Candy PC PDV 31 X User Manual

PIANO COTTURA VETROCERAMICO
Installazione - Uso - Manutenzione
IT
COOKING HOBS VITROCERAMIC
Installation - Use - Maintenance
TABLES DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE
Installation - Emploi - Entretien
KOCHFELD
GLASKERAMIK
PLACA DE COCCION VIDRIOCERÁMICO
Instalación - Uso - Mantenimiento
INBOUW-KOOKPLAAT
Installatie - Gebruik - Onderhoud
VERGLAASD KERAMIEK
GB
FR
DE
ES
NL
PLANO DE COZEDURA VIDROCERÂMICA
Instalação - Uso - Manutenção
PT
Caro Cliente,
GB FI
Dear customer,
Cher client,
sentitamente La ringra­ziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, è stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura.
La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili istruzioni che Le permet­teranno di raggiungere eccellenti risultati sin dalla prima utilizzazione.
Con questo moderno appar­ecchio Le formuliamo i nostri più vivi auguri.
IL COSTRUTTORE
Indice
Istruzioni per l’utente
We thank you and con­gratulate you on your choice.
This new carefully de­signed product, manu­factured with the highest quality materials, has been carefully tested to satisfy all your cooking demands.
We would therefore re­quest you to read and follow these easy in­structions which will al­low you to obtain ex­cellent results right from the start.
May we wish you all the very best with your mo­dern appliance!
THE MANUFACTURER
Index
Instructions for use
merci et sincères félici­tations pour le choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, développé avec soin et fabriqué avec des matières de toute première qualité, a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes Vos exigences d’une cuisson parfaite.
Veuillez lire attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d’obtenir d’excellents résultats dès la première utilisation.
Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfaction quant à l’utilisation de cet appareil moderne.
LE CONSTRUCTEUR
Index
Notice d’emploi
installazione 4 uso 4 manutenzione 6
Istruzioni per l’installatore
installazione 10 posizionamento 10 collegamento elettrico 10 elementi riscaldanti 14
QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO DI STRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ EVENTUALI PERSONE NON ZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO
PER UN IMPIEGO
TIPO DOMESTICO. IL CO
NEL CASO DI
DANNI A COSE O
DERIVANTI DA UNA
CORRETTA INSTALLA
-
-
.
installation 4 use 4 maintenance 6
Instructions for the installation technician
installation 10 positioning 10 electrical connection 10 heating elements 14
THIS APPLIANCE IS CONCEIVED USE MANUFACTURER IN RESPONSIBLE INJURIES CAUSED
,
INSTALLATION UNSUITABLE ABSURD
FOR DOMESTIC
ONLY. THE
ANY WAY BE HELD
FOR WHATEVER
OR
DAMAGES ARE
BY
INCORRECT
SHALL NOT
OR
,
WRONG OR
USE
.
BY
2
installation 4 emploi 4 entretien 6
Modalités d’installation
installation 10 positionnement 10 branchement électrique10 élements de chauffe 14
CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT DOMESTIQUE CONSTRUCTEUR TOUTE DOMMAGES CAUSÉES INSTALLATION
PAR UN USAGE
OU IMPROPRE ABSURDE
POUR USAGE
.
LE
DÉCLINE
RESPONSABILITÉ POUR
ET
BLESSURES
PAR UNE
INCORRECTE
,
ERRONÉ OU
.
DENLP
Sehr geehrter Kunde,
Estimado Cliente,
Geachte klant,
Ex.mo. Sr. Cliente,
wir danken Ihnen und beglückwünschen uns für Ihre Wahl. Dieses neue Produkt, sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Ma­terialien hergestellt, wurde genau geprüft um alle Ihre Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen. Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweis­ungen zu lesen und ein­zuhalten, damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb­nisse erreicht werden können. Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihnen das Beste.
DER HERSTELLER
Inhaltsverzeichnis
Anweisungen für den Benutzer
le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección.
Este nuevo producto, cuidadosamente estudiado y construido con materiales de primera calidad, ha sido probado esmeradamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
Por lo tanto le rogamos lea y respete las fáciles in­strucciones que le permi­tirán llegar a resultados ex­celentes desde la primera utilización.
Con este moderno aparato le expresamos nuestras mejores felicitaciones.
EL CONSTRUCTOR
Indice
Instrucciones para el usuario
wij danken u en felici­teren ons met de door u gedane keuze. Dit nieuwe produkt, zorgvuldig ontworpen en geconstrueerd uit materialen van de aller­beste kwaliteit, is ge­degen uitgetest om al uw eisen voor een perfect kookresultaat te kunnen bevredigen. Wij verzoeken u daarom de eenvoudige instruc­ties te lezen en te res­pecteren, dewelke het u toe zullen staan om al vanaf het eerste gebruik uitstekende resultaten te bereiken. Met dit moderne ap­paraat doen wij u onze welgemeende geluk­wensen toekomen.
DE FABRIKANT
Index
Instructies voor de gebruiker
Agradecemos, muito since­ramente a sua escolha, e aproveitamos da ocasião para o felicitar. Este novo produto, que foi projectado com grande atenção e construído com os melhores materiais, foi ve­rificado e aprovado, de maneira a dar-lhe imensa satisfação para um co­zinhado perfeito.
Por conseguinte, pedimos que leia e siga as fáceis instruções que lhe per­mitirão de alcançar ex­celentes resultados desde o início da sua utilização. Juntamente com este mo­derno aparelho, apro­veitamos para lhe enviar os nossos melhores cum­primentos.
O FABRICANTE
Índice
Instruções para o utilizador
Installation 5 Anwendung 5 Instandhaltung 9
Anweisungen für den Installateur
Installation 11 Aufstellung 11 elektrischer Anschluß
11
Heizelemente 15
DIESES PRODUKT IST ALS HAUSHALTSGERÄT FÜR SCHADEN AN SACHEN
PERSONEN, DIE AUF
ODER
INSTALLATION
FALSCHE
. UNGEEIGNETEN
BZW GEBRAUCH BRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN
, ÜBERNIMMT DER
SIND HERSTELLER VERANTWORTUNG
GEDACHT.
ODER MISS-
KEINERLEI
.
instalación 5 utilización 5 mantenimiento 9
Instrucciones para el instalador
instalación 11 colocación 11 conexión eléctrica 11 elementos calefactores 15
ESTE PRODUCTO FUE CONCE BIDO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO TOR DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD SO DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS DERIVEN INSTALACIÓN DE ERRADO O ABSURDO
O
PERSONAS QUE
DE
UN
USO IMPROPIO
. EL
CONSTRUC
EN EL CA-
UNA
INCORRECTA O
,
.
installatie 5 gebruik 5 onderhoud 9
Instructies voor de installateur
installatie 11 plaatsing 11 elektrische aansluiting verwarmingselementen
-
DIT PRODUKT IS ALS HUISHOUDELIJK
-
GEDACHT BESCHADIGINGEN SPULLEN
VERKEERDE INSTALLATIE
AAN MISBRUIK OF VERKEERDE GEBRUIK NEEMT DE FABRIKANT GEEN VERANTWOORDELIJKHEID
.
ZICH
APPARAAT
.
VOOR
AAN
OF
PERSONEN DIE
ZIJN TE WIJTEN
3
instalação 5 utilização 5 manutenção 9
Instruções para o instalador
instalação 11 posicionamento 11
11
conexão eléctrica 11
15
elementos aquecedores
ESTE PRODUTO FOI CONCEBI DO PARA UMA UTILIZAÇÃO
TIPO DOMÉSTICA. O
DE FABRICANTE
RESPONSABILIDADES NO
AS
,
DE
EVENTUAIS DANOS A
CASO
OU
COISAS
,
DERIVADOS INSTALAÇÃO
OP
USO IMPRÓPRIO
DE ERRÓNEO OU ABSURDO
DECLINA TODAS
PESSOAS
DE
UMA
INCORRECTA OU
,
.
15
-
Istruzioni per l’utente
GB FI
Instructions pertaining to user
Instructions pour l’utilisateur
Installazione
Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento elettrico) devono essere eseguite da personale qualificato secondo le norme vigenti. Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata all’installatore.
Uso
Elementi riscaldanti ­comando manuale (Figg. 1 - 2 - 2a - 3) Ruotare la manopola sulla posizione corrispondente alle necessità di cottura tenendo presente che a numero maggiore corri­sponde maggiore erogazione di calore, vedi tabella “utilizzo elementi riscaldanti”.
Le lampade spia accese indicano: A - inserimento di uno o più elementi riscaldanti. B - che nella zona dell’elemento riscaldante indicato la temperatura del piano è superiore a 50°C.
Va comunque considera­to normale, per certi tipi di lampada, il permanere di una leggera lumine­scenza anche a comandi disinseriti.
Installation
All operations relative to installation (electric connection) should be carried out by skilled personnel in conformity with the rules in force. As for the specific instructions see part pertaining to installer.
Use
Heating elements manual control (Fig. 1 - 2
- 2a - 3) Rotate the knob concerned to the position correspondant to the needs of cooking taking into conside-ration that to a higher number a higher heat supply corresponds, see table “use of heating elements”.
When pilot lights are lit, they indicate. A - one or more heating elements are switched on. B -the top temperature at the indicated spot is higher than 50° C.
Some types of pilot lights will maintain some slight luminescence even after disconnection. That is quite normal.
Installation
Toutes les opérations relatives à l’installation (raccordement électrique) doivent être faites par un personnel qualifié, en conformité avec les normes en vigueur. En ce qui concerne les instructions spécifiques voir la partie réservée à l’installateur.
Emploi
Eléments de chauffe ­commande manuelle (Fig. 1 - 2
- 2a 3). Amener le bouton de commande dans la position correspondante à la puissance souhaitée , sachant qu’au numéro le plus élevé correspond le maximum de puissance (voir notre tableau “utilisation des élements de chauffe”).
Les voyants lumineux allumés indiquent. A - le branchement d’un ou plus éléments de chauffe B - que la température au point indiqué de l’élément de chauffe est supérieure à 50°C.
Pour de certains types de voyants lumineux la permanence d’une légère luminiscence même à commandes déconnectées est tout à fait normale.
4
DENLP
Anweisungen für den Benutzer
Instrucciones para el usuario
Instructies voor de gebruiker
Instruções para o utilizador
Installation
Alle Operationen hin­sichtlich der Installation (elektrischer Anschluß) müssen vom zugelassenen Fachpersonal gemäß den geltenden Bestimmungen ausgeführt werden. Für die spezifischen Anwei­sungen siehe die dem Instal­lateur vorbehaltene Seite.
Anwendung
Heizkörper - Handbe­dienung (Abb. 1 - 2 - 2a -
3). Den Schaltknopf in die für das Kochen er­forderliche Stellung dre­hen und darauf achten, daß eine höhere Zahl einer höheren Wärme­versorgung entspricht. Siehe Tabelle “Anwend­ung der Heizkörper”.
Die Kontrolleuchten zeigen an: A - Die daß ein bzw. mehrere eingeschaltet B - Die Temperatur der betreffenden Heizkörper liegt über 50°C.
Das Fortbestehen eines leichten Nachleuchtens ist bei bestimmten Kontrolleuchten auch nach Abschaltung des Apparats allerdings als normal zu betrachten.
Heizelemente
sind.
Instalación
Todas las operaciones rela­tivas a la instalación (co­nexión eléctrica) tienen que ser efectuadas por personal cualificado según las normas vigentes. Para las instrucciones espe­cíficas véase la parte res­ervada al instalador.
Utilización
Elementos calentadores ­mando manual (Fig. 1 - 2 ­2a - 3). Girar el puño en la posición que corresponda a las ne­cesidades de cocción, ten­iendo en cuenta que a un número mayor corresponde mayor erogación de calor, véase tabla “utilización elementos calentadores”.
Las lámparas indicadoras encendidas indican: A - inserción de uno o más elementos de calentamiento. B - que en la zona del elemento calentador indicado la temperatura es superior a 50°C.
De todas maneras se con­sidera normal para ciertos tipos de lámpara, la per­sistencia de una lumini­scencia ligera aún con los mandos desconectados.
Installatie
Alle handelingen met betrekking tot de installatie (elektrische verbinding) moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel volgens de geldende normen. Zie voor de specifieke instructies het gedeelte gereserveerd voor de installateur.
Gebruik
Verwarmingselementen­Handbediening (Fig. 1 - 2 - 2a - 3) Draai de bedieningsknop naar de gewenste kook positie, er rekening mee houdend dat een groter getal correspondeert met een grotere toevoer van warmte, zie de tabel “gebruik verwarmingsele­menten”.
Als de kontroelempjes aangaan betekent dat: A - dat één of meerdere platen in werking zijn getreden. B - dat de temperauur van de aangegeven verwarmingsele­ment hoger is dan 50°C.
Het voortduren van een flauwe uitstraling ook na uitschakeling van het toestel is een normaal verschijnsel bij bepaalde soorten kontroelempjes.
Instalação
Todas as operações re­lativas à instalação (co­nexão eléctrica) terão de ser efectuadas por pessoal qua­lificado, segundo as normas em vigor. Para instruções específicas, veja-se a parte reservada para o técnico instalador.
Utilização
Elementos de aquecimento ­comando manual (Fig. 1 - 2
- 2a - 3). Rodar o punho em posição correspondente à maneira de cozinhar. O número mais elevado corresponde a uma maior distribuição de calor. Veja-se a tabela so­bre a “utilização de elemen­tos de aquecimento”.
As lâmpadas espia acesas indicam: A - inserção de um mais elementos aquecimento. B - que na zona do elemento aqucedor indicado a temperatura é superior a 50°C.
De qualquer maneira é considerado normal, para certos tipos de lâmpada, a permanência de uma ligeira luminescência mesmo com os comandos desligados.
5
Loading...
+ 11 hidden pages