, of een ruimte met onderdruk is (UNI
Afvoer van de verbrandingsproducten
Gastoestellen moeten de verbrandingsproducte rookkanalen zijn aangesloten of rechtstreeks naar buiten afvoeren (fig. 9). Als het niet mogelijk mocht zijn een afzuigkap te installeren, moet een elektroventilator worden gebruikt die op een buitenmuur of zodanige capaciteit hebben, dat een luchtverversing van de keuken wordt gegarandeerd, die minstens 3
keer zijn volume is (UNI-CIG 7129).
de geldende wetten.
-
CIG 7129 en 7131)
et van binnen en niet van buiten wordt geblokkeerd en
-
CIG 7129).
n via afzuigkappen afvoeren, die rechtstreeks op
in een raam van de ruimte moet worden aangebracht. Deze elektroventilator moet een
komen, die in een vrij gedeelte van ten
en ernaast
-
5
Onderdelen getoond in fig. 9
A
:
Opening voor de luchtingang
C
: Afzuigkap voor de afvoer van verbrandingsproducten
E:
Elektroventilator voor de afvoer van verbrandingsproducten
Aansluiting op de gasinstallatie
Verzeker u er voor de installatie van dat de toestand van de locale gasdistr
en de afstellingen van de kookplaat compatibel zijn. productplaatje, dat op de kookplaat is aangebracht en zich in deze handleiding bevindt.
De gasaansluiting moet worden verricht overeenkomsti kookplaat moet met onbuigzame metalen buizen of roestvrij stalen flexibele buizen tegen doorlopende muur
op de gasinstallatie worden aangesloten, die overeenkomstig de voorschriften UNI
mogen
zijn als ze helemaal zijn uitgetrokken. Verzeker u er bij het gebruik van flexibele metalen buizen van dat ze niet in aanraking komen met bewegende delen of worden platgedrukt.
Controleer hiervoor de gegevens op het
g de voorschriften UNI
Verricht de aansluiting zodanig dat het toestel op geen enkele manier wordt be
De inlaatnippel van het gas heeft G½ conisch schroefdraad. (Fig.13) Bij ISO R7 aansluitingen hoeft de dichting niet te worden aangebracht.
Bij ISO R228 aansluitingen moet de bijgeleverde kopring worden aangebracht.
Na de aansluithandelingen controlee lekken.
rt u met een zeepoplossing dat de aansluitingen niet
ibutie (soort en druk)
-
CIG 7129 en 7131. De
-
CIG 9891maximaal 2 m
last.
28
Elektrische aansluiting
Het toestel moet op het elektriciteitsnet worden aangesloten. Controleer dat de spanning overeenkomt met
de waarde die op het plaatje met kenmerken staat en dat de doo installatie geschikt is voor de belasting die ook op het plaatje staat.
De stekker die voor de aansluiting wordt gebruikt, moet aan de voorschriften voldoen en geschikt zijn voor het vermogen dat door het toestel wor
wordt aangesloten, moet er een omnipolaire schakelaar tussen het toestel en het net worden aangebracht met een minimum opening tussen de contacten van 3 mm, die gedimensioneerd is voor de voldoet aan de betreffende voorschriften.
Gebruik geen verloopstukken, aanpasstukken of omschakelaars voor de aansluiting op het net, aangezien ze oververhit kunnen raken en brandplekken kunnen veroorzaken.
Het is verplicht het toestel te aar
voorkomt uit niet inachtneming van deze voorschriften. (Fig. 11)
Als de stroomkabel wordt vervangen, gebruikt u een kabel met dezelfde kenmerken als de geleverde, die
geschikt zijn voor de bel
aangevraagd. Bovendien moet de geel langer zijn dan de andere. Raadpleeg de volgende tabel voor de afmetingen
asting en de temperatuur
dt opgenomen. Als het toestel rechtstreeks op het elektriciteitsnet
den. De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af die
-
groene aarddraad van het uiteinde dat naar het toestel loopt 20 mm
(type T90°C
van de voedingskabel:
Type kookplaat
Alleen bij gasbranders
DE FABRIKANT WIJST ELKE VORM VAN AANSPRAKELIJKHEID AF ALS BOVENBESCHREVEN INSTRUCTIES EN DE BETREFFENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NIET IN ACHT WORDEN
GENOMEN.
REINIGEN
rsnede van de kabels van de elektrische
belasting en
), en die bij de servicedienst moet worden
Afmeting
3 X 0,75 mm2 H05 V2V2
-F
Om de kookplaat in goede staat te houden, moet hij regelmatig na het gebruik worden gereinigd, nadat u
hem heeft laten afkoelen.
Neem de knoppen nooit van hun plaats.
Geëmailleerde delen
De geëmailleerde delen mogen alleen met een doekje en producten worden gereinigd. Droog ze hierna zorgvuldig af.
een sopje of andere specifieke, niet schurende
Roestvrij stalen blad
Het roestvrij stalen blad moet met een vochtig doekje en specifieke producten worden gereinigd, die in de handel verkrijgbaar Na het te hebben nagespoeld, droogt u het zo mogelijk met een zeem af.
zijn.
Roosters
De geëmailleerde roosters van de plaat zijn ontworpen om ook in de vaatwasmachine te kunnen worden gereinigd. De roestvrij stalen verkleiner kan vanwege de temperatuur kunt dit effect verminderen met gewone sponsjes voor staal, die in de handel verkrijgbaar zijn.
in de zone van de branders blauwig worden. U
Branders
De branders die uit twee delen bestaan, kunnen worden verwijderd en met geschikte producten worden ger
einigd. Na de reiniging moeten ze zorgvuldig worden afgedroogd en weer perfect op hun plaats worden teruggezet. Voor zover het de elektrische ontsteking betreft, controleert u dat de elektrode E (fig.12) altijd schoon is. Reinig de sensor T (fig.12), zodat moeten voorzichtig worden gereinigd. Zet de branders hierna perfect op hun plaats terug.
Om schade aan de elektrische ontsteking te voorkomen, gebruikt u haar niet als de branders ni
het veiligheidsventiel goed kan werken. Zowel de elektrode als de sensor
et op hun
plaats zitten.
29
ONDERHOUD
De apparaten hebben geen bijzonder onderhoud nodig. Het wordt echter aanbevolen minstens om de twee
jaar een controle te laten verrichten. Als de knoppen zwaarder draaien of u een gaslucht ruikt, sluit u de
hoofdkraan De kapotte kraan moet samen met de dichting worden vervangen.
Voordat u de Technische Servicedienst belt
Als de oorzaak van de storing niet wordt gevonden: schakel het toestel uit, maak het niet open, maar bel de TECHNISCHE SERVICEDIENST
en belt u de servicedienst.
FABRIEKSGARANTIEBEWIJS: wat moet u doen?
als de kookplaat het niet doet, raden we u aan om:
te controleren dat
o
o
te controleren dat er een goede gastoevoer is.
de stekker goed in het stopcontact zit
30
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
EINBAU-KOCHFELD
31
32
Wichtige Hinweise und Ratschläge für die Benutzung
WICHTIG! Diese Anleitung ist integrierender Bestandteil des Gerätes. Sie muss während der gesamten Einsatzzeit der Kochmulde vollständig und griffbereit aufbewahrt werden. Vor der ersten Benutzung des Ger Angaben aufmerksam zu lesen. Eventuell beiliegende Ersatzteile sorgfältig aufbewahren. Die Installation muss von qualifiziertem Personal unter Berücksichtigung der geltenden Normen aus
geführt werden. Dieses Gerät ist zur Verwendung in Privathaushalten bestimmt und für den Ablauf folgender Funktionen gebaut: Gebrauch ist als ungeeignet anzusehen.
nicht fachgerechte Installation, Handanlegung, unsachgemäßen Gebrauch und für eine zweckfremde Verwendung.
Prüfen, ob die Ware während des Transports beschädigt wurde. Die Teile der Verpackung (Plastikhüllen, Styropor, Nylon, usw.) dürfen Kindern bleiben, da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen. Die Verpackung besteht aus wieder verwertbarem Material und ist mit dem Symbol ( gekennzeichnet. Dieses Gerät darf nur von Erwachsen
Bedienungen berühren oder mit dem Gerät spielen können.
Die Installation und die Gas-/Elektroanschlüsse müssen durch qualifiziertes Personal unter voller Beachtung der Sicherheitsvorschriften un Hersteller gelieferten Angaben durchgeführt werden. Nur wenn das Gerät an eine leistungsfähige Erdungsanlage angeschlossen wird, ist auch die elektrische Sicherheit gewährleistet. Das Gerät zu ändern oder d versuchen Sie nicht das Gerät allein zu reparieren, sondern fordern Sie einen qualifizierten
Techniker des Kundendienstes an Nach Benutzung der Kochmulde, sich vergewissern, dass der Ind steht und der Haupthahn der Gasversorgung oder der Hahn der Gasflasche geschlossen ist. Falls man dieses Gerät nicht mehr benutzen sollte, muss es, bevor es beseitigt wird, wie von den einschlägigen Gesetzen des Gesundheit werden, in dem man die Teile, die eine Gefahr für Kinder darstellen, unschädlich macht. Das Typenschild mit den technischen Daten befindet sich gut sichtbar unter dem Gehäuse und in dieser Gebrauchsanwe Die Abbildungen für die Benutzung des Gerätes sind im letzten Teil dieser Gebrauchsanleitung zusammengefasst.
ätes empfehlen wir diese Gebrauchsanweisung und alle in ihr enthaltenen
Kochen und Erwärmen der Speisen.
Der Hersteller übernimmt keine Verantw
Umweltfreundlich entsorgen.
en benutzt werden.
d der geltenden Gesetze auf der Grundlage der vom
er Versuch es zu ändern ist gefährlich. Falls eine Störung auftritt,
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht die
Jeder anderweitige
nicht in Reichweite von
.
ex der Drehknöpfe auf Schließung
s-
und Umweltschutzes vorgesehen, unbenutzbar gemacht
isung. Das Typenschild unter dem Gehäuse darf nie entfernt werden.
ortung für eine
---
)
Konformitätserklärung EG
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlini
93/68/EWG : Allgemeine Nor 90/396 : Gasbetriebene Geräte 2006/95/EG : Niederspannung 89/336/EWG : elektromagnetische Verträglichkeit EG-VERORDNUNG Nr. 1935/2004 : Eignung der Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen
Diese Anweisungen sind nur für Länder bestimmt, deren Erkennungs-Symbol auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und in der Gebrauchanweisung befindet, eingetragen ist
men
en:
33
MERKMALE DER KOCHMULDE
Warnhinweise:
Dieses Gerät ist zum Einbau in Schränke bestimmt.
Die I
nstallationsklasse ist 3 für den Gasteil und Y für den elektrischen Teil. Die Schränke müssen einer Temperatur von mindestens 90°C standhalten. Für eine korrekte Installation im betreffenden Abschnitt und in den dazugehörigen Zeichnungen nachschlagen. Die
Benutzung eines Gaskochgerätes führt im Raum, in dem es installiert ist, zur Entwicklung von Wärme und Feuchtigkeit. Dafür sorgen, dass die Küche gut gelüftet wird: die Öffnungen der natürlichen Belüftung offen halten oder eine mechanische Belüftungsvorric installieren. Ein längerer und intensiver Gebrauch des Gerätes kann eine zusätzliche Belüftung erfordern, zum Beispiel das Öffnen eines Fensters oder eine wirkungsvollere Lüftung kann zum Beispiel das Erhöhen der Geschwindigkeit der Abz
Diese Anweisung bezieht sich nur auf ein bestimmtes Kochmuldenmodell. Mit dem Typenschild auf der Rückseite können Sie feststellen, ob es sich um das richtige Modell handelt. Mit den Angaben der nächsten Abschnitte und durch Ansehen der Ab Gerät zusammengesetzt ist.
bildung am Ende der Anleitung (Abb. 1), können Sie erfahren, wie Ihr
ugshaube sein.
htung (Abzugshaube)
KOCHSTELLEN
Mod.:
PSL 750 SX
1. Zusatzbrenner li. (A)
2. Zusatzbrenner re. (A)
3. Hinterer rechter halbschneller Br
4. Hinterer linker halbschneller Brenner (SR)
5. Dreikronenbrenner Dual (TC)
(Abb. 1)
34
enner (SR)
GEBRAUCH DER KOCHMULDE
Gasbrenner
Der Gasstrom zu den Brennern wird über die Drehknöpfe der Abb.4, die die Hähne steuern, reguliert. Wenn der Index mit den Sy
Geschlossener Hahn, keine Gaszufuhr Höchststufe, maximale Gaszufuhr Mindeststufe, geringste Gaszufuhr
mbolen übereinstimmt, erhält man folgende Einstellungen:
Zündung der Brenner
Dieses Mo erlöschen sollte, automatisch die Gaszufuhr unterbricht.
Um den Betrieb wieder herzustellen, den Drehknopf in Stellung nächsten Abschnitt beschrieben sind, wiederholen.
Benutzung der Brenner mit Sicherheitshahn
dell ist mit einem Sicherheitsventil ausgerüstet, das, falls der Brenner aus irgendeinem Grund
bringen und die Zün
Den Drehknopf des Gashahns auf die Stellung der Höchststufe drehen und für etwa 4-5 Sekunden
o
drücken. Den Drehknopf loslassen und durch Drehen einstellen.
Warnhinweis
o
Die Zündvorrichtung kann nicht länger als 15 Sek. betätigt werden. Wenn nach dieser Zeit der Brenner noch nicht gezündet hat oder aus unvorhergesehenen Gründen erlischt, muss man bis zum nächsten Versuch mindestens 1 Minute warten.
:
des Drehknopfes die gewünschte Flammenstärke
dvorgänge, die im
Brennerwahl
Die auf der Bedienblende (Zeichnung Abb.4) über den Drehknöpfen aufgedruckten Symbole zeigen den entsprechenden Brenner an. Die Wahl des Brenners hängt vom Durchmesser und dem Fassungsvermögen des Kochgeschirrs ab (siehe Tabelle). Wichtig ist, dass der Topfdurchmesser der Brennerstärke angepasst ist, damit die Leistung nicht beeinträchtigt wird.
Brenner
Li. Zusatzbrenner
Re. Zusatzbrenner
Halbschnell re.
Halbschnell li.
Dreikronenbrenner
Topfdurchmesser
Mindestdurchmesser
60 mm (mit Red 60 mm (mit Reduzierung)
uzierung)
100 mm 160 mm 100 mm 180 mm 200 mm 260 mm
Höchster Durchmesser
140 mm 140 mm
35
Anpassung an die verschiedenen Gasarten
Falls die Kochmulde an eine andere Gasart als die vorgesehene angepasst werden muss, sind die Einspritzdüsen auszuwechseln. Falls die Einspritzdüsen für den Austausch nicht mitgeliefert wurden, sind sie in den Kundendienststellen erhältlich. Die Wahl der Einspritzdüsen wird nach der Tabelle der Einsp
ritzdüsen getroffen. Die Einspritzdüsen kann man am Durchmesser erkennen, der in hundertstel mm
auf dem Korpus der Düsen aufgedruckt ist.
Austausch der Einspritzdüsen
Die Gitter und den Brennerdeckel von der Kochmulde nehmen Mit einem Gabelschlüssel d werden soll, austauschen.
Die Brenner wieder montieren.
Die Brenner erfordern nicht die Einstellung der Primärluft
Einstellung des Minimums
Nach dem Auswechseln der Einspritzdüsen, den Brenner zünden und den Drehknopf herausziehen. Den Hahn in die Stellung des Minimums drehen, mit einem Schraubenzieher in die Stange gehen, um die Flamme zu senken, anschrauben, um sie zu erhöhen, aufschrauben. (Abb. 10)
Für das G30/G31 die Einstell
Das Ergebnis muss auf jeden Fall eine kleine gleichmäßige um die Brennerkrone verteilte Flamme sein. Zuletzt prüfen, ob durch schnelles Drehen des Hahnes von der Höchststufe auf das Minimum, die Flamme erlischt. Bei Brenner Brenner einige Minuten in Betrieb lassen, um die richtige Einstellung zu prüfen. Wenn er erlischt, muss das Minimum erhöht werden.
n mit Sicherheit ist zu prüfen, ob die Flamme leicht das Thermoelement streift. Den
ie Einspritzdüsen J (Abb. 10) mit denen der Gasart, die verwendet
.
schraube vollständig aufdrehen
.
Benutzung der Gitter
Die Gitter der
Stellung und sichere Auflage auf der Kochmulde vor jeder Benutzung zu kontrollieren. Außerdem ist zu prüfen, ob die Auflagegummis immer unversehrt und richtig ang
Kochmulde sind für eine leichte und sichere Benutzung des Produktes gedacht. Wir raten ihre
eordnet sind.
Gitter für kleine Töpfe (Abb. 2)
Wenn man Kochgeschirr mit kleinem Durchmesser benutzt, nur auf dem Gitter des Zusatzbrenners (dem kleinsten) abstellen, um ihr umfallen zu vermeiden.
Spezialgitter für WOK - Töpfe (Abb. 3)
Wenn
man einen WOK- Topf (mit gewölbtem Boden) benutzt, darf er nur auf dem Gitter des Dreikronenbrenners abgestellt werden. Damit keine schweren Betriebsstörungen des Brenners entstehen, den
Spezialgitter benutzen und dieses wiederum
Option
Wok-Topf nicht ohne dieses
nicht für Töpfe mit flachen Boden benutzen.
36
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
Wichtig!
Die Anweisungen sind für einen qualifizierten Installateur bestimmt.
Das Gerät muss korrekt in Übereinstimmung mit den einschlägigen Normen installiert werden. Das
Gerät muss vor jedem Eingriff vom Stromnetz abgetrennt werden.
INSTALLATION
Die Installation geht zu Lasten des Käufers. Die Herstellerfirma ist von dieser Dienstleistung entbunden. Eventuelle Eingriffe, um die der Hersteller wegen einer falschen Instal die Garantie.
Falls der Einbau in einen Unterschrank mit Backofen vorgesehen ist, müssen die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, damit eine Installation gemäß den Unfallschutzvorschriften gewährleist Gasversorgung nicht mit den heißen Teilen des Backofengehäuses in Berührung kommt. Wenn unter der Kochmulde ein Backofen ohne Kühlgebläse installiert ist, müssen am Ein werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. Diese Öffnungen müssen eine freie Oberfläche von mindestens 300 cm2 garantieren, die wie in der Abbildung 8 gezeigt, verteilt sein muss.
et ist (CEI - UNI - CIG). Besonders darauf achten, dass das Stromkabel und das Rohr der
lation gebeten wird, fallen nicht unter
baumodul Öffnungen angebracht
Installation in der Abdeckp
Die Kochmulde kann in alle Schränke eingebaut werden, vorausgesetzt sie sind hitzebeständig (Mindesttemperatur 90°C). Die Abmessungen der Öffnung, die in die Abdeckplatte geschnitten werden muss und die Mindestabstände z
u den hinteren, seitlichen und darüber befindlichen Wänden sind in den Abbildungen 5 und 6 angegeben.
Dabei ist zu beachten, dass:
Bei Installation ohne Backofen unbedingt eine Trennplatte zwischen dem Boden der Kochmulde und dem darunter befindlichen Mö
Bei der Kombination Kochmulde/Backofen, eine Trennwand in einem Mindestabstand von 15 mm
einsetzen, dabei muss auf jeden Fall die in der Abb.8 beschriebene Belüftung beibehalten werden.
Der e
lektrische Anschluss der beiden Geräte muss auf jeden Fall getrennt vorgenommen werden, sowohl aus elektrischen Gründen als auch wegen einer leichten Entnahme. Es empfiehlt sich einen Backofen mit Zwangsabkühlung zu benutzen.
Befestigung der Kochmulde
Die Befestigung der Kochmulde am Unterschrank muss wie folgt vorgenommen werden:
Die versiegelnde Dichtung, die zum Lieferumfang gehört, um den äußeren Rand der Öffnung auf dem Unterschrank legen, wie im Schema der Abb. 5 gezeigt, dabei müssen die Enden vollkommen bündig sein ohne dass sie übereinander liegen. Die Kochmulde genau in die Öffnung des Unterschrankes einpassen. Die Kochmulde mit den entsprechenden, mitgelieferten Bügel am Unterschrank befestigen, siehe Abb.7.
Die richtige A Eindringen von Flüssigkeiten.
nbringung der versiegelnden Dichtung gewährleistet eine absolute Sicherheit gegen das
latte (Platte des Unterschrankes)
bel mit einem Mindestabstand von 10 mm eingesetzt werden muss.
der Streifen
37
Installationsraum und Ableitung der Verbrennungsprodukte
Das Gerät muss in geeigneten Räumen und gemäß den geltenden gesetzlichen Vor
installiert und benutzt werden. Für die Ventilation und die Ableitung der Verbrennungsprodukte muss der Installateur die einschlägigen Gesetzesvorschriften einhalten.
Es wird darauf hingewiesen, dass die notwendige Verbrennungsluft für jedes ins kW (Gas) 2m3/h beträgt.
Installationsraum
Der Raum, in dem das Gerät installiert ist, muss eine natürliche, für die Gasverbrennung notwendige Luftzufuhr besitzen (Normen UNI-CIG 7129 und 7131) Die Luftzufuhr muss direkt über eine o 100 cm2 (A, Abb.9) erfolgen; (falls das Gerät kein Sicherheitsventil haben sollte, muss diese Öffnung einen Mindestabschnitt von 200 cm2 aufweisen). Diese Öffnung muss sich nahe am Fußboden be von außen versperrt werden kann, sie sollte auf der gegenüber liegenden Seite der Ableitung der Verbrennungsprodukte liegen. Wenn die notwendigen Öffnungen nicht angelegt werden können, kann die n angrenzenden Raum, der die erforderliche Belüftung hat, zugeführt werden, es darf sich jedoch nicht um ein Schlafzimmer, ein gefährliches Ambiente oder eine Unterdruckkammer handeln (UNI
der mehrere Öffnungen mit einem freien Abschnitt von mindestens
finden und so angelegt sein, dass sie weder von innen noch
otwendige Luft auch aus einem
schriften
tallierte Leistungs
-
CIG 7129).
-
Ableitung der Verbrennung
Gaskochgeräte müssen die Verbrennungsprodukte über Abzugshauben ableiten, die direkt an einen Rauchfang angeschlossen sind oder direkt in Frei führen (Abb. 9). Falls keine Abzugshaube installiert werden kann, muss ein Elektroventilator verwendet Außenwand oder am Fenster des Raumes montiert ist. Dieser Elektroventilator muss eine Leistungsfähigkeit besitzen, die einen Luftaustausch der Küche gewährleistet, der 3 CIG 7129).
In der Abb.9
Anschluss an die Gasanlage
Der Gasanschluss muss entsprechend
Kochmulde muss mit steifen Metallrohren oder mit flexiblen Edelstahlrohren mit durchgehender Wand und einer maximalen Länge von 2 m gemäß der Norm UNI Falls flexible Metallrohre verwendet werden, sicher stellen, dass diese nicht mit beweglichen Teilen in
Berührung kommen oder gequetscht werden.
gezeigte Bauteile.
A
: Öffnung der Luftzufuhr
C
: Abzugshaube für die Ableitung der Verbrennungsprodukte
E:
Elektroventilator für die Ableitung der Verbrennungsprodukte
Vor der Installation ist zu prüfen, ob die örtlichen Vert
Gases) und die Einstellungen der Kochmulde kompatibel sind. Hierfür die Daten des
Typenschildes, das sich auf der Kochmulde und in dieser Gebrauchsanweisung befindet,
kontrollieren.
sprodukte
werden, der auf einer
-5-
mal ihren Rauminhalt ausmacht (UNI
eilerbedingungen (Art und Druck des
der Normen UNI-CIG 7129 und 7131 durchgeführt werden. Die
-
CIG 9891 an die Gasanlage angeschlossen werden.
-
Den Anschluss so vornehmen, dass das Gerät in keiner Weise beeinträchtigt wird..
Der Gas
-
Anschlussstutzen hat
Bei Anschlüssen ISO R7 muss keine Dichtung eingelegt werden.
Bei Anschlüssen ISO R228 muss die beiliegende Kopfscheibe verwendet werden.
Nach den Anschlussarbeiten, die Dichte der Verbindungen mit einer Seitenwasserlösung
üfen.
pr
ein Kegelgewinde G½. (Abb. 13)
38
Elektrischer Anschluss
Beim Anschluss des Gerätes an das Stromnetz muss darauf geachtet werden, dass die Spannung dem Wert auf dem Typenschild entspricht und das der Kabelquerschnitt der elektrischen Anlage der Belastung standhält, auch diese ist Der Anschlussstecker, der verwendet wird, muss genormt und der Leistungsaufnahme des Gerätes angeglichen sein. Falls das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wird, muss zwischen Gerät und Netz ein allpoliger Schalter e der Belastung standhält und den einschlägigen Normen entspricht.
Keine Reduzierungen, Adapter oder Umleiter für den Netzanschluss benutzen, da sie sich
überhitzen und Verbrennunge
Die Erdung des Gerätes ist Vorschrift. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei
Nichtbeachten dieser Vorschrift. (Abb.11)
Bei Austausch des Versorgungskabels immer ein Kabel mit den gleichen Merkmalen benutzen, das sich für die Be
lastung und die Temperatur Außerdem muss das Ende, das zum Gerät hin verläuft, das gelb-grüne Erdungskabel umfassen, das 20 mm länger als die anderen sein muss. Für die Abmessung des Versor
DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG, WENN DIE OBEN AUFGEFÜHRTEN ANWEISUNGEN UND DIE EINSCHLÄGIGEN UNFALLSCHUTZVORSCHRIFTEN NICHT EINGEHALTEN
WERD
EN.
REINIGUNG
auf dem Typenschild vermerkt.
ingebaut werden, dessen Kontakte eine Mindestöffnung von 3 mm besitzen, der
gungskabels, siehe nachstehende Tabelle:
Kochmuldentyp
Nur mit Gasbrennern
n verursachen könnten.
(Typ T90°C
) eignet und beim Kundendienst angefordert werden muss.
3 X 0,75 mm2 H05 V2V2
Maße
-F
Für eine lange Haltbarkeit der Kochmulde, muss sie regelmäßig nach jedem Gebrauch und nach dem sie
abgekühlt ist, gereinigt werden. Niemals die Drehknöpfe von ihren Halterungen abnehmen.
Emaillierte Teile
Alle emaillierten Teile dürfe
Spezialreinigern gesäubert werden. Zum Schluss sorgfältig trocken reiben.
n nur mit einem Schwamm und Seifenwasser oder anderen nicht scheuernden
Edelstahlplatte
Die Edelstahlplatte mit einem feuchten Tuch und im Handel befindlichen Spezialreinigern säub Nach dem Nachwischen möglichst mit einem Fensterleder trocken reiben.
ern.
Gitter
Die emaillierten Gitter der Kochmulde können auch im Geschirrspüler gespült werden.
Die Reduzierung in Edelstahl kann auf Grund der Temperatur im Brennerbereich eine bläul annehmen. Die Wirkung kann durch normale, im Handel befindliche Schwämme für Stahl herabgesetzt
werden.
iche Färbung
Brenner
Die Brenner, die aus zwei Teilen bestehen, können abgenommen und mit geeigneten Reinigungsprodukten
abgewaschen werden. Nach der einsetzen.
Bezüglich der elektrischen Einschaltung, ist immer zu prüfen, ob die Elektrode E (Abb.12) sauber ist.
Den Fühler T (Abb.12) reinigen, um den regulären Betrieb des Sicherheits
und Fühler müssen vorsichtig gereinigt werden. Am Schluss die Brenner wieder passgenau in ihrer
Halterung unterbringen.
Reinigung gründlich abtrocknen und wieder richtig in ihre Halterungen
ventils zu gewährleisten. Elektrode
Um Schäden an der elektrischen Zündung zu vermeiden, darf sie nicht benutzt werden, wenn sich die
enner nicht in ihrer Halterung befinden.
Br
39
WARTUNG
Die Geräte bedürfen keiner besonderen Wartung, dennoch sollten sie mindestens ein- oder zweimal im Jahr kontrolliert werden. Falls sich die Drehknöpfe nur schwer drehen lassen oder es ist Gasgeruch wahr z nehmen, den Haupthahn schließen und den Kundendienst anfordern. Der defekte Hahn muss zusammen mit der Dichtung ausgewechselt werden.
GARANTIESCHEIN: was muss man tun?
Bevor Sie den Kundendienst rufen
empfehlen wir Ihnen, bei Nichtfunktionieren
o
zu prüfen, ob der Stecker richtig in der Steckdose steckt
o
zu prüfen, ob die Gaszufuhr regulär ist.
Falls die Ursache der Betriebsstörung nicht erkennbar ist: das Gerät ohne Hand anzulegen, ausschalten und den TECHNISCHEN KUNDENDIENST verst
,
der Kochmulde:
u
ändigen.
40
GB
INSTRUCTION BOOKLET
BUILT-IN COOKTOPS
41
42
Warnings and important recommendations for use
IMPORTANT! This manual constitutes an integral part of the appliance. It must be preserved intact and within reach during the entire useful life of the cooktop. We recommend that your read this manual and all provided. The installation will have to be carried out by qualified personnel in compliance with current regulations. This appliance is designed for domestic use and is buil function:
declines all responsibility for poor installation, tampering, inexperience in using the product and uses other than those indicated.
Check that the product has not been damaged during transport. The packaging materials (plastic bags, expanded polystyrene, nylon, etc.) must be kept out of the reach of children as they may be hazardous. The packaging is comprised of recyclable material a
dispose as household waste.
This appliance must be used by adults only.
play with the appliance.
The installation and all the gas/electric connections must be carrie compliance with safety regulations and current laws, following the manufacturer's instructions. Electrical safety is ensured only when the product is connected to an efficient earthing system. It is dangerous to modify or attempt to modify the appliance. In case of problems, do not attempt to repair the appliance yourself but seek assistance from a qualified technician. After using the cooktop, make sure that the pointers on the knobs are in the closed position and close the If you decide to scrap this appliance, it is recommended that you first render it inoperative as provided by current laws on health and environmental protection, rendering harmless the parts that ma
y pose a hazard to children. The identification plate with technical data is located in view under the guard and annexed to this manual. The illustrations for using the appliance are located at the end t
the instructions in it carefully before using the appliance. Keep any spare parts
cooking and heating food.
main tap of the gas supply line or the gas cylinder tap.
The typeplate under the guard must never be removed.
Any other use is considered inappropriate.
nd is marked by the symbol .
Make sure children do not touch the controls or
t to perform the following
The manufacturer
d out by qualified personnel, in
his manual.
EC declaration of conformity CE
This appliance satisfies the following EC directives:
Do not
93/68 : General regulations 90/396 : Concerning gas appliances 2006/95/CE : Concerning low tensions 89/336/CEE : Electromagnetic compatibility CE Regulat
ion n° 1935/2004
These instructions are valid only for the countries of destination in which the identification symbols appear on the typeplate located in the instruction book and on the appliance
: this appliance is suitable to come in contact with food products.
43
COOKTOP CHARACTERISTICS
Warnings
This appliance is intended to be built-in on furniture.
This handbook is intended for a single type of cooktop. The typeplate data shown on the back allows you to verify that it corresponds to your model. The indications provided in the next sections, along with the figure located at the end of the manual
COOKING POINTS
:
The installation class is type 3 for the gas part and type Y for the electric part. The furniture must be resistant to temperatures up to a For correct installation, see the relative section and the reference drawings. The use of a gas cooking appliance leads to the production of heat and humidity in the room in which it is installed. Make sure the kitchen is well-ventilated: kee mechanical ventilation device (hood). Intensive and extended use of the appliance may require additional airing, such as opening a window, or more efficient ventilation, such as increasing the speed of the ho
od.
(Fig 1), will help you become familiar with your appliance.
t least 90°C.
p the natural airing passages open or install a
Mod:
PSL 750 SX
1. Left Auxiliary burner (A)
2. Right Auxiliary burner (A)
3. Right back Semi-Rapid burner (SR)
4. Left back Semi-Rapid
5. Dual Triple-Crown burner (TC)
(Fig. 1)
44
burner (SR)
USING THE COOKTOP
Gas burners
The inflow of gas to the burners is adjusted by the knobs in fig.4 that control the taps. When the knob pointers coincide with the symbols shown below, the following setting
Tap closed, no gas supply Maximum flow, maximum gas supply Minimum flow, minimum gas supply
s are obtained:
Igniting the burners
This model is equipped with a safety valve which, if the bu interrupts the supply of gas.
To restore operation, move the knob to position section.
Using burners with safety valves
Turn the
o
o Warning
knob of the gas tap to the maximum supply position, then press and hold down for about 4
5 seconds.
Release the knob and adjust the flame by turning the knob until reaching the desired intensity.
: The ignition device cannot be operated for more t or if it has gone out for accidental reasons, wait at least 1 minute before repeating the operation.
rner goes out for any reason, automatically
and repeat the igniting operations described in the next
han 15. If after this period the burner still has not lit,
Burner selection
The symbol printed above each knob on the control panel (drawing in fig.4) between knob and burner. The selection of the most suitable burner depends on the diameter and capacity of the cookware (see table). It is important that the pot diameter is suited to the power of the burner, in order to not efficiency.
indicates the correspondence
compromise its high
-
Burner
Left Auxiliary
Right Auxiliary
Right Semi
Left Semi-Rapid
-
Rapid
Triple Crown
Pot diameter
Minimum diameter
60 mm (with reducer) 60 mm (with reducer)
100 mm 160 mm 100 mm 180 mm 200 mm 260 mm
Maximum diameter
140 mm 140 mm
45
Adapting to different types of gas
If it is necessary to adapt the cooktop to gas different than that for which it is designed, the injectors will have to be replaced. The spare injectors, if not provided with the cooktop, are avail The injectors to be replaced should be selected according to the injectors table. The injectors are identified by their diameter, expressed in hundredths of mm and printed on the body of the injectors themselves.
Replacement
No primary air regulation is necessa
Adjustment of the minimum
After replacing the injectors, light the burner and take off the knob. Move the tap to the minimum position,
insert a screwdriver in the rod and adjust as follows: screw in to decrease the flame, unscrew t flame. (fig. 10)
For G30/G31 gas, screw the adjustment screw in completely
In any case, the result should be a small flame which is uniform and regular along the entire crown of the burner. Finally, check that the flame does not go out minimum position. For burners with safety valves, check that the flame slightly licks the thermocouple. Verify the correct adjustment by leaving the burner on for a few minutes. If it goes out, increase the mi
of the injectors
Remove the grates and the flame spreader from the cooktop. Use an open-end spanner to replace the injectors J (fig. 10) with the appropriate injectors for the gas to be used. Reassemble the burners.
ry for the burners
.
.
when the tap is turned quickly from maximum to
able at the Service Centres.
o increase the
nimum.
Using the grates
The cooktop grates have been designed to make the use of the product convenient and safe. We recommend that you check, before each use, the exact positioning and stability of the grate on the cooktop. Furthermore, check that th
e rubber supports are always intact and arranged correctly.
Grate for small cookware (fig. 2)
This is placed only over the grate of the auxiliary burner (the smallest one) when using cookware with a small diameter in order to prevent it from
Special grate for WOKs (Fig. 3)
This is placed only over the grate of the triple crown burner when using a WOK (pan with concave bottom). To avoid causing serious anomalies in the burner operation, it is recommended that you
without this special grate and do not use the special grate for flat-bottom cookware.
Optional
tipping over.
do not use WO
46
Ks
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Important! These instructions are intended for a qualified installer.
The appliance must be installed correctly and in compliance with c
urrent regulations.
Any work on
the appliance must be done with the appliance disconnected from the electrical power supply
.
INSTALLATION
Installation is completely chargeable to the buyer. The Manufacturing Company is exempt from this service. Any op
erations requested from the Manufacturing Company as a result of incorrect installation are not
covered by the guarantee.
If the cooktop is being installed on an oven base, all the necessary precautions must be taken to ensure installation in compliance w cable and gas supply pipe are positioned so as to not come in contact with the hot parts of the oven casing. Furthermore, if an oven without a cooling fan is installed u in the built-in unit to ensure proper air circulation. These openings must guarantee a free surface of at least 300 cm2 distributed as shown in figure 8.
Installation in the top (surface of the furniture
The cooktop can be installed on all furniture, as long as it is heat resistant (withstanding temperatures up to at least 90°C). The dimensions of the hole to make on the furniture surface and the minimum distances from the back and side walls and above
Consider that:
When the cooktop is installed without an oven beneath, it is mandatory to use a dividing panel between the bottom of the cooktop and the furniture underneath, at a minimum distance of 10 mm.
If the cooktop is matched with an oven, place a partition at a minimum distance of 15 mm, while maintaining ventilation as specified in fig. 8.
In any case the electrical connection of the two appliances must be realized separately, both for electrical r
easons as well as to facilitate their extraction.
It is recommended that you use an oven with a forced cooling fan.
Fixing the cooktop
The cooktop must be fixed to the furniture as follows:
Position the appropriate sealing gasket provided with the co hole made in the furniture according to the diagram in fig. 5, so that the ends of the strips are perfectly joined to one another without overlapping. Arrange the cooktop in the hole on the furniture, making sure Fix the cooktop to the furniture with the appropriate brackets supplied with the cooktop as illustrated in fig. 7.
Correct installation of the sealing gasket provides an absolute guarantee against the infiltration of liquids.
:
ith safety regulations (CEI - UNI - CIG). Pay particular attention that the electrical
nder the cooktop, it is necessary to make openings
)
the appliance are indicated in figures 5 and 6.
oktop along the external perimeter of the
that it is centered.
47
Installation room and discharge of combustion products
The appliance must be installed and operated in suitable rooms, and in any case in compliance with current laws.
The installer must refer to current laws regarding ventilation and evacuation of the
In this regard, note that the air necessary for combustion is 2m3/h for each kW of power (gas) installed.
Installation room
The room where the gas appliance is installed must have a natural inflow of air necessary for combustion o the gas (standards UNI-CIG 7129 and 7131). The inflow of air must come directly from one or more openings made on a free section of at least 100 cm2
(A, fig.9); (if the appliance does not have a safety valve, this opening must have a minimum section of a
least 200 cm2). This opening must be built to ensure that it does not become obstructed either internally or externally, and it must be positioned near the floor, preferably on the side opposite the evacuation of combustion products. When it is not possi ventilated as required, as long as this room is not a bedroom, a hazardous environment or under vacuum (UNI-CIG 7129).
Discharge of combustion products
Gas cooking appl exhaust flues or directly outdoors (fig. 9). If a hood cannot be installed, it is necessary to use an electric fan attached to an external wall or window in the room. This e 3-
5 times its volume (UNI-CIG 7129).
ble to make the required openings, the necessary air may come from an adjacent room,
iances must discharge the combustion products through hoods connected directly to
lectric fan must have a suitable capacity to guarantee an air renewal of the kitchen at least
combustion products.
t
Components illustrated in fig. 9
A
: Opening for air intake
C
: Hood for evacuation of combustion products
E: Electric fan f
or evacuation of combustion products
f
Connection to the gas system
Before installation, make sure the local distribution conditions (type and pressure of the gas)
and the cooktop adjustments are compatible. To do this, check the data on the product type
plate attached to the cooktop and shown in this handbook.
The gas connection must be carried out in compliance with the standards UNI-CIG 7129 and 7131. The cooktop must be connected to the gas system using metal pipes or continuous-wall stainless steel h compliance with standard UNI-CIG 9891, with a maximum length of 2 m. If metal hoses are being used, make sure that these do not touch any moving parts and are not crushed.
Perform the connection without producing any type of stress on the applianc
The gas feed connector is a G1/2" threaded concentric reducer. (Fig.13)
For ISO R7 connections, the gasket is not necessary.
For ISO R228 connections, the head washer provided must be inserted.
When the connection operations are finished, check the sea
solution.
e.
l of the connections using a soap
48
oses, in
Electrical connection
The appliance must be connected to the mains power supply after verifying that the voltage corresponds to the value indicated in the typeplate characteristics and that the sections of support the load indicated on the typeplate. The plug that is used for the connection must be up to standard and suitable for the power absorbed by the appliance. If the appliance is to be connected directly to the mains, a between the appliance and the mains which has a minimum opening distance of 3 mm between the contacts, is suitably sized for the load and satisfies the relative standards.
Do not use reducers, adapters or shunting switch these may overheat and cause burnouts. The earthing of the appliance is mandatory. The manufacturer declines all responsibility resulting from failure to observe this rule. (Fig. 11)
If the power cord must be repl for the load and temperature that goes to the appliance must also have the Yellow-Green earth wire 20 mm longer than the others. For the power cord dimensions, see the table below:
aced, use a cable having the same characteristics as that provided, suitable
(type T90°C
). This cable must be requested from the service centre. The end
es for the connection to the mains, since
Type of cooktop
Only with gas burners
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY IF THE INSTRUCTIONS ABOVE AND RELEVANT SAFETY STANDARDS A RE NOT OBSERVED.
CLEANING
the electrical system cables can
n omnipolar switch must be placed
Dimension
3 X 0.75 mm2 H05 V2V2
-F
To keep your cooktop in good condition, it should be cleaned regularly after each use once it has cooled.
Never remove the knobs from their seats.
Enamelled parts
All enamelled parts must be washed only with a sponge and so products made specifically for enamelled surfaces. After washing, dry thoroughly.
apy water or using other non
-
abrasive
Stainless steel surface
The stainless steel surface should be cleaned with a damp cloth and specific products easily found on the
mark
et.
After rinsing well, if possible, dry with a buckskin cloth.
Grates
The enamelled grates of the cooktop have been designed to be washed even in the dishwasher. The stainless steel reducer may take on a bluish colouring in the burner area due to the te effect may be attenuated using common stainless steel sponges available on the market.
mperature. This
Burners
The burners, composed of two pieces, can be removed and washed with suitable products. After cleaning, they must be thoroughly dried and replac ed precisely on their seats. With regard to the electric ignition, check that the electrode E (fig.12) is always clean. Clean the probe T (fig.12) so as to allow regular operation of the safety valve. Both the electrode and the
probe must be cleaned with c
aution. When finished, replace the burners precisely in their housing.
To prevent damage to the electric ignition, avoid using it when the burners are not in their seats.
49
MAINTENANCE
The appliances do not require particular maintenance, neverthele checked at least once every two years. If the knobs become difficult to turn or the odour of gas is present, close the general tap and contact technical service. The defective tap should be replaced together with the gaske
GUARANTEE CERTIFICATE: what to do?
Before contacting Technical Service
If the cooktop does not work, we recommend that you:
check that the plug is firmly inserted in the socket;
o
o
check that there is a regular inflow of gas.
If you cannot ident turn the appliance off, do not tamper with it and contact TECHNICAL SERVICE.
ify the reason for the malfunction:
ss it is recommended to have them
t.
50
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PLACAS DE COZINHA DE ENCASTRE
51
52
Observações e conselhos importantes para o uso
IMPORTANTE! Este manual faz parte integrante do aparelho. É necessário guardá-lo íntegro e à mão durante todo o ciclo de vida da placa de cozedura. Recomendamos uma leitura atenta deste manual e de todas as eventuais peças sobressalentes fornecidas A instalação deverá ser realizada por pessoal qualificado e no respeito das normas vigentes. Este aparelho é previsto para uma utilização
domésti
ca e foi fabricado para desenvolver a seguinte função:
Qualquer outra utilização é considerada imprópria.
responsabilidade por instalação irregular, adulteração, uso impróprio e para utilizaç diferentes daquelas indicadas.
Verifique que o produto não tenha sofrido danos durante o transporte. Os elementos da embalagem (sacos de plástico, isopor, nylon, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças, porque são potenciais fontes de per A embalagem é constituída por material reciclável e é marcado pelo símbolo .Não abandone no
ambiente.
Esta aparelhagem deve ser utilizada só por pessoas adultas.
não toquem os comandos e que não brinquem com a aparelhagem.
A instalação e todas as ligações gás/eléctricas devem ser realizadas por pessoal qualificado, no pleno respeito das normas de segurança e das leis vigentes, na base das indicações fornecidas pelo fabricante. A segurança eléctrica é garantida só ligação a terra. É arriscado modificar ou tentar alterar o aparelho. No caso de avaria não tente reparar sozinho o aparelho mas peça a assistência de um técnico qualificado. Após ter utilizado torneira principal da canalização para o fornecimento do gás ou a torneira da botija. Se decidir não utilizar mais esteaparelho, antes de sucatear o mesmo, recomenda-se de inuti no modo previsto pelas leis vigentes em matéria de saúde e defesa do ambiente, tornando inócuas as partes que podem constituir elemento de perigo para as crianças. A placa de identificação, com os dados técnicos, encontra-se visivelmente posicionad cárter e anexada a este manual. As ilustrações para a utilização do aparelho estão reunidas na parte final deste manual.
indicações contidas no mesmo antes de utilizar o aparelho. Guarde as
cozinhar e aquecer as comidas
O fabricante exime-se de qualquer
igo.
Certifique-se de que as crianças
quando o produto estiver ligado a uma eficiente instalação de
a placa, verifique que o índice dos botões esteja na posição fechado e feche a
A chapa debaixo do cárter nunca deve ser removida.
.
ões
lizá-lo
a debaixo do
Declaração de conformidade CE
Este aparelho está em conformidade c
93/68/CEE : Normas Gerais 90/396 : Aparelhos a gás 2006/95/CE : Baixa tensão 89/336/CEE : Compatibilidade electromagnética Regulamento CE n° 1935/2004 : Idoneidade dos materiais ao contacto com os alimentos.
Est
as instruções são válidas somente para os países de destino cujos símbolos de identificação constam na placa contida na manual de instruções e no aparelho
om as seguintes directivas CE:
53
CARACTERÍSTICAS DA PLACA
Observações
Este aparelho é do tipo previsto para ser embutido no s móveis.
Este manual foi p
pode-se identificar o modelo correspondente. Com as indicações dadas nos próximos parágrafos, olhando a figura colocada no fim do manual (Fig 1), poderá saber como é c
PONTOS DE COZEDURA
:
A classe de instalação é de tipo 3 para a parte gás e de tipo Y para a parte eléctrica. Os móveis devem ser resistentes à temperatura pelo menos até 90°C.
Para uma mais correcta instalação veja o respectivo parágrafo e os desenhos de referência.
A utilização de um aparelho de cozedura a gás comporta a produção de calor e humidade no local em que tiver sido instalado. Faça com que a cozinha esteja bem arejada: mantenha os orifícios de
ventilação natural abertos, ou instale um dispositivo de ventila Uma utilização intensiva e prolongada do aparelho pode exigir um arejamento suplementar, por exemplo abrindo uma janela, ou um arejamento mais eficaz, como por exemplo aumentando a velocidade da coifa.
revisto somente para um tipo de placa. Pela plaqueta dos dados situada na parte de trás,
ção mecânico (coifa de ventilação).
omposto o seu aparelho.
Mod:
PSL 750 SX
1. Queimador Auxiliar esq (A)
2. Queimador Auxiliar dir (A)
3. Queimador Semi
4. Queimador Semi-rápido traseiro esq (SR)
5. Qu
eimador Triplacorona Dual (TC)
(Fig. 1)
-
rápido traseiro dir (SR)
54
USO DA PLACA DE COZEDURA
Queimadores a gás
O fluxo dos gás aos queimadores é regulado pelos manípulos da fig.4 que comandam as torneiras. Fazendo coincidir o índice com os símbolos serigrafados obtêm
Torneira fechada, nenhuma distribuição de gás
Caudal máximo, máxima distribuição de gás
Caudal mínimo, mínima distribuição de gás
-
se as seguintes
regulações:
Acendimento dos queimadores
Este modelo é equ motivo, interromperá automaticamente o abastecimento do gás.
Para restabelecer o funcionamento, leve o botão à posição ilustradas no próximo parágrafo.
Uso dos queimadores dotados de torneira com segurança
Vire o botão da torneira de gás até à posição de abastecimento máximo, depois carregue e
o
mantenha a pressão durante cerca de 4÷5 segundos.
Solte o botão e regul
Aviso
o
dispositivo de acendimento não pode ser accionado por mais de 15
ipado com válvula de segurança que se o queimador porventura apagar por qualquer
e repita as operações de acend
e a chama rodando o botão até atingir a intensidade desejada.
:
. Se depois de tal
imento
período o queimador ainda não estiver aceso, ou se apagou por causas acidentais, espere 1 minuto antes
de repetir a operação.
Escolha do queimador
A simbologia gravada no quadro (desenho fig.4) sobre os botões indica a correspondência entre o botão e o
queimador. A escolha do queimador mais apropriado depende do diâmetro e da capacidade dos recipiente
(veja tabela). É importante que o diâmetro da panela seja adequado à potência do queimador, para não lhe comprometer o alto rendimento.
s
Queimador
Auxiliar esq
Auxiliar dir
Semi-rápido DIR
Semi-rápido ESQ
Triplacorona
Diâmetro panelas
Diâmetro mínimo
60 mm.
(com redução)
60 mm. (com redução)
100 mm 160 mm 100 mm 180 mm 200 mm 260 mm
Diâmetro máximo
140 mm 140 mm
55
Adaptação aos vários tipos de gás
Se for necessária a adaptação da placa a um gás diferente daquele para o qual é predisposta, de substituídos os injectores. No caso em que os injectores de substituição não sejam fornecidos juntamente com o aparelho, encontram substituídos, deverá ser feita segundo a tabela diâmetro, expresso em centésimos de mm. estampilhado no corpo dos mesmos
Substituição dos injectores
Remova as grelhas e o queimador da placa.
Com uma chave fixa substitua os injectores J (fig. 10
Remontar os queimadores.
Os queimadores não exigem a regulação do ar primário
Regulação do mínimo
Depois de ter substituído os injectores, acenda o queimador e tire o botão. Leve a torneira à posição de mínimo, insira uma chave de fenda no interior da haste: aparafuse para diminuir a chama, desaparafuse
para a aumentar. (fig. 10)
Para o gás G30/G31 aparafuse completamente o parafuso de regulação
Em todo o caso o resultado deverá ser uma pequena cham
do queimador. Enfim, verifique que, rodando rapidamente a torneira da posição máxima àquela mínima não se tenham apagamentos. No caso de queimadores com segurança, verifique que a chama toque ligeiramente o te este se apaga aumente o mínimo.
rmopar. Verifique a correcta regulação deixando o queimador aceso por alguns minutos. Se
-
se nos Centros de Assistência.
dos injectores. Os injectores são identificáveis com o
A escolha dos injectores que devem ser
) com aqueles idóneos para o gás a utilizar.
.
.
a homogénea e regular ao longo de toda a coroa
vem ser
Uso das grelhas
As grelhas da placa de cozedura foram projectadas para tornar fácil e segura a utilização do produto.
Aconselhamos
plano. Além disso, verifique que os pezinhos de apoio em borracha estejam sempre íntegros e colocados
correctamente.
de verificar, antes de cada utilização, o exacto posicionamento e a sua estabilidade no
Opc
Grelha para pequenos recipientes (Fig. 2)
Apoia
-
se só sobre a grelha do queimador auxiliar (o mais pequeno) quando se utilizam recipientes de
pequeno diâmetro para evitar que se entornem.
Grelha especial para panelas WOK (Fig. 3)
Apoia-se só sobre a grelha da coroa tripla, quando se util Para não provocar graves anomalias de funcionamento ao queimador,
panelas wok sem esta especial grelha e de não a utilizar para panelas com o fundo chato.
ional
izam recipientes WOK (com fundo côncavo).
se aconselha de não utilizar as
56
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Importante!
As instruções são dirigidas a um instalador qualificado. A aparelhagem deve ser instalada correctamente, em conformidade com as normas em vigor.
Qualquer tipo de intervenção deve ser realizada com o aparelho electricamente desligado.
INS
TALAÇÃO
A instalação é feita por conta do comprador. O Fabricante está exonerado deste serviço. As eventuais
intervenções pedidas ao Fabricante, se dependem de uma instalação errada, não estão incluídas na
garantia.
No caso de inserção numa base com for uma instalação conforme às normas de prevenção dos acidentes (CEI atenção que o cabo eléctrico e o tubo de alimentação do gás estejam posicionados de maneira
em contacto com as partes quentes do invólucro do forno. Além disso, se debaixo da placa de cozedura estiver instalado um forno sem ventilador de arrefecimento, é necessário praticar aberturas no módulo de embutir para garantir uma correcta ci
menos de 300 cm2 repartidos como mostrado na figura 8.
Instalação na bancada (superfície do móvel)
A placa de cozedura pode ser instalada em todos os móveis, basta que sejam resiste
(temperatura mínima de 90°C).
As dimensões do furo a realizar na superfície do móvel e as distâncias mínimas entre paredes posteriores, laterais e que ultrapassam o aparelho estão indicadas na figura 5 e 6.
Considerar que:
Em todo o caso a ligação eléctrica dos dois aparelhos deve ser realizada separadamente, seja por razões eléctricas seja para lhe facilitar a extracção.
Recomenda-se o uso de um forno com arref
:
no, é necessário tomar oportunas precauções a fim de assegurar
rculação do ar. Tais aberturas devem garantir uma superfície livre pelo
Quando a placa fo o fundo da placa e o móvel que está em baixo, a uma distância mínima de 10 mm.
No caso de combinação placa/forno, interpor uma separação a uma distância mínima de 15 mm mante
ndo em todo o caso um arejamento como especificado na fig. 8.
r instalada sem forno acoplado, é taxativo o uso de um painel de separação entre
ecimento interno forçado.
UNI
CIG). Preste-se particular
ntes ao calor
a não entrar
Fixação da placa
A fixação da placa de cozedura ao móvel deve ser efectuada como a seguir:
Posicione a guarnição de vedação apropriada fornecida ao longo do perímetro externo do furo
realizado no móvel seguindo o esquema indi
faixas estejam perfeitamente juntadas entre si sem sobrepor
Assente a placa no furo do móvel e centralize.
Fixe a placa ao móvel com as apropriadas chapas fornecidas em dotação como ilustrado na fig.
Uma correcta instalação da junta de vedação, oferece uma absoluta garantia contra as infiltrações dos líquidos.
cado na fig. 5, de maneira que as extremidades das
-
se.
7.
57
Local de instalação e escoamento dos produtos da combustão
aparelho deve ser instalado e feito funcionar em locais idóneos e, sempre
, em conformidade
com as leis vigentes.
O instalador deve consultar as leis em vigor relativas à ventilação e à evacuação dos produtos da combustão.
Lembramos a tal propósito que o ar necessário à combustão é de 2m3/h para cada kW de potência (gás) instal
Local de instalação
O local onde for instalada a aparelhagem a gás, deve ter um fluxo de ar natural necessário à combustão dos gases (normas UNI O fluxo de ar deve chegar directamente de uma ou mais aberturas efectuadas numa secçã 100 cm2 (A, fig.9); (se o aparelho não tiver válvula de segurança, esta abertura deverá ter uma secção mínima de 200 cm2). Esta abertura deve ser feita de maneira que não seja obstruída nem pela parte de dentro, nem de fora e situada pró Quando não for possível realizar as necessárias aberturas, o ar necessário pode vir de um local adjacente, ventilado como pedido, basta que este local não seja um quar
depressão (UNI
Escoamento dos produtos da combustão
Os aparelhos de cozedura a gás devem escoar os produtos da combustão através de extractores ligados directamente a chaminés ou directamente ao exteri No caso que não seja possível instalar o extractor, é necessária a utilização de um electroventilador aplicado a uma parede externa ou à janela do ambiente. Este electroventilador deve ter uma capacidade tal,
capaz de garantir uma mudança de a
Componentes ilustrados na fig. 9
ada.
-
CIG 7129 e 7131)
xima do pavimento, preferivelmente do lado oposto à evacuação dos produtos da combustão.
-
CIG 7129).
or (fig. 9).
r da cozinha pelo menos 3-5 vezes o seu volume (UNI
A
: Abertura para a entrada do ar
C
: Extractor para evacuação dos produtos da combustão
E:
Electroventilador para a evacuação dos produtos da combustão
to de dormir, um ambiente perigoso ou em
o livre mínima de
-
CIG 7129).
Liga
ção à instalação do gás
Antes da instalação verifique que as condições de distribuição local (natureza e pressão do gás) e as regulações da placa sejam compatíveis. plaqueta do produto aplicada na placa e neste manual
A ligação do gás deve ser realizada em conformidade com as normas UNI-CIG 7129 e 7131. A placa de
cozedura deve ser ligada à instalação gás utilizando tubos metálicos rígidos ou tubos flexíveis em aço
inoxidável em parede contínua, conformes à norma UNI Verifique que no caso de utilização de tubos metálicos flexíveis, estes não entrem em contacto com as partes móveis ou sejam esmagados.
Realize a ligação de maneira a não provocar solicitações de nenhum tipo sobre o ap
A união da entrada do gás é roscada G½
Para ligações ISO R7 não é necessário interpor a junta de vedação.
Para ligações ISO R228 é necessário interpor a anilha de cabeça dada em dotação.
Após as operações de ligação, verifique a ve sabão.
cónica. Fig.13
Para fazer isto verificar os dados da
.
-
CIG 9891 com extensão máxima de 2 m.
arelho.
dação das conexões com uma solução com
58
Ligação eléctrica
O aparelho deve ser ligado à rede eléctrica verificando que a tensão corresponda ao valor indicado na
plaqueta das características e que a secção dos cabos da instalação eléctrica possa sup
indicada também referida na plaqueta. A ficha que é utilizada para a conexão deve ser conforme à norma, idónea à potência absorvida pelo
aparelho. Se por acaso o aparelho for ligado directamente à rede, é necessário interpor entre o aparelho rede um interruptor unipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm, dimensionado para a carga
e correspondente às normativas em matéria.
Não utilize reduções, adaptadores ou desviadores para a ligação à rede, pois poderão se sobreaquecer e pr A ligação do aparelho à terra é obrigatória. O fabricante exime-se de qualquer responsabilidade decorrente da falta de observação dessa norma.
No caso de substituição do cabo de alimentação, utilize um cabo que tenha as mesma daquele fornecido, aptos para a carga e à temperatura assistência. Além disso é necessário que a extremidade que chega ao aparelho tenha o fio de terra Amarelo
-
Verde mais comprido de 20 mm respe
Para a dimensão do cabo de alimentação, consulte a tabela subjacente
Somente com queimadores a gás
O FABRICANTE EXIME
CITADAS E AS NO
LIMPEZA
Para uma boa conservação da placa de cozedura, é necessário limpá
ovocar queimaduras.
(tipo T90°C
ito aos outros.
Tipo de placa
) e deve ser pedido ao centro de
Dimensão
3 X 0,75 mm2 H05 V2V2
-
SE DE TODAS AS RESPONSABILIDADES SE AS INSTRUÇÕES ACIMA
RMAIS NORMAS DE PREVENÇÃO DOS ACIDENTES NÃO SEJAM RESPEITADAS.
-
la regularmente ao fim de cada
ortar a carga
(Fig. 11)
s características
-F
utilização, depois de o ter deixado arrefecer.
Nunca remova os manípulos do próprio
alojamento.
Partes esmaltadas
Todas as partes esmaltadas devem ser lavadas somente com uma esponja e água ensaboada ou outros
produtos específicos não abrasivos. Ao fim enxugue cuidadosamente.
Plataforma inoxidável
A plataforma em aço inoxidável deve
encontram à venda. Após tê-la enxaguado, seque-a possivelmente com uma pele de gamo.
ser limpa com um pano húmido e com produtos específicos que se
Grelhas
As grelhas esmaltadas da placa foram projectadas para poder ser lavadas também na máquina de lavar louça. As grelhas em aço inoxidável podem assumir na zona dos queimadores uma coloração azulada, por causa da temperatura. Pode-se atenuar o efeito, usando esponjas comuns para o aço que se encontram à venda.
Queimadores
Os queimadores, compostos por d Depois da limpeza deve sede.
Com relação ao acendimento eléctrico, verifique que o eléctrodo E (fig.12) esteja sem
Limpe a sonda T (fig.12) de forma a permitir o funcionamento regular da válvula de segurança. Seja o eléctrodo que a sonda devem ser limpos com cuidado. Ao fim recoloque perfeitamente no seu alojamento os queimadores.
-
Para evitar danos ao acendi
uas peças, podem ser tirados e lavados com produtos adequados.
se enxugar de maneira escrupulosa e devem ser recolocados perfeitamente na sua
pre limpo.
mento eléctrico, evite de o utilizar quando os queimadores não estiverem na sua
sede.
e a
59
MANUTENÇÃO
Os aparelhos não têm necessidade de particulares manutenções, todavia se aconselha de efectuar um
controlo pelo menos uma vez cada dois anos.
botões ou sentir cheiro de gás feche a torneira geral e chame a assistência técnica. A torneira defeituosa deve ser substituída juntamente com o seu vedante.
CERTIFICADO DE GARANTIA CONVENCIONAL: o que é que se deve fazer?
Antes de chamar o serviço de Assistência Técnica
No caso de falha de funcionamento da placa recomendamos de:
o
verificar se a ficha está bem inserida na tomada de corrente verificar que o fluxo de gás seja regular.
o
No caso em que não desligue o aparelho, não o toque e chame o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
se descubra a causa do mau funcionamento:
Se por acaso s
e verificassem endurecimentos na rotação dos
60
PL
INSTRUKCJA OBSàUGI
PàYTY GAZOWE DO ZABUDOWY
61
62
Uwagi i wskazówki wa
WA
NE! Poni
miejscu
z niniejsz
si urz
dzenia. Zachowa przez wykwalifikowany personel i wed jest do
podgrzewanie potraw.
od wszelkiej odpowiedzialno
si
ycie oraz u
u
Sprawdzi Ze wzgl powinny by
Opakow
symbolem.Utylizowa
dzenie to powinno by
Urz
przycisków ani
Monta personel na podstawie wskazówek konstruktora, przestrzegaj obowi Bezpiecze instalacji uziemienia. Modyfikowanie lub próby modyfikowania urz próbowa
yciu p
Po u zawór przewodu rurowego doprowadzaj Je
li zdecydujecie si pozby aby nie powodowa Tabliczka znamionowa zawieraj obudow Ilustracje dotycz
ne dla u
sza instrukcja jest nieod
atwo dost
instrukcj
ytku domowego i skonstruowane do wykonywania nast
u
ytkowanie inne od wskazanego.
czy wyrób nie uleg
dów bezpiecze
przechowywane z dala od dzieci.
anie wyprodukowano z materia
bawi
oraz wszystkie po
zuj
cych przepisów.
stwo elektryczne jest zapewnione tylko wtedy, gdy wyrób jest pod
naprawia
yty, upewni
go zgodnie z obowi
si
iza
czonadoinstrukcji.Tabliczka pod obudow
ytkowania
pnym przez ca
oraz ze wszystkimi wskazówkami w niej zawartymi przed u
ewentualne do
de inne u
Ka
uszkodzeniu podczas transportu.
stwa, cz
zgodnie z obowi
u
ytkowane tylko przez osoby doros
si
urz
czenia gazowe/elektryczne musz
dzenia samemu, lecz zwróci
urz
si
czy wska nik ga ek znajduje si w pozycji zamkni
Pa
stwo na eliminacj
zagro
enia dla dzieci.
ce u
ytkowania urz
czn
ycykl
ycia p
czone cz
ug obowi
ytkowanie uwa
ci za niew
ci opakowania (torby plastykowe, styropian, folia nylonowa, itp.)
u nadaj
dzeniem.
cego gaz lub zawór butli.
cymi przepisami dotycz
zuj
ca dane techniczne jest umieszczona w widocznym miejscu pod
dzenia zosta
cz
yty do gotowania. Zalecamy dok
zuj
a
cego si
zuj
dzenia s
tego urz
dzenia. Nale
urz
ci
ci wymienne. Monta
cych przepisów. Urz
ane jest za niew
ciwy monta
do ponownego u ytku i jest oznaczone
cymi przepisami.
by
c norm bezpiecze
niebezpieczne. W przypadku awarii nie si
o pomoc do wykwalifikowa
dzenia, przed jego wyrzuceniem, zaleca si
cymi zdrowia i ochrony
y umieszczone w ko cowej cz
nie mo
y zachowa
musi by
dzenie to przeznaczone
cej funkcji:
puj
ciwe.
a
, uszkodzenia, niekompetentne
e. Nie pozwala
wykonane przez wykwalifikowany
ezosta
j
wca
o
adnie zapozna
yciem
przeprowadzony
gotowanie i
Producent uchyla
dzieciom dotyka
stwa i
czony do sprawnej
cia i zamkn
nigdy usuni
ci instrukcji.
ci i w
nego technika.
g
rodowiska tak,
ta.
ówny
Deklaracja zgodno
dzenie to jest zgodne z nast
Urz
90/396/CEE Urz 73/23/CEE Niskie napi 89/336/CEE Zgodno 93/68/CEE Przepisy ogólne 89/109/CEE Materia
ci CE
dzenia gazowe
cie
elektromagnetyczna
y i przedmioty przeznaczone do produktów spo
Instrukcje te obowi przeznaczenia, których symbole identyfikacyjne figuruj si
w instrukcji obs
cymi dyrektywami CE:
puj
zuj
w tabliczce znajduj
ugi oraz na urz
ywczych
tylko w krajach
cej
dzeniu
63
DANE P
enia
Ostrze
dzenie jest przeznaczone do zabudowy w meblach.
Urz
Klasa monta Meble musz W celu prawid
rysunkami. U pomieszczeniu, w którym zosta naturalnej lub zamontowa przed
otwarcia okna, lub bardziej skutecznej wentylacji poprzez zwi
Instrukcja ta zosta
na sprawdzi
mo rysunku na ko
MIEJSCA DO GOTOWANIA
YTY
:
u jest typu 3 dla cz
wytrzyma
by
owego monta
ytkowanie urz
u
jej model.
cu instrukcji (Rys. 1), mo
dzenia s
ytkowanie urz
one u
a przygotowana dla jednego rodzaju p
e na temperatur
u zapozna
u
urz
c zalecenia zawarte w nast
ledz
ci gazowej i typu Y dla cz
si
cego do gotowania na gazie poci
o zamontowane. Nale dzenie wentylacji mechanicznej (okap wentylacyjny). Intensywne lub
dzenia mo
ecie Pa
e wymaga
stwo dowiedzie
do przynajmniej 90°C.
z odpowiednim paragrafem oraz dotycz
u
yty. U
ci elektrycznej.
ciep
y dobrze wietrzy
ga za sob
ycia dodatkowej wentylacji, na przyk
kszenie szybko
c tabliczki danych umieszczonej z ty
ywaj
cych paragrafach i odnosz
puj
z czego sk
si
emisj
kuchni
ada si
: u
ci pracy okapu.
Wasze urz
cymi go
a i wilgoci w
wentylacji
ywa
do
c si
ad
u
dzenie.
Mod:
PS
L 750 SX
1. Palnik pomocniczy sx (A)
2. Palnik pomocniczy dx (A)
3. Palnik pó
4. Palnik pó
5. Palnik trzykoronowy Dual (TC)
szybki tylny dx (SR) szybki tylny sx (SR)
64
(Rys. 1)
U YCIE P
YTY DO GOTOWANIA
Palniki gazowe
yw gazu do palników regulowany jest przez pokr
Dop
nik do symboli drukowanych otrzymuje si
wska
a na rys. 4, które steruj
t
ce regulacje:
puj
nast
zaworami. Przystawiaj
c
Zawór zamkni Maksymalne nat
Minimalne nat
ty, nie ma dop
enie przep
enie przep
ywu gazu
ywu, maksymalny dop
ywu, minimalny dop
Zapalanie palników
Model ten wyposa z jakiegokolwiek powodu ga
W celu przywrócenia dzia przedstawione w nast
ycie palników wyposa
U
Obróci
o
klawisz zapalarki i pokr Nast nat
o Ostrze
Zapalarka nie zapali czynno
ony jest w zawór bezpiecze
pokr
pnie zwolni
enia.
enie
, lub je
ci.
n
ie.
ania, ustawi
pnym paragrafie.
onych w zawór bezpiecze
t
o zaworu gazu do pozycji maksymalnego nat
t o, utrzyma nacisk przez oko o 4÷5 sekund. t
pokr
:
w
e by
mo
przypadkowo, nale
eli zgasn
pokr
o i uregulowa
czona przez wi
Wybór palnika
Oznakowanie umieszczone na tablicy przyrz pomi dzy pokr t pojemno
ne jest, aby
Wa wydajno
ami a palnikiem. Wybór najbardziej odpowiedniego palnika zale y od rednicy i od
ci naczynia (patrz tabela).
rednica naczynia by
ci.
Palnik
Pomocniczy sx Pomocniczy dx
szybki DX
Pó Pó
szybki SX
Trzykoro
nowy
a dostosowana do si
yw gazu
yw gazu
stwa, który automatycznie przecina dop
a na pozycji i powtórzy
t
stwa
obracaj
omie
p
. Je
15
cej ni
y odczeka
dów (rysunek 4) nad pokr
rednica naczynia
rednica minimalna
60 mm (z redukcj ) 60 mm (z redukcj
100 mm 160 mm 100 mm 180 mm 200 mm 260 mm
conajmniej 1 minut
omienia palnika, by nie utraci
y p
)
czynno
enia przep
o do chwili osi
t
c pokr
eli po tym czasie palnik jeszcze si
ami wskazuje odpowiednio
t
rednica maksymalna
yw gazu, je
onu
ci zap
ywu, nast
gni
przed powtórzeniem
140 mm 140 mm
li palnik
pnie nacisn
danego
cia
wysokiej
nie
65
Przystosowanie do ró
Je
li konieczne jest przystosowanie p
y wymieni
nale
na si
mo sie tabel
korpusie.
Wymiana dysz
Palniki nie wymagaj regulacji pierwotnego powietrza
Regulacja minimum
Po dokonaniu wymiany dysz, zapali
rubokr
Dla gazu G30/G31 dokr
dym wypadku rezultatem musi by
Wka Na ko
ga
nie. W przypadku palników z zabezpieczeniem, sprawdzi
Sprawdzi
minimum.
ycie rusztów
U
Ruszta p yty do gotowania zosta y zaprojektowane tak, aby u
Radz
imy sprawdzi przed ka dym u
sprawdzi
dysze. W przypadku, gdy dysze do wymiany nie zosta
w nie zaopatrzy
dysz. Dysze s
Zdj
ruszta i rozdzielacz p Za pomoc Zamontowa
tdown
cu sprawdzi
poprawn
, czy gumowe podpórki s
nego rodzaju gazu
rozpoznawane wed
klucza p
ponownie palniki.
ka: dokr
trza dr
ci
, czy przekr
regulacj
yty do gazu innego od tego, do którego zosta
w Serwisie Centralnym. Wyboru dysz do wymiany nale
omienia z p
askiego wymieni
palnik i wyj
aby zmniejszy
ci
rub
ca
do ko
ma
c energicznie zawór z pozycji maksymalnej na minimaln
caj
zostawiaj
c zapalony palnik na kilka minut. Je
yciem ich dok adne po o enie i stabilno na p
nieuszkodzone i poprawnie ustawione.
rednicy, wyra
ug ich
yty
dysze J (rys. 10) na odpowiednie do u
.
o. Przekr
t
pokr
omie
p
regulacyjn
y jednolity i regularny p
ydostarczonewwyposa
onej w setnych mm oznaczonej na ich
zawór na pozycj
ci
aby go zwi
ci
,odkr
.
omie
omie
czy p
ywanie wyrobu by o atwe i bezpieczne.
a ona przystosowana,
ydokona
ywanego gazu.
minimaln
. (rys. 10)
kszy
y wieniec palnika.
cy ca
obejmuj
lekko obejmuje termopar
eli palnik ga
nie zwi
ycie. Poza tym
pos
p
eniu,
omie
uguj
,w
.
kszy
o
nie
c
y
Ruszt na ma
Opiera si
rednicy, w celu unikni
Specjalny ruszt do patelni WOK (Rys. 3)
Opiera si W celu unikni
specjalnego rusztu ani nie u
e naczynia (rys. 2)
tylko na ruszcie palnika pomocniczego (najmniejszego) kiedy u
tylko na ruszcie potrójnej korony kiedy u
cia ich przewrócenia.
ych nieprawid
cia du
66
Opcjonalny
owo
jej do naczy
ywa
ci pracy palnika, zaleca si
ywane s
zp
naczynia WOK (z wkl
askim dnem.
nie u
ywane s
patelni wok bez
ywa
naczyniaoma
s
ym dnem).
ej
INSTRUKCJA MONTA
ne!
Wa
Instrukcja skierowana jest do wykwalifikowanego montera.
dzenie musi by
Urz interwencja musi by
zamontowane poprawnie, zgodnie z obowi
wykonana przy urz
U
dzeniu wy
czonym z sieci elektrycznej.
cymi przepisami. Jakakolwiek
zuj
MONTA
Monta
Ewentualne interwencje ze strony Producenta, je gwarancj
W przypadku wk monta to, aby kabel elektryczny i rura doprowadzaj cz
bez wentylatora ch zapewni
300 cm2 podzielone jak pokazane to jest na
Monta
P odporne na wysok
Wymiary otworu do wykorzystania na blacie mebli oraz m
bocznymi i górnymi w stosunku do urz
Nale
W ka powodów elektrycznych jak i dla u Zaleca si
:
przeprowadzany jest na koszt kupuj
.
zgodny z przepisami bezpiecze
ciami gor
na górze (blat mebli)
yta do gotowania mo
y wzi
dym przypadku przy
adania do bazy z piekarnikiem konieczne jest przedsi
cymi obudowy piekarnika. Ponadto, je
odz cego konieczne jest stworzy
cyrkulacj
ciw
a
w
temperatur
pod uwag
W przypadku monta dnem p
yty a meblem znajduj
W przypadku po pozostawiaj
ycie piekarnika wyposa
u
powietrza. Otwory takie musz
zamontowana na wszystkich rodzajach mebli, pod warunkiem,
e zosta
(temperatura minimalna 90°C).
:
u p
czenia p
c jednak doprowadzenie powietrza zgodnie z zaleceniami na rys. 8.
cze elektryczne dwóch urz
cego. Producent zwolniony jest od wykonywania tej us
eli wynikaj
stwa pra
cy (CEI - UNI
ca gaz by
eli poni
otwarte powierzchnie w module do zabudowy, aby
rysunku 8.
wskazane na rysunku 5 i 6.
dzenia s
yty bez piekarnika, konieczne jest u
yta/piekarnik, umie
atwienia wyci
pod nim, w odleg
cym si
onego w system sch
gania.
z niepoprawnego monta
cie dziaa zapewniaj
wzi
- CIG). Nale
y umieszczone tak, aby nie wchodzi
ej p
yty grzewczej zainstalowany je
zapewnia
inimalne odleg
o
rozdzielenie w odleg
ci
musi by
dze
adzania oparów.
y zwróci
woln powierzchni
ci pomi
o
ycie panelu rozdzielaj
ci conajmniej 10 mm.
zrealizowane osobno, zarówno z
u, nie s
szczególn
dzy
ci conajmniej 15 mm
o
ugi.
obj
te
cych
uwag
y w kontakt z
st piekarnik
przynajmniej
one
e s
cianami tylnymi,
cego pomi
na
dzy
Mocowanie p
Mocowanie p
Prawid
yty
yty do gotowania do mebla musi by
odpowiedni uszczelk b
Umie ci otworu do wykorzystania w meblu wed
ce paski by
wystaj
U
o
y
p
yt
Zamocowa
rysunkiem. 7.
owy monta uszczelki gwarantuje idealne zabezpieczenie przed przenikaniem p
y idealnie z
w otworze mebla zwracaj
na meblu za pomoc
yt
p
cy sposób:
wykonane w nast
d ca cz ci
czone bez nak
wsporników b
wyposa enia wzd
ug schematu wskazanego na rys. 5 tak, aby najbardziej
adania si
c uwag
na jej wy
puj
na siebie.
rodkowanie.
cych cz
d
u obwodu zewn trznego
wyposa
ci
enia zgodnie z
ynów.
67
Pomieszczenie do monta
Urz
dzenie musi by
z obowi
zuj
cymi przepisami.
Monter musi zastosowa spalania.
Przypominamy równie
mocy (gazu).
uipozbywaniasi
zamontowane i u
do obowi
si
,
e powietrze potrzebne do spalania to 2m3/h na ka
produktów spalania
ytkowane w odpowiednich pomieszczeniach oraz w zgodzie
cych przepisów w kwestii wentylacji oraz usuwania produktów
zuj
dy kW zainstalowanej
Pomieszczenie do monta
Pomieszczenie, w którym zamontowane jest u
dnego do spalania gazu (norma UNI-
niezb
yw powietrza musi by
Dop wolnym przekroju równym przynajmniej 100 cm2 ( bezpiecze Otwór ten musi zosta po
spalania.
Je doprowadzone z s to nie by
Usuwanie produktów spalania
Urz bezpo W przypadku gdy niemo elektrycznego na
posi
obj
stwa,otwórtenmusiposiada
ony w pobli
o
li nie jest mo
dzenia do gotowania na gazie musz
rednio z przewodami kominowymi lub bezpo
ada
ci (UNI-
to
u posadzki, najlepiej od strony przeciwnej do tej gdzie odbywa si
liwe wykonanie niezb
o sypialni
o
yw taki, aby zagwarantowa
przep
CIG 7129).
u
zapewniony bezpo
wykonany tak, aby nie zosta
siedniego pomieszczenia, wietrzonego zgodnie
, pomieszczeniem niebezpiecznym lub obni
liwe jest zamontowanie okapu, konieczne jest zastosowanie wentylatora
onego na cian zewnetrzn
Komponenty przedstawione na rys. 9
A:Otwórnawej C
: Okap do usuwania produktów spalania
E
: Wentylator elektryczny d
czenie do instalacji gazowej
Pod
Przed przyst ci
nienie gazu) oraz regulowania p yty s zgodne. Aby to uczyni ,sprawdzi
tabliczce wyrob
czenie gazowe musi by
Pod
czona do instalacji gazowej za pomoc
pod
by
nierdzewn m.
Upewni zosta
Wykona
Z Dla po Dla po
ej inox do
si
y zgniecione.
pod
czka wej
cze
cze
Po wykonaniu czynno
mydlanego.
cie powietrza
o usuwania produktów spalania
pieniem do monta
onej na p
o
una
wykonane zgodnie z normami UNI-CIG 7129 i 7131. P
ej, zgodnych z norm
g
ciany ci
, aby w przypadku u
ycia rur metalowych gi
czenie tak, aby nie spowodowa
cia gazu jest gwintowana G½
ISO R7 nie jest konieczne na o
ISO R228 konieczne jest na
ci pod czenia, sprawdzi
68
rz
dzenie gazowe musi posiada
CIG 7129 i 7131)
rednio przez jeden lub wi
A, rys. 9); (w przypadku urz
minimalny przekrój równy przynajmniej 200 cm2).
dnych otworów, powietrze potrzebne do spalania mo
usuwa
zatkany na wewn
z wymaganiami, byleby pomieszczenie
onym (UNI-
produkty spalania poprzez okapy po
rednio na zewn
lub na okno pomieszczenia. Wentylator elektryczny musi
wymian
uupewni
yt
powietrza w kuchni równ
, czy warunki lokalnej dystrybucji (rodzaj i
si
i na niniejsz
sztywnych rur metalowych lub rur gi
UNI-CIG 9891 o maksymalnym wyd
tkich, nie zetkn
trz (rys. 9).
instrukcj
adnego rodzaju nacisków na urz
.(Rys.13)
enie uszczelki.
enie podk
o
adki pod
rub
szczelno
b
naturalny dop
cej otworów wykonanych na
trz ani na zewn
.
ysi
pozbawionych zaworu
dze
usuwanie produktów
CIG 7129).
przynajmniej 3-
yta do gotowania musi
tkich ze stali
one ze
trz i musi by
czone
cianami mebli lub nie
dzenie.
wyposa
ci
cej cz
d
po
cze za pomoc
yw powietrza
ezosta
5 razy jej
dane na
eniu równym 2
u
enia.
roztworu
czenie elektryczne
Po
Urz
dzenie musi zosta wskazanej na tabliczce danych i c wskazane na tabliczce. Wtyczka, która zostaje u przez urz
pomi dzy urz równym 3 mm, zwymiarowanego do obci
W przypadku wymiany kabla zasilania, u
dostosowany do obci jest, aby ko w stosunku do pozosta Wymiary kabla zasilania musz
dzenie. Je
dzeniem a sieci
ywa
Nie u ulec przegrzaniu i spowodowa Obowi
adnej odpowiedzialno
cówka, która idzie do urz
pod
czone do sieci elektrycznej sprawdzaj
zy przekrój kabli instalacji elektrycznej mo
yta do pod
dzenie zostaje pod
li urz
redukcji, adapterów lub prz
zkowe jest pod
enia i do temperatury
ych.
Rodzaj p
czenia musi by
wy cznika wielobiegunowego o minimalnym otwarciu pomi dzy stykami
czenie urz ci wynikaj cej z braku przestrzegania tej normy. (Rys
odpowiada
yty
zgodna z norm
czone bezpo
enia i odpowiadaj
czników do pod
e
przepalenia.
dzenia do uziemienia. Producent nie bierze na siebie
kabel posiadaj
ywa
(typ T90°C
dzenia posiada
poni
) i dostarczony przez serwis. Poza tym konieczne
a przewód uziemienia
szej tabeli:
Tylko z palnikami gazowymi
PRODUCENT NIE BIERZE NA SIEBIE
SZE INSTRUKCJE ORAZ PRZEPISY BEZPIECZE
POWY
CZYSZCZENIE
W celu dobrej konserwacji p u
ywania, po jej ostygni
Nigdy nie wyci
ci emaliowane
Cz
Wszystkie cz specjalnymi
yta ze stali nierdzewnej inox
P
ze stali nierdzewnej inox nale yczy
P yt
pnych w sprzeda
dost Po jej op
ga
ci emaliowane musz
rodkami nie powoduj
ukaniu wysuszy u ywaj
yty do gotowania nale
ciu.
z ich gniazd.
te
pokr
y.
ADNEJ ODPOWIEDZIALNO
y regularnie czy
zwil
myte tylko g
by
cymi zadrapa
ci za pomoc wilgotnej ciereczki i specjalnych
c najlepiej irchy.
bk
.Pozako
Ruszta
Emaliowane ruszta p
.
naczy Ruszta ze stali nierdzewnej inox mog
temperatur .Mo na zmniejszy
wysok sprzeda
y.
yty zosta
y zaprojektowane tak, aby mo
przyj w strefie palników zabarwienie niebieskawe, spowodowane
ten efekt u ywaj czwykych g
Palniki
Palniki, sk by dokadnie wysuszone i w o one dok adnie do ich gniazda.
W modelach z zapalark Oczy jak i sonda musz dok
W celu unikni
adaj
ce si
zdwóchcz
T (rys. 12) tak, aby umo
sond
ci
adnie na ich miejscu.
by czyszczone z du ostro
cia uszkodze zapalarki elektrycznej, unika u ywania jej kiedy palniki nie znajduj
elektryczn
ci, mog
, sprawdzi
liwi
by
wyj
te i myte odpowiednimi
czy elektroda E (
regularne dzia
no ci .Pozako
miejscu.
c, czy napi
, dostosowana do mocy poch
red
nio do sieci, konieczne jest zamontowanie
cego wymaganym normom.
cy te same cechy jak ten dostarczony,
cie odpowiada warto
ewytrzyma
czenia do sieci poniewa
to-Zielony d
ó
obci
. 11)
szy o 20 mm
u
Wymiary
3 X 0,75 mm2 H05 V2V2
STWA PRACY NIE BED
czeniu czynno
anie zaworu bezpiecze
CI W PRZYPADKU GDY
po zako
j
ci
wwodziezmyd
on
na je by
omy
bek do stali znajduj cych si w
rys. 12) jest zawsze czysta.
czeniu czynno ci umie ci palniki
adnie wysuszy
ci dok
równie
rodkami. Po umyciu musz
-F
PRZESTRZEGANE.
czeniu ka
dorazowego
em lub innymi
rodków
wzmywarcedo
stwa. Tak elektroda
enie
oni
mog
.
si na ich
ci
tej
yby
69
KONSERWACJA
dzenia nie wymagaj
Urz co dwa lata. zawór g Wadliwy zawór nale
li zauwa
Je
ówny i powiadomi
szczególnej konserwacji, zaleca si
utrudnienia w obracaniu pokr
y si
serwis techniczny.
y wymieni
wraz z uszczelk
.
jednak przeprowadzenie kontroli przynajmniej
ami lub poczuje si
t
zapach gazu, zamkn
GWARANCJA: co robi
Przed skontaktowaniem si
W przypadku nieprawid
sprawdzi
o
sprawdzi
o
W przypadku gdy nie znaleziona zosta wy
czy
urz
dzenie, nie otwiera
owego dzia czy wtyczka zosta czy dop
?
z Serwisem Obs
ania radzimy:
yw gazu jest regularny.
go i wezwa
ugi Tec
a poprawnie w
a przyczyna z
SERWIS OBS
hnicznej
o ona do gniazdka
ego dzia
ania:
UGI TECHNICZNEJ.
70
HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ
HU
%(e3Ë7+(7ė
TĥZHELYEK
71
72
Fontos használati tanácsok és figyelmeztetések
FONTOS! A jelen útmutató a készülék tartozéka. A t és tartsa elérhet figyelmesen az út tartalék alkatrészeket. A készülék beszerelését erre képesített szakembernek kell elvégeznie az érvényben lév
ködési céllal: ételek f
m rendeltetésszer
járatlanság miatti helytelen használatából és a megjelöltt használatból ered
rizze, hogy a készülék ép-
Ellen A csomagolás elemeit (m elérhet A csomagolás újrahasznosítható anyagból készült, és el van látva a
környezetet a csomagolással.
A készüléket csak feln
a készülékkel és ne nyúljanak a kapcsolókhoz.
A készülék elektromos- és gázcsatlakoztatását képesített szakembernek kell elvégeznie, az érvényes biztonsági szabványoknak és törvényeknek megfelel A készülék elektromos hálózathoz csatlakozik. A készülék módosítása vagy a módosítás megkísérlése veszélyes.
kísérelje meg a készülék házi javítását, hanem forduljon képesített szakemberhez
zhely használata után ellen
At gázellátó cs Ha a készüléket nem kívánja többé használni, selejtezése el
környezet- és potenciálisan veszélyes részeket ártalmatlanítja.
Az m
szaki adatokat tartalmazó azonosító tábla a burkolat alatt található, továbbá a jelen
útmutatóhoz is mellékeltük. A készülék használatát illusztráló ábrák a jelen útmutató végén találhatók.
helyen. Javasoljuk, hogy a készülék használatba vétele el
mutatót és a benne foglalt összes utasítást.
írások betartásával. A készülék háztartási használatra készül
el
nek min
helyen, mivel
elzárócsapját vagy a gázpalack csapját.
egészségvédelmi törvényeknek megfelel en, úgy, hogy a gyermekek számára
zése és melegítése
sül. A gyártó a készülék hibás beszereléséb
károkért nem vállal felel
veszély forrásait képezhetik.
e és nem sérült-e a szállítás során.
anyagzacskók, polisztirolhab, nylon, stb.) ne hagyja gyermekek által
ttek használhatják. Gy
biztonsága csak akkor biztosított, ha a készülék hatékony földeléssel ellátott
rizze, hogy a kapcsolók zárt állásban vannak-
A burkolat alat
t található adattáblát nem szabad eltávolítani!
zhely teljes élettartama során
rizze meg az esetleges mellékelt
.
Minden egyéb célú használat nem
sséget.
djön meg róla, hogy gyermekek ne játsszanak
z
leltér
en , a gyártó utasításai alapján.
tt tegye azt m
tt olvassa el
l, szereléséb
,nemre
ndeltetésszer
jelzéssel.
Meghibásodás esetén ne
e, és zárja el a
ködésképtelenné a
rizze meg épen
t, az alábbi
l,
Ne szennyezze a
.
CE
megfelelési nyilatkozat
Ez a készülék megfelel az alábbi EK irányelveknek:
90/396/EGK Gázkészülékek 73/23/EGK Alacsony fesz 89/336/EGK Elektromágneses kompatibilitás 93/68/EGK Általános rendelkezések
89/109/EGK Élelmiszerekkel érintkezésbe kerül anyagokéstárgyak
ültség
A jelen útmutatások kizárólag azokra a célországokra érvényesek, melyek bet szerepel az útmutatóban és a készüléken található
adattáblán
jele
73
ZHELY JELLEMZ
A T
Figyelmeztetések:
Ez a készülék bútorokba való beépítésre alkalmas.
A t zhely 3. beépítési osztályú a gáz részekre, és Y osztályú az elektromos részre vonatkozóan. A bútoroknak legalább 90°C A helyes beszereléshez olvassa el az idevágó sz
zhely használata a használati helyiségben h
A gázt a konyha megfelel
egy mechanik
teljesebb szell
er sebességének növelését.
Ez az útmutató csak egy t
rizheti, hogy az Ön készüléke valóban a leírt típusú. A következ
ellen és az útmutató végén lev
ZHELY ÉG
A T
us szell
FEJEI ÉS F
I
-ig h
állónak kell lenniük.
zésére: tartsa nyitva a természetes szell
szell
berendezést (elszívóerny
z
ztetést igényelhet, például ablak kinyitását vagy az elszívó m
zhelytípusra vonatkozik. A hátoldal
ábrák segítségével (1.ábra ), megállapíthatja készülékének összetev
LAPJAI
Z
akaszt és tanulmányozza a hozzá tartozó ábrákat.
és nedvesség keletkezését okozza. Ügyeljen
zhely intenzív, fokozott használata
). A t
on található adattábla segítségével
nyílásokat, vagy szereljen be
z
szakaszokban található tudnivalók
ködési
elemeit.
típus
PSL 750 SX
1. Bal oldali segédég
2. Jobb oldali segédég
3. Jobb oldali hátsó közepes ég
4. Bal oldali hátsó közepes ég
5. Dual háromkoronás ég
74
(1. ábra)
fej (A)
fej (A)
fej (SR)
fej (SR)
fej (TC)
A T ZHELY HASZNÁLATA
fejek
Gáz ég
fejek gázellátását a 4. ábrán látható gombok szabályozzák, melyek a csapokat nyitják és zárják. A
Az ég gombon lev
Az ég
Ez a t az ég
Az ég bemutatott m
A b
Az ég
A kezel ég
a táblázatot).
Az ég teljesítményének.
jelzést a szimbólumokkal jelölt állásba forgatva az alábbi szabályozások állíthatók be
Csap zárva, nincs gázellátás Csap maximális hozamon, maximális gázellátás Csap minimális hozamon, minimális gázellátás
fejek meggyújtása
zhelytípus biztonsági szeleppel va
fej bármely okból kialszik.
fej újbóli begyújtásához fordítsa a gombot a állásba és ismét végezze el a következ
veletsort.
iztonsági szeleppel felszerelt ég
Fordítsa el a gázcsap gombját a maximális gázellátásnak megfelel
o
gombot és tartsa kb. 4-5 másodpercig benyomva.
Ezután engedje el a gombot és a gomb elfordításával állítsa be a
Figyelmeztetés
o
A gyújtószerkezet nem tartható bekapcsolva 15 másodpercnél tovább. Ha ez id
nem gyulladt meg, vagy véletlen kialudt, várjon legalább 1 percig, miel
ej kiválasztása
f
táblán, a gombok felett található szimbólumok (4. ábra) a gombokat és a hozzájuk rendelt
fejeket jelzik. A legmegfelel
fej legjobb hatásfokának érdekében fontos, hogy az edény átmér
n felszerelve, mely automatikusan megszakítják a gázellátást, ha
fejek használata
állásba, majd nyomja be a
lángot a kívánt er
tt megismételné a m
rtartalmától függ. (lásd
l és
fej kiválasztása az edények átmér
bb ég
jét
je megfeleljen az ég
elteltével az ég
:
szakaszban
re.
sség
veletet.
fej
fej
Ég
Bal oldali segédég
Jobb oldali segédég
Jobb oldali közepes ég
Bal oldali közepes ég
Háromkoronás ég
Edény átmér
Minimális átmér
60 mm (átmér
60 mm (átmér
Maximális átmér
ráccsal)
csökkent
ráccsal)
csökkent
100 mm 160 mm 100 mm 180 mm 200 mm 260 mm
140 mm
140 mm
75
Átállítás különféle típusú gázokra
Haat
zhelyet a gyári beállítástól eltér csereinjektorok nincsenek a t táblázata alapján válasza ki a megfelel
az injektorokon m
Az injektorok cseréje
Az ég
fejek els
A minimális gázhozam beállítása
Az injektorok cseréje után gyújtsa meg az ég és dugjon be egy csavarhúzót a rúdba:
növeléséhez. (ábra 10)
PB-re (G30/G31) való átállításnál a szabályozócsavart teljesen be kell csavarni
A beállítás eredményeként egy homogén, kisméret
Végül ellen szerkezettel felszerelt ég percen át való m a minimumot.
egjelölt
Vegye le a rácsokat és a lángelosztót.
kulccsal cserélje ki a J injektorokat (10. ábra) az új, a használni kívánt gáztípusnak
Szerel megfelel
Szerelje vissza az ég
injektorokkal.
dleges leveg
rizze, hogy a maximumból a minimumba való gyors váltásokkal se aludjon ki a láng. Biztonsági
ködtetésével ellen
zhelyhez mellékelve, a szervizeknél beszerezheti azokat. Az injektorok
-átmér
ket.
jének szabályozásra nincs szükség
knél ellen
gázra kívánjuk átállítani, ki kell cser
csereinjektorokat. Az injektorokat -
jük alapján kell kiválasztani.
.
t és vegye le a gombot. Állítsa a csapot a minimális állásra,
csavarja be a láng csökkentéséhez, illetve csavarja ki a láng
fej körül szabályosan ég
,azég
rizze, hogy a láng kissé érintse a h
rizze, hogy megfelel
-e a beszabályozás. Ha az ég
élni az injektorokat. Ha a
századmilliméterben megadott,
t. Az ég
érzékel
A rácsok használata
zhely rácsait a készülék kényelmes és biztonságos használatára terveztük. Tanácsos a t
At használata el
rizze, hogy a gumilábak épek-e és a megfelel
ellen
rizni, hogy a rács stabilan és a megfelel
tt ellen
állásban vannak-
helyzetben áll-e a t
e.
.
lángot kell kapnia.
fej néhány
fej kialszik, növelje
zhely
zhelylapon. Továbbá
csökkent
Átmér
A rácsot a legkisebb (segéd) ég
az edények kiborulását.
Speciális rács WOK
A háromkoronás ég rácsára kell helyezni a konkáv aljú WOK-serpeny vel való sütéshez. Felhívjuk figyelmét arra, hogy az ég
használja a WOK lábasokhoz.
rács kisméret
-serpeny höz (3. ábra)
-serpeny
edényekhez (ábra 2)
fejre kell helyezni, amikor kis átmér
súlyos m ködési rendellenességének elkerülése érdekében
t a speciális rács nélkül, továbbá ne használja a rácsot a lapos aljú
Extra
edényeket használ, ezzel elkerülheti
j
76
ne
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Fontos! Az útmutatások képesített beszerel
zhelyet megfelel
A t áramtalanítsa a t
en, az érvényes szabványok szerint kell beszerelni. Bármely beavatkozáskor
zhelyet!
szakemberekre vonatkoz
nak.
BESZERELÉS
A t
zhely beszerelése a vásárlóra hárul.
rendelt esetleges javításokra, melyek hibás beszerelés következményei, nem terjed ki a garancia.
Ha a t
UNI
csövet, hogy ne érintkezzenek a süt
ventilátor nélküli süt
t
h
Ezek a nyílások a 8. ábra szerinti elosztásban, legalább 300 cm2 szabad felületet biztosítsanak.
A bútorlapba való beépítés
zhely bármilyen h
A t A bútor lapján fúrandó furatok méretei,
távolságai az 5. és a 6. ábrán láthatók.
Vegye figyelembe az alábbiakat:
A két készülék elektromos bekötésének
mind a készülékek egyszer Tanácsos bels
zhely rögzítése
A t
zhelyet az alábbiak szerint kell a bútorlaphoz rögzíteni :
A t
A zárótömítés helyes beillesztése teljes védelmet nyújt folyadékok beszivárgása ellen.
:
A gyártó vállalatot ez a szolgáltatás nem terheli. A gyártó vállala
zhelyet süt
CIG). Különösen ügyeljen arra, hogy
Amikor a t lapot beiktatni, minimum 10 mm-es távolságra.
Amikor a t elválasztóelemet úgy, hogy a ábrán megadott szell
Helyezze el a mellékelt zárótömítést a bútoron fúrt furat küls szerint, úgy, hogy a tömít Illessze a t Rögzítse a t
re szerelik, biztosítani kell a balesetvédelmi szabványoknak megfelel
van, a megfelel
álló bútorba beépíthet
zhelyet süt
zhelyet süt
kényszerh
zhelyet a bútor furatába, ügyeljen a pontos e
zhelyet a bútorhoz az erre a célra mellékelt kengyelekkel az 7 ábra szerint.
nélkül építik be, kötelez
vel együtt szerelik be, minimum 15 mm-
kivétele miatt.
téssel ellátott süt t alkalmazni
csíkok végz
úgy helyezze el az elektromos vezetéket és a gázellátó
borításának felforrósodó részeivel. Ezen felül, ha a t
továbbá a t
zés céljából a beépített modulon nyílásokat
szell
.
(minimum 90°C
zhely és a hátsó, oldalsó és fels
zhely alja és a bútorlap közé egy elválasztó
a t
z
egymástól függetlennek kell lennie, mind az elektromos biztonság,
dései tökéletesen, egymás fedése nélkül illeszkedjenek.
beszerelést (CEI
zhely alatt
kell vágni.
álló).
-ig h
es távolságra helyezzen be egy
nyílások is biztosítva legyenek. 8.
kerülete mentén az 5. ábrán jelöltek
lhelyezésre.
falak minimális
ttól
77
A helyiség és az égéstermékek elvezetése
At
zhelyet a használatnak és az érvényes törvények el
felszerelni.
A beszerelést végz
elvezetését megoldania.
Figyelmeztetjük, hogy az égéshez
A beszerelési helyiség
A helyiségben, ahová a gázt
kell lennie.
áramlá
A leveg kell származnia; (biztonsági szelep nélküli t
kell lennie).
Ezt a nyílást úgy kell kialakítani, hogy se
közelében kell lennie, lehet
Ha nincs lehet
követelmén
vagy alacsony nyomású helyiség (UNI-CIG 7129).
Az égéstermékek elvezetése
zhelyek égéstermékeit a füstcsatornához közvetlenül csatlakoztatott vagy a szabadba vezet
A gázt elszívóerny Ha nincs lehet elektromos ventillátort kell alkalmazni. A fenti elektromos ventillátor leveg konyha légtérfogatának 3
szakembernek az érvényes törvények szerint kell a szell
szükséges leveg
(UNI-CIG 7129 és 7131 szabványok).
snak közvetlenül egy vagy több, legalább 100 cm2
ség a szükséges nyílások kialakítására, a szükséges leveg
yeknek megfelel
n keresztül kell elvezetni (ábra 9).
ség elszívóerny
zhelyet felszerelik, a gáz égéséhez szükséges természetes leveg
zhelyek esetében a nyílásnak legalább 200 cm2-es átmér
l, sem kívülr
leg az égéstermék-
szell
-5-
szörös cseréjét. (UNI-CIG 7129).
m belülr
elvezetéssel ellentétes oldalon.
helyiségb
zés
beszerelésére, akkor a küls
l, ha ez a helyiség nem hálószoba, illetve veszélyes
írásainak megfelel
zést és az égéstermékek
nyi (gáz) teljesítményhez.
2m3/h minden kW
l ne lehessen elzárni, továbbá a padló
falra vagy a helyiség ablakára rögzített
-
-es szabad átmér
származhat egy szomszédos, a
hozamának b
Az ábrán látható alkatrészek 9
A C E:
nyílás
: Leveg : Égéstermék
Elektromos ventillátor az égéstermékek elvezetésére
-elvezet
elszívóerny
helyiségbe kell
áramlásnak
(A, 9. ábra) nyílásból
j
iztosítania kell a
nek
j
Bekötés a gázhálózatba
A beszere
ésat
olvashatja le, mely a t
A gázcsatlakoz UNI
-CIG 9891. szabványnak megfelel
készült hajlékony cs
Hajlékon
y fémcsövek alkalmazása esetén gy
részekkel és ne nyomódjanak össze. .
lés el tt gy z djön meg arról, hogy a helyi gázszolgáltatás (gáz típusa, nyomása)
zhely beállítása kompatibilis-e. Az ehhez szükséges adatokat a t
ást az UNI
vel kell csatlakoztatni a gázhálózathoz.
zhelyen és a jelen útmutatóban található.
-CIG 7129 és 7131 szabványoknak megfelel , 2m-nél nem hosszabb merev fémcs
z
djön meg róla, hogy a csövek ne érintkezzenek mozgó
A csatlakoztatás elvégzésekor ne érje semmiféle terhelés a t
A gáz bemeneti csatlakozó menetes, kúp alakú G½ típusú. (1 Az ISO R7 csatlakozásoknál nem szükséges tömítés közbeiktatása. Az ISO R228 csatlakozásnál szükséges a mellékelt alátét behelyezése.
A csatlakoztatási m
szivárgás a csatlakozá
veletek elvégzése után ellen
si pontokon.
78
zhely adattáblájáról
en kell elvégezni. A t
vel vagy rozsdamentes acélból
zhelyet az
zhelyet!
3. ábra)
rizze szappanos oldattal, hogy nincs-
e
Bekötés az elektromos hálózatba
Amikor a t megegyezik-e az adatlapon megadott feszültségértékkel, továbbá, hogy a hálózati vezetékek keresztmetszete A csatlakozó villásdugó legyen szabványos és feleljen meg a t t
érintkez beiktatni.
A tápvezeték cseréje esetén használjon az eredetivel megegyez teljesítménynek és a h
igényelni. Továbbá a vezetéknek a készülékhez csatlakozó végén a sárga hosszabb legyen a többinél.
A tápvezeték méretezéséhez lásd az alábbi táblázatot
A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELEL BALESETVÉDELMI EL
At
Sose vegye ki a gombokat a helyükb
zhelyet az elektromos hálózatba beköti, ellen
megfelel-e az adatlapon megadott terhelésnek.
zhelyet közvetlenül csatlakoztatja a hálózathoz, a t
-nyílásokkal ellátott, a teljesítménynek megfelel
A hálózati csatlakozáshoz ne használjon adaptert, elosztót vagy többutas kapcsolót, mert ezek túlmelegedhetnek és égési károkat okozhatnak.
zhely földelése kötelez
At gyártó nem vállal felel
mérsékletnek megfelel
zhely típusa
T
Csak gázég
ÍRÁSOKBENEMTARTÁSAESETÉN.
TISZTÍTÁS
zhelyet id
tállóságának érdekében rendszeresen, minden használat után, amint kih
. A fenti rendelkezés figyelembe nem vétele miatti károkért a
sséget. (11. ábra)
kkel
SSÉGET A FENTI UTASÍTÁSOK ÉS A VONATKOZÓ
rizze, hogy a hálózati feszültség értéke
zhely és a hálózat közé egy legalább 3 mm-
(T90°C típusú
:
zhely felvett teljesítményének. Ha a
méret és szabványos többpólusú kapcsolót kell
kkel rendelkez
jellemz
) vezetéket, melyet a szervizt
-zöld földel
Méret
3 X 0,75 mm2 H05 V2V2
vezeték 20 mm-
lt, tisztítsa meg.
l
es
,afelvett
lkell
rel
-F
Zománcozott részek
A zománcozott részeket csak szivaccsal és szappanos vízzel, illetve egyéb, nem dörzshatású tisztítószerrel
szabad tisztítani. A tisztítás után gondosa
n szárítsa meg.
Rozsdamentes acél lap
A rozsdamentes acél lapot nedves kend
kell tisztítani.
Miután gondosan leöblítette, szárítsa meg, lehet leg szarvasb r kend
vel és a boltokban kapható, külön erre a célra való tisztítószerrel
vel.
Rácsok
A lap zom A rozsdamentes acél átmér vehet fel. Ez az elváltozás csökkenthet
használatáv
Ég
Akétrészb ég Az elektromos gyújtásnál ellen Tisztítsa meg a elektród és az érzékel
pontosan vissza a helyükre.
áncozott rácsai mosogatógépben is moshatóak.
al.
csökkent
rács az ég
közönséges, a boltokban kapható acéltisztító szivacsok
k közelében, a magas h
mérséklet miatt kékes árnyalatot
fejek
fejeket le lehet venni és az erre szolgáló tisztítószerekkel lehet tisztítani. Az
l álló ég
fejeket tisztításuk után szárítsa meg gondosan és illessze pontosan vissza a helyükre.
T érzékel t (12. ábra), ez a biztonsági szelep szabályos m ködéséhez szükséges. Az
rizze, hogy az
tisztítását körültekint
E
elektród (12. ábra ) mindig legyen tiszta.
en végezze el. A m
velet elvégeztével az ég
fejeket
illessze
Ne használja az elektromos gyújtást, amikor az ég fejek nincsenek a helyükön, mert a gyújtás károsodhat.
79
KARBANTARTÁS
zhelyek nem igényelnek különös karbantartást, mindazonáltal tanácsos legalább kétévenként
A t
riztetni azokat. Ha a gombok nehezen forgathatók, vagy gázszagot érez, zárja el a f
ellen
szervizt. A hibás csap cseréjekor a hozzá tartozó tömítést is ki kell cserélni.
csapot és hívja a
EGYEZMÉNYES JÓTÁLLÁSI JEGY: mi a teend
vizhez fordulna
tt a szer
Miel
zhely m ködésében hibát észlel, tanácsoljuk az alábbiakat:
Ha a t
o
o
Ha nem ismeri fel a m kapcsolja ki a t
rizze, hogy a villásdugó megfelel en csatlakozik-
ellen
rizze, hogy a gázellátás szabályos-
ellen
ködési rendellenesség okát:
zhelyet, ne próbálkozzon házi javításával és hívja a SZERVIZT.
e.
?
e a hálózati dugaljba
80
(kW)
)
28-30/37 mbar
Country:
Cat:
Country:
20 mbar
Min (kW)
28-30/37 mbar
II 2H 3+
IT GB PT
Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz /
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Gasdruck / Presion gas /
/ Gaz type / Vrsta gasa / Vrsta plina / Pritisk plina / Rodzaj gazu
ão gás / Tlak gasa / Ci
/ Press
Bruciatori-burners-bruleurs
brenner-quemodores
branders-bocas de gás
Queimadores-Plamenici
A
SR
TC 4,2
Tipo di gas / Gas type / Gasart / Type de gaz / Tipo de gás / Gaz type
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Presion gas / Pressão gás
Bruciatori-burners-bruleurs
brenner-quemodores
branders-
A
SR
TC 4,2
capacidad - vazão - debiet- vermogen
Max (kW)
capacidad - vazão - debiet- vermogen
Max (kW)
nienie gazu / G
Portata - power inputs - débit gas
- Capacidade - gaszufuhr
1,00 0,72 1,75
4,20
Portata - power inputs - débit gas
1,00 1,75
4,20
àz nyomàsa
Min (kW)
0,30 0,44
In
0,30
Min (kW)
0,37
In
/ Tipo de g
in+Out
1,80
in+Out
1,800,37
II 2E+ 3+
FR BE
ás
20 mbar
Ø Iniettori injecteur - inyector injectors - sproeier
gasdüse - mlaznica
0,97
In
G30 G31
Ø Iniettori injecteur - inyector injectors - sproeier
0,50 0,650,50
In
G20
Out
0,950,72
Out
0,660,46
Cat:
III 1a 2H 3+
IT
Tipo di gas / Gas type / Gasart / Type de gaz / Tipo de gás / Gaz type
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Presion gas / Pressão gás
Bruciatori-burners-bruleurs
brenner-quemodores
branders-
A
SR
TC 4,2
Tipo di gas / Gas type / Gasart / Type de gaz / Tipo de gás / Gaz type
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Presion gas / Pressão gás
Bruciatori-burners-bruleurs
brenner-quemodores
branders-
A
SR
TC 4,2
Tipo di gas / Gas type / Gasart / Type de gaz / Tipo de gás / Gaz type
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Presion gas / Pressão gás
Bruciatori-burners-bruleurs
brenner-quemodores
branders-
A
SR
TC 4,2
Portata - power inputs - débit gas
capacidad - vazão - debiet- vermogen
Max (kW)
1,00 0,30 0,72 1,75 0,44 0,97
4,20
Portata - power inputs - débit gas
capacidad - vazão - debiet- vermogen
Max (kW)
1,00 0,37 0,50 1,75 0,50 0,65
4,20
Portata - power inputs - débit gas
capacidad - vazão - debiet- vermogen
Max
1,00 1,75
4,20
In
0,30 1,80 0,72 0,95
Min (kW)
In
0,37 1,80 0,46 0,66
Min (kW
0,30 0,44 1,85
In
0,30
in+Out
in+Out
in+Out
1,80
G20
Ø Iniettori injecteur - inyector injectors - sproeier
In
Out
G30 G31
Ø Iniettori injecteur - inyector injectors - sproeier
In
Out
G110
8 mbar
Ø Iniettori injecteur - inyector injectors - sproeier
1,45
In
Out
2,001,40
81
Country:
0,37
28-30/37 mbar
Cat:
Country:
0,30
0,30
III 1d 2H 3+
PT
Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz / Tipo de gás
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Presion gas / Pressão gás
Bruciatori-burners-bruleurs
queimadires-quemodores
bocas de gás-brenners
A
SR
TC 4,2
Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz / Tipo de gás
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Presion gas / Pressão gás
Bruciatori-burners-bruleurs
queimadires-quemodores
bocas de gás-brenners
A
SR
TC 4,2
Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz / Tipo de gás
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Presion gas / Pressão gás
Bruciatori-burners-bruleurs
queimadires-quemodores
bocas de gás-brenners
A
SR
TC 4,2
Portata - power inputs - débit gas
capacidad - vazão - debiet- vermogen
Max (kW)
1,00 0,30 0,72 1,75 0,44 0,97
4,20
Portata - power inputs - débit gas
capacidad - vazão - debiet- vermogen
Max (kW)
1,00 0,37 0,50 1,75 0,50 0,65
4,20
Portata - power inputs - débit gas
capacidad - vazão - debiet- vermogen
Max (kW)
1,00 0,30 1,45 1,75 0,44
4,20
Min (kW)
In
0,30 1,80 0,72 0,95
Min (kW)
In
Min (kW)
In
G20
20 mbar
Ø Iniettori injecteur - inyector injectors - sproeier
in+Out
In
G30 G31
Ø Iniettori injecteur - inyector injectors - sproeier
in+Out
1,80 0,46 0,66
In
G140
8 mbar
Ø Iniettori injecteur - inyector injectors - sproeier
in+Out
1,80 1,40 2,00
2,00
In
Out
Out
Out
Cat:
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Presion gas / Pressão gás
Bruciatori-burners-bruleurs
queimadores-quemodores
bocas de gás-brenners
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Presion gas / Pressão gás
Bruciatori-burners-bruleurs
brenner-quemodores
branders-
82
II 2L 3B/P
NL
Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz / Tipo de gás
Portata - power inputs - débit gas
capacidad - vazão - debiet- vermogen
A
SR
TC 4,2
Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz / Tipo de gás
A
SR
TC 4,2
Max (kW)
1,00 1,75
4,20
Portata - power inputs - débit gas
capacidad - vazão - debiet- vermogen
Max (kW)
1,00 0,37 0,50 1,75 0,50 0,65
4,20
Min (kW)
0,30 0,44 0,94
In
In
0,37
in+Out
1,80
Min (kW)
in+Out
1,80 0,46 0,66
G25
25 mbar
Ø Iniettori injecteur - inyector injectors - sproeier
0,72
In
Out
1,020,66
G30 G31
28-30/37 mbar
Ø Iniettori - gasdüse
injecteur - inyector injectors - sproeier
In
Out
Cat:
Country:
Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz /
/ Gaz type / Vrsta gasa / Vrsta plina / Pritisk plina / Typ gazu / Rodzaj gazu
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Gasdruck / Presion gas /
Bruciatori-burners-bruleurs
Tipo di gas/ Gas type / Gàz tìpusa / Gasart / Type de gaz /
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Gasdruck / Presion gas /
Bruciatori-burners-bruleurs
/ Press
ão gás / Tlak gasa / Tlak plina / Ci
Portata - power inputs - débit gas - vazão
brenner-palniki-égöfeiek
branders-
Queimadores-Plamenici
bocas de gás-Gorilniki
A
SR
TC 4,2
2 M
gás / Gaz type / Vrsta gasa / Vrsta plina / Pritisk plina / Typ gazu / Rodzaj gazu
/ Press
ão gás / Tlak gasa / Tlak plina / Ci
brenner-palniki-égöfeiek
branders-
Queimadores-Plamenici
bocas de gás-Gorilniki
A
SR
TC 4,2
2 M
nat enie - gázellátás - debiet - vermogen
Optere
enje - Kapacitet - zmogljivost
Max (kW)
1,00 0,30 0,68
1,75 0,44 0,91
4,20
Portata - power inputs - débit gas - vazão
nat
enie - gázellátás - debiet - vermogen
enje - Kapacitet - zmogljivost
Optere
Max (kW)
1,00 0,30 0,74
1,75 0,44 0,98
4,20
II2HS 3B/P
HU
nienie gazu / G
- przeplywu - gaszufuhr
nienie gazu / G
- przeplywu - gaszufuhr
àz nyomàsa
Min (kW)
In
0,30 1,80 0,68 0,90
àz nyomàsa
Min (kW)
In
0,30 1,80 0,77 0,95
/ Tipo de g
in+Out
in+Out
/ Tipo de
ás
G20
25 mbar
Ø Iniettori - injecteur
dyszy - inyector -
injectors - sproeier
gasdüse - mlaznica
brizgalica - injektor
In
G25.1
25 mbar
Ø Iniettori - injecteur
dyszy - inyector -
injectors - sproeier
gasdüse - mlaznica
brizgalica - injektor
In
obe
Out
obe
Out
Cat:
Country:
Tipo di gas/ Gas type / Gassoort / Gasart / Type de gaz /
/ Gaz type / Vrsta gasa / Vrsta plina / Pritisk plina / Typ gazu / Rodzaj gazu
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Gasdruck / Presion gas /
Bruciatori-burners-bruleurs
brenner-quemodores
branders-
Queimadores-Plamenici
bocas de gás-Gorilniki
ão gás / Tlak gasa / Tlak plina / Ci
/ Press
A
SR
TC 4,2
2 M
Portata - power inputs - débit gas
capacidad - vazão - debiet- vermogen
Optere
Max (kW)
1,00 0,30 0,72
1,75 0,44 0,97
4,20
II2ELwLs3B/P
PL
nienie gazu / G
- Capacidade - gaszufuhr
enje - Kapacitet - zmogljivost
Min (kW)
In
0,30 1,80
/ Tipo de g
àz nyomàsa
in+Out
ás
G20
20 mbar
Ø Iniettori injecteur - inyector injectors - sproeier
gasdüse - mlaznica
brizgalica -
In
0,72 0,95
obe
Out
83
Cat:
Country:
Tipo di gas/ Gas type / Gàz tìpusa / Gasart / Type de gaz /
gás / Gaz type / Vrsta gasa / Vrsta plina / Pritisk plina / Typ gazu / Rodzaj gazu
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Gasdruck / Presion gas /
Bruciatori-burners-bruleurs
brenner-palniki-égöfeiek
branders-
Queimadores-Plamenici
bocas de gás-Gorilniki
Tipo di gas/ Gas type / Gàz tìpusa / Gasart / Type de gaz /
gás / Gaz type / Vrsta gasa / Vrsta plina / Pritisk plina / Typ gazu / Rodzaj gazu
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Gasdruck / Presion gas /
Bruciatori-burners-bruleurs
brenner-palniki-égöfeiek
branders-
Queimadores-Plamenici
bocas de gás-Gorilniki
Tipo di gas/ Gas type / Gàz tìpusa / Gasart / Type de gaz /
gás / Gaz type / Vrsta gasa / Vrsta plina / Pritisk plina / Typ gazu / Rodzaj gazu
Pressione gas / Gas pressure / Pression gaz / Gasdruck / Presion gas /
Bruciatori-burners-bruleurs
brenner-palniki-égöfeiek
branders-
Queimadores-Plamenici
bocas de gás-Gorilniki
ão gás / Tlak gasa / Tlak plina / Ci
/ Press
Portata - power inputs - débit gas - vazão
nat
A
SR
TC 4,2
2 M
/ Press
ão gás / Tlak gasa / Tlak plina / Ci
Portata - power inputs - débit gas - vazão
nat enie - gázellátás - debiet - vermogen
A
SR
TC 4,2
2 M
/ Press
ão gás / Tlak gasa / Tlak plina / Ci
Portata - power inputs - débit gas - vazão
nat
A
SR
TC 4,2
2 M
enie - gázellátás - debiet - vermogen
Optere
Max (kW)
1,00 0,37 0,47 1,75 0,50 0,62
4,20
Optere
Max (kW)
1,00 0,30
1,75 0,44
4,20
enie - gázellátás - debiet - vermogen
Optere
Max (kW)
1,00 0,30 0,77 1,75
4,20
II2ELwLs3B/P
PL
nienie gazu / G
- przeplywu - gaszufuhr
enje - Kapacitet - zmogljivost
nienie gazu / G
- przeplywu - gaszufuhr
enje - Kapacitet - zmogljivost
nienie gazu / G
- przeplywu - gaszufuhr
enje - Kapacitet - zmogljivost
àz nyomàsa
Min (kW)
In
0,37 1,80
In
0,30 1,80 0,94 1,52
In
0,30 1,80 0,72
in+Out
àz nyomàsa
Min (kW)
in+Out
àz nyomàsa
Min (kW)
0,44 0,98
in+Out
/ Tipo de
/ Tipo de
/ Tipo de
G30
36 mbar
Ø Iniettori - injecteur
dyszy - inyector -
injectors - sproeier
gasdüse - mlaznica
brizgalica - injektor
In
0,43 0,62
Out
GZ35
13 mbar
Ø Iniettori - injecteur
dyszy - inyector -
injectors - sproeier
gasdüse - mlaznica
brizgalica - injektor
0,95
1,21
In
Out
GZ41
20 mbar
Ø Iniettori - injecteur
dyszy - inyector -
injectors - sproeier
gasdüse - mlaznica
brizgalica - injektor
In
Out
1,03
obe
obe
obe
84
Fig.-Abb-Rys.-ábra
1
Fig.-Abb-Rys.-ábra
2
Fig.-Abb-Rys.-ábra
Fig.-Abb-Rys.-ábra
4
3
85
Fig.-Abb-Rys.-ábra
ABC
740 500 700
5
480
D
Fig.-Abb-Rys.-ábra
E
7
86
Fig.-Abb-Rys.-ábra
6
Fig.-Abb-Rys.-ábra
7
Fig.-Abb-Rys.- ábra
8
Fig.-Abb-Rys.-ábra
IT
Schema elettrico
FR
Schéma électrique
NL
Elektrisch schema
DE
Elektrischer Schaltplan
GB
Electrical wiring diagram
PT
Esquema eléctrico
PL
Schemat po cze elektrycznych
HU
Kapcsolási rajz
9
Fig.-Abb-Rys.-ábra
Fig.-Abb-Rys.-ábra
11
10
87
Gasket
Fig.-Abb-Rys.-ábra
12
Fig.-Abb-Rys.-ábra
A: B:
C:
A: B:
C:
A: B:
C:
A: B:
C:
A: B:
C:
A: B:
C:
A: B:
C:
13
Raccordo Guarnizione Tubo rigido o tubo flessibile
Raccord Garniture Tuyau rigide ou tuyau flexible
Verbinding Dichting Onbuigzame buis of flexibele buis
Anschlussstutzen Dichtung Steifer Schlauch oder flexibler Schlauch
Union
Pipe or hose
Conexão Guarnição Tubo rígido ou flexível
Z czka Uszczelka Rura sztywna lub rura gi tka
IT
FR
NL
DE
GB
PT
PL
88
A:
Csatlakozó
B:
Tömítés
C:
Merev cs vagy hajlékony töml
HU
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
D
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, w enn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist
folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen
Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recycling hof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
This appliance is marked according to the European directive
GB
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
F
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne pe ut en aucun cas être traité comme déchet mén ager. Il doit par conséquent être r emis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adre sser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
NL
richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zoude n kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit pr oduct niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor i n uw woonplaats, uw afvalophaald ienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
E
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de re siduos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia
P
2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
I
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltime nto dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ ijȑȡİȚ ıȒμĮȞıȘ ıȪμijȦȞĮ μİ IJȘȞ ǼȣȡȦʌĮȧțȒ
GR
ȠįȘȖȓĮ 2002/96/ǼǼ ıȤİIJȚțȐ μİ ǹʌȠȡȡȚʌIJȩμİȞĮ ȘȜİțIJȡȚțȐ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ İȟĮȡIJȒμĮIJĮ (WEEE).
ǼȟĮıijĮȜȓȗȠȞIJĮȢ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ĮʌȠȡȡȓʌIJİIJĮȚ ıȦıIJȐ, șĮ ȕȠȘșȒıİIJİ ıIJȘȞ ʌȡȩȜȘȥȘ ʌȚșĮȞȐ ĮȡȞȘIJȚțȫȞ İʌȚʌIJȫıİȦȞ ȖȚĮ IJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ țĮȚ IJȘȞ ĮȞșȡȫʌȚȞȘ ȣȖİȓĮ, ȠȚ ȠʌȠȓİȢ șĮ μʌȠȡȠȪıĮȞ ȞĮ įȘμȚȠȣȡȖȘșȠȪȞ Įʌȩ IJȠȞ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȠ ȤİȚȡȚı μȩ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ȦȢ ĮʌȩȡȡȚμμĮ.
ȉȠ ıȪμȕȠȜȠ ʌȐȞȦ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞ, Ȓ ıIJĮ ȑȖȖȡĮijĮ ʌȠȣ ıȣȞȠįİȪȠȣȞ IJȠ ʌȡ ȠȧȩȞ, ȣʌȠįİȚțȞȪİȚ ȩIJȚ ĮȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ įİȞ μʌȠȡİȓ ȞĮ șİȦȡȘșİȓ ȠȚțȚĮțȩ ĮʌȩȡȡȚμμĮ. ǹȞIJȓ ȖȚ ĮȣIJȩ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȡĮįȠșİȓ ıIJȠ țĮIJȐȜȜȘȜȠ
ıȘμİȓȠ ʌİȡȚıȣȜȜȠȖȒȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȞĮțȪțȜȦ ıȘ IJȦȞ ȘȜİțIJ ȡȚțȫȞ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȫ Ȟ İȟĮȡIJȘμȐIJȦȞ. ǻȚĮȜȪıIJİ IJȠ IJȘȡȫȞIJĮȢ IJȘȞ IJȠʌȚțȒ ȞȠμȠșİıȓĮ ȖȚĮ IJȘ įȚȐșİıȘ IJȦȞ ĮʌȠȡȡȚμμȐIJȦȞ. īȚĮ ʌȚȠ ȜİʌIJȠμİȡİȓȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ μİ IJȘȞ İʌİȟİȡȖĮıȓĮ, IJȘȞ ʌİȡȚıȣȜȜȠȖȒ țĮȚ IJȘȞ ĮȞĮțȪțȜȦ ıȘ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ, ʌĮȡĮțĮȜȠȪμİ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ μİIJȠĮȡμȩįȚȠ ȖȡĮijİȓȠ IJȘȢ IJȠʌȚțȒȢ ıĮȢ ĮȣIJȠįȚȠȓțȘıȘȢ, IJȘȞ IJȠʌȚțȒ ıĮȢ ȣʌȘȡİıȓĮ ĮʌȠțȠμȚįȒȢ ȠȚțȚĮțȫȞ ĮʌȠȡȡȚμμȐIJȦȞ Ȓ IJȠ țĮIJȐıIJȘμĮ ȩʌȠȣ ĮȖȠȡ ȐıĮIJİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ.
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande
S
elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt.
Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrus tning. Produkten måste kasseras enligt lokala miljöbestämmelser för avfallshantering. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
89
Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC
N
om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Forsikre deg om at dette produktet blir avhendet på korrekt vis, slik at det ikke kan utgjøre noen helse- eller miljørisiko.
Symbolet på produktet eller på dokumentene som følger med det, viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Lever det til et autorisert mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Avhending må skje iht. de lokale renovasjonsforskriftene. For nærmere informasjon om håndtering, kassering og resirkulering av dette produktet, kontakt kommunen, renovasjonsvesenet eller forretningen der du anskaffet det.
Dette produkt er mærket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
DK
Kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man med til at forhindre potentielle, negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden, der kunne opstå gennem uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette produkt.
Symbolet på produktet eller på dokumenterne, der ledsager produktet, angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaf faldet. Det skal i stedet afleveres på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaffelse af affald.
For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt bedes man kontakte de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt.
Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin (Waste Electrical and
FIN
Electronic Equipment) 2002/96/EC mukaisesti. Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään sellaiset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka saattaisivat aiheutua jätteiden asiattomasta käsittelystä.
Symboli tuotteessa tai sen dokumentaatiossa tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan tuote on toimitettava sähkö- ja elektroniikkakomponenttien keräys- ja kierrätyspisteeseen. Laitteen käytöstäpoiston suhteen on noudatettava paikallisia jätehuoltomääräyksiä
Lisätietoja tuotteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä saa kaupungin- tai kunnanvirastosta, paikallisesta jätehuoltoliikkeestä tai liikkeestä, josta tuote ostettiin.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą
PL
Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa domowego. Urządzenie, w celu jego złomowania, należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentów
elektrycznych i elektronicznych. Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami dot. utylizacji odpadów.
Dodatkowe informacje na temat utylizacji, złomowania i recyklingu opisywanego urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie mia sta, w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/
CZ
ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.
Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o ochraně
životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
90
Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou
SK
2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzat' potenciálnym negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by sa v inom prípade mohli vyskytnút' pri nevhodnom zaobchádzaní pri likvidácii tohto výrobku.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat' ako s
domovým odpadom. Naopak, treba ho odovzdat' v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Likvidácia musí byt' vykonaná v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia pre likvidáciu odpadov. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus
H
berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése egyébként okozhatna. A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett
jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi környezetvédelmi előírások szerint kell eljárni. A termék kezelésével, hasznosításával és újrahasznosításával kapcsolatos bővebb tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékok kezelését végző társasághoz vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta.
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской
RUS
директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного обор удования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здо ровья человека, которые могли бы иметь место в противном случае.
Символ на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами
Вместо этого, его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического и электронного оборудования для последующей утилизации. Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными правилами по утилизации отходов. За более подробной информацией о правилах обращения с такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в местные органы власти, в службу по утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели данное изделие.
Този уред е маркиран в съответствие с Европейска директива
BG
2002/96/ЕО "Електрическо и електронно оборудване за отпадъци" (WEEE). Като се погрижите това изделие да бъде изхвърлено по правилен начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и здравето на хората, което в противен случай може да бъде предизвикано от неправилно изхвърляне на това изделие.
Символът върху изделието или върху документите, приложени към изделието, показва, че това изделие не бива да се третира като битови отпадъци. Вместо това, то трябв а да се предава в специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване. При изхвърлянето му спазвайте местните норми за из хвърляне на отпадъци. За по3подробна информация за третирането, възстановяването и рециклирането на това изделие се обърнете към вашата местна градска управа, към вашата служба за изхвърляне на битови отпадъци или към магазина, откъдето сте закупили изделието.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Dire ctiva Europeană 2002/96/
RO
CE referitoare la Deșeurile de Echipam ent Electric și Electronic (WEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător și sănătăţii persoanelor, con secinţe care ar putea fi provocate de aru ncarea necorespunzătoare la gunoi a acestui produs.
Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însoţesc produsul, indică faptul că acesta nu poate fi aruncat împreună cu deșeurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător, pentru reciclarea echipamentului electric și electronic.
Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în conformitate cu normele locale pentru eliminarea deșeurilor. Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea și reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi administraţia locală, serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
H01A4150
Loading...